updated walloon language file

This commit is contained in:
Pablo Saratxaga 1999-08-18 23:43:55 +00:00
parent 54575e2beb
commit 7b7e02728a
2 changed files with 60 additions and 55 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
1999-08-19 Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>
* wa.po: updated walloon language file from
Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>
1999-08-14 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
* no.po: Updated translation.

110
po/wa.po
View File

@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "C
#. Can not use this one yet, as it destroys the viewer, need to fix that
#: gnome/gview.c:329
msgid "_Parsed view"
msgstr ""
msgstr "Vey _Relî"
#: gnome/gview.c:332
msgid "_Formatted"
@ -2764,11 +2764,11 @@ msgstr "Vey &Im
#: src/boxes.c:137
msgid "user &Mini status"
msgstr ""
msgstr "&Mini statut ûzeu"
#: src/boxes.c:186
msgid "Listing mode"
msgstr ""
msgstr "Môde listing"
#: src/boxes.c:280
msgid "&Reverse"
@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr "Ovrants ridants VFS"
#: src/hotlist.c:620
msgid "Directory hotlist"
msgstr ""
msgstr "Ridant pol Djîveye Rascoûrti"
#: src/hotlist.c:639
msgid " Directory path "
@ -4256,7 +4256,7 @@ msgstr "Dji bodje"
#: src/hotlist.c:892
msgid "New hotlist entry"
msgstr ""
msgstr "Novele intreye el djîveye rascoûrti"
#: src/hotlist.c:892
msgid "Directory label"
@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr "Tchimin vi
#: src/hotlist.c:973
msgid " New hotlist group "
msgstr ""
msgstr " Novea hopê el djîveye rascoûrti "
#: src/hotlist.c:973
msgid "Name of new group"
@ -4281,7 +4281,7 @@ msgstr "Etikete po \"%s\":"
#: src/hotlist.c:992
msgid " Add to hotlist "
msgstr ""
msgstr " Radjouter el djîveye rascoûrti "
#: src/hotlist.c:1029
msgid " Remove: "
@ -4303,19 +4303,19 @@ msgstr " Hop
#: src/hotlist.c:1394
msgid "Hotlist is now kept in file ~/"
msgstr ""
msgstr "Asteure, li djîveye rascoûrti si trove è fitchî ~/"
#: src/hotlist.c:1396
msgid "MC will load hotlist from ~/"
msgstr ""
msgstr "MC va tcherdjî li djîveye rascoûrti foû di ~/"
#: src/hotlist.c:1398
msgid "and then delete [Hotlist] section there"
msgstr ""
msgstr "adon, i disfaçrè li pårteye [Hotlist]"
#: src/hotlist.c:1400 src/hotlist.c:1419 src/hotlist.c:1442 src/hotlist.c:1467
msgid " Hotlist Load "
msgstr ""
msgstr " Dji tchedje li djîveye rascoûrti "
#: src/hotlist.c:1416 src/hotlist.c:1464
msgid "MC was unable to write ~/"
@ -4323,15 +4323,15 @@ msgstr "MC n' a savu scrire li fitch
#: src/hotlist.c:1417
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr ""
msgstr "Do côp, vos vîyès intreyes el djîveye rascoûrti n' ont nén stî disfaceyes"
#: src/hotlist.c:1431
msgid "You have ~/"
msgstr ""
msgstr "Vos avoz li fitchî ~/"
#: src/hotlist.c:1431
msgid " file and [Hotlist] section in ~/"
msgstr ""
msgstr " eyèt ene pårteye [Hotlist] divins ~/"
#: src/hotlist.c:1432
msgid "Your ~/"
@ -4716,27 +4716,27 @@ msgstr "&Aspougn
#: src/main.c:1280
msgid "&Copy F5"
msgstr ""
msgstr "&Copyî F5"
#: src/main.c:1281
msgid "c&Hmod C-x c"
msgstr ""
msgstr "c&Hmod C-x c"
#: src/main.c:1283
msgid "&Link C-x l"
msgstr ""
msgstr "&Loyén C-x l"
#: src/main.c:1284
msgid "&SymLink C-x s"
msgstr ""
msgstr "Loyén &Simbolike C-x s"
#: src/main.c:1285
msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
msgstr ""
msgstr "candjî lo&yén simbolike C-x C-s"
#: src/main.c:1286
msgid "ch&Own C-x o"
msgstr ""
msgstr "ch&Own C-x o"
#: src/main.c:1287
msgid "&Advanced chown "
@ -4744,15 +4744,15 @@ msgstr ""
#: src/main.c:1289
msgid "&Rename/Move F6"
msgstr ""
msgstr "&Rilomes/bodjî F6"
#: src/main.c:1290
msgid "&Mkdir F7"
msgstr ""
msgstr "&Mkdir F7"
#: src/main.c:1291
msgid "&Delete F8"
msgstr ""
msgstr "&Disfacer F8"
#: src/main.c:1292
msgid "&Quick cd M-c"
@ -4760,19 +4760,19 @@ msgstr ""
#: src/main.c:1294
msgid "select &Group M-+"
msgstr ""
msgstr "tchwezi &Hopê M-+"
#: src/main.c:1295
msgid "u&Nselect group M-\\"
msgstr ""
msgstr "di&Stchwezi hopê M-\\"
#: src/main.c:1296
msgid "reverse selec&Tion M-*"
