mc/po/wa.po

3718 lines
68 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

1999-07-04 04:29:33 +04:00
# Translation into the walloon language.
#
# Si vos voloz donner on c<>p di spale pol rato<74>rnaedje di Gnome (ou des
# <20>tes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
# <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co br<62>mint di l' ovraedje a f<>.
#
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
2000-01-12 00:01:07 +03:00
# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999-2000
2001-09-28 03:45:39 +04:00
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2000-2001
2000-04-30 04:29:04 +04:00
# Lucyin Mahin, 2000
#
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
2009-01-06 14:53:58 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
"PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2005-08-23 14:44:28 +04:00
#, fuzzy
msgid " Choose syntax highlighting "
msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje"
#, fuzzy
msgid "< Auto >"
msgstr " <20> dfait "
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " Cannot open %s for reading "
msgstr " Dj' a fwait berwete come dji say<61>ve di drov<6F> l' b<>ze po l<>re: "
msgid "Error"
msgstr "Aroke"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
2005-08-23 14:44:28 +04:00
#, fuzzy, c-format
msgid " Error reading from pipe: %s "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " <20>k ni va n<>n cwand dji saye di l<>re del b<>ze: "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
2005-08-23 14:44:28 +04:00
#, fuzzy, c-format
msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
msgstr " Dj' a fwait berwete come dji say<61>ve di drov<6F> l' b<>ze po l<>re: "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
2005-08-23 14:44:28 +04:00
#, fuzzy, c-format
msgid " Cannot get size/permissions for %s "
2002-08-21 11:44:55 +04:00
msgstr " Dji n' sai obtni li grandeus ou les permissions pol fitch<63>: "
2005-08-23 14:44:28 +04:00
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is not a regular file "
msgstr " Dji n' sai h<>yner ci fitch<63> ci: ci n' est n<>n on fitch<63> norm<72> "
2002-12-27 00:33:33 +03:00
2005-08-23 14:44:28 +04:00
#, fuzzy, c-format
msgid " File %s is too large "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Li fitch<63> est trop grand: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr ""
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#, fuzzy
msgid " Enter file name: "
msgstr " Diner roye: "
2002-08-21 11:44:55 +04:00
2009-01-06 14:53:58 +03:00
msgid "Warning"
msgstr "Advertixhmint"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Oyi"
msgid "&No"
msgstr "&Neni"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Rinonc<6E>"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Error writing to pipe: "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " <20>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di scrire el b<>ze: "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
2002-12-08 03:40:11 +03:00
msgid " Cannot open pipe for writing: "
2001-05-01 01:11:08 +04:00
msgstr " Dj' a fwait berwete come dji say<61>ve di drov<6F> l' b<>ze po scrire: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Quick save "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Schaper al vole "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Safe save "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Schaper a s<>vrit<69> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Do backups -->"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "F<> des copeyes di s<>vrit<69> -->"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2005-08-23 14:44:28 +04:00
msgid "&OK"
msgstr "I &Va"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Extension:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Cawete:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-07-05 09:36:06 +04:00
# (Edit + Save) mode / Edit (Save mode)???
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Edit Save Mode "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " M<>de Aspougn<67> Schaper "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Save As "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Schaper et rlomer "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " A file already exists with this name. "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " I gn a ddja on fitch<63> lom<6F> insi. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Sipotch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2002-12-08 12:27:18 +03:00
msgid " Cannot save file. "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " <20>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di schaper li fitch<63>. "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Cancel"
msgstr "Rinonc<6E>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Delete macro "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Disfacer macro "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2002-12-08 12:27:18 +03:00
msgid " Cannot open temp file "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " <20>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di drov<6F> on fitch<63> temp "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2002-12-08 12:27:18 +03:00
msgid " Cannot open macro file "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " <20>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di drov<6F> on fitch<63> macro "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2002-12-08 12:27:18 +03:00
msgid " Cannot overwrite macro file "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " <20>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di spotch<63> li fitch<63> macro "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Save macro "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Schaper li macro "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Press the macro's new hotkey: "
msgstr " Tch<63>k<EFBFBD> li novele tape rasco<63>rti pol macro: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2002-12-27 00:33:33 +03:00
msgid " Press macro hotkey: "
msgstr " Tch<63>k<EFBFBD> sol Tape Rasco<63>rti pol Macro: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Load macro "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Tcherdj<64> li macro "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Confirm save file? : "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Racertiner ki vos voloz b<>n schaper li fitch<63>? : "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Save file "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Schaper Fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Save"
msgstr "&Schaper"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Current text was modified without a file save. \n"
" Continue discards these changes. "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Li tecse do moumint a st<73> candj<64> mins n<>n schap<61>. \n"
" Si vos tchery<72>z pus lon, les candjmints seront pierdous. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, fuzzy
msgid "C&ontinue"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Continouwer"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Load "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Tcherdj<64> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Li blok est l<>dje; s' il astcheut, vos n' s<>roz disf<73> cist bezogne. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "O&ne"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&onk"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "A&ll"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Tertos"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Skip"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Passer"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Replace"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Mete el Plaece"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Replace with: "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Mete <20>ouchal el plaece: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Confirm replace "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Racertiner li discandje "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "scanf &Expression"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "scanf sol &Rato<74>rneure"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "replace &All"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "mete el plaece tot &cost<73>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "pro&Mpt on replace"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Dimander cw<63> divant do discandj<64>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Backwards"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<22>&n er<65>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Regular expression"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Er<45>le&ye Rato<74>rneure"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Whole words only"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "R<>n &ki des mots etirs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "case &Sensitive"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Grand<6E>s <> ptit<69>s letes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dinez l' <20>rde des <20>rgumints di discandje, metans: 3, 2, 1, 4 "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter replacement string:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dinez li tchinne pol discandje:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter search string:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dinez li tchinne a cweri apr<70>s:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Replace "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Mete el plaece "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Search"
msgstr "Cweri"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
"Er<45>leye rato<74>rneure n<>n val<61>be ou rato<74>rneure scanf avou trop di "
"conviertixhmints "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Error in replacement format string. "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Li tchinne di discandje est m<> fwaite "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, fuzzy
msgid " Replacement too long. "
msgstr " Dinez li tchinne pol discandje:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " %ld replacements made. "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " %ld discandjes di fwaites. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Search string not found "
msgstr " Dji n' a n<>n trov<6F> li tchinne ki dji cach<63>ve apr<70>s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "Cwiter"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " File was modified, Save with exit? "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Li fitch<63> a st<73> candj<64>. El f<>t-i schaper tot moussant fo<66>? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, fuzzy
msgid "&Cancel quit"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr "Rinonc<6E> a mouss<73> fo<66>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2005-08-23 14:44:28 +04:00
#, fuzzy
msgid " Error "
msgstr "Aroke"
msgid " This function is not implemented. "
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Copy to clipboard "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Copy<70> e tchapea emacral<61> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Unable to save to file. "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dji n' a savu schaper <20>oula dins on fitch<63>. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Cut to clipboard "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " C<>per evoye e tchapea emacral<61> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " Goto line "
msgstr " Potch<63> al roye "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Enter line: "
msgstr " Diner roye: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Save Block "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Schaper li blok "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Insert File "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Sititch<63> on fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2002-12-08 12:27:18 +03:00
msgid " Cannot insert file. "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " <20>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di stitch<63> on fitch<63>. "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Sort block "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Relire li blok "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " You must first highlight a block of text. "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Po cminc<6E> vos dvoz mete e valeur on blok di tecse. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Run Sort "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Relire "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
" Dinez les tch<63>zes pol rel<65>jhaedje (louk<75> el p<>dje man) avou on blanc inte: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Sort "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Relire "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2002-12-08 12:27:18 +03:00
msgid " Cannot execute sort command "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " <20>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di relire "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Sort returned non-zero: "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Li rel<65>jhaedje a revoy<6F> <20>k d' <20>te ki z<>r<EFBFBD> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Paste output of external command"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enter shell command(s):"
msgstr "<22>t<EFBFBD>s cmandes"
#, fuzzy
msgid "External command"
msgstr "<22>t<EFBFBD>s cmandes"
#, fuzzy
msgid "Cannot execute command"
msgstr " <20>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di relire "
msgid "Error creating script:"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Error reading script:"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
msgid "Error closing script:"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
msgid "Script created:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Process block"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Aspougn<67> li blok "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-07-05 09:36:06 +04:00
# Viebe ou no?
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Mail "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Emile "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Copies to"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Copy<70> po "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Subject"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Sudjet"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " To"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Po"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2002-12-27 00:33:33 +03:00
msgid " Insert Literal "
msgstr " Sititch<63> liter<65>l "
msgid " Press any key: "
msgstr " Tch<63>k<EFBFBD> tot l' minme li k<>ne tape: "
2005-08-23 14:44:28 +04:00
msgid " Execute Macro "
msgstr " Enonder Macro "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Rinonc<6E>"
msgid " Emacs key: "
msgstr " Tape di Emacs: "
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" is already being edited\n"
"User: %s\n"
"Process ID: %d"
msgstr ""
msgid "File locked"
msgstr ""
msgid "&Grab lock"
msgstr ""
msgid "&Ignore lock"
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " About "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " <20> dfait "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
" Cooledit v3.11.5\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
"\n"
" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
"\n"
" A user friendly text editor written\n"
" for the Midnight Commander.\n"
msgstr ""
1999-07-05 09:36:06 +04:00
"\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
" Cooledit v3.11.5\n"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
"\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
" Copyright (C) 1996 li Free Software Foundation\n"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
"\n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" In amist<73>ve aspougneu di tecse sicrit\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
" pol Midnight Commander.\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Open file..."
