mc/po/wa.po

4449 lines
88 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

1999-07-04 04:29:33 +04:00
# Translation into the walloon language.
#
# Si vos voloz donner on c<>p di spale pol rato<74>rnaedje di Gnome (ou des
# <20>tes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
# <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co br<62>mint di l' ovraedje a f<>.
#
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
2000-01-12 00:01:07 +03:00
# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999-2000
2001-09-28 03:45:39 +04:00
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2000-2001
2000-04-30 04:29:04 +04:00
# Lucyin Mahin, 2000
#
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
"PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: edit/edit.c:163 edit/edit.c:289 edit/edit.c:294 edit/edit.c:332
#: edit/edit.c:338 edit/edit.c:345 edit/edit.c:357 edit/edit.c:2595
#: edit/editcmd.c:254 edit/editcmd.c:260 edit/editcmd.c:1572 src/wtools.c:132
#: vfs/vfs.c:1848
msgid "Error"
msgstr "Aroke"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: edit/edit.c:163 edit/edit.c:338
2002-12-08 03:40:11 +03:00
msgid " Cannot open file for reading: "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Dj' a fwait berwete come dji say<61>ve di drov<6F> li fitch<63> po l<>re: "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: edit/edit.c:289
msgid " Error reading from pipe: "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " <20>k ni va n<>n cwand dji saye di l<>re del b<>ze: "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: edit/edit.c:294
2002-12-08 03:40:11 +03:00
msgid " Cannot open pipe for reading: "
msgstr " Dj' a fwait berwete come dji say<61>ve di drov<6F> l' b<>ze po l<>re: "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: edit/edit.c:332
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Not an ordinary file: "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " <20>ouchal, ci n' est n<>n on fitch<63> <20>rdinaire: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/edit.c:345
2002-11-11 20:27:13 +03:00
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
2002-08-21 11:44:55 +04:00
msgstr " Dji n' sai obtni li grandeus ou les permissions pol fitch<63>: "
#: edit/edit.c:357
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " File is too large: "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Li fitch<63> est trop grand: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/edit.c:358
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" \n"
" Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. "
msgstr ""
1999-07-05 09:36:06 +04:00
" \n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Agrandixhoz edit.h:MAXBUF et s' ricopilez l' aspougneu. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/edit.c:2459
2001-01-26 16:28:40 +03:00
msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: edit/edit.c:2595
msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr ""
#: edit/edit.h:319 edit/edit.h:320
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, fuzzy
msgid " Enter file name: "
msgstr " Diner roye: "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: edit/edit.h:323
2001-05-21 21:13:17 +04:00
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Rinonc<6E>"
#: edit/edit.h:325 edit/editcmd.c:334 edit/editcmd.c:1091 edit/editcmd.c:1172
#: edit/editcmd.c:2355 edit/editmenu.c:30 edit/editoptions.c:65
#: src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:374 src/boxes.c:466
#: src/boxes.c:589 src/boxes.c:712 src/boxes.c:940 src/boxes.c:1009
#: src/filegui.c:771 src/find.c:148 src/layout.c:363 src/option.c:148
#: src/wtools.c:376
msgid "&OK"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "I &Va"
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#: edit/edit_key_translator.c:135
msgid " Emacs key: "
msgstr " Tape di Emacs: "
#: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
msgid " Execute Macro "
msgstr " Enonder Macro "
#: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
#: edit/editcmd.c:622
2002-08-21 11:44:55 +04:00
msgid " Press macro hotkey: "
msgstr " Tch<63>k<EFBFBD> sol Tape Rasco<63>rti pol Macro: "
#: edit/edit_key_translator.c:168
msgid " Insert Literal "
msgstr " Sititch<63> liter<65>l "
#: edit/edit_key_translator.c:168
msgid " Press any key: "
msgstr " Tch<63>k<EFBFBD> tot l' minme li k<>ne tape: "
#: edit/editcmd.c:254
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Error writing to pipe: "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " <20>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di scrire el b<>ze: "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: edit/editcmd.c:260
2002-12-08 03:40:11 +03:00
msgid " Cannot open pipe for writing: "
2001-05-01 01:11:08 +04:00
msgstr " Dj' a fwait berwete come dji say<61>ve di drov<6F> l' b<>ze po scrire: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:327
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Quick save "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Schaper al vole "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:328
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Safe save "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Schaper a s<>vrit<69> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:329
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Do backups -->"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "F<> des copeyes di s<>vrit<69> -->"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:332 edit/editcmd.c:1033 edit/editcmd.c:1089
#: edit/editcmd.c:1170 edit/editcmd.c:2353 edit/editoptions.c:62
#: src/achown.c:71 src/boxes.c:140 src/boxes.c:277 src/boxes.c:372
#: src/boxes.c:464 src/boxes.c:586 src/boxes.c:710 src/boxes.c:1009
#: src/chmod.c:103 src/chown.c:75 src/cmd.c:881 src/filegui.c:754
#: src/find.c:148 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:501 src/hotlist.c:811
#: src/hotlist.c:907 src/layout.c:364 src/learn.c:60 src/option.c:149
#: src/panelize.c:74 src/view.c:387 src/wtools.c:57 src/wtools.c:374
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Cancel"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Rinonc<6E>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:338
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Extension:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Cawete:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-07-05 09:36:06 +04:00
# (Edit + Save) mode / Edit (Save mode)???
#: edit/editcmd.c:344
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Edit Save Mode "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " M<>de Aspougn<67> Schaper "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:409 edit/editcmd.c:444
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Save As "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Schaper et rlomer "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:423 edit/editcmd.c:707 edit/editcmd.c:732 edit/editcmd.c:880
#: edit/editcmd.c:978 src/file.c:613 src/help.c:317 src/main.c:463
#: src/screen.c:1374 src/screen.c:1947 src/selcodepage.c:106
#: src/subshell.c:702 src/utilunix.c:354 src/utilunix.c:358 src/utilunix.c:380
#: src/utilunix.c:432 vfs/mcfs.c:139
msgid "Warning"
msgstr "Advertixhmint"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:424
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " A file already exists with this name. "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " I gn a ddja on fitch<63> lom<6F> insi. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:426
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Overwrite"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Sipotch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:426 edit/editcmd.c:483 edit/editcmd.c:683 edit/editcmd.c:707
#: edit/editcmd.c:732 edit/editcmd.c:880 edit/editcmd.c:981
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Cancel"
msgstr "Rinonc<6E>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:444 edit/editcmd.c:2102 src/view.c:386
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Error trying to save file. "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " <20>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di schaper li fitch<63>. "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: edit/editcmd.c:541 edit/editcmd.c:549 edit/editcmd.c:574 edit/editcmd.c:621
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Delete macro "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Disfacer macro "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:543
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Error trying to open temp file "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " <20>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di drov<6F> on fitch<63> temp "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:551 edit/editcmd.c:612 edit/editcmd.c:669
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Error trying to open macro file "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " <20>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di drov<6F> on fitch<63> macro "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:575
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Error trying to overwrite macro file "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " <20>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di spotch<63> li fitch<63> macro "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:591 edit/editcmd.c:612
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Save macro "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Schaper li macro "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:593
msgid " Press the macro's new hotkey: "
msgstr " Tch<63>k<EFBFBD> li novele tape rasco<63>rti pol macro: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:668
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Load macro "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Tcherdj<64> li macro "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:681
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Confirm save file? : "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Racertiner ki vos voloz b<>n schaper li fitch<63>? : "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:683 src/view.c:385
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Save file "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Schaper Fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:683 edit/editwidget.c:287 src/view.c:2050
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Save"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Schaper"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:707 edit/editcmd.c:732
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Current text was modified without a file save. \n"
" Continue discards these changes. "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Li tecse do moumint a st<73> candj<64> mins n<>n schap<61>. \n"
" Si vos tchery<72>z pus lon, les candjmints seront pierdous. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:707 edit/editcmd.c:732 edit/editcmd.c:880 edit/editcmd.c:981
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Continue"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Continouwer"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:738
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Load "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Tcherdj<64> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:880 edit/editcmd.c:980
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Li blok est l<>dje; s' il astcheut, vos n' s<>roz disf<73> cist bezogne. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1035
msgid "O&ne"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&onk"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1037 src/file.c:2223 src/filegui.c:527
msgid "A&ll"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Tertos"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1039 src/file.c:2161 src/filegui.c:229
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Skip"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Passer"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1041
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Replace"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Mete el Plaece"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1048 edit/editcmd.c:1055
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Replace with: "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Mete <20>ouchal el plaece: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1060
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Confirm replace "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Racertiner li discandje "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1093 edit/editcmd.c:1174
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "scanf &Expression"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "scanf sol &Rato<74>rneure"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1095
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "replace &All"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "mete el plaece tot &cost<73>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1097
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "pr&Ompt on replace"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Dimander cw<63> divant do discandj<64>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1099 edit/editcmd.c:1176
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Backwards"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<22>&n er<65>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1101 edit/editcmd.c:1178
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Regular expression"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Er<45>le&ye Rato<74>rneure"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1103 edit/editcmd.c:1180
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Whole words only"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "R<>n &ki des mots etirs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1105 edit/editcmd.c:1182 src/find.c:140
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "case &Sensitive"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Grand<6E>s <> ptit<69>s letes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1109
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dinez l' <20>rde des <20>rgumints di discandje, metans: 3, 2, 1, 4 "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1113
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter replacement string:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dinez li tchinne pol discandje:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1117 edit/editcmd.c:1186 src/view.c:1965
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter search string:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dinez li tchinne a cweri apr<70>s:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1136 edit/editcmd.c:1769 edit/editcmd.c:1793
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Replace "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Mete el plaece "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1200 edit/editcmd.c:1878 edit/editcmd.c:1880
#: edit/editcmd.c:1908 edit/editwidget.c:292 src/view.c:1495 src/view.c:1574
#: src/view.c:1694 src/view.c:1706 src/view.c:1923 src/view.c:1965
#: src/view.c:2058
msgid "Search"
msgstr "Cweri"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1572
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
"Er<45>leye rato<74>rneure n<>n val<61>be ou rato<74>rneure scanf avou trop di "
"conviertixhmints "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1771
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Error in replacement format string. "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Li tchinne di discandje est m<> fwaite "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1800
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " %ld replacements made. "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " %ld discandjes di fwaites. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1802 edit/editcmd.c:1880 edit/editcmd.c:1908 src/view.c:1574
#: src/view.c:1706
msgid " Search string not found "
msgstr " Dji n' a n<>n trov<6F> li tchinne ki dji cach<63>ve apr<70>s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1878
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgstr ""
#: edit/editcmd.c:1926 edit/editwidget.c:296 src/help.c:833 src/main.c:1395
#: src/view.c:404 src/view.c:2045 src/view.c:2067
msgid "Quit"
msgstr "Cwiter"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1926 src/view.c:405
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " File was modified, Save with exit? "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Li fitch<63> a st<73> candj<64>. El f<>t-i schaper tot moussant fo<66>? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1926 src/view.c:406
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Cancel quit"
msgstr "Rinonc<6E> a mouss<73> fo<66>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1926 src/cmd.c:229 src/file.c:1832 src/file.c:2222
#: src/filegui.c:533 src/hotlist.c:1030 src/main.c:624 src/screen.c:1935
#: src/subshell.c:703 src/tree.c:754 src/view.c:406 vfs/mcfs.c:144
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Yes"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Oyi"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1926 src/cmd.c:229 src/file.c:1832 src/file.c:2222
#: src/filegui.c:532 src/hotlist.c:1030 src/main.c:624 src/screen.c:1936
#: src/subshell.c:703 src/tree.c:754 src/view.c:406 vfs/mcfs.c:144
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "&No"
msgstr "&Neni"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2037
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Copy to clipboard "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Copy<70> e tchapea emacral<61> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2037 edit/editcmd.c:2050
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Unable to save to file. "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dji n' a savu schaper <20>oula dins on fitch<63>. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2050
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Cut to clipboard "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " C<>per evoye e tchapea emacral<61> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2070 src/view.c:1869
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " Goto line "
msgstr " Potch<63> al roye "
#: edit/editcmd.c:2070
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Enter line: "
msgstr " Diner roye: "
#: edit/editcmd.c:2089 edit/editcmd.c:2102
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Save Block "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Schaper li blok "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2117 edit/editcmd.c:2130
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Insert File "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Sititch<63> on fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2132
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Error trying to insert file. "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " <20>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di stitch<63> on fitch<63>. "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: edit/editcmd.c:2149
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Sort block "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Relire li blok "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2149 edit/editcmd.c:2243
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " You must first highlight a block of text. "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Po cminc<6E> vos dvoz mete e valeur on blok di tecse. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2156
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Run Sort "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Relire "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2157
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
" Dinez les tch<63>zes pol rel<65>jhaedje (louk<75> el p<>dje man) avou on blanc inte: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2168 edit/editcmd.c:2173
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Sort "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Relire "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2169
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Error trying to execute sort command "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " <20>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di relire "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2174
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Sort returned non-zero: "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Li rel<65>jhaedje a revoy<6F> <20>k d' <20>te ki z<>r<EFBFBD> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2210
msgid "Error creating script:"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2218
msgid "Error reading script:"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: edit/editcmd.c:2227
msgid "Error closing script:"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: edit/editcmd.c:2233
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Script created:"
msgstr ""
#: edit/editcmd.c:2241
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, fuzzy
msgid "Process block"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Aspougn<67> li blok "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-07-05 09:36:06 +04:00
