mirror of
https://github.com/MidnightCommander/mc
synced 2024-12-22 20:36:50 +03:00
updated walloon language file
This commit is contained in:
parent
54575e2beb
commit
7b7e02728a
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
1999-08-19 Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>
|
||||
|
||||
* wa.po: updated walloon language file from
|
||||
Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>
|
||||
|
||||
1999-08-14 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
|
||||
|
||||
* no.po: Updated translation.
|
||||
|
110
po/wa.po
110
po/wa.po
@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "C
|
||||
#. Can not use this one yet, as it destroys the viewer, need to fix that
|
||||
#: gnome/gview.c:329
|
||||
msgid "_Parsed view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vey _Relî"
|
||||
|
||||
#: gnome/gview.c:332
|
||||
msgid "_Formatted"
|
||||
@ -2764,11 +2764,11 @@ msgstr "Vey &Im
|
||||
|
||||
#: src/boxes.c:137
|
||||
msgid "user &Mini status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Mini statut ûzeu"
|
||||
|
||||
#: src/boxes.c:186
|
||||
msgid "Listing mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Môde listing"
|
||||
|
||||
#: src/boxes.c:280
|
||||
msgid "&Reverse"
|
||||
@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr "Ovrants ridants VFS"
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:620
|
||||
msgid "Directory hotlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ridant pol Djîveye Rascoûrti"
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:639
|
||||
msgid " Directory path "
|
||||
@ -4256,7 +4256,7 @@ msgstr "Dji bodje"
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:892
|
||||
msgid "New hotlist entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novele intreye el djîveye rascoûrti"
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:892
|
||||
msgid "Directory label"
|
||||
@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr "Tchimin vi
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:973
|
||||
msgid " New hotlist group "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Novea hopê el djîveye rascoûrti "
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:973
|
||||
msgid "Name of new group"
|
||||
@ -4281,7 +4281,7 @@ msgstr "Etikete po \"%s\":"
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:992
|
||||
msgid " Add to hotlist "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Radjouter el djîveye rascoûrti "
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:1029
|
||||
msgid " Remove: "
|
||||
@ -4303,19 +4303,19 @@ msgstr " Hop
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:1394
|
||||
msgid "Hotlist is now kept in file ~/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asteure, li djîveye rascoûrti si trove è fitchî ~/"
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:1396
|
||||
msgid "MC will load hotlist from ~/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MC va tcherdjî li djîveye rascoûrti foû di ~/"
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:1398
|
||||
msgid "and then delete [Hotlist] section there"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "adon, i disfaçrè li pårteye [Hotlist]"
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:1400 src/hotlist.c:1419 src/hotlist.c:1442 src/hotlist.c:1467
|
||||
msgid " Hotlist Load "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Dji tchedje li djîveye rascoûrti "
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:1416 src/hotlist.c:1464
|
||||
msgid "MC was unable to write ~/"
|
||||
@ -4323,15 +4323,15 @@ msgstr "MC n' a savu scrire li fitch
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:1417
|
||||
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Do côp, vos vîyès intreyes el djîveye rascoûrti n' ont nén stî disfaceyes"
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:1431
|
||||
msgid "You have ~/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vos avoz li fitchî ~/"
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:1431
|
||||
msgid " file and [Hotlist] section in ~/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " eyèt ene pårteye [Hotlist] divins ~/"
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:1432
|
||||
msgid "Your ~/"
|
||||
@ -4716,27 +4716,27 @@ msgstr "&Aspougn
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1280
|
||||
msgid "&Copy F5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Copyî F5"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1281
|
||||
msgid "c&Hmod C-x c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "c&Hmod C-x c"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1283
|
||||
msgid "&Link C-x l"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Loyén C-x l"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1284
|
||||
msgid "&SymLink C-x s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loyén &Simbolike C-x s"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1285
|
||||
msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "candjî lo&yén simbolike C-x C-s"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1286
|
||||
msgid "ch&Own C-x o"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ch&Own C-x o"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1287
|
||||
msgid "&Advanced chown "
|
||||
@ -4744,15 +4744,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1289
|
||||
msgid "&Rename/Move F6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Rilomes/bodjî F6"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1290
|
||||
msgid "&Mkdir F7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Mkdir F7"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1291
|
||||
msgid "&Delete F8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Disfacer F8"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1292
|
||||
msgid "&Quick cd M-c"
|
||||
@ -4760,19 +4760,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1294
|
||||
msgid "select &Group M-+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tchwezi &Hopê M-+"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1295
|
||||
msgid "u&Nselect group M-\\"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "di&Stchwezi hopê M-\\"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1296
|
||||
msgid "reverse selec&Tion M-*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "reverse selec&Tion M-*"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1298
|
||||
msgid "e&Xit F10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "moussî &Foû F10"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1308
|
||||
msgid "&Directory tree"
|
||||
@ -4780,11 +4780,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1310
|
||||
msgid "&Find file M-?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Trover Fitchî M-?"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1311
|
||||
msgid "s&Wap panels C-u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "discandjî les &Paneas C-u"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1312
|
||||
msgid "switch &Panels on/off C-o"
|
||||
@ -4792,7 +4792,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1313
|
||||
msgid "&Compare directories C-x d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ri&mete des ridants C-x d"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1314
|
||||
msgid "e&Xternal panelize C-x !"