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "&Drov<6F> fitch<63>..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&New C-n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Novea C-n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Save F2"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Schaper F2"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Save &as... F12"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Schaper et &rlomer... F12"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Insert file... F15"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "S&itich<63> fitch<63>... F15"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Copy to &file... C-f"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "copy<70> dins &Fitch<63>... C-f"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "&User menu... F11"
msgstr "Menu di l' &<26>zeu F11"
msgid "A&bout... "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "<22>&dfait... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Quit F10"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Cwiter F10"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&New C-x k"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Novea C-x k"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Copy to &file... "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "copy<70> dins &Fitch<63>... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Toggle Mark F3"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Discandj<64> Marke F3"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Mark Columns S-F3"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Marker Colones S-F3"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Toggle &ins/overw Ins"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "st&itch<63>/spotch<63> Ins"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Copy F5"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Copy<70> F5"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Move F6"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Bodj<64> F6"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Delete F8"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Disfacer F8"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Undo C-u"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Di&sf<73> C-u"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Beginning C-PgUp"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Co&pete C-PgUp"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&End C-PgDn"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Valeye C-PgDn"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Search... F7"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "C&weri... F7"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Search &again F17"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "cweri eco ene &Feye F17"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Replace... F4"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Discand&j<>... F4"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Go to line... M-l"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Potch<63> al roye... M-l"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Go to matching &bracket M-b"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
msgid "Insert &literal... C-q"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "sititch<63> &Liter<65>l... C-q"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Refresh screen C-l"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Riponde li waitro<72>le C-l"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Start record macro C-r"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "&Ataker a eredjistrer ene macro C-r"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Finish record macro... C-r"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "&Fini d' eredjistrer ene macro... C-r"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Enonder ene macro... C-a, TAPE"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Delete macr&o... "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "disfacer ene macr&O... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Insert &date/time "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "sititch<63> &Date/eure "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Format p&aragraph M-p"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "arindj<64> h&Agnon M-p"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "'ispell' s&pell check C-p"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "wait<69> li scrijhaedje avou 'ispell' C-p"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Sor&t... M-t"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "re&Lire... M-t"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Paste o&utput of... M-u"
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "E&xternal Formatter F19"
msgstr "difo<66>trin metaedje e &cogne F19"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "&Mail... "
msgstr "e&M<>ler... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
msgstr "&Enonder ene macro... C-x e, TAPE"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "'ispell' s&pell check M-$"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "wait<69> li scrijhaedje avou 'ispell' M-$"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "&General... "
msgstr "&Djener<65>... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "&Save mode..."
msgstr "M<>de &Schapaedje..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2005-08-23 14:44:28 +04:00
#, fuzzy
msgid "Learn &Keys..."
2003-02-05 20:58:53 +03:00
msgstr "a&Prinde des tapes..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2005-08-23 14:44:28 +04:00
#, fuzzy
msgid "Syntax &Highlighting..."
msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje"
2009-01-06 14:53:58 +03:00
#, fuzzy
msgid "Save setu&p..."
msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid " File "
msgstr " Fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid " Edit "
msgstr " Aspougn<67> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid " Sear/Repl "
msgstr " Cweri/Discandj<64> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid " Command "
msgstr " Comande "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid " Options "
msgstr " Tch<63>zes "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Intuitive"
msgstr "A sinti"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2005-08-23 14:44:28 +04:00
#, fuzzy
msgid "User-defined"
msgstr "A vosse &M<>de:"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
# Femrin ou omrin
msgid "None"
msgstr "Nouk"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Dynamic paragraphing"
msgstr "F<> les hagnons al voleye"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Type writer wrap"
msgstr ""
msgid "Word wrap line length: "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Longueu del roye wice k' i f<>t c<>per les mots : "
msgid "Tab spacing: "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Esp<73><70>mint del tabul<75>cion : "
msgid "Synta&x highlighting"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#, fuzzy
msgid "Save file &position"
msgstr " Schaper Fitch<63> "
msgid "Confir&m before saving"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "ra&certiner dvant di schaper"
msgid "Fill tabs with &spaces"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "rimpli les tabul<75>cions avou des &V<>des"
msgid "&Return does autoindent"
msgstr "&Ritiraedje avou ene rito<74>ne"
msgid "&Backspace through tabs"
msgstr "&Backspace <20> d' trivi<76> des rtiraedjes"
msgid "&Fake half tabs"
msgstr "&F<>s dmeys ritiraedjes"
msgid "Wrap mode"
msgstr "M<>de c<>paedje di roye"
msgid "Key emulation"
msgstr "Chinaedje des tapes"
msgid " Editor options "
msgstr " Tch<63>zes po l' aspougneu "
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "Save"
msgstr "Schaper"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Mark"
msgstr "Marker"
msgid "Replac"
msgstr "Discandj<64>"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Copy"
msgstr "Copy<70>"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Move"
msgstr "Bodj<64>"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Disfacer"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "PullDn"
msgstr "Djus"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " Load syntax file "
msgstr " Tcherdj<64> fitch<63> emantchaedje "
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot open file %s \n"
" %s "
msgstr ""
" Dji n' sai drov<6F> li fitch<63> %s \n"
" %s "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Error in file %s on line %d "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Aroke e fitch<63> %s al roye %d "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2005-08-23 14:44:28 +04:00
#, c-format
msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "bind: Bad key value `%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "bind: Ehh...no key?"
msgstr ""
#, c-format
msgid "bind: Unknown key: `%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "bind: Unknown command: `%s'"
msgstr " Comande chown "
#, c-format
msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown command: `%s'"
msgstr " Comande chown "
#, c-format
msgid "%s: fn should be 1-10"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: fopen(): %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
msgstr " Comande chown "
#, c-format
msgid "%s:%d: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found!"
msgstr "Advietixhmint: li fitch<63> <20>%s<> n' a n<>n st<73> trov<6F>\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Set"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Mete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "S&kip"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Pa&sser Hute"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Set &all"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Mete &Totafwait"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "owner"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "da"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "group"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "groupe"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "other"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<22>te"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "On"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Metou"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Flag"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Drapea"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Mode"
msgstr "M<>de"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "%6d of %d"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "%6d di %d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Chown advanced command "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Comande chown avanceye "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
2002-12-08 04:12:18 +03:00
" Cannot chmod \"%s\" \n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on chmod <20>%s<> \n"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
2002-12-08 04:12:18 +03:00
" Cannot chown \"%s\" \n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on chown <20>%s<> \n"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Background process error "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Aroke e processus di fond <20>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Unknown error in child "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Aroke n<>n cnoxhowe dins l' efant "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Child died unexpectedly "
msgstr " L' efant a morou tot d' on c<>p "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Background protocol error "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Aroke e protocole di fond "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Background process sent us a request for more arguments \n"
" than we can handle. \n"
msgstr ""
1999-07-05 09:36:06 +04:00
" Li processus di fond nos a evoy<6F> ene dimande po-z avu did pus\n"
" d' <20>rgumint ki <20>u ki dji s<>reu travay<61> avou. \n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Full file list"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Dj<44>v<EFBFBD>ye e&tire des fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Brief file list"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "&Co<43>te dj<64>v<EFBFBD>ye des fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Long file list"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "&Longue dj<64>v<EFBFBD>ye des fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&User defined:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "A vosse &M<>de:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Listing mode"
msgstr "M<>de dj<64>v<EFBFBD>ye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "user &Mini status"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Mini statut <20>zeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Reverse"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<22>&rvier"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "case sensi&tive"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "grand<6E>s <> ptit<69>s letes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Sort order"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<22>rde po relire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2009-01-06 14:53:58 +03:00
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "dj<64>v<EFBFBD>ye rasco<63>rti des &Ridants C-\\"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " confirm &Exit "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " racertiner ki vos voloz b<>n &mouss<73> fo<66> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " confirm e&Xecute "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " racertiner ki vos voloz b<>n &enonder <20>k "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " confirm o&Verwrite "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " racertiner ki vos voloz b<>n &spotch<63> <20>k "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " confirm &Delete "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " racertiner ki vos voloz b<>n &disfacer <20>k "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Confirmation "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Racertinaedje "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# Full?