# Viebe ou no?
#: edit/editcmd.c:2348
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Mail "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Emile "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2359
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Copies to"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Copy<70> po "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2363
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Subject"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Sudjet"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2367
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " To"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Po"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2369
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:48
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Word wrap "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " C<>per les mots "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:49
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter line length, 0 for off: "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Dinez li longueu del roye, 0 po dismetou: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:60
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " About "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " <20> dfait "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:61
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
" Cooledit v3.11.5\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
"\n"
" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
"\n"
" A user friendly text editor written\n"
" for the Midnight Commander.\n"
msgstr ""
1999-07-05 09:36:06 +04:00
"\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
" Cooledit v3.11.5\n"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
"\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
" Copyright (C) 1996 li Free Software Foundation\n"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
"\n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" In amist<73>ve aspougneu di tecse sicrit\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
" pol Midnight Commander.\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:113 edit/editmenu.c:132
msgid "&Open file..."
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "&Drov<6F> fitch<63>..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:114
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&New C-n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Novea C-n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:116 edit/editmenu.c:135
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Save F2"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Schaper F2"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:117 edit/editmenu.c:136
msgid "Save &as... F12"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Schaper et &rlomer... F12"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:119 edit/editmenu.c:138
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Insert file... F15"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "S&itich<63> fitch<63>... F15"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:120
msgid "Copy to &file... C-f"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "copy<70> dins &Fitch<63>... C-f"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:122 edit/editmenu.c:141
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "&User menu... F11"
msgstr "Menu di l' &<26>zeu F11"
#: edit/editmenu.c:125 edit/editmenu.c:144
msgid "A&bout... "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "<22>&dfait... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:127 edit/editmenu.c:146
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Quit F10"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Cwiter F10"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:133
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&New C-x k"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Novea C-x k"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:139
msgid "Copy to &file... "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "copy<70> dins &Fitch<63>... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:151 edit/editmenu.c:168
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Toggle Mark F3"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Discandj<64> Marke F3"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:152 edit/editmenu.c:169
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Mark Columns S-F3"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Marker Colones S-F3"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:154 edit/editmenu.c:171
msgid "Toggle &ins/overw Ins"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "st&itch<63>/spotch<63> Ins"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:156 edit/editmenu.c:173
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Copy F5"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Copy<70> F5"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:157 edit/editmenu.c:174
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Move F6"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Bodj<64> F6"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:158 edit/editmenu.c:175
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Delete F8"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Disfacer F8"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:160 edit/editmenu.c:177
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Undo C-u"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Di&sf<73> C-u"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:162 edit/editmenu.c:179
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Beginning C-PgUp"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Co&pete C-PgUp"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:163 edit/editmenu.c:180
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&End C-PgDn"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Valeye C-PgDn"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:185 edit/editmenu.c:192
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Search... F7"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "C&weri... F7"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:186 edit/editmenu.c:193
msgid "Search &again F17"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "cweri eco ene &Feye F17"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:187 edit/editmenu.c:194
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Replace... F4"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Discand&j<>... F4"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:199 edit/editmenu.c:222
msgid "&Go to line... M-l"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Potch<63> al roye... M-l"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:200 edit/editmenu.c:223
msgid "Go to matching &bracket M-b"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:202 edit/editmenu.c:225
msgid "Insert &literal... C-q"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "sititch<63> &Liter<65>l... C-q"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:204 edit/editmenu.c:227
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Refresh screen C-l"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Riponde li waitro<72>le C-l"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:206 edit/editmenu.c:229
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Start record macro C-r"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "&Ataker a eredjistrer ene macro C-r"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:207 edit/editmenu.c:230
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Finish record macro... C-r"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "&Fini d' eredjistrer ene macro... C-r"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:208
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Enonder ene macro... C-a, TAPE"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:209 edit/editmenu.c:232
msgid "Delete macr&o... "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "disfacer ene macr&O... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:211 edit/editmenu.c:234
msgid "Insert &date/time "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "sititch<63> &Date/eure "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:213 edit/editmenu.c:236
msgid "Format p&aragraph M-p"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "arindj<64> h&Agnon M-p"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:214
msgid "'ispell' s&pell check C-p"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "wait<69> li scrijhaedje avou 'ispell' C-p"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:215 edit/editmenu.c:238
msgid "Sor&t... M-t"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "re&Lire... M-t"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:216 edit/editmenu.c:239
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "E&xternal Formatter F19"
msgstr "difo<66>trin metaedje e &cogne F19"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:217 edit/editmenu.c:240
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "&Mail... "
msgstr "e&M<>ler... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:231
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
msgstr "&Enonder ene macro... C-x e, TAPE"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:237
msgid "'ispell' s&pell check M-$"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "wait<69> li scrijhaedje avou 'ispell' M-$"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: edit/editmenu.c:245 edit/editmenu.c:254
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "&General... "
msgstr "&Djener<65>... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:246 edit/editmenu.c:255
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "&Save mode..."
msgstr "M<>de &Schapaedje..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:248 edit/editmenu.c:257 src/main.c:1067
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "&Layout..."
msgstr "arindj&mint del p<>dje..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:267 edit/editmenu.c:281 src/chmod.c:155 src/chown.c:122
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid " File "
msgstr " Fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:269 edit/editmenu.c:283
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid " Edit "
msgstr " Aspougn<67> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:271 edit/editmenu.c:285
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid " Sear/Repl "
msgstr " Cweri/Discandj<64> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:273 edit/editmenu.c:287
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid " Command "
msgstr " Comande "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:275 edit/editmenu.c:289
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid " Options "
msgstr " Tch<63>zes "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#: edit/editoptions.c:34
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Intuitive"
msgstr "A sinti"
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#: edit/editoptions.c:34
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
# Femrin ou omrin
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#: edit/editoptions.c:37
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "None"
msgstr "Nouk"
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#: edit/editoptions.c:37
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Dynamic paragraphing"
msgstr "F<> les hagnons al voleye"
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#: edit/editoptions.c:37
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Type writer wrap"
msgstr ""
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#: edit/editoptions.c:68
msgid "Word wrap line length: "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Longueu del roye wice k' i f<>t c<>per les mots : "
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#: edit/editoptions.c:74
msgid "Tab spacing: "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Esp<73><70>mint del tabul<75>cion : "
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#: edit/editoptions.c:82
msgid "Synta&x highlighting"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#: edit/editoptions.c:88
msgid "Confir&m before saving"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "ra&certiner dvant di schaper"
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#: edit/editoptions.c:91
msgid "Fill tabs with &spaces"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "rimpli les tabul<75>cions avou des &V<>des"
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#: edit/editoptions.c:94
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "&Return does autoindent"
msgstr "&Ritiraedje avou ene rito<74>ne"
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#: edit/editoptions.c:97
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "&Backspace through tabs"
msgstr "&Backspace <20> d' trivi<76> des rtiraedjes"
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#: edit/editoptions.c:100
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "&Fake half tabs"
msgstr "&F<>s dmeys ritiraedjes"
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#: edit/editoptions.c:106
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Wrap mode"
msgstr "M<>de c<>paedje di roye"
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#: edit/editoptions.c:112
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Key emulation"
msgstr "Chinaedje des tapes"
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#: edit/editoptions.c:153
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " Editor options "
msgstr " Tch<63>zes po l' aspougneu "
#: edit/editwidget.c:286 src/help.c:800 src/help.c:821 src/main.c:1392
#: src/screen.c:2158 src/tree.c:1017 src/view.c:2043
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: edit/editwidget.c:288
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Mark"
msgstr "Marker"
#: edit/editwidget.c:289
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Replac"
msgstr "Discandj<64>"
#: edit/editwidget.c:290 src/file.c:818 src/screen.c:2162 src/tree.c:1023
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Copy"
msgstr "Copy<70>"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: edit/editwidget.c:291
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Move"
msgstr "Bodj<64>"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: edit/editwidget.c:293 src/screen.c:2165
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Disfacer"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: edit/editwidget.c:295 src/main.c:1394
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "PullDn"
msgstr "Djus"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/syntax.c:967 edit/syntax.c:972
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " Load syntax file "
msgstr " Tcherdj<64> fitch<63> emantchaedje "
#: edit/syntax.c:967
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " File access error "
msgstr " Aroke po-z eploy<6F> li fitch<63> "
#: edit/syntax.c:973
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Error in file %s on line %d "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Aroke e fitch<63> %s al roye %d "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:72 src/chmod.c:104 src/chown.c:76
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Set"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Mete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#: src/achown.c:73
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "S&kip"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Pa&sser Hute"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:74 src/chmod.c:108 src/chown.c:79
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Set &all"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Mete &Totafwait"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:259 src/achown.c:347 src/achown.c:354
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "owner"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "da"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:259 src/achown.c:349 src/achown.c:356
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "group"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "groupe"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:351
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "other"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<22>te"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:359
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "On"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Metou"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:361
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Flag"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Drapea"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:363
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Mode"
msgstr "M<>de"
#: src/achown.c:367
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "%6d of %d"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "%6d di %d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:551
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Chown advanced command "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Comande chown avanceye "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:609 src/achown.c:625 src/achown.c:671 src/chmod.c:255
#: src/chmod.c:325
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Couldn't chmod \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on chmod <20>%s<> \n"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:614 src/achown.c:629 src/achown.c:675 src/chown.c:221
#: src/chown.c:329
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Couldn't chown \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on chown <20>%s<> \n"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/background.c:177
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Background process:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Porcessus di fond:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/background.c:275 src/file.c:2160
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Background process error "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Aroke e processus di fond <20>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/background.c:278
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Child died unexpectedly "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " L' efant a morou tot d' on c<>p "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/background.c:280
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Unknown error in child "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Aroke n<>n cnoxhowe dins l' efant "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/background.c:295
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Background protocol error "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Aroke e protocole di fond "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/background.c:296
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Background process sent us a request for more arguments \n"
" than we can handle. \n"
msgstr ""
1999-07-05 09:36:06 +04:00
" Li processus di fond nos a evoy<6F> ene dimande po-z avu did pus\n"
" d' <20>rgumint ki <20>u ki dji s<>reu travay<61> avou. \n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:74
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Full file list"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Dj<44>v<EFBFBD>ye e&tire des fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:75
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Brief file list"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "&Co<43>te dj<64>v<EFBFBD>ye des fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:76
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Long file list"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "&Longue dj<64>v<EFBFBD>ye des fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:77
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&User defined:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "A vosse &M<>de:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:136
msgid "Listing mode"
msgstr "M<>de dj<64>v<EFBFBD>ye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:138
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "user &Mini status"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Mini statut <20>zeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:278
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Reverse"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<22>&rvier"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:279
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "case sensi&tive"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "grand<6E>s <> ptit<69>s letes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:280
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Sort order"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<22>rde po relire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:377
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " confirm &Exit "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " racertiner ki vos voloz b<>n &mouss<73> fo<66> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:379
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " confirm e&Xecute "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " racertiner ki vos voloz b<>n &enonder <20>k "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:381
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " confirm o&Verwrite "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " racertiner ki vos voloz b<>n &spotch<63> <20>k "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:383
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " confirm &Delete "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " racertiner ki vos voloz b<>n &disfacer <20>k "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:389 src/cmd.c:228
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Confirmation "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Racertinaedje "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# Full?