msgstr ""
msgstr "reverse selec&Tion M-*"
#: src/main.c:1298
msgid "e&Xit F10"
msgstr ""
msgstr "moussî &Foû F10"
#: src/main.c:1308
msgid "&Directory tree"
@ -4780,11 +4780,11 @@ msgstr ""
#: src/main.c:1310
msgid "&Find file M-?"
msgstr ""
msgstr "&Trover Fitchî M-?"
#: src/main.c:1311
msgid "s&Wap panels C-u"
msgstr ""
msgstr "discandjî les &Paneas C-u"
#: src/main.c:1312
msgid "switch &Panels on/off C-o"
@ -4792,7 +4792,7 @@ msgstr ""
#: src/main.c:1313
msgid "&Compare directories C-x d"
msgstr ""
msgstr "ri&mete des ridants C-x d"
#: src/main.c:1314
msgid "e&Xternal panelize C-x !"
@ -4800,11 +4800,11 @@ msgstr ""
#: src/main.c:1315
msgid "show directory s&Izes"
msgstr ""
msgstr "mostrer grandeu des r&Idants"
#: src/main.c:1317
msgid "command &History"
msgstr ""
msgstr "ist&were des cmandes"
#: src/main.c:1318
msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
@ -4816,11 +4816,11 @@ msgstr ""
#: src/main.c:1323
msgid "&Background jobs C-x j"
msgstr ""
msgstr "&Bouyes di fond C-x j"
#: src/main.c:1327
msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
msgstr ""
msgstr "Disra&Facer des fitchîs (seulmint ext2fs)"
#: src/main.c:1330
msgid "&Listing format edit"
@ -4836,7 +4836,7 @@ msgstr ""
#: src/main.c:1338
msgid "&Configuration..."
msgstr ""
msgstr "&Apontiaedje..."
#: src/main.c:1340
msgid "c&Onfirmation..."
@ -4848,7 +4848,7 @@ msgstr ""
#: src/main.c:1343
msgid "learn &Keys..."
msgstr ""
msgstr "a&Prinde des tapes..."
#: src/main.c:1346
msgid "&Virtual FS..."
@ -4856,35 +4856,35 @@ msgstr ""
#: src/main.c:1349
msgid "&Save setup"
msgstr ""
msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
#: src/main.c:1365 src/main.c:1367
msgid " &Left "
msgstr ""
msgstr " &Hintche "
#: src/main.c:1367
msgid " &Above "
msgstr ""
msgstr " Diz&eu "
#: src/main.c:1370
msgid " &File "
msgstr ""
msgstr " &Fitchî "
#: src/main.c:1371
msgid " &Command "
msgstr ""
msgstr " &Comande "
#: src/main.c:1372
msgid " &Options "
msgstr ""
msgstr " &Tchûzes "
#: src/main.c:1374 src/main.c:1376
msgid " &Right "
msgstr ""
msgstr " &Droete "
#: src/main.c:1376
msgid " &Below "
msgstr ""
msgstr " Diz&o "
#: src/main.c:1431
msgid " Information "
@ -4900,11 +4900,11 @@ msgstr ""
#: src/main.c:1706 src/screen.c:2362 src/screen.c:2392
msgid "Menu"
msgstr ""
msgstr "Menu"
#: src/main.c:1911
msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
msgstr ""
msgstr "Merci di vos siervi do GNU Midnight Commander"
#: src/main.c:2270
#, c-format
@ -4943,15 +4943,15 @@ msgstr ""
#: src/main.c:2674
msgid "Edits one file"
msgstr ""
msgstr "Aspougne on fitchî"
#: src/main.c:2678
msgid "Displays this help message"
msgstr ""
msgstr "Mostere ci messaedje d' aide chal"
#: src/main.c:2681
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr ""
msgstr "Po v' mostrer comint-ce k' on candje l' arindjmint des coleurs"
#: src/main.c:2684
msgid "Log ftp dialog to specified file"
@ -4959,7 +4959,7 @@ msgstr ""
#: src/main.c:2691
msgid "Obsolete"
msgstr ""
msgstr "Vî vî"
#: src/main.c:2693
msgid "Requests to run in black and white"
@ -4967,7 +4967,7 @@ msgstr ""
#: src/main.c:2695
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr ""
msgstr "Ni nén sopoirter li soris dvins li modeye texe"
#: src/main.c:2698
msgid "Disables subshell support"
@ -4983,7 +4983,7 @@ msgstr ""
#: src/main.c:2706
msgid "To run on slow terminals"
msgstr ""
msgstr "Po-aler so des londjins terminås"
#: src/main.c:2709
msgid "Use stickchars to draw"
@ -4999,7 +4999,7 @@ msgstr ""
#: src/main.c:2722
msgid "Displays the current version"
msgstr ""
msgstr "Håyenye li modeye do moumint"
#: src/main.c:2724
msgid "Launches the file viewer on a file"
@ -5019,7 +5019,7 @@ msgstr ""
#: src/main.c:2729
msgid "No windows opened at startup"
msgstr ""
msgstr "I gn a nou purnea ki s' a drovu a l' enondeye"
#: src/main.c:2731
msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit"
@ -5044,7 +5044,7 @@ msgstr ""
#: src/option.c:75
msgid "safe de&Lete"
msgstr ""
msgstr "disf&Acer a såvrité"
#: src/option.c:76
msgid "cd follows lin&Ks"