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Full 8 bits output"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "S<>rteye 8 bits"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ISO 8859-1"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "ISO 8859-1"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "7 bits"
msgstr "7 bits"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# Pocw<63> "full"?
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "F&ull 8 bits input"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "I&ntreye 8 bits etire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Display bits "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " H<>yner bits "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Other 8 bit"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "<22>te 8 bit"
msgid "Input / display codepage:"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Ec<45>daedje po ls intr<74>yes/rexhowes:"
msgid "&Select"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "T&chwezi"
2005-08-23 14:44:28 +04:00
#, fuzzy
msgid "Use passive mode over pro&xy"
msgstr "M<>de &Schapaedje..."
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#, fuzzy
msgid "Use &passive mode"
msgstr "M<>de &Schapaedje..."
2002-08-21 11:44:55 +04:00
msgid "&Use ~/.netrc"
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Always use ftp proxy"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Tofer eploy<6F> on proxy ftp"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "sec"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "seg."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Tins a ratinde pol muchete do ridant ftpfs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftp anonymous password:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "secret po ftp anonime:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Tins a ratinde po del<65>berer les VFS:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Virtual File System Setting "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Apontiaedje do forveyou sistinme di fitch<63>s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Quick cd"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Abeye cd"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "cd"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "cd"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Symbolic link filename:"
msgstr "No do fitch<63> loy<6F>n simbolike:"
msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
msgstr "No do fitch<63> k' egzisteye dedja (li loy<6F>n simbolike va loy<6F> apr<70>s):"
msgid "Symbolic link"
msgstr "Loy<6F>n simbolike"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Running "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "En alaedje "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Stopped"
msgstr "Djok<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Stop"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&H<>we"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Resume"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Rataker"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Kill"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Touwer"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Background Jobs"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Bezognes di fond"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Domain:"
msgstr "Dominne:"
msgid "Username:"
msgstr "No di l' <20>zeu:"
msgid "Password:"
msgstr "Secret:"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#, c-format
msgid "Password for \\\\%s\\%s"
msgstr "Mot di passe po \\\\%s\\%s"
#, c-format
msgid "Warning: file %s not found\n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Advietixhmint: li fitch<63> <20>%s<> n' a n<>n st<73> trov<6F>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot translate from %s to %s"
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on stat sol fitch<63> <20>%s<> \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "execute/search by others"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "enonder/cweri p<>z<EFBFBD>s <20>tes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "write by others"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "sicrire p<>z<EFBFBD>s <20>tes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "read by others"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "l<>re p<>z<EFBFBD>s <20>tes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "execute/search by group"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "enonder/cweri p<> groupe"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "write by group"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "l<>re p<> groupe"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "read by group"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "sicrire p<> groupe"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "execute/search by owner"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "enonder/cweri pa pr<70>pietaire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "write by owner"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "sicrire pa pr<70>pietaire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "read by owner"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "l<>re pa pr<70>pietaire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "sticky bit"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "bit aclap<61>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "set group ID on execution"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "mete l' ID pol groupe a l' enondaedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "set user ID on execution"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "mete l' ID po l' <20>zeu a l' enondaedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "C&lear marked"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Waester li m<>rke"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "S&et marked"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "M&ete li m<>rke"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Marked all"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&M<>rker tot"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Name"
msgstr "No"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Permissions (Octal)"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Permissions (Oct<63>)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Owner name"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "No do pr<70>pietaire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Group name"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "No do groupe"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Use SPACE to change"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Eploy<6F>z ESP<53>CE po candj<64>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "an option, ARROW KEYS"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "ene tch<63>ze, les FLETCHES"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "to move between options"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "po bodj<64> d' ene tch<63>ze a l' <20>te"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "and T or INS to mark"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "eyet T ou INS po m<>rker"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Permission "
msgstr " Permission "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Chmod command"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Comande Chmod"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Set &users"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Mete les <20>&zeus"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Set &groups"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Mete les &groupe"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Name "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " No "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Owner name "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " No do pr<70>pietaire "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Group name "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " No do groupe "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Size "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Grandeu "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " User name "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " No di l' <20>zeu "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Chown command "
msgstr " Comande chown "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "<Unknown user>"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "<<3C>zeu n<>n cnoxhou>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "<Unknown group>"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "<Groupe n<>n cnoxhou>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Files tagged, want to cd?"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Essegne metowe so les fitch<63>s, voloz-ve f<> on cd?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2002-12-08 04:12:18 +03:00
msgid "Cannot change directory"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Dji n' sai candj<64> di ridant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " View file "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Louk<75> e fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Filename:"
msgstr " No do fitch<63>:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " Filtered view "
msgstr " Vey pass<73> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Filter command and arguments:"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Comande po passer eyet ses <20>rgumints:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Create a new Directory"
msgstr "F<> on novea Ridant"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Enter directory name:"
msgstr " No do ridant:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Filter "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Passete "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Set expression for filtering filenames"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Diner ene rato<74>rneure po passer les nos di fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid " Malformed regular expression "
msgstr " Er<45>leye rato<74>rneure m<> adjin<69>neye "
msgid " Select "
msgstr " Tchwezi "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Unselect "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Distchwezi "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Extension file edit"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Aspougn<67> les cawetes di fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Which extension file you want to edit? "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " K<>n<EFBFBD>s cawetes di fitch<63>s voloz-ve aspougn<67>? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "&User"
msgstr "&<26>zeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&System Wide"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Tot av<61> li Sistinme"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Menu edit "
msgstr " Aspougn<67> menu "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " Which menu file do you want to edit? "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " K<> fitch<63> menu voloz-ve aspougn<67>? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "&Local"
msgstr "&Loc<6F>"
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#, fuzzy
msgid "Syntax file edit"
msgstr " Tcherdj<64> fitch<63> emantchaedje "
#, fuzzy
msgid " Which syntax file you want to edit? "
msgstr " K<>n<EFBFBD>s cawetes di fitch<63>s voloz-ve aspougn<67>? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Compare directories "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Rimete les ridants "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Select compare method: "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Tchwezi li manire di rmete: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Quick"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "A&beye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Size only"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "R<>n ki li &Grandeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Thorough"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "E&tir"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2002-11-11 20:27:13 +03:00
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Les deus paneas dv<64>t esse veyous a m<>de di dj<64>v<EFBFBD>ye por vos savu eploy<6F> "
"cisse comande "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " The command history is empty "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " I gn a r<>n e l' istwere des cmandes "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Command history "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Istwere des cmandes "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Not an xterm or Linux console; \n"
" the panels cannot be toggled. "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Ci n' est n<>n on xterm ni ene conz<6E>le di Linux; \n"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
" dji n' s<>reu discandj<64> les paneas. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Link %s to:"
msgstr " loy<6F>n: %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Link "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Loy<6F>n "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " link: %s "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " loy<6F>n: %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " symlink: %s "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " loy<6F>n simbolike: %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Symlink `%s' points to: "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "<22>%s<> e-st on loy<6F>n simbolike apr<70>s: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Edit symlink "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Aspougn<67> li loy<6F>n simbolike "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " aspougn<67> li loy<6F>n simbolike, dji n' sai waester %s: %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " edit symlink: %s "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " aspougn<67> loy<6F>n simbolike : %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#, c-format
msgid "`%s' is not a symbolic link"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "<22>%s<> n' est n<>n on loy<6F>n simbolike"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
2002-12-08 04:12:18 +03:00
msgid " Cannot chdir to %s "
msgstr " Dji n' a savu f<> on chdir vi<76> %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter machine name (F1 for details): "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Intrer li no di l' <20>ndjole (F1 po nd<6E> savu did pus): "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Link to a remote machine "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Loy<6F>n apr<70>s ene <20>ndjole <20> lon "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " FTP to machine "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " FTP apr<70>s ene <20>ndjole "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, fuzzy
msgid " Shell link to machine "
msgstr " raloyaedje SMB so ene <20>ndjole "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " SMB link to machine "
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr " raloyaedje SMB so ene <20>ndjole "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Undelete files on an ext2 file system "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Disrafacer des fitch<63>s so on sistinme di fitch<63> ext2 "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Enter device (without /dev/) to undelete\n"
" files on: (F1 for details)"
msgstr ""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
" Intrer l' <20>ndjin (sins li /dev/) ki vos voloz disrafacer\n"
" des fitch<63>s dsu: (F1 po nd<6E> savu did pus)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Setup "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Apontiaedje "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2009-01-06 14:53:58 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " Apontiaedje schap<61> dins ~/"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
" %s "
msgstr ""
" Dji n' sai f<> on chdir dins <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2002-11-11 20:27:13 +03:00
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Vos n' poloz n<>n mete en o<>ve des cmande so on sistinme di fitch<63> n<>n loc<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " The shell is already running a command "
msgstr "Li shell est ddja k' il enonde ene comande "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Unsorted"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "N<>n r&el<65>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Name"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&No"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Extension"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Cawete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Modify time"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "C&andj<64> tins"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Access time"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "E&ploy<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "C&Hange time"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "As&pougn<67>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Size"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Grandeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Inode"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Inode"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#, fuzzy
msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "Dji n' sai candj<64> di ridant"
#, c-format
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Tch<63>k<EFBFBD>z so tot l' minme li k<>ne tape po tchery<72> pus lon..."