#: src/boxes.c:461
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Full 8 bits output"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "S<>rteye 8 bits"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:461
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ISO 8859-1"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "ISO 8859-1"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:461
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "7 bits"
msgstr "7 bits"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# Pocw<63> "full"?
#: src/boxes.c:468 src/boxes.c:592
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "F&ull 8 bits input"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "I&ntreye 8 bits etire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:476 src/boxes.c:573
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Display bits "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " H<>yner bits "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:557 src/boxes.c:579 src/selcodepage.c:71
msgid "Other 8 bit"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "<22>te 8 bit"
#: src/boxes.c:576
msgid "Input / display codepage:"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Ec<45>daedje po ls intr<74>yes/rexhowes:"
#: src/boxes.c:595
msgid "&Select"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "T&chwezi"
#: src/boxes.c:715
2002-08-21 11:44:55 +04:00
msgid "&Use ~/.netrc"
msgstr ""
#: src/boxes.c:719
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Always use ftp proxy"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Tofer eploy<6F> on proxy ftp"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:721
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "sec"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "seg."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:725
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Tins a ratinde pol muchete do ridant ftpfs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:729
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftp anonymous password:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "secret po ftp anonime:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:736
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Tins a ratinde po del<65>berer les VFS:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:742
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Virtual File System Setting "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Apontiaedje do forveyou sistinme di fitch<63>s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:796
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Quick cd"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Abeye cd"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:800
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "cd"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "cd"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:840
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Symbolic link"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Loy<6F>n simbolike"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:844
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Symbolic link filename:"
msgstr "No do fitch<63> loy<6F>n simbolike:"
#: src/boxes.c:846
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
msgstr "No do fitch<63> k' egzisteye dedja (li loy<6F>n simbolike va loy<6F> apr<70>s):"
#: src/boxes.c:875
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Running "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "En alaedje "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:876 src/find.c:712
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Stopped"
msgstr "Djok<6F>"
#: src/boxes.c:937
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Stop"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&H<>we"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:938
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Resume"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Rataker"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:939
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Kill"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Touwer"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:976
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Background Jobs"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Bezognes di fond"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:1008
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Domain:"
msgstr "Dominne:"
#: src/boxes.c:1008
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Username:"
msgstr "No di l' <20>zeu:"
#: src/boxes.c:1008 vfs/vfs.c:1883
msgid "Password:"
msgstr "Secret:"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#: src/boxes.c:1059
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#, c-format
msgid "Password for \\\\%s\\%s"
msgstr "Mot di passe po \\\\%s\\%s"
#: src/charsets.c:50 vfs/extfs.c:1330 vfs/sfs.c:306
#, c-format
msgid "Warning: file %s not found\n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Advietixhmint: li fitch<63> <20>%s<> n' a n<>n st<73> trov<6F>\n"
#: src/charsets.c:191 src/charsets.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot translate from %s to %s"
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on stat sol fitch<63> <20>%s<> \n"
" %s "
#: src/chmod.c:84
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "execute/search by others"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "enonder/cweri p<>z<EFBFBD>s <20>tes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:85
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "write by others"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "sicrire p<>z<EFBFBD>s <20>tes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:86
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "read by others"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "l<>re p<>z<EFBFBD>s <20>tes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:87
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "execute/search by group"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "enonder/cweri p<> groupe"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:88
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "write by group"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "l<>re p<> groupe"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:89
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "read by group"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "sicrire p<> groupe"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:90
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "execute/search by owner"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "enonder/cweri pa pr<70>pietaire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:91
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "write by owner"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "sicrire pa pr<70>pietaire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:92
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "read by owner"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "l<>re pa pr<70>pietaire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:93
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "sticky bit"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "bit aclap<61>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:94
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "set group ID on execution"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "mete l' ID pol groupe a l' enondaedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:95
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "set user ID on execution"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "mete l' ID po l' <20>zeu a l' enondaedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:105
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "C&lear marked"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Waester li m<>rke"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:106
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "S&et marked"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "M&ete li m<>rke"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:107
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Marked all"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&M<>rker tot"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:133 src/screen.c:375
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Name"
msgstr "No"
#: src/chmod.c:135
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Permissions (Octal)"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Permissions (Oct<63>)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:137
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Owner name"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "No do pr<70>pietaire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:139
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Group name"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "No do groupe"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:142
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Use SPACE to change"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Eploy<6F>z ESP<53>CE po candj<64>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:144
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "an option, ARROW KEYS"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "ene tch<63>ze, les FLETCHES"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:146
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "to move between options"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "po bodj<64> d' ene tch<63>ze a l' <20>te"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:148
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "and T or INS to mark"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "eyet T ou INS po m<>rker"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:153 src/chown.c:114
msgid " Permission "
msgstr " Permission "
#: src/chmod.c:202
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Chmod command"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Comande Chmod"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:77
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Set &users"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Mete les <20>&zeus"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:78
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Set &groups"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Mete les &groupe"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:106
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Name "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " No "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:108
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Owner name "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " No do pr<70>pietaire "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:110 src/chown.c:120
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Group name "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " No do groupe "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:112
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Size "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Grandeu "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:118
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " User name "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " No di l' <20>zeu "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:165
msgid " Chown command "
msgstr " Comande chown "
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#: src/chown.c:185
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "<Unknown user>"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "<<3C>zeu n<>n cnoxhou>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#: src/chown.c:186
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "<Unknown group>"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "<Groupe n<>n cnoxhou>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:175
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Can not fetch a local copy of %s "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dji n' sai aminer ene copeye loc<6F>le di %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:228
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Files tagged, want to cd?"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Essegne metowe so les fitch<63>s, voloz-ve f<> on cd?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:234 src/cmd.c:735 src/cmd.c:754 src/main.c:842
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Could not change directory"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Dji n' sai candj<64> di ridant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:263
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " View file "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Louk<75> e fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:263
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Filename:"
msgstr " No do fitch<63>:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:280
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " Filtered view "
msgstr " Vey pass<73> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:280
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Filter command and arguments:"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Comande po passer eyet ses <20>rgumints:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:384
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Create a new Directory"
msgstr "F<> on novea Ridant"
#: src/cmd.c:384
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Enter directory name:"
msgstr " No do ridant:"
#: src/cmd.c:444
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Filter "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Passete "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:445
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Set expression for filtering filenames"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Diner ene rato<74>rneure po passer les nos di fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:511
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Select "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Tchwezi "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:539 src/cmd.c:590 src/find.c:261
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid " Malformed regular expression "
msgstr " Er<45>leye rato<74>rneure m<> adjin<69>neye "
#: src/cmd.c:563
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Unselect "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Distchwezi "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:636
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Extension file edit"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Aspougn<67> les cawetes di fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:637
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Which extension file you want to edit? "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " K<>n<EFBFBD>s cawetes di fitch<63>s voloz-ve aspougn<67>? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:638 src/cmd.c:664
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "&User"
msgstr "&<26>zeu"
#: src/cmd.c:638 src/cmd.c:664 src/cmd.c:692
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&System Wide"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Tot av<61> li Sistinme"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:662
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, fuzzy
msgid "Syntax file edit"
msgstr " Tcherdj<64> fitch<63> emantchaedje "
#: src/cmd.c:663
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, fuzzy
msgid " Which syntax file you want to edit? "
msgstr " K<>n<EFBFBD>s cawetes di fitch<63>s voloz-ve aspougn<67>? "
#: src/cmd.c:689
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Menu edit "
msgstr " Aspougn<67> menu "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/cmd.c:690
msgid " Which menu file do you want to edit? "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " K<> fitch<63> menu voloz-ve aspougn<67>? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:692
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "&Local"
msgstr "&Loc<6F>"
#: src/cmd.c:692
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "&Home"
msgstr "&M<>jhon"
#: src/cmd.c:880
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Compare directories "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Rimete les ridants "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:880
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Select compare method: "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Tchwezi li manire di rmete: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:881
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Quick"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "A&beye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:881
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Size only"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "R<>n ki li &Grandeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:881
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Thorough"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "E&tir"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:891
2002-11-11 20:27:13 +03:00
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Les deus paneas dv<64>t esse veyous a m<>de di dj<64>v<EFBFBD>ye por vos savu eploy<6F> "
"cisse comande "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:906
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " The command history is empty "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " I gn a r<>n e l' istwere des cmandes "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:912
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Command history "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Istwere des cmandes "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:951
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Not an xterm or Linux console; \n"
" the panels cannot be toggled. "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Ci n' est n<>n on xterm ni ene conz<6E>le di Linux; \n"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
" dji n' s<>reu discandj<64> les paneas. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:985
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Tapez <20>exit<69> po-z eraler a Midnight Commander"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "Link %s to:"
msgstr " loy<6F>n: %s "
#: src/cmd.c:1035
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Link "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Loy<6F>n "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1045
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " link: %s "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " loy<6F>n: %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1073
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " symlink: %s "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " loy<6F>n simbolike: %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1107
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Symlink `%s' points to: "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "<22>%s<> e-st on loy<6F>n simbolike apr<70>s: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1112
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Edit symlink "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Aspougn<67> li loy<6F>n simbolike "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1117
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " aspougn<67> li loy<6F>n simbolike, dji n' sai waester %s: %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1121
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " edit symlink: %s "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " aspougn<67> loy<6F>n simbolike : %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1132
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#, c-format
msgid "`%s' is not a symbolic link"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "<22>%s<> n' est n<>n on loy<6F>n simbolike"
#: src/cmd.c:1273
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Could not chdir to %s "
msgstr " Dji n' a savu f<> on chdir vi<76> %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1282
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter machine name (F1 for details): "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Intrer li no di l' <20>ndjole (F1 po nd<6E> savu did pus): "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1287 src/widget.c:1044
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Link to a remote machine "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Loy<6F>n apr<70>s ene <20>ndjole <20> lon "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1294 src/widget.c:1045
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " FTP to machine "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " FTP apr<70>s ene <20>ndjole "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1300
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, fuzzy
msgid " Shell link to machine "
msgstr " raloyaedje SMB so ene <20>ndjole "
#: src/cmd.c:1307 src/widget.c:1046
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " SMB link to machine "
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr " raloyaedje SMB so ene <20>ndjole "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/cmd.c:1318
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Socket source routing setup "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Aponty<74> l' aminaedje do so<73>rdant do soket "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# hop???