|
||||
@ -4800,11 +4800,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1315
|
||||
msgid "show directory s&Izes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mostrer grandeu des r&Idants"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1317
|
||||
msgid "command &History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ist&were des cmandes"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1318
|
||||
msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
|
||||
@ -4816,11 +4816,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1323
|
||||
msgid "&Background jobs C-x j"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Bouyes di fond C-x j"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1327
|
||||
msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disra&Facer des fitchîs (seulmint ext2fs)"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1330
|
||||
msgid "&Listing format edit"
|
||||
@ -4836,7 +4836,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1338
|
||||
msgid "&Configuration..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Apontiaedje..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1340
|
||||
msgid "c&Onfirmation..."
|
||||
@ -4848,7 +4848,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1343
|
||||
msgid "learn &Keys..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "a&Prinde des tapes..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1346
|
||||
msgid "&Virtual FS..."
|
||||
@ -4856,35 +4856,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1349
|
||||
msgid "&Save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1365 src/main.c:1367
|
||||
msgid " &Left "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " &Hintche "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1367
|
||||
msgid " &Above "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Diz&eu "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1370
|
||||
msgid " &File "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " &Fitchî "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1371
|
||||
msgid " &Command "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " &Comande "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1372
|
||||
msgid " &Options "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " &Tchûzes "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1374 src/main.c:1376
|
||||
msgid " &Right "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " &Droete "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1376
|
||||
msgid " &Below "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Diz&o "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1431
|
||||
msgid " Information "
|
||||
@ -4900,11 +4900,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1706 src/screen.c:2362 src/screen.c:2392
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1911
|
||||
msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merci di vos siervi do GNU Midnight Commander"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4943,15 +4943,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2674
|
||||
msgid "Edits one file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aspougne on fitchî"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2678
|
||||
msgid "Displays this help message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostere ci messaedje d' aide chal"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2681
|
||||
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Po v' mostrer comint-ce k' on candje l' arindjmint des coleurs"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2684
|
||||
msgid "Log ftp dialog to specified file"
|
||||
@ -4959,7 +4959,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2691
|
||||
msgid "Obsolete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vî vî"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2693
|
||||
msgid "Requests to run in black and white"
|
||||
@ -4967,7 +4967,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2695
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni nén sopoirter li soris dvins li modeye texe"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2698
|
||||
msgid "Disables subshell support"
|
||||
@ -4983,7 +4983,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2706
|
||||
msgid "To run on slow terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Po-aler so des londjins terminås"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2709
|
||||
msgid "Use stickchars to draw"
|
||||
@ -4999,7 +4999,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2722
|
||||
msgid "Displays the current version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Håyenye li modeye do moumint"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2724
|
||||
msgid "Launches the file viewer on a file"
|
||||
@ -5019,7 +5019,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2729
|
||||
msgid "No windows opened at startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I gn a nou purnea ki s' a drovu a l' enondeye"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2731
|
||||
msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit"
|
||||
@ -5044,7 +5044,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/option.c:75
|
||||
msgid "safe de&Lete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "disf&Acer a såvrité"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:76
|
||||
msgid "cd follows lin&Ks"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user