#, c-format
msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr "Tapez <20>exit<69> po-z eraler a Midnight Commander"
#, c-format
msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
msgstr " Dji n' sai aminer ene copeye loc<6F>le di %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot create temporary command file \n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai f<> on passant fitch<63> di cmande \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Parameter "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Pondant "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2005-08-23 14:44:28 +04:00
#, fuzzy, c-format
msgid " %s%s file error"
msgstr " aroke e fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2005-08-23 14:44:28 +04:00
#, c-format
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ""
2005-08-23 14:44:28 +04:00
"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
"Commander package."
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
2005-08-23 14:44:28 +04:00
#, fuzzy, c-format
msgid " ~/%s file error "
msgstr " aroke e fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2005-08-23 14:44:28 +04:00
#, c-format
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
2005-08-23 14:44:28 +04:00
"The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
"it."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
msgid " Copy "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Copy<70> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Move "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Bodj<64> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Delete "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Disfacer "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# Mask = umask (modele di cogne di fitch<63>?)??
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Invalid target mask "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Li masse s<>me n' est n<>n val<61>be "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2002-12-08 04:12:18 +03:00
msgid " Cannot make the hardlink "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Dji n' a savu f<> li deur loy<6F>n "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot read source link \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai l<>re li loy<6F>n so<73>rdant <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
"\n"
" Option Stable Symlinks will be disabled "
msgstr ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
" Dji n' sai f<> des stocaesses loy<6F>ns simbolike avou des sistinmes di fitch<63>s "
"n<>n loc<6F>s: \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
"\n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Li tch<63>ze 'Stocaesse loy<6F>ns simbolikes' ni ser<65> n<>n en alaedje "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot create target symlink \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> li loy<6F>n simbolike s<>me <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai spotch<63> li ridant <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# sta_r_t?
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on stat sol fitch<63> so<73>rdant <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
2002-12-27 00:33:33 +03:00
msgid " `%s' and `%s' are the same file "
msgstr " <20>%s<> eyet <20>%s<> sont li minme fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot create special file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> li fitch<63> speci<63> <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot chown target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on chown sol fitch<63> s<>me <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot chmod target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on chmod sol fitch<63> s<>me <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot open source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai drov<6F> li fitch<63> so<73>rdant <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# reget?
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Reget failed, about to overwrite file "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Li rapexhaedje a fwait berwete, dji va spotch<63> li fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot fstat source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on fstat sol fitch<63> so<73>rdant <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot create target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> li fitch<63> s<>me <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot fstat target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on fstat sol fitch<63> s<>me <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot read source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai l<>re li fitch<63> so<73>rdant <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot write target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai scrire li fitch<63> s<>me <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "(stalled)"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "(a djok)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot close source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai cl<63>re li fitch<63> so<73>rdant <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot close target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai cl<63>re li fitch<63> s<>me <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Dj' a rapexh<78> on fitch<63> n<>n etir. El f<>t-i w<>rder?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Delete"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Disfacer"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Keep"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&W<>rder"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat source directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on stat sol ridant so<73>rdant <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Source \"%s\" is not a directory \n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Li ridant so<73>rdant <20>%s<> n' est n<>n on ridant \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot copy cyclic symbolic link \n"
" `%s' "
msgstr ""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
" Dji n' sai copy<70> on loy<6F>n simbolike ciclike \n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" <20>%s<> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Destination \"%s\" must be a directory \n"
" %s "
msgstr ""
" Li s<>me <20>%s<> doet esse on ridant \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot create target directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> li ridant s<>me <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot chown target directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on chown sol ridant s<>me <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on stat sol fitch<63> <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Dji n' s<>reu spotch<63> li ridant <20>%s<> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' s<>reu bodj<64> li fitch<63> <20>%s<> dins <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot remove file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai waester li fitch<63> <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " <20>%s<> eyet <20>%s<> sont li minme ridant "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Dji n' sai spotch<63> li ridant <20>%s<> %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Dji n' sai spotch<63> <20>%s<> %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai bodj<64> li ridant <20>%s<> dins <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot delete file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai disfacer li fitch<63> <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot remove directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai waester li ridant <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "1Copy"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "1Copy<70>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "1Move"
msgstr "1Bodj<64>"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "1Delete"
msgstr "1Disfacer"
2001-04-16 21:54:48 +04:00
#, no-c-format
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "%o %f \"%s\"%m"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "%o %f <20>%s<>%m"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-04-16 21:54:48 +04:00
#, no-c-format
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "%o %d %f%m"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "%o %d %f%m"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "file"
msgstr "fitch<63>"
msgid "files"
msgstr "fitch<63>s"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "directory"
msgstr "ridant"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "directories"
msgstr "ridants"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "files/directories"
msgstr "fitch<63>s/ridants"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " with source mask:"
msgstr " avou li masse so<73>rdant:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " to:"
msgstr " a:"
msgid " Cannot operate on \"..\"! "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Dji n' sai ovrer so <20>..<2E> ! "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Sorry, I could not put the job in background "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Dji rgrete, dji n' sai mete ci bezogne la e fond "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "&Retry"
msgstr "&Rissay<61>"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "&Abort"
msgstr "Ri&nonc<6E>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"\n"
" Directory not empty. \n"
" Delete it recursively? "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
"\n"
" Li ridant n' est n<>n v<>de. \n"
" El f<>t-i disfacer avou tos ses efants? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"\n"
" Background process: Directory not empty \n"
" Delete it recursively? "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
"\n"
" Bezogne di fond: li ridant n' est n<>n v<>de \n"
" El f<>t-i disfacer avou tos ses efants? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid " Delete: "
msgstr " Disfacer: "
msgid "Non&e"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Nouk"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, c-format
msgid "ETA %d:%02d.%02d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%.2f MB/s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%ld B/s"
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Count"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Conter"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Bytes"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Octets"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Source"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "So<53>rdant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Target"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "S<>me"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Deleting"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Dji disface"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Target file \"%s\" already exists!"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Li fitch<63> s<>me <20>%s<> egzisteye dedja!"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "If &size differs"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "si li &grandeu n' est n<>n li minme"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Update"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Mete a djo<6A>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Overwrite all targets?"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Sipotch<63> totes les s<>mes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Reget"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Rapexh<78>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "A&ppend"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "ra&djouter <20> coron"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Overwrite this target?"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Sipotch<63> cisse s<>me chal?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Target date: %s, size %llu"
msgstr "Date s<>me: %s, grandeu %llu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Source date: %s, size %llu"
msgstr "Date so<73>rdant: %s, grandeu %llu"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target date: %s, size %u"
msgstr "Date s<>me: %s, grandeu %u"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Source date: %s, size %u"
msgstr "Date so<73>rdant: %s, grandeu %u"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " File exists "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Li fitch<63> egzisteye dedja "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Background process: File exists "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Bezogne di fond: li fitch<63> egzisteye dedja "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "preserve &Attributes"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "w<>rder les &Atributs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "follow &Links"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "shure les &Loy<6F>ns"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "to:"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "a:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Using shell patterns"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Dji m' &sieve des modeles do shell"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Background"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Fond"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Stable Symlinks"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Stocaesse loy<6F>ns simbolikes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Dive into subdir if exists"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Plonker ez<65>s ridants efants, s' i gn a"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Invalid source pattern `%s' \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"Li modele so<73>rdant n' est n<>n val<61>be <20>%s<> \n"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Suspend"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Mete a &Djok"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Con&tinue"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Tchery<72>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Chdir"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Chdir"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Again"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Eco on c<>p"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "&Quit"
msgstr "&Cwiter"
msgid "Pane&lize"
msgstr "Mete e &Panea"
msgid "&View - F3"
msgstr "&Louk<75> - F3"
msgid "&Edit - F4"
msgstr "&Aspougn<67> - F4"
2009-01-06 14:53:58 +03:00
msgid "&Find recursively"
2005-08-23 14:44:28 +04:00
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Start at:"
msgstr "Ataker a:"
msgid "Filename:"
msgstr "No do fitch<63>:"
msgid "Content: "
msgstr "<22>dvins:"
msgid "&Tree"
msgstr "<22>&be"
msgid "Find File"
msgstr "Trover Fitch<63>"
#, c-format
msgid "Grepping in %s"
msgstr "Dji cw<63>r dins %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Finished"
msgstr "Fwait"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Dji cw<63>r %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Searching"
msgstr "Dji cw<63>r"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2002-12-27 00:33:33 +03:00
msgid " Help file format error\n"
msgstr " Ene sacw<63> ni va n<>n el cogne do fitch<63> d' aidance\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Internal bug: Double start of link area "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Divintrin bug: dobe enondeye del coine loy<6F>n "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Cannot find node %s in help file "
msgstr " Dji n' trove n<>n li nouk %s e fitch<63> d' aidance "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Index"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Indecs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Prev"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Divant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Move"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Bodj<64>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Remove"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Waester"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Append"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Mete <20> coron"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Insert"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Sititch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "New &Entry"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Novele &Intr<74>ye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "New &Group"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Novea &Hop<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Up"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Dizeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Add current"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "R&adjouter ci do moumint"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, fuzzy
msgid "&Refresh"
msgstr "<22>&rvier"
msgid "Fr&ee VFSs now"
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Change &To"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Ca&ndj<64> A"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Hop<6F> efant - tch<63>k<EFBFBD>z so ENTER po vey li dj<64>v<EFBFBD>ye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Active VFS directories"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Ovrants ridants VFS"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Directory hotlist"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Ridant pol Dj<44>v<EFBFBD>ye Rasco<63>rti"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Directory path "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Tchimin do ridant "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Directory label "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Etikete do ridant "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Dji bodje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "New hotlist entry"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Novele intr<74>ye el dj<64>v<EFBFBD>ye rasco<63>rti"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Directory label"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "No do ridant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Directory path"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Tchimin vi<76> li ridant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " New hotlist group "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Novea hop<6F> el dj<64>v<EFBFBD>ye rasco<63>rti "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Name of new group"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "No do novea hop<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Label for \"%s\":"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Etikete po <20>%s<>:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Add to hotlist "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Radjouter el dj<64>v<EFBFBD>ye rasco<63>rti "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Remove: "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Waester: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2009-01-06 14:53:58 +03:00
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"\n"
" Group not empty.\n"
" Remove it?"