#: src/cmd.c:1319
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1327
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " Host name "
msgstr " No do lodjeu "
#: src/cmd.c:1327
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Error while looking up IP address "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " <20>k n' a n<>n st<73> come dji wait<69>ve apr<70>s l' adresse IP "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/cmd.c:1338
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Undelete files on an ext2 file system "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Disrafacer des fitch<63>s so on sistinme di fitch<63> ext2 "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1339
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Enter device (without /dev/) to undelete\n"
" files on: (F1 for details)"
msgstr ""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
" Intrer l' <20>ndjin (sins li /dev/) ki vos voloz disrafacer\n"
" des fitch<63>s dsu: (F1 po nd<6E> savu did pus)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1389
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Setup saved to ~/"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Apontiaedje schap<61> dins ~/"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1391
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Setup "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Apontiaedje "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/command.c:170 src/screen.c:2150 src/tree.c:875
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
" %s "
msgstr ""
" Dji n' sai f<> on chdir dins <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/command.c:201
2002-11-11 20:27:13 +03:00
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Vos n' poloz n<>n mete en o<>ve des cmande so on sistinme di fitch<63> n<>n loc<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# stack?? Underflow??
#: src/dialog.c:48
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"refresh stack underflow!\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/dir.c:51
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Unsorted"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "N<>n r&el<65>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:52
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Name"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&No"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:53
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Extension"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Cawete"
#: src/dir.c:54
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Modify time"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "C&andj<64> tins"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:55
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Access time"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "E&ploy<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:56
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Change time"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "As&pougn<67>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:57
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Size"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Grandeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:58
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Inode"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Inode"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:61
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Type"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&S<>rt"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:62
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Links"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Loy<6F>ns"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:63
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "N&GID"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "L<> &GID"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:64
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "N&UID"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "L<> &UID"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:65
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Owner"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Da"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:66
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Group"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "&Groupe"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:386
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s"
msgstr "Li fitch<63> <20>%s<> egzisteye mins dji n' sai f<> on stat dissu: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/ext.c:107 src/user.c:565
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot create temporary command file \n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai f<> on passant fitch<63> di cmande \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/ext.c:120 src/user.c:586
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Parameter "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Pondant "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/ext.c:510 src/ext.c:529
msgid " file error "
msgstr " aroke e fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/ext.c:512 src/ext.c:531
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Format of the "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Li cogne do fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/ext.c:513
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ""
"mc.ext file has changed\n"
"with version 3.0. It seems that installation\n"
"failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
2001-05-21 21:13:17 +04:00
"Midnight Commander package."
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: src/ext.c:532
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" file has changed\n"
"with version 3.0. You may want either to\n"
"copy it from "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" a candj<64>\n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"avou li mod<6F>ye 3.0. Vos l' duvr<76>z seuye-t i \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
"copy<70> fo<66> di "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/ext.c:535
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"mc.ext or use that\n"
"file as an example of how to write it.\n"
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"mc.ext, seuye-t i eploy<6F> ci fitch<63> la\n"
"come egzimpe por vos vey comint c' est k' on s' <20> prind.\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/ext.c:538
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "mc.ext will be used for this moment."
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Nos nos siervrans di mc.ext pol moumint."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:140 src/tree.c:640
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Copy "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Copy<70> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:141 src/tree.c:681
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Move "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Bodj<64> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:142 src/tree.c:754
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Delete "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Disfacer "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# Mask = umask (modele di cogne di fitch<63>?)??
#: src/file.c:227
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Invalid target mask "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Li masse s<>me n' est n<>n val<61>be "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:325
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Could not make the hardlink "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Dji n' a savu f<> li deur loy<6F>n "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:367
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot read source link \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai l<>re li loy<6F>n so<73>rdant <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:377
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
"\n"
" Option Stable Symlinks will be disabled "
msgstr ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
" Dji n' sai f<> des stocaesses loy<6F>ns simbolike avou des sistinmes di fitch<63>s "
"n<>n loc<6F>s: \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
"\n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Li tch<63>ze 'Stocaesse loy<6F>ns simbolikes' ni ser<65> n<>n en alaedje "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:425
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot create target symlink \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> li loy<6F>n simbolike s<>me <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:497
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai spotch<63> li ridant <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# sta_r_t?
#: src/file.c:508
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on stat sol fitch<63> so<73>rdant <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:522
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " `%s' and `%s' are the same file. "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " <20>%s<> eyet <20>%s<> sont li minme fitch<63>. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:564
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot create special file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> li fitch<63> speci<63> <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:577 src/file.c:829
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot chown target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on chown sol fitch<63> s<>me <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:589 src/file.c:847
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot chmod target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on chmod sol fitch<63> s<>me <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:603
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot open source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai drov<6F> li fitch<63> so<73>rdant <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# reget?
#: src/file.c:614
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Reget failed, about to overwrite file "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Li rapexhaedje a fwait berwete, dji va spotch<63> li fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:621
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot fstat source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on fstat sol fitch<63> so<73>rdant <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:647
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot create target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> li fitch<63> s<>me <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:662
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot fstat target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on fstat sol fitch<63> s<>me <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:696
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot read source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai l<>re li fitch<63> so<73>rdant <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:729
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot write target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai scrire li fitch<63> s<>me <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:748
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "(stalled)"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "(a djok)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:795
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot close source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai cl<63>re li fitch<63> so<73>rdant <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:806
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot close target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai cl<63>re li fitch<63> s<>me <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:819
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Dj' a rapexh<78> on fitch<63> n<>n etir. El f<>t-i w<>rder?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:820
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Delete"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Disfacer"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:820
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Keep"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&W<>rder"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:890
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat source directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on stat sol ridant so<73>rdant <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:913
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Li ridant so<73>rdant <20>%s<> n' est n<>n on ridant \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:921
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot copy cyclic symbolic link \n"
" `%s' "
msgstr ""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
" Dji n' sai copy<70> on loy<6F>n simbolike ciclike \n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" <20>%s<> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:954 src/file.c:1994
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Destination \"%s\" must be a directory \n"
" %s "
msgstr ""
" Li s<>me <20>%s<> doet esse on ridant \n"
" %s "
#: src/file.c:982
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot create target directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> li ridant s<>me <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1000
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot chown target directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on chown sol ridant s<>me <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1101
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on stat sol fitch<63> <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1123
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " `%s' and `%s' are the same file "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " <20>%s<> eyet <20>%s<> sont li minme fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1130
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Dji n' s<>reu spotch<63> li ridant <20>%s<> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1164
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' s<>reu bodj<64> li fitch<63> <20>%s<> dins <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1184
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot remove file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai waester li fitch<63> <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1235
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " <20>%s<> eyet <20>%s<> sont li minme ridant "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/file.c:1254
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Dji n' sai spotch<63> li ridant <20>%s<> %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1256
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Dji n' sai spotch<63> <20>%s<> %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1279
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai bodj<64> li ridant <20>%s<> dins <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1342
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot delete file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai disfacer li fitch<63> <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1397 src/file.c:1462 src/file.c:1489
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot remove directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai waester li ridant <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1645
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "1Copy"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "1Copy<70>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1645
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "1Move"
msgstr "1Bodj<64>"
#: src/file.c:1645
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "1Delete"
msgstr "1Disfacer"
#: src/file.c:1660
2001-04-16 21:54:48 +04:00
#, no-c-format
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "%o %f \"%s\"%m"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "%o %f <20>%s<>%m"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1662
2001-04-16 21:54:48 +04:00
#, no-c-format
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "%o %d %f%m"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "%o %d %f%m"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1665 vfs/fish.c:549
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "file"
msgstr "fitch<63>"
#: src/file.c:1665
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "files"
msgstr "fitch<63>s"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/file.c:1665
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "directory"
msgstr "ridant"
#: src/file.c:1665
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "directories"
msgstr "ridants"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1666
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "files/directories"
msgstr "fitch<63>s/ridants"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1666
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " with source mask:"
msgstr " avou li masse so<73>rdant:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1666
msgid " to:"
msgstr " a:"
#: src/file.c:1811
msgid " Cannot operate on \"..\"! "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Dji n' sai ovrer so <20>..<2E> ! "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1886
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Sorry, I could not put the job in background "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Dji rgrete, dji n' sai mete ci bezogne la e fond "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:2161 src/view.c:387
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "&Retry"
msgstr "&Rissay<61>"
#: src/file.c:2161 src/file.c:2224 src/filegui.c:227 src/filegui.c:522
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "&Abort"
msgstr "Ri&nonc<6E>"
#: src/file.c:2213
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"\n"
" Directory not empty. \n"
" Delete it recursively? "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
"\n"
" Li ridant n' est n<>n v<>de. \n"
" El f<>t-i disfacer avou tos ses efants? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:2215
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"\n"
" Background process: Directory not empty \n"
" Delete it recursively? "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
"\n"
" Bezogne di fond: li ridant n' est n<>n v<>de \n"
" El f<>t-i disfacer avou tos ses efants? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:2217
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid " Delete: "
msgstr " Disfacer: "
#: src/file.c:2223 src/filegui.c:525
msgid "Non&e"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Nouk"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:329
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, c-format
msgid "ETA %d:%02d.%02d"
msgstr ""
#: src/filegui.c:351
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, c-format
msgid "%.2f MB/s"
msgstr ""
#: src/filegui.c:353
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr ""
#: src/filegui.c:355
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, c-format
msgid "%ld B/s"
msgstr ""
#: src/filegui.c:377
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:400
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Count"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Conter"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:421
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Bytes"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Octets"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:454
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Source"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "So<53>rdant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:477
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Target"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "S<>me"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:499
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Deleting"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Dji disface"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:520
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Target file \"%s\" already exists!"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Li fitch<63> s<>me <20>%s<> egzisteye dedja!"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:523
msgid "If &size differs"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "si li &grandeu n' est n<>n li minme"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:526
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Update"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Mete a djo<6A>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:528
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Overwrite all targets?"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Sipotch<63> totes les s<>mes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:530
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Reget"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Rapexh<78>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:531
msgid "A&ppend"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "ra&djouter <20> coron"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:534
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Overwrite this target?"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Sipotch<63> cisse s<>me chal?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:536
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Target date: %s, size %d"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Date s<>me: %s, grandeu %d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:538
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Source date: %s, size %d"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Date so<73>rdant: %s, grandeu %d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:614
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " File exists "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Li fitch<63> egzisteye dedja "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:616
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Background process: File exists "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Bezogne di fond: li fitch<63> egzisteye dedja "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:737
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "preserve &Attributes"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "w<>rder les &Atributs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:739
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "follow &Links"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "shure les &Loy<6F>ns"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:741
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "to:"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "a:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:742
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Using shell patterns"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Dji m' &sieve des modeles do shell"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:763
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Background"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Fond"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:772
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Stable Symlinks"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Stocaesse loy<6F>ns simbolikes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:774
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Dive into subdir if exists"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Plonker ez<65>s ridants efants, s' i gn a"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:928
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Invalid source pattern `%s' \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"Li modele so<73>rdant n' est n<>n val<61>be <20>%s<> \n"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:100
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Suspend"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Mete a &Djok"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:101
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Con&tinue"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Tchery<72>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:102
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Chdir"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Chdir"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:103
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Again"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Eco on c<>p"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:104
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "&Quit"
msgstr "&Cwiter"
#: src/find.c:105 src/panelize.c:77
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Pane&lize"
msgstr "Mete e &Panea"
#: src/find.c:106
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "&View - F3"
msgstr "&Louk<75> - F3"
#: src/find.c:107
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "&Edit - F4"
msgstr "&Aspougn<67> - F4"
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#: src/find.c:147
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Start at:"
msgstr "Ataker a:"
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#: src/find.c:147
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Filename:"
msgstr "No do fitch<63>:"
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#: src/find.c:147
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Content: "
msgstr "<22>dvins:"
#: src/find.c:148 src/main.c:947 src/main.c:974
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "&Tree"
msgstr "<22>&be"
#: src/find.c:195 src/find.c:782
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Find File"
msgstr "Trover Fitch<63>"
#: src/find.c:443
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#, c-format
msgid "Grepping in %s"
msgstr "Dji cw<63>r dins %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:514
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Finished"
msgstr "Fwait"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:538 src/view.c:1495
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Dji cw<63>r %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:712 src/find.c:816
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Searching"
msgstr "Dji cw<63>r"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/help.c:278
msgid ""
" Help file format error\n"
msgstr ""
" Ene sacw<63> ni va n<>n el cogne do fitch<63> d' aidance\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/help.c:317
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Internal bug: Double start of link area "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Divintrin bug: dobe enondeye del coine loy<6F>n "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/help.c:567 src/help.c:785
#, c-format
msgid " Cannot find node %s in help file "
msgstr " Dji n' trove n<>n li nouk %s e fitch<63> d' aidance "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/help.c:771 src/user.c:696
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot open file %s \n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai drov<6F> li fitch<63> %s \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/help.c:823
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Index"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Indecs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/help.c:825
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Prev"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Divant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#: src/hotlist.c:117
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Move"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Bodj<64>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:118 src/panelize.c:76
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Remove"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Waester"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:119 src/hotlist.c:815 src/hotlist.c:911
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Append"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Mete <20> coron"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:120 src/hotlist.c:813 src/hotlist.c:909
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Insert"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Sititch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#: src/hotlist.c:121
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "New &Entry"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Novele &Intr<74>ye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#: src/hotlist.c:122
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "New &Group"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Novea &Hop<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#: src/hotlist.c:124
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Up"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Dizeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#: src/hotlist.c:125
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Add current"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "R&adjouter ci do moumint"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#: src/hotlist.c:126
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Change &To"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Ca&ndj<64> A"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#: src/hotlist.c:173
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Hop<6F> efant - tch<63>k<EFBFBD>z so ENTER po vey li dj<64>v<EFBFBD>ye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#: src/hotlist.c:587
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Active VFS directories"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Ovrants ridants VFS"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:590
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Directory hotlist"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Ridant pol Dj<44>v<EFBFBD>ye Rasco<63>rti"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:619
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Directory path "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Tchimin do ridant "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:622 src/hotlist.c:672
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Directory label "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Etikete do ridant "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:647
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Dji bodje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:888
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "New hotlist entry"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Novele intr<74>ye el dj<64>v<EFBFBD>ye rasco<63>rti"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/hotlist.c:888
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Directory label"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "No do ridant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:888
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Directory path"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Tchimin vi<76> li ridant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:968
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " New hotlist group "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Novea hop<6F> el dj<64>v<EFBFBD>ye rasco<63>rti "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:968
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Name of new group"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "No do novea hop<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:983
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Label for \"%s\":"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Etikete po <20>%s<>:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:987
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Add to hotlist "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Radjouter el dj<64>v<EFBFBD>ye rasco<63>rti "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:1024
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Remove: "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Waester: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:1028
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"\n"
" Group not empty.\n"
" Remove it?"
msgstr ""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
"\n"
" Li hop<6F> n' est n<>n v<>de.\n"
" El f<>t-i waester?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:1371
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Top level group "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Hop<6F> do pus h<>t livea "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:1394
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "MC was unable to write ~/"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "MC n' a savu scrire li fitch<63> ~/"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:1395
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"Do c<>p, vos v<>y<EFBFBD>s intr<74>yes el dj<64>v<EFBFBD>ye rasco<63>rti n' ont n<>n st<73> disfac<61>yes"
#: src/hotlist.c:1397
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid " Hotlist Load "
msgstr " Dji tchedje li dj<64>v<EFBFBD>ye rasco<63>rti "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:74
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Midnight Commander %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Midnight Commander %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:99
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "File: %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Fitch<63>: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:111
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#, c-format
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
msgstr "Nouks libes: %d (%d%%) so %d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:117
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "No node information"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Nole inform<72>cion sol nouk"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:125
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#, c-format
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
msgstr "Espace Libe: %s (%d%%) so %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:128
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "No space information"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Nole inform<72>cion so li stindeye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:132
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Type: %s "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "S<>rt: %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:132
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "non-local vfs"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "vfs n<>n loc<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:138
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Device: %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "<22>ndjin: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:142
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Filesystem: %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Sistinme di fitch<63>s: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:147
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Accessed: %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Eploy<6F>: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:151
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Modified: %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Candj<64>: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:155
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Created: %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Fwait: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:170
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Grandeu: %s"
#: src/info.c:173
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#, c-format
msgid " (%d block)"
msgstr " (%d blok)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:173
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " (%d blocks)"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " (%d bloks)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:179
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Owner: %s/%s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Da: %s/%s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:184
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Links: %d"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Loy<6F>ns: %d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:188
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Mode: %s (%04o)"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "M<>de: %s (%04o)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:193
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Location: %Xh:%Xh"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Eplae<61>mint: %Xh:%Xh"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:203
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File: None"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Fitch<63>: Pont"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:153
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Vertical"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "D' &Astamp<6D>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:154
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Horizontal"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Di &Co<43>tch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:165
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Xterm hintbar"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "B<>r <20>s racsegnes &Xterm"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:166
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "h&Intbar visible"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "B<>r <20>s racsegnes vey<65>ve"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# Key? Cl<43>? Tapes?
#: src/layout.c:167
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Keybar visible"
msgstr ""
#: src/layout.c:168
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "command &Prompt"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Houkete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:169
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "show &Mini status"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "vey mini &Statut"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:170
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "menu&Bar visible"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "B<>r <20>s &Menus vey<65>ve"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:171
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Equal split"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "P<>rti e deus bokets les &minmes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:172
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "pe&Rmissions"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "pe&Rmissions"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:173
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&File types"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "S<>rts di &Fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:365 src/learn.c:61 src/learn.c:176 src/option.c:150
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Save"
1999-07-06 20:19:38 +04:00
msgstr "&Schaper"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:373
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Panel split "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " P<>rti panea "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:374
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Highlight... "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Mete e Valeur... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:375 src/option.c:159
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Other options "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " <20>t<EFBFBD>s tch<63>zes "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:376
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "output lines"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "f<> rexhe royes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:441
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Layout"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Adjin<69>mint"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:75
msgid "Learn keys"
msgstr "Aprinde des tapes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:81
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Teach me a key "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Apurdoz-me ene tape "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:82
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Please press the %s\n"
"and then wait until this message disappears.\n"
"\n"
"Then, press it again to see if OK appears\n"
"next to its button.\n"
"\n"
"If you want to escape, press a single Escape key\n"
"and wait as well."
msgstr ""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
"Tch<63>k<EFBFBD>z so %s\n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"et s' raw<61>rdez djusk' a tant ki li messaedje eva.\n"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
"\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
"Adon, tch<63>k<EFBFBD>z co on c<>p sol minme tape po vey s' i gn a on 'I Va' k' "
"aparexhe\n"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
"djusse asto do boton.\n"
"\n"
"Si vos voloz spiter fo<66>, tch<63>k<EFBFBD>z on c<>p so Escape\n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"et ratindoz eto."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:116
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Cannot accept this key "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Dji n' vou n<>n di cisse tape la "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:117
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " You have entered \"%s\""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Vos avoz tap<61> <20>%s<>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
#: src/learn.c:166
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "OK"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "I Va"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:174
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"It seems that all your keys already\n"
"work fine. That's great."