msgstr ""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
"\n"
" Li hop<6F> n' est n<>n v<>de.\n"
" El f<>t-i waester?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Top level group "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Hop<6F> do pus h<>t livea "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2009-01-06 14:53:58 +03:00
msgid " Hotlist Load "
msgstr " Dji tchedje li dj<64>v<EFBFBD>ye rasco<63>rti "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2009-01-06 14:53:58 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"Do c<>p, vos v<>y<EFBFBD>s intr<74>yes el dj<64>v<EFBFBD>ye rasco<63>rti n' ont n<>n st<73> disfac<61>yes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Midnight Commander %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Midnight Commander %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "File: %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Fitch<63>: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#, c-format
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
msgstr "Nouks libes: %d (%d%%) so %d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "No node information"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Nole inform<72>cion sol nouk"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#, c-format
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
msgstr "Espace Libe: %s (%d%%) so %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "No space information"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Nole inform<72>cion so li stindeye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Type: %s "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "S<>rt: %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "non-local vfs"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "vfs n<>n loc<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Device: %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "<22>ndjin: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Filesystem: %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Sistinme di fitch<63>s: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Accessed: %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Eploy<6F>: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Modified: %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Candj<64>: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2009-01-06 14:53:58 +03:00
#. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
#, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Fwait: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2005-08-23 14:44:28 +04:00
#, c-format
msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Grandeu: %s"
2009-01-06 14:53:58 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%ld block)"
2009-01-06 14:53:58 +03:00
msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] " (%ld blok)"
msgstr[1] " (%ld blok)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Owner: %s/%s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Da: %s/%s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Links: %d"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Loy<6F>ns: %d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Mode: %s (%04o)"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "M<>de: %s (%04o)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Location: %Xh:%Xh"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Eplae<61>mint: %Xh:%Xh"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File: None"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Fitch<63>: Pont"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Vertical"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "D' &Astamp<6D>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Horizontal"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Di &Co<43>tch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#, fuzzy
msgid "&Xterm window title"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "B<>r <20>s racsegnes &Xterm"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "h&Intbar visible"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "B<>r <20>s racsegnes vey<65>ve"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# Key? Cl<43>? Tapes?
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Keybar visible"
msgstr ""
msgid "command &Prompt"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Houkete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "show &Mini status"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "vey mini &Statut"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "menu&Bar visible"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "B<>r <20>s &Menus vey<65>ve"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Equal split"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "P<>rti e deus bokets les &minmes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "pe&Rmissions"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "pe&Rmissions"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&File types"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "S<>rts di &Fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Panel split "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " P<>rti panea "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Highlight... "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Mete e Valeur... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Other options "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " <20>t<EFBFBD>s tch<63>zes "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "output lines"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "f<> rexhe royes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Layout"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Adjin<69>mint"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Learn keys"
msgstr "Aprinde des tapes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Teach me a key "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Apurdoz-me ene tape "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Please press the %s\n"
"and then wait until this message disappears.\n"
"\n"
"Then, press it again to see if OK appears\n"
"next to its button.\n"
"\n"
"If you want to escape, press a single Escape key\n"
"and wait as well."
msgstr ""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
"Tch<63>k<EFBFBD>z so %s\n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"et s' raw<61>rdez djusk' a tant ki li messaedje eva.\n"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
"\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
"Adon, tch<63>k<EFBFBD>z co on c<>p sol minme tape po vey s' i gn a on 'I Va' k' "
"aparexhe\n"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
"djusse asto do boton.\n"
"\n"
"Si vos voloz spiter fo<66>, tch<63>k<EFBFBD>z on c<>p so Escape\n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"et ratindoz eto."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Cannot accept this key "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Dji n' vou n<>n di cisse tape la "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " You have entered \"%s\""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Vos avoz tap<61> <20>%s<>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "OK"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "I Va"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"It seems that all your keys already\n"
"work fine. That's great."
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"Dj' a l' id<69>ye ki totes vos tapes rot<6F>t ddja \n"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
"a m<>de di djin. Clapant, edon?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Discard"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "&Taper la hatch et match"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"Great! You have a complete terminal database!\n"
"All your keys work well."
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"Clapant! Li b<>ze di dn<64>yes po vosse termin<69> est p<>r fwaite!\n"
"Totes vos tapes rot<6F>t a l' id<69>ye."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"Tch<63>k<EFBFBD>z totes les tapes k' on vs dit vaici. On c<>p ki c' est fwait, wait<69>z"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
"les k<>n<EFBFBD>s tapes ni sont n<>n m<>rkeyes avou 'I Va'. Tch<63>k<EFBFBD>z sol b<>r d' esp<73>ce "
"so les mankant<6E>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "tape, ou b<>n clitch<63>z avou vosse soris pol defini. Bodj<64> avou Tab."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" The Commander can't change to the directory that \n"
" the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
" deleted your working directory, or given yourself \n"
" extra access permissions with the \"su\" command? "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Li Commander ni vs sait amwirner e ridant ki li \n"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
" sorshell pr<70>tind ki vos estoz dvins. Mutw<74> avoz \n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" disfac<61> l' ovrant ridant, oudob<6F>n vs avoz-ve din<69> \n"
" des novel<65>s permissions po mouss<73> avou li cmande <20>su<73> ? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " The Midnight Commander "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Li Midnight Commander "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Voloz mouss<73> fo<66> po do bon do Midnight Commander? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Listing mode..."
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "M<>de &Dj<44>v<EFBFBD>ye..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Quick view C-x q"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Vey al vole C-x q"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Info C-x i"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Info C-x i"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Sort order..."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "<22>rde po &Relire..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Filter..."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Passete..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Network link..."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Loy<6F>n Rantoele???"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "FT&P link..."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Loy<6F>n &FTP..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, fuzzy
msgid "S&hell link..."
msgstr "Loy<6F>n SM&B..."
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "SM&B link..."
msgstr "Loy<6F>n SM&B..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Rescan C-r"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Ril<69>re C-r"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&User menu F2"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Menu di l' &<26>zeu F2"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&View F3"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Vey F3"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Vie&w file... "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Vey& fitch<63>... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Filtered view M-!"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Vey avou ene &Passete M-!"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Edit F4"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Aspougn<67> F4"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Copy F5"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Copy<70> F5"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "c&Hmod C-x c"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "c&Hmod C-x c"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Link C-x l"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Loy<6F>n C-x l"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&SymLink C-x s"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "Loy<6F>n &Simbolike C-x s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "candj<64> lo&y<>n simbolike C-x C-s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ch&Own C-x o"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "ch&Own C-x o"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Advanced chown "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "chown &Avanc<6E> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Rename/Move F6"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Rilomes/bodj<64> F6"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Mkdir F7"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Mkdir F7"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Delete F8"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Disfacer F8"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Quick cd M-c"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "cd al &Vole M-c"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "select &Group M-+"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "tchwezi &Hop<6F> M-+"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "u&Nselect group M-\\"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "di&Stchwezi hop<6F> M-\\"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "reverse selec&Tion M-*"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "reverse selec&Tion M-*"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "e&Xit F10"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "mouss<73> &Fo<46> F10"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Directory tree"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "&Brantches do ridant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Find file M-?"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Trover Fitch<63> M-?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "s&Wap panels C-u"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "discandj<64> les &Paneas C-u"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "switch &Panels on/off C-o"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "mostrer/catch<63> les &Paneas C-o"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Compare directories C-x d"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "ri&mete des ridants C-x d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "e&Xternal panelize C-x !"
msgstr ""
msgid "show directory s&Izes"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "mostrer grandeu des r&Idants"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "command &History"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "ist&were des cmandes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "dj<64>v<EFBFBD>ye rasco<63>rti des &Ridants C-\\"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Active VFS list C-x a"
msgstr ""
msgid "&Background jobs C-x j"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Bouyes di fond C-x j"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "Disra&Facer des fitch<63>s (seulmint ext2fs)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Listing format edit"
msgstr ""
msgid "Edit &extension file"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
msgid "Edit &menu file"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, fuzzy
msgid "Edit edi&tor menu file"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr "Aspougn<67> fitch<63> menu"
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, fuzzy
msgid "Edit &syntax file"
2002-08-21 11:44:55 +04:00
msgstr " Tcherdj<64> fitch<63> emantchaedje "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Configuration..."
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Apontiaedje..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2003-02-05 20:58:53 +03:00
msgid "&Layout..."
msgstr "arindj&mint del p<>dje..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "c&Onfirmation..."
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Ra&certiner..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Display bits..."
msgstr ""
2005-08-23 14:44:28 +04:00
msgid "learn &Keys..."
msgstr "a&Prinde des tapes..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Virtual FS..."
msgstr ""
msgid "&Save setup"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " &Above "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " Diz&eu "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " &Left "
msgstr " &Hintche "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " &File "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " &Fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " &Command "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " &Comande "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " &Options "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " &Tch<63>zes "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " &Below "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " Diz&o "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " &Right "
msgstr " &Droete "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Information "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Inform<72>cion "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
" directory contents. In this case you'll need to do a \n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
" manual reload of the directory. See the man page for \n"
" the details. "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Li vari<72>ve d' evironmint TERM n' est n<>n metowe!\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
msgid "+number"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
msgid "Set initial line number for the internal editor"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
"to mc-devel@gnome.org\n"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
2002-07-14 10:36:07 +04:00
"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
"\n"
"Keywords:\n"
" Global: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
" Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
" File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
"core\n"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
"\n"
"Colors:\n"
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Displays this help message"
msgstr "Mostere ci messaedje d' aide chal"
msgid "Displays the current version"
msgstr "H<>yneye li mod<6F>ye do moumint"
msgid "Forces xterm features"
msgstr ""
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Ni n<>n sopoirter li soris dvins li mod<6F>ye tecse"
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr ""
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr ""
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "Po-aler so des londjins termin<69>s"
msgid "Use stickchars to draw"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "F<> roter e noer et blanc"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Request to run in color mode"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "F<> roter e coleurs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Specifies a color configuration"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Dire avou k<>n<EFBFBD>s coleurs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Po vs mostrer comint c' est k' on candje l' arindjmint des coleurs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr ""
msgid "Set debug level"
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "ridant"
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#, fuzzy
msgid "Print last working directory to specified file"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "H<>yner li ridant do moumint <20> moumint ki vos mouss<73>z fo<66>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr ""
msgid "Disables subshell support"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
msgid "Launches the file viewer on a file"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Enonder li h<>yneu di fitch<63> so on fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Edits one file"
msgstr "Aspougne on fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "safe de&Lete"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "disf&Acer a s<>vrit<69>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "cd follows lin&Ks"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "cd sh<73>&T les loy<6F>ns"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "L&ynx-like motion"
msgstr "bodj<64> come dins L&ynx"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "rotatin&G dash"
msgstr ""
msgid "co&Mplete: show all"
msgstr ""
msgid "&Use internal view"
msgstr ""
msgid "use internal ed&It"
msgstr ""
msgid "auto m&Enus"
msgstr ""
msgid "&Auto save setup"
msgstr ""
msgid "shell &Patterns"
msgstr ""
msgid "Compute &Totals"
msgstr ""
msgid "&Verbose operation"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload"
msgstr ""
msgid "mi&X all files"
msgstr ""
msgid "&Drop down menus"
msgstr ""
msgid "ma&Rk moves down"
msgstr ""
msgid "show &Hidden files"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "mostrer &Fitch<63>s catch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "show &Backup files"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "mostrer les &Copeyes di s<>vrit<69>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Never"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "&M<>y"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "on dumb &Terminals"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "so les mouw<75>s &Termin<69>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Alwa&ys"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "to&Fer"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Panel options "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Tch<63>zes pol panea "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Pause after run... "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Si djoker apr<70>s avu enond<6E>... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Configure options"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Aponty<74> les tch<63>zes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Add new"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "R&adjouter novea"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "External panelize"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Difo<66>trins paneas"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
msgid "Command"
msgstr "Comande"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Other command"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "<22>t<EFBFBD>s cmandes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Add to external panelize "
msgstr ""
msgid " Enter command label: "
msgstr ""
2002-11-11 20:27:13 +03:00
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Find rejects after patching"
msgstr "Trover les sacw<63> n<>n prijhes p<> patch"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Find *.orig after patching"
msgstr ""
msgid "Find SUID and SGID programs"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Trover les programes SUID eyet SGID"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Cannot invoke command."
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Dji n' sai enonder li cmande."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Pipe close failed"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Li cloyaedje del b<>ze a fwait berwete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2002-12-27 00:33:33 +03:00
msgid "missing argument"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unknown option"
msgstr "<Groupe n<>n cnoxhou>"
msgid "invalid numeric value"
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Show this help message"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Mostrer ci messaedje d' aide ci"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Display brief usage message"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Mostrer on ptit messaedje po savu cmint f<>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ARG"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage:"
msgstr "No di l' <20>zeu:"
2005-08-23 14:44:28 +04:00
msgid "[dev]"
msgstr ""
2002-08-21 11:44:55 +04:00
msgid "UP--DIR"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
2002-08-21 11:44:55 +04:00
msgid "SYMLINK"
msgstr ""
msgid "SUB-DIR"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Size"
msgstr "Grandeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "MTime"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "MTime"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ATime"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ATime"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "CTime"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "CTime"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Permission"
msgstr "Permission"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Perm"
msgstr ""
msgid "Nl"
msgstr ""
msgid "Inode"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Inode"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "UID"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "UID"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "GID"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "GID"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Owner"
msgstr "Da"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
2009-01-06 14:53:58 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s octets"
msgstr[1] "%s octets"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
2009-01-06 14:53:58 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s in %d file"
msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s octets e fitch<63> %d"
msgstr[1] "%s octets e fitch<63> %d"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink a fwait berwete>"
msgid "Unknown tag on display format: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Do you really want to execute? "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Voloz-ve enonder po do bon? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "View"
msgstr "Vey"
msgid "Edit"
msgstr "Aspougn<67>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "RenMov"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "RenMov"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Mkdir"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Mkdir"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Choose input codepage "
msgstr ""
msgid "- < No translation >"
msgstr ""
msgid ""
"To use this feature select your codepage in\n"
"Setup / Display Bits dialog!\n"
"Do not forget to save options."
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
"Check the TERM environment variable.\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
msgid ""
"GNU Midnight Commander is already\n"
"running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
2002-12-08 04:12:18 +03:00
msgid "Cannot open named pipe %s\n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Dji n' sai drov<6F> li lom<6F>ye b<>ze %s\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Li shell est co en alaedje. Voloz-ve tot l' minme mouss<73> fo<66>? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
2002-12-08 04:12:18 +03:00
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Advertixhmint: dji n' sai candj<64> dins %s.\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "With builtin Editor\n"
msgstr ""
msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr ""
#, fuzzy
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "l<>vreye S-lang avou "
#, fuzzy
msgid "with termcap database"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " b<>ze di dn<64>yes"
msgid "with terminfo database"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Using the ncurses library"
msgstr "li l<>vreye ncurses"
msgid "With optional subshell support"
msgstr ""
msgid "With subshell support as default"
msgstr ""
msgid "With support for background operations\n"
msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n"
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "avou sopoirt soris dins xterm et li conz<6E>le Linux.\n"
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm\n"
msgstr "avou sopoirt soris dins xterm.\n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events\n"
msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n"
msgid "With internationalization support\n"
msgstr ""
msgid "With multiple codepages support\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Virtual File System:"
msgstr "Forveyou sistinme di fitch<63>s:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot open the %s file for writing:\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
"%s\n"
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"Dji n' sai drov<6F> li fitch<63> %s po scrire divins:\n"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
"%s\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Copy \"%s\" directory to:"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Copy<70> li ridant <20>%s<> dins:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Move \"%s\" directory to:"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Bodj<64> li ridant <20>%s<> dins:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat the destination \n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
" %s "
msgstr ""
#, c-format
msgid " Delete %s? "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Disfacer %s? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Static"
msgstr "Stat<61>"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Dynamc"
msgstr "Bodjant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Rescan"
msgstr "Ril<69>re"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Forget"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Rovy<76>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Rmdir"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Rmdir"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot write to the %s file:\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
"%s\n"
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"Dji n' sai scrire e fitch<63> %s :\n"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
"%s\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Format error on file Extensions File "
msgstr ""
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#, c-format
msgid " The %%var macro has no default "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#, c-format
msgid " The %%var macro has no variable "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Debug "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Disbuguer "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " ERROR: "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " AROKE: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " True: "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Veur: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " False: "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " F<>s: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Warning -- ignoring file "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Advertixhmint -- dji passe hute do fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
"Using it may compromise your security"
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
"Li fitch<63> %s n' est ni da vosse ni da root. Tot l' monde pout b<>n scrire "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
"divins.\n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"Do c<>p, si vos vos e siervoz, <20>a p<>reut esse dandjureu..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
2002-09-27 03:40:03 +04:00
msgid " No suitable entries found in %s "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " User menu "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Menu di l' <20>zeu "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "%b %e %H:%M"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "%b %e %H:%M"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "%b %e %Y"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "%b %e %Y"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2009-01-06 14:53:58 +03:00
msgid "(invalid)"
msgstr ""
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "ridant"
#, c-format
msgid "Directory %s is not owned by you\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
msgstr ""
" Dji n' sai f<> li ridant s<>me <20>%s<> \n"
" %s "
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
msgstr ""
" Dji n' sai f<> li ridant s<>me <20>%s<> \n"
" %s "
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#, c-format
msgid "Temporary files will be created in %s\n"
msgstr ""
#, c-format
2002-12-27 00:33:33 +03:00
msgid "Temporary files will not be created\n"
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Pipe failed "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Li b<>ze a fwait berwete "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Dup failed "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Dup a fwait berwete "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2005-08-23 14:44:28 +04:00
#, fuzzy
msgid " Cannot spawn child process "
msgstr " Dji n' sai drov<6F> li fitch<63> %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2002-12-27 00:33:33 +03:00
msgid "Empty output from child filter"
msgstr ""
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, c-format
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
2002-12-27 00:33:33 +03:00
" Cannot open \"%s\"\n"
2002-08-21 11:44:55 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
2002-12-27 00:33:33 +03:00
" Dji n' sai drov<6F> <20>%s<>\n"
2002-08-21 11:44:55 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
2002-12-27 00:33:33 +03:00
" Cannot stat \"%s\"\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
" %s "
msgstr ""
2002-12-27 00:33:33 +03:00
" Dji n' sai f<> on stat so <20>%s<>\n"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2002-12-27 00:33:33 +03:00
msgid " Cannot view: not a regular file "
msgstr " Dji n' sai h<>yner ci fitch<63> ci: ci n' est n<>n on fitch<63> norm<72> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "File: %s"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Fitch<63>: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "Offset 0x%08lx"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#, c-format
2005-08-23 14:44:28 +04:00
msgid "Line %lu Col %lu"
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "%s bytes"
msgstr "%s octets"
2005-08-23 14:44:28 +04:00
#, fuzzy, c-format
msgid ">= %s bytes"
msgstr "%s octets"
#, c-format
msgid ""
" Error while closing the file: \n"
" %s \n"
" Data may have been written or not. "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Cannot save file: \n"
" %s "
msgstr " <20>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di schaper li fitch<63>. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, fuzzy
msgid "Invalid hex search expression"
msgstr " Voste er<65>leye rato<74>rneure n' est n<>n val<61>be "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Invalid regular expression "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Voste er<65>leye rato<74>rneure n' est n<>n val<61>be "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" The current line number is %d.\n"
" Enter the new line number:"
msgstr ""
1999-08-30 14:57:26 +04:00
" Li roye do moumint a li limer<65> %d.\n"
" Intrez li novea limer<65> del roye:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
" The current address is 0x%lx.\n"
" Enter the new address:"
msgstr ""
" L' adresse do moumint est 0x%lx.\n"
" Intrez li novele adresse:"
msgid " Goto Address "
msgstr " Potch<63> al Adresse "
2009-01-06 14:53:58 +03:00
# Mask = umask (modele di cogne di fitch<63>?)??
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " Li masse s<>me n' est n<>n val<61>be "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter regexp:"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Intrez l' er<65>leye rato<74>rneure:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2005-08-23 14:44:28 +04:00
msgid "ButtonBar|Help"
msgstr ""
msgid "ButtonBar|Quit"
msgstr ""
msgid "ButtonBar|Ascii"
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2005-08-23 14:44:28 +04:00
msgid "ButtonBar|Hex"
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2005-08-23 14:44:28 +04:00
msgid "ButtonBar|Goto"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
2005-08-23 14:44:28 +04:00
msgid "ButtonBar|Line"
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2005-08-23 14:44:28 +04:00
msgid "ButtonBar|View"
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2005-08-23 14:44:28 +04:00
msgid "ButtonBar|Edit"
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
2005-08-23 14:44:28 +04:00
msgid "ButtonBar|Save"
msgstr ""
2005-08-23 14:44:28 +04:00
msgid "ButtonBar|UnWrap"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
2005-08-23 14:44:28 +04:00
msgid "ButtonBar|Wrap"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
2005-08-23 14:44:28 +04:00
msgid "ButtonBar|RxSrch"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
2005-08-23 14:44:28 +04:00
msgid "ButtonBar|HxSrch"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
2005-08-23 14:44:28 +04:00
msgid "ButtonBar|Search"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
2005-08-23 14:44:28 +04:00
msgid "ButtonBar|Raw"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
2005-08-23 14:44:28 +04:00
msgid "ButtonBar|Parse"
msgstr ""
msgid "ButtonBar|Unform"
msgstr ""
msgid "ButtonBar|Format"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " History "
msgstr " Istwere "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 1"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F1"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 2"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F2"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 3"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F3"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 4"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F4"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 5"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F5"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 6"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F6"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 7"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F7"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 8"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F8"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 9"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F9"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 10"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F10"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 11"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F11"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 12"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F12"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 13"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F13"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 14"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F14"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 15"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F15"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 16"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F16"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 17"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F17"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 18"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F18"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 19"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F19"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 20"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F20"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Backspace key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Backspace"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "End key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "End"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Up arrow key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Fletche copete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Down arrow key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Fletche valeye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Left arrow key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Fletche hintche"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Right arrow key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Fletche droete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Home key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Home"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Page Down key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "P<>dje copete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Page Up key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "P<>dje valeye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Insert key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Insert"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Delete key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Delete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Completion/M-tab"
msgstr ""
msgid "+ on keypad"
msgstr ""
msgid "- on keypad"
msgstr ""
msgid "* on keypad"
msgstr ""
msgid "Left arrow keypad"
msgstr ""
msgid "Right arrow keypad"
msgstr ""
msgid "Up arrow keypad"
msgstr ""
msgid "Down arrow keypad"
msgstr ""
msgid "Home on keypad"
msgstr ""
msgid "End on keypad"
msgstr ""
msgid "Page Down keypad"
msgstr ""
msgid "Page Up keypad"
msgstr ""
msgid "Insert on keypad"
msgstr ""
msgid "Delete on keypad"
msgstr ""
msgid "Enter on keypad"
msgstr ""
msgid "Slash on keypad"
msgstr ""
msgid "NumLock on keypad"
msgstr ""
msgid "Background process:"
msgstr "Porcessus di fond:"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#, c-format
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ""
2002-12-08 04:12:18 +03:00
"Cannot open cpio archive\n"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
"%s"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"Dji n' sai drov<6F> li fitch<63> cpio\n"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
"%s"
#, c-format
msgid ""
"Premature end of cpio archive\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Corrupted cpio header encountered in\n"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Inconsistent hardlinks of\n"
"%s\n"
"in cpio archive\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Unexpected end of file\n"
"%s"
msgstr ""
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid "Directory cache expired for %s"
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgstr ""
msgid "Starting linear transfer..."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr ""
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "Getting file"
msgstr "Aberwetant l' fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
2002-12-08 04:12:18 +03:00
"Cannot open %s archive\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
"%s"
msgstr ""
msgid "Inconsistent extfs archive"
msgstr ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "fish: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: Dji m' disraloye di %s"
msgid "fish: Waiting for initial line..."
msgstr ""
2002-12-26 05:21:37 +03:00
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " fish: Password required for "
msgstr " fish: Secret dmand<6E> po "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: Sending password..."
msgstr "fish: dj' evoye li scret di l' <20>zeu..."
msgid "fish: Sending initial line..."
msgstr ""
msgid "fish: Handshaking version..."
msgstr ""
msgid "fish: Setting up current directory..."
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: Connected, home %s."
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgstr "fish: Raloyi, m<>jhon %s."
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "fish: Reading directory %s..."
msgstr "fish: Dji l<> li ridant FTP %s..."
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, c-format
msgid "%s: done."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: failure"
msgstr "%s: berwete"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "fish: store %s: sending command..."
msgstr ""
msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
msgstr ""
#, c-format
2002-08-21 11:44:55 +04:00
msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "zeros"
msgstr ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Aborting transfer..."
msgstr ""
msgid "Error reported after abort."
msgstr ""
msgid "Aborted transfer would be successful."
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: Dji m' disraloye di %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " FTP: Password required for "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " FTP: Secret dmand<6E> po "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: sending login name"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: dj' evoye li no di login"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: sending user password"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret di l' <20>zeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, fuzzy, c-format
msgid "FTP: Account required for user %s"
msgstr " FTP: Secret dmand<6E> po "
#, fuzzy
msgid "Account:"
msgstr "Conter"
#, fuzzy
msgid "ftpfs: sending user account"
msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret di l' <20>zeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: logged in"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: mouss<73> dvins"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: m<>va login po l' <20>zeu %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: Invalid host name."
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: m<>va no di lodjeu."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: Invalid host address."
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: mwaijhe adresse di lodjeu."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: making connection to %s"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: dji m' raloye a %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: disraloy<6F> pa l' <20>zeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloy<6F>ve <20> sierveu: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Dji raw<61>de divant do rataker... %d (Control-C po rnonc<6E>)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
msgstr ""
msgid "ftpfs: aborting transfer."
msgstr ""
#, c-format
msgid "ftpfs: abort error: %s"
msgstr ""
msgid "ftpfs: abort failed"
msgstr ""
msgid "ftpfs: CWD failed."
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgstr "ftpfs: CWD a fwait berwete."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
msgstr ""
msgid "Resolving symlink..."
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
msgstr "ftpfs: Dji l<> li ridant FTP %s... %s%s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "(strict rfc959)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "(chdir first)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
msgstr ""
#, c-format
2002-08-21 11:44:55 +04:00
msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
msgid ""
"~/.netrc file has incorrect mode.\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
"Remove password or correct mode."
msgstr ""
msgid " MCFS "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " MCFS "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " The server does not support this version "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Li sierveu n' sopoite n<>n cisse mod<6F>ye ci "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" The remote server is not running on a system port \n"
" you need a password to log in, but the information may \n"
" not be safe on the remote side. Continue? \n"
msgstr ""
msgid " MCFS Password required "
msgstr ""
msgid " Invalid password "
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
msgid " Cannot locate hostname: %s "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Dji n' sai trover li lodjeu: %s "
2000-01-12 00:01:07 +03:00
2001-04-16 21:54:48 +04:00
#, c-format
msgid " Cannot create socket: %s "
2001-04-16 21:54:48 +04:00
msgstr " Dji n' sai f<> on soket: %s "
2000-01-12 00:01:07 +03:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
msgid " Cannot connect to server: %s "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Dji n' pout m' raloy<6F> <20> sierveu: %s"
2000-01-12 00:01:07 +03:00
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Too many open connections "
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
2002-09-27 02:55:36 +04:00
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgstr ""
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#, c-format
msgid ""
2002-09-27 02:55:36 +04:00
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
1999-10-31 17:10:08 +03:00
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgid ""
" reconnect to %s failed\n"
" "
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Authentication failed "
msgstr ""
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid " Error %s creating directory %s "
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr " %s fjhant on mkdir %s "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid " Error %s removing directory %s "
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr " %s fjhant on rmdir %s "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " %s opening remote file %s "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " %s removing remote file %s "
msgstr " %s fitch<63>s ki rest<73>t\n"
2001-05-01 01:11:08 +04:00
#, c-format
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " %s renaming files\n"
2001-05-01 01:11:08 +04:00
msgstr " %s fitch<63>s ki rest<73>t\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
2002-12-08 04:12:18 +03:00
"Cannot open tar archive\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
"%s"
msgstr ""
msgid "Inconsistent tar archive"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
msgid "Unexpected EOF on archive file"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Hmm,...\n"
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive."
msgstr ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " undelfs: error "
msgstr " undelfs: aroke "
msgid " not enough memory "
msgstr ""
msgid " while allocating block buffer "
msgstr ""
#, c-format
msgid " open_inode_scan: %d "
msgstr ""
#, c-format
msgid " while starting inode scan %d "
msgstr ""
#, c-format
msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
msgstr ""
#, c-format
msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
msgstr ""
msgid " no more memory while reallocating array "
msgstr ""
#, c-format
msgid " while doing inode scan %d "
msgstr ""
msgid " Ext2lib error "
msgstr " Aroke di ext2lib "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
2002-12-08 04:12:18 +03:00
msgid " Cannot open file %s "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Dji n' sai drov<6F> li fitch<63> %s"
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
2002-12-08 04:12:18 +03:00
" Cannot load inode bitmap from: \n"
2000-01-12 00:01:07 +03:00
" %s \n"
msgstr " Dji n' a savu f<> on chdir vi<76> %s "
msgid "undelfs: reading block bitmap..."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
2002-12-08 04:12:18 +03:00
" Cannot load block bitmap from: \n"
2000-01-12 00:01:07 +03:00
" %s \n"
msgstr ""
msgid " vfs_info is not fs! "
msgstr ""
msgid " You have to chdir to extract files first "
msgstr ""
msgid " while iterating over blocks "
msgstr ""
#, fuzzy
2002-12-08 04:12:18 +03:00
msgid "Cannot parse:"
msgstr ""
"Dji n' sai enonder li foncsion stat %s\n"
"%s"
msgid "More parsing errors will be ignored."
msgstr ""
msgid "Internal error:"
msgstr "Divintrinne aroke:"
msgid "Changes to file lost"
msgstr "Les candjmints do fitch<63> ont st<73> pierdous"
2009-01-06 14:53:58 +03:00
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&M<>jhon"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "&S<>rt"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "&Loy<6F>ns"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "L<> &GID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "L<> &UID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "&Da"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "&Groupe"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "MC n' a savu scrire li fitch<63> ~/"
#~ msgid " (%ld blocks)"
#~ msgstr " (%ld bloks)"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Advertixhmint "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " Les fitch<63>s d' apontiaedje di Midnight Commander \n"
#~ " sont-st asteure e ridant ~/.mc; les fitch<63>s \n"
#~ " ont st<73> bodj<64>s\n"
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%s octets e fitch<63> %d"
2005-08-23 14:44:28 +04:00
#~ msgid " Cannot open file for reading: "
#~ msgstr " Dj' a fwait berwete come dji say<61>ve di drov<6F> li fitch<63> po l<>re: "
#~ msgid " Not an ordinary file: "
#~ msgstr " <20>ouchal, ci n' est n<>n on fitch<63> <20>rdinaire: "
#~ msgid "Format of the "
#~ msgstr " Li cogne do fitch<63> "
#~ msgid ""
#~ " file has changed\n"
#~ "with version 3.0. You may want either to\n"
#~ "copy it from "
#~ msgstr ""
#~ " a candj<64>\n"
#~ "avou li mod<6F>ye 3.0. Vos l' duvr<76>z seuye-t i \n"
#~ "copy<70> fo<66> di "
#~ msgid ""
#~ "mc.ext or use that\n"
#~ "file as an example of how to write it.\n"
#~ msgstr ""
#~ "mc.ext, seuye-t i eploy<6F> ci fitch<63> la\n"
#~ "come egzimpe por vos vey comint c' est k' on s' <20> prind.\n"
#~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
#~ msgstr "Nos nos siervrans di mc.ext pol moumint."
#~ msgid " Cannot open file "
#~ msgstr " Dji n' sai drov<6F> li fitch<63> "
#~ msgid "Col %d"
#~ msgstr "Col %d"
#~ msgid " [grow]"
#~ msgstr " [grandit]"
#~ msgid "Ascii"
#~ msgstr "Ascii"
#~ msgid "Hex"
#~ msgstr "Hex"
#~ msgid "Line"
#~ msgstr "Roye"
#~ msgid "RxSrch"
#~ msgstr "RxSrch"
#~ msgid "EdHex"
#~ msgstr "EdHex"
#~ msgid "EdText"
#~ msgstr "EdText"
#~ msgid " Socket source routing setup "
#~ msgstr " Aponty<74> l' aminaedje do so<73>rdant do soket "
#~ msgid " Host name "
#~ msgstr " No do lodjeu "
#~ msgid " Error while looking up IP address "
#~ msgstr " <20>k n' a n<>n st<73> come dji wait<69>ve apr<70>s l' adresse IP "
#~ msgid " Listing format edit "
#~ msgstr " Candj<64> l' cogne del dj<64>v<EFBFBD>ye "
#~ msgid " New mode is \"%s\" "
#~ msgstr " Li novea m<>de est <20>%s<> "
#~ msgid "&Drive... M-d"
#~ msgstr "&L<>jheu... M-d"
#, fuzzy
#~ msgid "Force subshell execution"
#~ msgstr "mete l' ID po l' <20>zeu a l' enondaedje"
#~ msgid " No action taken "
#~ msgstr " R<>n di fwait "