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"Dj' a l' id<69>ye ki totes vos tapes rot<6F>t ddja \n"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
"a m<>de di djin. Clapant, edon?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:176
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Discard"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "&Taper la hatch et match"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:181
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"Great! You have a complete terminal database!\n"
"All your keys work well."
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"Clapant! Li b<>ze di dn<64>yes po vosse termin<69> est p<>r fwaite!\n"
"Totes vos tapes rot<6F>t a l' id<69>ye."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:294
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"Tch<63>k<EFBFBD>z totes les tapes k' on vs dit vaici. On c<>p ki c' est fwait, wait<69>z"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:296
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
"les k<>n<EFBFBD>s tapes ni sont n<>n m<>rkeyes avou 'I Va'. Tch<63>k<EFBFBD>z sol b<>r d' esp<73>ce "
"so les mankant<6E>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:298
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "tape, ou b<>n clitch<63>z avou vosse soris pol defini. Bodj<64> avou Tab."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:464
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" The Commander can't change to the directory that \n"
" the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
" deleted your working directory, or given yourself \n"
" extra access permissions with the \"su\" command? "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Li Commander ni vs sait amwirner e ridant ki li \n"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
" sorshell pr<70>tind ki vos estoz dvins. Mutw<74> avoz \n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" disfac<61> l' ovrant ridant, oudob<6F>n vs avoz-ve din<69> \n"
" des novel<65>s permissions po mouss<73> avou li cmande <20>su<73> ? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:539
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Press any key to continue..."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Tch<63>k<EFBFBD>z so tot l' minme li k<>ne tape po tchery<72> pus lon..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:585
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " The shell is already running a command "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Li shell est ddja k' il enonde ene comande "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:622 src/screen.c:1934
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " The Midnight Commander "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Li Midnight Commander "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:623
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Voloz mouss<73> fo<66> po do bon do Midnight Commander? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:937
2001-01-26 16:28:40 +03:00
msgid " Listing format edit "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Candj<64> l' cogne del dj<64>v<EFBFBD>ye "
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:937
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#, c-format
msgid " New mode is \"%s\" "
msgstr " Li novea m<>de est <20>%s<> "
#: src/main.c:944 src/main.c:971
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Listing mode..."
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "M<>de &Dj<44>v<EFBFBD>ye..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:945 src/main.c:972
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Quick view C-x q"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Vey al vole C-x q"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:946 src/main.c:973
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Info C-x i"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Info C-x i"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:949 src/main.c:976
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Sort order..."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "<22>rde po &Relire..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:951 src/main.c:978
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Filter..."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Passete..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:955 src/main.c:982
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Network link..."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Loy<6F>n Rantoele???"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:957 src/main.c:984
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "FT&P link..."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Loy<6F>n &FTP..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:958 src/main.c:985
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, fuzzy
msgid "S&hell link..."
msgstr "Loy<6F>n SM&B..."
#: src/main.c:960 src/main.c:987
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "SM&B link..."
msgstr "Loy<6F>n SM&B..."
#: src/main.c:965 src/main.c:992
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Drive... M-d"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&L<>jheu... M-d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:967 src/main.c:994
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Rescan C-r"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Ril<69>re C-r"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:998
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&User menu F2"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Menu di l' &<26>zeu F2"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:999
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&View F3"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Vey F3"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1000
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Vie&w file... "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Vey& fitch<63>... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1001
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Filtered view M-!"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Vey avou ene &Passete M-!"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1002
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Edit F4"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Aspougn<67> F4"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1003
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Copy F5"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Copy<70> F5"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1004
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "c&Hmod C-x c"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "c&Hmod C-x c"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1006
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Link C-x l"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Loy<6F>n C-x l"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1007
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&SymLink C-x s"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "Loy<6F>n &Simbolike C-x s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1008
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "candj<64> lo&y<>n simbolike C-x C-s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1009
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ch&Own C-x o"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "ch&Own C-x o"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1010
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Advanced chown "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "chown &Avanc<6E> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1012
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Rename/Move F6"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Rilomes/bodj<64> F6"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1013
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Mkdir F7"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Mkdir F7"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1014
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Delete F8"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Disfacer F8"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1015
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Quick cd M-c"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "cd al &Vole M-c"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1017
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "select &Group M-+"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "tchwezi &Hop<6F> M-+"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1018
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "u&Nselect group M-\\"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "di&Stchwezi hop<6F> M-\\"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1019
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "reverse selec&Tion M-*"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "reverse selec&Tion M-*"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1021
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "e&Xit F10"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "mouss<73> &Fo<46> F10"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1029
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Directory tree"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "&Brantches do ridant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1030
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Find file M-?"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Trover Fitch<63> M-?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1031
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "s&Wap panels C-u"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "discandj<64> les &Paneas C-u"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1032
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "switch &Panels on/off C-o"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "mostrer/catch<63> les &Paneas C-o"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1033
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Compare directories C-x d"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "ri&mete des ridants C-x d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1034
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "e&Xternal panelize C-x !"
msgstr ""
#: src/main.c:1035
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "show directory s&Izes"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "mostrer grandeu des r&Idants"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1037
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "command &History"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "ist&were des cmandes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1038
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "dj<64>v<EFBFBD>ye rasco<63>rti des &Ridants C-\\"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1040
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Active VFS list C-x a"
msgstr ""
#: src/main.c:1041
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "Fr&ee VFSs now"
msgstr ""
#: src/main.c:1044
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Background jobs C-x j"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Bouyes di fond C-x j"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1048
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "Disra&Facer des fitch<63>s (seulmint ext2fs)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1051
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Listing format edit"
msgstr ""
#: src/main.c:1056
msgid "Edit &extension file"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#: src/main.c:1057
msgid "Edit &menu file"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#: src/main.c:1059
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, fuzzy
msgid "Edit edi&tor menu file"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr "Aspougn<67> fitch<63> menu"
#: src/main.c:1060
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, fuzzy
msgid "Edit &syntax file"
2002-08-21 11:44:55 +04:00
msgstr " Tcherdj<64> fitch<63> emantchaedje "
#: src/main.c:1066
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Configuration..."
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Apontiaedje..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1068
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "c&Onfirmation..."
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Ra&certiner..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1069
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Display bits..."
msgstr ""
#: src/main.c:1071
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "learn &Keys..."
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "a&Prinde des tapes..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1074
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Virtual FS..."
msgstr ""
#: src/main.c:1077
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Save setup"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1087
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " &Above "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " Diz&eu "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1087
msgid " &Left "
msgstr " &Hintche "
#: src/main.c:1090
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " &File "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " &Fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1092
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " &Command "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " &Comande "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1094
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " &Options "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " &Tch<63>zes "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1096
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " &Below "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " Diz&o "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1096
msgid " &Right "
msgstr " &Droete "
#: src/main.c:1139
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Information "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Inform<72>cion "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1140
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
" directory contents. In this cases you'll need to do a \n"
" manual reload of the directory. See the man page for \n"
" the details. "
msgstr ""
#: src/main.c:1393 src/screen.c:2159
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1531
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Li vari<72>ve d' evironmint TERM n' est n<>n metowe!\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1630
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
msgstr "Merci di vos siervi do GNU Midnight Commander"
#: src/main.c:1822 src/textconf.c:116
#, c-format
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: src/main.c:2082
msgid "+number"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: src/main.c:2085
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
"to mc-devel@gnome.org\n"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2099
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
2002-07-14 10:36:07 +04:00
"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
"\n"
"Keywords:\n"
" Global: errors, reverse, gauge, input\n"
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
" Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
" File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
"core\n"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
"\n"
"Colors:\n"
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2186
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Use to debug the background code"
msgstr ""
#: src/main.c:2189
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Request to run in color mode"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "F<> roter e coleurs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2191
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Specifies a color configuration"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Dire avou k<>n<EFBFBD>s coleurs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2195
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Edits one file"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "Aspougne on fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2199
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Displays this help message"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "Mostere ci messaedje d' aide chal"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2201
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Po vs mostrer comint c' est k' on candje l' arindjmint des coleurs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2204
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr ""
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2211
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "ridant"
#: src/main.c:2213
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Requests to run in black and white"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "F<> roter e noer et blanc"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2215
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Disable mouse support in text version"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Ni n<>n sopoirter li soris dvins li mod<6F>ye tecse"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2218
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Disables subshell support"
msgstr ""
#: src/main.c:2220
#, fuzzy
msgid "Force subshell execution"
msgstr "mete l' ID po l' <20>zeu a l' enondaedje"
#: src/main.c:2223
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Prints working directory at program exit"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "H<>yner li ridant do moumint <20> moumint ki vos mouss<73>z fo<66>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2225
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr ""
#: src/main.c:2227
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "To run on slow terminals"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "Po-aler so des londjins termin<69>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2230
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr ""
#: src/main.c:2234
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr ""
#: src/main.c:2238
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr ""
#: src/main.c:2241
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Displays the current version"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "H<>yneye li mod<6F>ye do moumint"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2243
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Launches the file viewer on a file"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Enonder li h<>yneu di fitch<63> so on fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2245
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Forces xterm features"
msgstr ""
#: src/main.c:2435
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2498
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Notice "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Advertixhmint "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2499
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
1999-08-30 14:57:26 +04:00
" Les fitch<63>s d' apontiaedje di Midnight Commander \n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" sont-st asteure e ridant ~/.mc; les fitch<63>s \n"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
" ont st<73> bodj<64>s\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:64
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "safe de&Lete"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "disf&Acer a s<>vrit<69>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:65
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "cd follows lin&Ks"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "cd sh<73>&T les loy<6F>ns"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:66
msgid "L&ynx-like motion"
msgstr "bodj<64> come dins L&ynx"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:67
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "rotatin&G dash"
msgstr ""
#: src/option.c:68
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "co&Mplete: show all"
msgstr ""
#: src/option.c:69
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Use internal view"
msgstr ""
#: src/option.c:70
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "use internal ed&It"
msgstr ""
#: src/option.c:71
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "auto m&Enus"
msgstr ""
#: src/option.c:72
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Auto save setup"
msgstr ""
#: src/option.c:73
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "shell &Patterns"
msgstr ""
#: src/option.c:74
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Compute &Totals"
msgstr ""
#: src/option.c:75
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Verbose operation"
msgstr ""
#: src/option.c:77
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Fast dir reload"
msgstr ""
#: src/option.c:78
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "mi&X all files"
msgstr ""
#: src/option.c:79
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Drop down menus"
msgstr ""
#: src/option.c:80
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ma&Rk moves down"
msgstr ""
#: src/option.c:81
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "show &Hidden files"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "mostrer &Fitch<63>s catch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:82
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "show &Backup files"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "mostrer les &Copeyes di s<>vrit<69>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:93
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Never"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "&M<>y"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:94
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "on dumb &Terminals"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "so les mouw<75>s &Termin<69>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:95
msgid "Alwa&ys"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "to&Fer"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:157
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Panel options "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Tch<63>zes pol panea "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:158
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Pause after run... "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Si djoker apr<70>s avu enond<6E>... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:204
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Configure options"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Aponty<74> les tch<63>zes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/panelize.c:75
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Add new"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "R&adjouter novea"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/panelize.c:164 src/panelize.c:427
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "External panelize"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Difo<66>trins paneas"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/panelize.c:174
2001-05-21 21:13:17 +04:00
msgid "Command"
msgstr "Comande"
#: src/panelize.c:188 src/panelize.c:245 src/panelize.c:316 src/panelize.c:337
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Other command"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "<22>t<EFBFBD>s cmandes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/panelize.c:229
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Add to external panelize "
msgstr ""
#: src/panelize.c:230
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter command label: "
msgstr ""
#: src/panelize.c:269 src/user.c:678
msgid " Oops... "
msgstr " Way!... "
#: src/panelize.c:270
2002-11-11 20:27:13 +03:00
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#: src/panelize.c:319
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Find rejects after patching"
msgstr "Trover les sacw<63> n<>n prijhes p<> patch"
#: src/panelize.c:320
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Find *.orig after patching"
msgstr ""
#: src/panelize.c:321
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Find SUID and SGID programs"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Trover les programes SUID eyet SGID"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/panelize.c:372
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Cannot invoke command."
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Dji n' sai enonder li cmande."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/panelize.c:427
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Pipe close failed"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Li cloyaedje del b<>ze a fwait berwete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/popthelp.c:31
msgid "Show this help message"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Mostrer ci messaedje d' aide ci"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/popthelp.c:32
msgid "Display brief usage message"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Mostrer on ptit messaedje po savu cmint f<>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/popthelp.c:60
msgid "ARG"
msgstr ""
#: src/popthelp.c:179
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "No di l' <20>zeu:"
#: src/popthelp.c:197
msgid "[OPTION...]"
msgstr ""
#: src/screen.c:173
2002-08-21 11:44:55 +04:00
msgid "UP--DIR"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: src/screen.c:194
2002-08-21 11:44:55 +04:00
msgid "SYMLINK"
msgstr ""
#: src/screen.c:198
2002-08-21 11:44:55 +04:00
msgid "SUB-DIR"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: src/screen.c:376 src/screen.c:377
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Size"
msgstr "Grandeu"
#: src/screen.c:379
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "MTime"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "MTime"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/screen.c:380
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ATime"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ATime"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/screen.c:381
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "CTime"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "CTime"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/screen.c:382
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Permission"
msgstr "Permission"
#: src/screen.c:383
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Perm"
msgstr ""
#: src/screen.c:384
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Nl"
msgstr ""
#: src/screen.c:385
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Inode"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Inode"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/screen.c:386
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "UID"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "UID"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/screen.c:387
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "GID"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "GID"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/screen.c:388
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Owner"
msgstr "Da"
#: src/screen.c:389
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: src/screen.c:622
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#, c-format
msgid "%s bytes in %d file"
msgstr "%s octets e fitch<63> %d"
#: src/screen.c:622
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#, c-format
msgid "%s bytes in %d files"
msgstr "%s octets e fitch<63> %d"
#: src/screen.c:648
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink a fwait berwete>"
#: src/screen.c:1248
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Unknown tag on display format: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#: src/screen.c:1374
msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
#: src/screen.c:1935
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Do you really want to execute? "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Voloz-ve enonder po do bon? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/screen.c:1947
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " No action taken "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " R<>n di fwait "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/screen.c:2160
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "View"
msgstr "Vey"
#: src/screen.c:2161 src/view.c:2054
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Edit"
msgstr "Aspougn<67>"
#: src/screen.c:2163 src/tree.c:1025
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "RenMov"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "RenMov"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/screen.c:2164 src/tree.c:1029
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Mkdir"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Mkdir"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/selcodepage.c:55
msgid " Choose input codepage "
msgstr ""
#: src/selcodepage.c:59
msgid "- < No translation >"
msgstr ""
#: src/selcodepage.c:107
msgid ""
"To use this feature select your codepage in\n"
"Setup / Display Bits dialog!\n"
"Do not forget to save options."
msgstr ""
#: src/slint.c:191
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
"Check the TERM environment variable.\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#: src/subshell.c:417
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Dji n' sai drov<6F> li lom<6F>ye b<>ze %s\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#: src/subshell.c:702
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Li shell est co en alaedje. Voloz-ve tot l' minme mouss<73> fo<66>? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/subshell.c:830
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Advertixhmint: dji n' sai candj<64> dins %s.\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/textconf.c:50
msgid "With builtin Editor\n"
msgstr ""
#: src/textconf.c:56
msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr ""
#: src/textconf.c:58
#, fuzzy
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "l<>vreye S-lang avou "
#: src/textconf.c:64
#, fuzzy
msgid "with termcap database"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " b<>ze di dn<64>yes"
#: src/textconf.c:66
msgid "with terminfo database"
msgstr ""
#: src/textconf.c:70
#, fuzzy
msgid "Using the ncurses library"
msgstr "li l<>vreye ncurses"
#: src/textconf.c:79
msgid "With optional subshell support"
msgstr ""
#: src/textconf.c:81
msgid "With subshell support as default"
msgstr ""
#: src/textconf.c:87
msgid "With support for background operations\n"
msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n"
#: src/textconf.c:91
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "avou sopoirt soris dins xterm et li conz<6E>le Linux.\n"
#: src/textconf.c:93
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm\n"
msgstr "avou sopoirt soris dins xterm.\n"
#: src/textconf.c:97
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events\n"
msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n"
#: src/textconf.c:101
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "With internationalization support\n"
msgstr ""
#: src/textconf.c:105
msgid "With multiple codepages support\n"
msgstr ""
#: src/textconf.c:121
msgid "Virtual File System:"
msgstr "Forveyou sistinme di fitch<63>s:"
#: src/tree.c:194
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot open the %s file for writing:\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
"%s\n"
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"Dji n' sai drov<6F> li fitch<63> %s po scrire divins:\n"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
"%s\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/tree.c:638
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Copy \"%s\" directory to:"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Copy<70> li ridant <20>%s<> dins:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/tree.c:679
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Move \"%s\" directory to:"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Bodj<64> li ridant <20>%s<> dins:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/tree.c:689
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat the destination \n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
" %s "
msgstr ""
#: src/tree.c:695
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " The destination isn't a directory "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " L' ariveye n' est n<>n on ridant "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/tree.c:753
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Delete %s? "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Disfacer %s? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/tree.c:785
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Static"
msgstr "Stat<61>"
#: src/tree.c:785
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Dynamc"
msgstr "Bodjant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/tree.c:1019
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Rescan"
msgstr "Ril<69>re"
#: src/tree.c:1021
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Forget"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Rovy<76>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/tree.c:1034
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Rmdir"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Rmdir"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/treestore.c:352
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot write to the %s file:\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
"%s\n"
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"Dji n' sai scrire e fitch<63> %s :\n"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
"%s\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/user.c:131
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Format error on file Extensions File "
msgstr ""
#: src/user.c:132
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#, c-format
msgid " The %%var macro has no default "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: src/user.c:133
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#, c-format
msgid " The %%var macro has no variable "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: src/user.c:445
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Debug "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Disbuguer "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/user.c:454
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " ERROR: "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " AROKE: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/user.c:458
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " True: "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Veur: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/user.c:460
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " False: "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " F<>s: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/user.c:655
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Warning -- ignoring file "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Advertixhmint -- dji passe hute do fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/user.c:656
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
"Using it may compromise your security"
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
"Li fitch<63> %s n' est ni da vosse ni da root. Tot l' monde pout b<>n scrire "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
"divins.\n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"Do c<>p, si vos vos e siervoz, <20>a p<>reut esse dandjureu..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/user.c:679
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " I can't run programs while logged on a non local directory "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Dji n' sai enonder des programes a p<>rti d' on ridant n<>n loc<6F> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/user.c:777
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
2002-09-27 03:40:03 +04:00
msgid " No suitable entries found in %s "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/user.c:783
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " User menu "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Menu di l' <20>zeu "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/util.c:665 src/util.c:691
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "%b %e %H:%M"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "%b %e %H:%M"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/util.c:666 src/util.c:689
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "%b %e %Y"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "%b %e %Y"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/utilunix.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
msgstr ""
" Dji n' sai f<> li ridant s<>me <20>%s<> \n"
" %s "
#: src/utilunix.c:354
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Pipe failed "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Li b<>ze a fwait berwete "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/utilunix.c:358
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Dup failed "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Dup a fwait berwete "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:450
msgid " Cannot spawn child program "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#: src/view.c:467
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Could not open file "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Dji n' sai drov<6F> li fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:559
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, c-format
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
2002-08-21 11:44:55 +04:00
" Cannot stat \"%s\"\n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
2002-08-21 11:44:55 +04:00
" Dji n' sai f<> on stat so <20>%s<>\n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:567
msgid " Cannot view: not a regular file "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Dji n' sai h<>yner ci fitch<63> ci: ci n' est n<>n on fitch<63> norm<72> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:574
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot open \"%s\"\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai drov<6F> <20>%s<>\n"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:705
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "File: %s"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Fitch<63>: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:719
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "Offset 0x%08x"
msgstr ""
#: src/view.c:721
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#, c-format
msgid "Col %d"
msgstr "Col %d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:725
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "%s bytes"
msgstr "%s octets"
#: src/view.c:730
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid " [grow]"
msgstr " [grandit]"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:1694
#, fuzzy
msgid "Invalid hex search expression"
msgstr " Voste er<65>leye rato<74>rneure n' est n<>n val<61>be "
#: src/view.c:1745
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Invalid regular expression "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Voste er<65>leye rato<74>rneure n' est n<>n val<61>be "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:1867
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" The current line number is %d.\n"
" Enter the new line number:"
msgstr ""
1999-08-30 14:57:26 +04:00
" Li roye do moumint a li limer<65> %d.\n"
" Intrez li novea limer<65> del roye:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:1889
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
" The current address is 0x%lx.\n"
" Enter the new address:"
msgstr ""
" L' adresse do moumint est 0x%lx.\n"
" Intrez li novele adresse:"
#: src/view.c:1891
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " Goto Address "
msgstr " Potch<63> al Adresse "
#: src/view.c:1923
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter regexp:"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Intrez l' er<65>leye rato<74>rneure:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:2046
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Ascii"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Ascii"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:2046
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Hex"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Hex"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:2047
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Goto"
msgstr ""
#: src/view.c:2047
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Line"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Roye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:2050
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "RxSrch"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "RxSrch"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:2053
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "EdText"
msgstr "EdText"
#: src/view.c:2053
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "EdHex"
msgstr "EdHex"
#: src/view.c:2055
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "UnWrap"
msgstr ""
#: src/view.c:2055
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: src/view.c:2058
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "HxSrch"
msgstr ""
#: src/view.c:2061
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Raw"
msgstr ""
#: src/view.c:2061
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Parse"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#: src/view.c:2065
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Unform"
msgstr ""
#: src/view.c:2065
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/widget.c:897
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " History "
msgstr " Istwere "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:186
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 1"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F1"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:187
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 2"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F2"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:188
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 3"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F3"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:189
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 4"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F4"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:190
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 5"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F5"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:191
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 6"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F6"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:192
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 7"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F7"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:193
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 8"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F8"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:194
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 9"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F9"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:195
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 10"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F10"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:196
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 11"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F11"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:197
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 12"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F12"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:198
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 13"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F13"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:199
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 14"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F14"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:200
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 15"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F15"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:201
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 16"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F16"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:202
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 17"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F17"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:203
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 18"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F18"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:204
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 19"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F19"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:205
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 20"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F20"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:206
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Backspace key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Backspace"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:207
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "End key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "End"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:208
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Up arrow key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Fletche copete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:209
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Down arrow key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Fletche valeye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:210
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Left arrow key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Fletche hintche"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:211
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Right arrow key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Fletche droete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:212
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Home key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Home"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:213
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Page Down key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "P<>dje copete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:214
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Page Up key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "P<>dje valeye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:215
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Insert key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Insert"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:216
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Delete key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Delete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:217
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Completion/M-tab"
msgstr ""
#: src/win.c:218
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "+ on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:219
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "- on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:220
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "* on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:222
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Left arrow keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:223
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Right arrow keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:224
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Up arrow keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:225
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Down arrow keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:226
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Home on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:227
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "End on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:228
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Page Down keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:229
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Page Up keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:230
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Insert on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:231
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Delete on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:232
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Enter on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:233
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Slash on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:234
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "NumLock on keypad"
msgstr ""
#: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#, c-format
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ""
"Couldn't open cpio archive\n"
"%s"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"Dji n' sai drov<6F> li fitch<63> cpio\n"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
"%s"
#: vfs/cpio.c:223
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Premature end of cpio archive\n"
"%s"
msgstr ""
#: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:359
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Corrupted cpio header encountered in\n"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
"%s"
msgstr ""
#: vfs/cpio.c:430
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Inconsistent hardlinks of\n"
"%s\n"
"in cpio archive\n"
"%s"
msgstr ""
#: vfs/cpio.c:453
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: vfs/cpio.c:522
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Unexpected end of file\n"
"%s"
msgstr ""
#: vfs/direntry.c:301
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid "Dir cache expired for %s"
msgstr ""
#: vfs/direntry.c:787
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "Starting linear transfer..."
msgstr ""
#: vfs/direntry.c:961
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "Getting file"
msgstr "Aberwetant l' fitch<63>"
#: vfs/extfs.c:295
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open %s archive\n"
"%s"
msgstr ""
#: vfs/extfs.c:327 vfs/extfs.c:346
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Inconsistent extfs archive"
msgstr ""
#: vfs/fish.c:144
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "fish: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: Dji m' disraloye di %s"
#: vfs/fish.c:222
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: Waiting for initial line..."
msgstr ""
#: vfs/fish.c:232
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now."
msgstr ""
#: vfs/fish.c:237
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " fish: Password required for "
msgstr " fish: Secret dmand<6E> po "
#: vfs/fish.c:246
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: Sending password..."
msgstr "fish: dj' evoye li scret di l' <20>zeu..."
#: vfs/fish.c:252
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: Sending initial line..."
msgstr ""
#: vfs/fish.c:262
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: Handshaking version..."
msgstr ""
#: vfs/fish.c:272
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: Setting up current directory..."
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: vfs/fish.c:274
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: Connected, home %s."
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgstr "fish: Raloyi, m<>jhon %s."
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: vfs/fish.c:363
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "fish: Reading directory %s..."
msgstr "fish: Dji l<> li ridant FTP %s..."
#: vfs/fish.c:466 vfs/ftpfs.c:1318 vfs/undelfs.c:310
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, c-format
msgid "%s: done."
msgstr ""
#: vfs/fish.c:471 vfs/ftpfs.c:1270 vfs/undelfs.c:313
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, c-format
msgid "%s: failure"
msgstr "%s: berwete"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: vfs/fish.c:492
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "fish: store %s: sending command..."
msgstr ""
#: vfs/fish.c:536
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
msgstr ""
#: vfs/fish.c:548
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
2002-08-21 11:44:55 +04:00
msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
#: vfs/fish.c:549
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "zeros"
msgstr ""
#: vfs/fish.c:598
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Aborting transfer..."
msgstr ""
#: vfs/fish.c:607
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Error reported after abort."
msgstr ""
#: vfs/fish.c:609
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Aborted transfer would be successful."
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:375
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: Dji m' disraloye di %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:429
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " FTP: Password required for "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " FTP: Secret dmand<6E> po "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:463
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: sending login name"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: dj' evoye li no di login"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:468
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: sending user password"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret di l' <20>zeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:473
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: logged in"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: mouss<73> dvins"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:488
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: m<>va login po l' <20>zeu %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:520
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Could not set source routing (%s)"
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:641
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: Invalid host name."
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: m<>va no di lodjeu."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:661
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: Invalid host address."
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: mwaijhe adresse di lodjeu."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:684
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: making connection to %s"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: dji m' raloye a %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:694
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: disraloy<6F> pa l' <20>zeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:696
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloy<6F>ve <20> sierveu: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:737
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Dji raw<61>de divant do rataker... %d (Control-C po rnonc<6E>)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:920
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:994
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: aborting transfer."
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:996
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: abort error: %s"
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1002
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: abort failed"
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1102 vfs/ftpfs.c:1207
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: CWD failed."
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgstr "ftpfs: CWD a fwait berwete."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:1112 vfs/ftpfs.c:1119
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1170
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Resolving symlink..."
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1195
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
msgstr "ftpfs: Dji l<> li ridant FTP %s... %s%s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:1196
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "(strict rfc959)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1197
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "(chdir first)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1331
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1396
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
2002-08-21 11:44:55 +04:00
msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1855
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"~/.netrc file has not correct mode.\n"
"Remove password or correct mode."
msgstr ""
#: vfs/mcfs.c:123 vfs/mcfs.c:168
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " MCFS "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " MCFS "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/mcfs.c:124
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " The server does not support this version "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Li sierveu n' sopoite n<>n cisse mod<6F>ye ci "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/mcfs.c:141
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" The remote server is not running on a system port \n"
" you need a password to log in, but the information may \n"
" not be safe on the remote side. Continue? \n"
msgstr ""
#: vfs/mcfs.c:154
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " MCFS Password required "
msgstr ""
#: vfs/mcfs.c:168
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Invalid password "
msgstr ""
#: vfs/mcfs.c:228
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
msgid " Cannot locate hostname: %s "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Dji n' sai trover li lodjeu: %s "
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: vfs/mcfs.c:247
2001-04-16 21:54:48 +04:00
#, c-format
msgid " Cannot create socket: %s "
2001-04-16 21:54:48 +04:00
msgstr " Dji n' sai f<> on soket: %s "
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: vfs/mcfs.c:253
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
msgid " Cannot connect to server: %s "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Dji n' pout m' raloy<6F> <20> sierveu: %s"
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: vfs/mcfs.c:323
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Too many open connections "
msgstr ""
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
2002-09-27 02:55:36 +04:00
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgstr ""
#: vfs/sfs.c:346
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#, c-format
msgid ""
2002-09-27 02:55:36 +04:00
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: vfs/smbfs.c:565
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgid ""
" reconnect to %s failed\n"
" "
msgstr ""
#: vfs/smbfs.c:1101
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Authentication failed "
msgstr ""
#: vfs/smbfs.c:1588
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid " Error %s creating directory %s "
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr " %s fjhant on mkdir %s "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: vfs/smbfs.c:1611
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid " Error %s removing directory %s "
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr " %s fjhant on rmdir %s "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: vfs/smbfs.c:1715 vfs/smbfs.c:1735
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " %s opening remote file %s "
msgstr ""
#: vfs/smbfs.c:1803
#, fuzzy, c-format
msgid " %s removing remote file %s "
msgstr " %s fitch<63>s ki rest<73>t\n"
#: vfs/smbfs.c:1841
2001-05-01 01:11:08 +04:00
#, c-format
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " %s renaming files\n"
2001-05-01 01:11:08 +04:00
msgstr " %s fitch<63>s ki rest<73>t\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#: vfs/tar.c:80 vfs/tar.c:97
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open tar archive\n"
"%s"
msgstr ""
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#: vfs/tar.c:280
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Unexpected EOF on archive file"
msgstr ""
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#: vfs/tar.c:332 vfs/tar.c:339
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Inconsistent tar archive"
msgstr ""
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#: vfs/tar.c:409
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Hmm,...\n"
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive."
msgstr ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: vfs/undelfs.c:76
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " undelfs: error "
msgstr " undelfs: aroke "
#: vfs/undelfs.c:179
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " not enough memory "
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:184
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " while allocating block buffer "
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:188
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid " open_inode_scan: %d "
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:192
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid " while starting inode scan %d "
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:199
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:214
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:222
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " no more memory while reallocating array "
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:241
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid " while doing inode scan %d "
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:265
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " Ext2lib error "
msgstr " Aroke di ext2lib "
#: vfs/undelfs.c:292 vfs/undelfs.c:611
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " Could not open file %s "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Dji n' sai drov<6F> li fitch<63> %s"
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: vfs/undelfs.c:295
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:298
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Could not load inode bitmap from: \n"
" %s \n"
msgstr " Dji n' a savu f<> on chdir vi<76> %s "
#: vfs/undelfs.c:301
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "undelfs: reading block bitmap..."
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:304
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid ""
" Could not load block bitmap from: \n"
" %s \n"
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:327
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " vfs_info is not fs! "
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:383 vfs/undelfs.c:567
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " You have to chdir to extract files first "
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:506
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " while iterating over blocks "
msgstr ""
#: vfs/vfs.c:1174
msgid "Changes to file lost"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Les candjmints do fitch<63> ont st<73> pierdous"
#: vfs/vfs.c:1846
#, fuzzy
msgid "Could not parse:"
msgstr ""
"Dji n' sai enonder li foncsion stat %s\n"
"%s"
#: vfs/vfs.c:1848
msgid "More parsing errors will be ignored."
msgstr ""
#: vfs/vfs.c:1858
msgid "Internal error:"
msgstr "Divintrinne aroke:"
#: vfs/vfs.c:1868
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
msgstr ""
#: vfs/vfs.c:1869
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr ""