mc/po/wa.po

4509 lines
88 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

1999-07-04 04:29:33 +04:00
# Translation into the walloon language.
#
# Si vos voloz donner on c<>p di spale pol rato<74>rnaedje di Gnome (ou des
# <20>tes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
# <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co br<62>mint di l' ovraedje a f<>.
#
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
2000-01-12 00:01:07 +03:00
# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999-2000
2001-09-28 03:45:39 +04:00
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2000-2001
2000-04-30 04:29:04 +04:00
# Lucyin Mahin, 2000
#
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 13:04+0500\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
"PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: edit/edit.c:146 edit/edit.c:276 edit/edit.c:284 edit/edit.c:332
#: edit/edit.c:347 edit/edit.c:358 edit/edit.c:374 edit/edit.c:2635
#: edit/editcmd.c:284 edit/editcmd.c:292 edit/editcmd.c:1743 src/wtools.c:120
#: src/wtools.c:275
msgid "Error"
msgstr "Aroke"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: edit/edit.c:149 edit/edit.c:335
2002-12-08 03:40:11 +03:00
msgid " Cannot open file for reading: "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Dj' a fwait berwete come dji say<61>ve di drov<6F> li fitch<63> po l<>re: "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: edit/edit.c:278
msgid " Error reading from pipe: "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " <20>k ni va n<>n cwand dji saye di l<>re del b<>ze: "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: edit/edit.c:287
2002-12-08 03:40:11 +03:00
msgid " Cannot open pipe for reading: "
msgstr " Dj' a fwait berwete come dji say<61>ve di drov<6F> l' b<>ze po l<>re: "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: edit/edit.c:350
2002-11-11 20:27:13 +03:00
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
2002-08-21 11:44:55 +04:00
msgstr " Dji n' sai obtni li grandeus ou les permissions pol fitch<63>: "
#: edit/edit.c:359
2002-12-27 00:33:33 +03:00
msgid " Not an ordinary file: "
msgstr " <20>ouchal, ci n' est n<>n on fitch<63> <20>rdinaire: "
#: edit/edit.c:375
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " File is too large: "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Li fitch<63> est trop grand: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/edit.c:2635
msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr ""
#: edit/edit.h:263
2001-05-21 21:13:17 +04:00
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Rinonc<6E>"
#: edit/edit.h:265 edit/editcmd.c:384 edit/editcmd.c:1230 edit/editcmd.c:1312
#: edit/editcmd.c:2591 edit/editmenu.c:37 edit/editoptions.c:71
#: src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:372 src/boxes.c:464
#: src/boxes.c:591 src/boxes.c:714 src/boxes.c:835 src/boxes.c:945
#: src/boxes.c:1013 src/filegui.c:768 src/find.c:196 src/layout.c:348
#: src/option.c:113 src/subshell.c:324 src/view.c:2158 src/wtools.c:441
msgid "&OK"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "I &Va"
#: edit/editcmd.c:45 edit/editcmd.c:46
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#, fuzzy
msgid " Enter file name: "
msgstr " Diner roye: "
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#: edit/editcmd.c:285
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Error writing to pipe: "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " <20>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di scrire el b<>ze: "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: edit/editcmd.c:295
2002-12-08 03:40:11 +03:00
msgid " Cannot open pipe for writing: "
2001-05-01 01:11:08 +04:00
msgstr " Dj' a fwait berwete come dji say<61>ve di drov<6F> l' b<>ze po scrire: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:377
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Quick save "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Schaper al vole "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:378
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Safe save "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Schaper a s<>vrit<69> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:379
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Do backups -->"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "F<> des copeyes di s<>vrit<69> -->"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:382 edit/editcmd.c:485 edit/editcmd.c:769 edit/editcmd.c:805
#: edit/editcmd.c:845 edit/editcmd.c:1004 edit/editcmd.c:1117
#: edit/editcmd.c:1170 edit/editcmd.c:1228 edit/editcmd.c:1310
#: edit/editcmd.c:2589 edit/editoptions.c:68 src/achown.c:68 src/boxes.c:140
#: src/boxes.c:277 src/boxes.c:370 src/boxes.c:462 src/boxes.c:589
#: src/boxes.c:712 src/boxes.c:833 src/boxes.c:1013 src/chmod.c:101
#: src/chown.c:72 src/cmd.c:826 src/filegui.c:750 src/find.c:196
#: src/hotlist.c:122 src/hotlist.c:526 src/hotlist.c:839 src/hotlist.c:939
#: src/layout.c:349 src/learn.c:58 src/option.c:114 src/panelize.c:66
#: src/view.c:459 src/view.c:2155 src/wtools.c:46 src/wtools.c:439
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Cancel"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Rinonc<6E>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:388
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Extension:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Cawete:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-07-05 09:36:06 +04:00
# (Edit + Save) mode / Edit (Save mode)???
#: edit/editcmd.c:394
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Edit Save Mode "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " M<>de Aspougn<67> Schaper "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:466 edit/editcmd.c:525
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Save As "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Schaper et rlomer "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:483 edit/editcmd.c:805 edit/editcmd.c:842
#: edit/editcmd.c:1001 edit/editcmd.c:1114 src/file.c:593 src/help.c:324
#: src/main.c:426 src/screen.c:1417 src/selcodepage.c:105 src/subshell.c:320
#: src/subshell.c:649 src/utilunix.c:418 src/utilunix.c:422 src/utilunix.c:444
#: vfs/mcfs.c:143
msgid "Warning"
msgstr "Advertixhmint"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:484
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " A file already exists with this name. "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " I gn a ddja on fitch<63> lom<6F> insi. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:485
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Sipotch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:527 edit/editcmd.c:2316 src/view.c:458
2002-12-08 12:27:18 +03:00
msgid " Cannot save file. "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " <20>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di schaper li fitch<63>. "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: edit/editcmd.c:570
msgid "Cancel"
msgstr "Rinonc<6E>"
#: edit/editcmd.c:627 edit/editcmd.c:635 edit/editcmd.c:660 edit/editcmd.c:707
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Delete macro "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Disfacer macro "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:629
2002-12-08 12:27:18 +03:00
msgid " Cannot open temp file "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " <20>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di drov<6F> on fitch<63> temp "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:637 edit/editcmd.c:698 edit/editcmd.c:755
2002-12-08 12:27:18 +03:00
msgid " Cannot open macro file "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " <20>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di drov<6F> on fitch<63> macro "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:661
2002-12-08 12:27:18 +03:00
msgid " Cannot overwrite macro file "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " <20>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di spotch<63> li fitch<63> macro "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:677 edit/editcmd.c:698
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Save macro "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Schaper li macro "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:679
msgid " Press the macro's new hotkey: "
msgstr " Tch<63>k<EFBFBD> li novele tape rasco<63>rti pol macro: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:708 edit/editkeys.c:196 edit/editkeys.c:226
2002-12-27 00:33:33 +03:00
msgid " Press macro hotkey: "
msgstr " Tch<63>k<EFBFBD> sol Tape Rasco<63>rti pol Macro: "
#: edit/editcmd.c:754
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Load macro "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Tcherdj<64> li macro "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:767
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Confirm save file? : "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Racertiner ki vos voloz b<>n schaper li fitch<63>? : "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:769 src/view.c:457
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Save file "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Schaper Fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:769 src/layout.c:350 src/learn.c:59 src/learn.c:174
#: src/option.c:115
msgid "&Save"
msgstr "&Schaper"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:805 edit/editcmd.c:843
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Current text was modified without a file save. \n"
" Continue discards these changes. "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Li tecse do moumint a st<73> candj<64> mins n<>n schap<61>. \n"
" Si vos tchery<72>z pus lon, les candjmints seront pierdous. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:805 edit/editcmd.c:844 edit/editcmd.c:1004
#: edit/editcmd.c:1117
#, fuzzy
msgid "C&ontinue"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Continouwer"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:851
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Load "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Tcherdj<64> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1003 edit/editcmd.c:1116
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Li blok est l<>dje; s' il astcheut, vos n' s<>roz disf<73> cist bezogne. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1172
msgid "O&ne"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&onk"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1174 src/file.c:2142 src/filegui.c:521
msgid "A&ll"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Tertos"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1176 src/file.c:2079 src/filegui.c:212
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Skip"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Passer"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1178
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Replace"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Mete el Plaece"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1184
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Replace with: "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Mete <20>ouchal el plaece: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1196
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Confirm replace "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Racertiner li discandje "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1232 edit/editcmd.c:1314
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "scanf &Expression"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "scanf sol &Rato<74>rneure"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1234
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "replace &All"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "mete el plaece tot &cost<73>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1236
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "pr&Ompt on replace"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Dimander cw<63> divant do discandj<64>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1238 edit/editcmd.c:1316 src/view.c:2161
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Backwards"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<22>&n er<65>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1240 edit/editcmd.c:1318
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Regular expression"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Er<45>le&ye Rato<74>rneure"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1242 edit/editcmd.c:1320
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Whole words only"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "R<>n &ki des mots etirs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1244 edit/editcmd.c:1322 src/find.c:188
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "case &Sensitive"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Grand<6E>s <> ptit<69>s letes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1248
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dinez l' <20>rde des <20>rgumints di discandje, metans: 3, 2, 1, 4 "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1252
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter replacement string:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dinez li tchinne pol discandje:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1256 edit/editcmd.c:1326 src/view.c:2166
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter search string:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dinez li tchinne a cweri apr<70>s:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1275 edit/editcmd.c:1950 edit/editcmd.c:1975
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Replace "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Mete el plaece "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1340 edit/editcmd.c:2059 edit/editcmd.c:2061
#: edit/editcmd.c:2089 edit/editwidget.c:293 src/view.c:1644 src/view.c:1723
#: src/view.c:1878 src/view.c:1890 src/view.c:2112 src/view.c:2164
#: src/view.c:2171 src/view.c:2285
msgid "Search"
msgstr "Cweri"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1743
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
"Er<45>leye rato<74>rneure n<>n val<61>be ou rato<74>rneure scanf avou trop di "
"conviertixhmints "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1952
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Error in replacement format string. "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Li tchinne di discandje est m<> fwaite "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1953
#, fuzzy
msgid " Replacement too long. "
msgstr " Dinez li tchinne pol discandje:"
#: edit/editcmd.c:1983
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " %ld replacements made. "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " %ld discandjes di fwaites. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:1986 edit/editcmd.c:2061 edit/editcmd.c:2089 src/view.c:1723
#: src/view.c:1890
msgid " Search string not found "
msgstr " Dji n' a n<>n trov<6F> li tchinne ki dji cach<63>ve apr<70>s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2059
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: edit/editcmd.c:2111 edit/editwidget.c:296 src/help.c:833 src/main.c:1211
#: src/view.c:474 src/view.c:2264 src/view.c:2295
msgid "Quit"
msgstr "Cwiter"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2111 src/view.c:475
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " File was modified, Save with exit? "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Li fitch<63> a st<73> candj<64>. El f<>t-i schaper tot moussant fo<66>? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2112 src/view.c:476
#, fuzzy
msgid "&Cancel quit"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr "Rinonc<6E> a mouss<73> fo<66>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2112 src/cmd.c:195 src/file.c:1781 src/file.c:2141
#: src/filegui.c:526 src/hotlist.c:1064 src/main.c:473 src/screen.c:1956
#: src/subshell.c:651 src/tree.c:705 src/view.c:476 vfs/mcfs.c:148
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Yes"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Oyi"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2112 src/cmd.c:195 src/file.c:1781 src/file.c:2141
#: src/filegui.c:525 src/hotlist.c:1064 src/main.c:473 src/screen.c:1957
#: src/subshell.c:651 src/tree.c:705 src/view.c:476 vfs/mcfs.c:148
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "&No"
msgstr "&Neni"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2225
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Copy to clipboard "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Copy<70> e tchapea emacral<61> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2225 edit/editcmd.c:2238
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Unable to save to file. "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dji n' a savu schaper <20>oula dins on fitch<63>. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2238
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Cut to clipboard "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " C<>per evoye e tchapea emacral<61> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2266 src/view.c:2057
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " Goto line "
msgstr " Potch<63> al roye "
#: edit/editcmd.c:2266
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Enter line: "
msgstr " Diner roye: "
#: edit/editcmd.c:2301 edit/editcmd.c:2314
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Save Block "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Schaper li blok "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2330 edit/editcmd.c:2343
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Insert File "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Sititch<63> on fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2345
2002-12-08 12:27:18 +03:00
msgid " Cannot insert file. "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " <20>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di stitch<63> on fitch<63>. "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: edit/editcmd.c:2362
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Sort block "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Relire li blok "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2362 edit/editcmd.c:2487
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " You must first highlight a block of text. "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Po cminc<6E> vos dvoz mete e valeur on blok di tecse. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2369
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Run Sort "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Relire "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2370
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
" Dinez les tch<63>zes pol rel<65>jhaedje (louk<75> el p<>dje man) avou on blanc inte: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2380 edit/editcmd.c:2385
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Sort "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Relire "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2381
2002-12-08 12:27:18 +03:00
msgid " Cannot execute sort command "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " <20>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di relire "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2386
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Sort returned non-zero: "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Li rel<65>jhaedje a revoy<6F> <20>k d' <20>te ki z<>r<EFBFBD> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2410
msgid "Paste output of external command"
msgstr ""
#: edit/editcmd.c:2411
#, fuzzy
msgid "Enter shell command(s):"
msgstr "<22>t<EFBFBD>s cmandes"
#: edit/editcmd.c:2420
#, fuzzy
msgid "External command"
msgstr "<22>t<EFBFBD>s cmandes"
#: edit/editcmd.c:2421
#, fuzzy
msgid "Cannot execute command"
msgstr " <20>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di relire "
#: edit/editcmd.c:2455
msgid "Error creating script:"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2463
msgid "Error reading script:"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: edit/editcmd.c:2472
msgid "Error closing script:"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: edit/editcmd.c:2478
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Script created:"
msgstr ""
#: edit/editcmd.c:2485
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, fuzzy
msgid "Process block"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Aspougn<67> li blok "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-07-05 09:36:06 +04:00
# Viebe ou no?
#: edit/editcmd.c:2584
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Mail "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Emile "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2595
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Copies to"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Copy<70> po "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2599
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Subject"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Sudjet"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2603
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " To"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Po"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editcmd.c:2605
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editkeys.c:181
2002-12-27 00:33:33 +03:00
msgid " Emacs key: "
msgstr " Tape di Emacs: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editkeys.c:195 edit/editkeys.c:226
2002-12-27 00:33:33 +03:00
msgid " Execute Macro "
msgstr " Enonder Macro "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editkeys.c:218
2002-12-27 00:33:33 +03:00
msgid " Insert Literal "
msgstr " Sititch<63> liter<65>l "
#: edit/editkeys.c:219
2002-12-27 00:33:33 +03:00
msgid " Press any key: "
msgstr " Tch<63>k<EFBFBD> tot l' minme li k<>ne tape: "
#: edit/editlock.c:149
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" is already being edited\n"
"User: %s\n"
"Process ID: %d"
msgstr ""
#: edit/editlock.c:154
msgid "File locked"
msgstr ""
#: edit/editlock.c:154
msgid "&Grab lock"
msgstr ""
#: edit/editlock.c:155
msgid "&Ignore lock"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:55
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " About "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " <20> dfait "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:56
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
" Cooledit v3.11.5\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
"\n"
" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
"\n"
" A user friendly text editor written\n"
" for the Midnight Commander.\n"
msgstr ""
1999-07-05 09:36:06 +04:00
"\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
" Cooledit v3.11.5\n"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
"\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
" Copyright (C) 1996 li Free Software Foundation\n"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
"\n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" In amist<73>ve aspougneu di tecse sicrit\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
" pol Midnight Commander.\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:283 edit/editmenu.c:301
msgid "&Open file..."
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "&Drov<6F> fitch<63>..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:284
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&New C-n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Novea C-n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:286 edit/editmenu.c:304
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Save F2"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Schaper F2"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:287 edit/editmenu.c:305
msgid "Save &as... F12"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Schaper et &rlomer... F12"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:289 edit/editmenu.c:307
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Insert file... F15"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "S&itich<63> fitch<63>... F15"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:290
msgid "Copy to &file... C-f"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "copy<70> dins &Fitch<63>... C-f"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:292 edit/editmenu.c:310
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "&User menu... F11"
msgstr "Menu di l' &<26>zeu F11"
#: edit/editmenu.c:294 edit/editmenu.c:312
msgid "A&bout... "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "<22>&dfait... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:296 edit/editmenu.c:314
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Quit F10"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Cwiter F10"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:302
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&New C-x k"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Novea C-x k"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:308
msgid "Copy to &file... "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "copy<70> dins &Fitch<63>... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:319
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Toggle Mark F3"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Discandj<64> Marke F3"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:320
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Mark Columns S-F3"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Marker Colones S-F3"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:322
msgid "Toggle &ins/overw Ins"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "st&itch<63>/spotch<63> Ins"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:324
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Copy F5"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Copy<70> F5"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:325
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Move F6"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Bodj<64> F6"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:326
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Delete F8"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Disfacer F8"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:328
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Undo C-u"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Di&sf<73> C-u"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:330
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Beginning C-PgUp"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Co&pete C-PgUp"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:331
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&End C-PgDn"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Valeye C-PgDn"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:338
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Search... F7"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "C&weri... F7"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:339
msgid "Search &again F17"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "cweri eco ene &Feye F17"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:340
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Replace... F4"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Discand&j<>... F4"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:347 edit/editmenu.c:371
msgid "&Go to line... M-l"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Potch<63> al roye... M-l"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:348 edit/editmenu.c:372
msgid "Go to matching &bracket M-b"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:350 edit/editmenu.c:374
msgid "Insert &literal... C-q"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "sititch<63> &Liter<65>l... C-q"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:352 edit/editmenu.c:376
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Refresh screen C-l"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Riponde li waitro<72>le C-l"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:354 edit/editmenu.c:378
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Start record macro C-r"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "&Ataker a eredjistrer ene macro C-r"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:355 edit/editmenu.c:379
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Finish record macro... C-r"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "&Fini d' eredjistrer ene macro... C-r"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:356
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Enonder ene macro... C-a, TAPE"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:357 edit/editmenu.c:381
msgid "Delete macr&o... "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "disfacer ene macr&O... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:359 edit/editmenu.c:383
msgid "Insert &date/time "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "sititch<63> &Date/eure "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:361 edit/editmenu.c:385
msgid "Format p&aragraph M-p"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "arindj<64> h&Agnon M-p"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:362
msgid "'ispell' s&pell check C-p"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "wait<69> li scrijhaedje avou 'ispell' C-p"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:363 edit/editmenu.c:387
msgid "Sor&t... M-t"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "re&Lire... M-t"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:364 edit/editmenu.c:388
msgid "Paste o&utput of... M-u"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:365 edit/editmenu.c:389
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "E&xternal Formatter F19"
msgstr "difo<66>trin metaedje e &cogne F19"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:366 edit/editmenu.c:390
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "&Mail... "
msgstr "e&M<>ler... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:380
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
msgstr "&Enonder ene macro... C-x e, TAPE"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:386
msgid "'ispell' s&pell check M-$"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "wait<69> li scrijhaedje avou 'ispell' M-$"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: edit/editmenu.c:395
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "&General... "
msgstr "&Djener<65>... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:396
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "&Save mode..."
msgstr "M<>de &Schapaedje..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:397 src/main.c:912
2003-02-05 20:58:53 +03:00
msgid "learn &Keys..."
msgstr "a&Prinde des tapes..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:408 edit/editmenu.c:422 src/chmod.c:151 src/chown.c:119
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid " File "
msgstr " Fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:410 edit/editmenu.c:424
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid " Edit "
msgstr " Aspougn<67> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:412 edit/editmenu.c:426
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid " Sear/Repl "
msgstr " Cweri/Discandj<64> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:414 edit/editmenu.c:428
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid " Command "
msgstr " Comande "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/editmenu.c:416 edit/editmenu.c:430
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid " Options "
msgstr " Tch<63>zes "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#: edit/editoptions.c:36
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Intuitive"
msgstr "A sinti"
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#: edit/editoptions.c:36
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
# Femrin ou omrin
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#: edit/editoptions.c:39
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "None"
msgstr "Nouk"
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#: edit/editoptions.c:39
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Dynamic paragraphing"
msgstr "F<> les hagnons al voleye"
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#: edit/editoptions.c:39
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Type writer wrap"
msgstr ""
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#: edit/editoptions.c:75
msgid "Word wrap line length: "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Longueu del roye wice k' i f<>t c<>per les mots : "
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#: edit/editoptions.c:81
msgid "Tab spacing: "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Esp<73><70>mint del tabul<75>cion : "
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#: edit/editoptions.c:88
msgid "Synta&x highlighting"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#: edit/editoptions.c:91
#, fuzzy
msgid "Save file &position"
msgstr " Schaper Fitch<63> "
#: edit/editoptions.c:94
msgid "Confir&m before saving"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "ra&certiner dvant di schaper"
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#: edit/editoptions.c:97
msgid "Fill tabs with &spaces"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "rimpli les tabul<75>cions avou des &V<>des"
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#: edit/editoptions.c:100
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "&Return does autoindent"
msgstr "&Ritiraedje avou ene rito<74>ne"
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#: edit/editoptions.c:103
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "&Backspace through tabs"
msgstr "&Backspace <20> d' trivi<76> des rtiraedjes"
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#: edit/editoptions.c:106
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "&Fake half tabs"
msgstr "&F<>s dmeys ritiraedjes"
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#: edit/editoptions.c:112
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Wrap mode"
msgstr "M<>de c<>paedje di roye"
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#: edit/editoptions.c:119
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Key emulation"
msgstr "Chinaedje des tapes"
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#: edit/editoptions.c:124
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " Editor options "
msgstr " Tch<63>zes po l' aspougneu "
#: edit/editwidget.c:287 src/help.c:800 src/help.c:821 src/main.c:1208
#: src/screen.c:2206 src/tree.c:973 src/view.c:2262
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: edit/editwidget.c:288 src/view.c:2269
msgid "Save"
msgstr "Schaper"
#: edit/editwidget.c:289
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Mark"
msgstr "Marker"
#: edit/editwidget.c:290
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Replac"
msgstr "Discandj<64>"
#: edit/editwidget.c:291 src/file.c:780 src/screen.c:2210 src/tree.c:978
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Copy"
msgstr "Copy<70>"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: edit/editwidget.c:292
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Move"
msgstr "Bodj<64>"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: edit/editwidget.c:294 src/screen.c:2213
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Disfacer"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: edit/editwidget.c:295 src/main.c:1210
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "PullDn"
msgstr "Djus"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/syntax.c:1118 edit/syntax.c:1125
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " Load syntax file "
msgstr " Tcherdj<64> fitch<63> emantchaedje "
#: edit/syntax.c:1119 src/help.c:771 src/user.c:707
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot open file %s \n"
" %s "
msgstr ""
" Dji n' sai drov<6F> li fitch<63> %s \n"
" %s "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: edit/syntax.c:1126
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Error in file %s on line %d "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Aroke e fitch<63> %s al roye %d "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:69 src/chmod.c:102 src/chown.c:73
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Set"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Mete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:70
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "S&kip"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Pa&sser Hute"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:71 src/chmod.c:106 src/chown.c:76
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Set &all"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Mete &Totafwait"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:250 src/achown.c:338 src/achown.c:345
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "owner"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "da"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:250 src/achown.c:340 src/achown.c:347
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "group"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "groupe"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:342
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "other"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<22>te"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:350
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "On"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Metou"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:352
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Flag"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Drapea"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:354
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Mode"
msgstr "M<>de"
#: src/achown.c:358
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "%6d of %d"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "%6d di %d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:570
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Chown advanced command "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Comande chown avanceye "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:628 src/achown.c:644 src/achown.c:691 src/chmod.c:246
#: src/chmod.c:316
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
2002-12-08 04:12:18 +03:00
" Cannot chmod \"%s\" \n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on chmod <20>%s<> \n"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:633 src/achown.c:649 src/achown.c:696 src/chown.c:214
#: src/chown.c:322
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
2002-12-08 04:12:18 +03:00
" Cannot chown \"%s\" \n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on chown <20>%s<> \n"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/background.c:210 src/file.c:2077
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Background process error "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Aroke e processus di fond <20>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/background.c:216
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Unknown error in child "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Aroke n<>n cnoxhowe dins l' efant "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/background.c:224
msgid " Child died unexpectedly "
msgstr " L' efant a morou tot d' on c<>p "
#: src/background.c:231
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Background protocol error "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Aroke e protocole di fond "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/background.c:232
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Background process sent us a request for more arguments \n"
" than we can handle. \n"
msgstr ""
1999-07-05 09:36:06 +04:00
" Li processus di fond nos a evoy<6F> ene dimande po-z avu did pus\n"
" d' <20>rgumint ki <20>u ki dji s<>reu travay<61> avou. \n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:75
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Full file list"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Dj<44>v<EFBFBD>ye e&tire des fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:76
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Brief file list"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "&Co<43>te dj<64>v<EFBFBD>ye des fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:77
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Long file list"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "&Longue dj<64>v<EFBFBD>ye des fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:78
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&User defined:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "A vosse &M<>de:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:136
msgid "Listing mode"
msgstr "M<>de dj<64>v<EFBFBD>ye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:138
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "user &Mini status"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Mini statut <20>zeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:278
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Reverse"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<22>&rvier"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:279
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "case sensi&tive"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "grand<6E>s <> ptit<69>s letes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:280
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Sort order"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<22>rde po relire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:375
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " confirm &Exit "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " racertiner ki vos voloz b<>n &mouss<73> fo<66> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:377
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " confirm e&Xecute "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " racertiner ki vos voloz b<>n &enonder <20>k "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:379
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " confirm o&Verwrite "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " racertiner ki vos voloz b<>n &spotch<63> <20>k "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:381
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " confirm &Delete "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " racertiner ki vos voloz b<>n &disfacer <20>k "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:387 src/cmd.c:194
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Confirmation "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Racertinaedje "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# Full?
#: src/boxes.c:459
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Full 8 bits output"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "S<>rteye 8 bits"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:459
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ISO 8859-1"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "ISO 8859-1"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:459
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "7 bits"
msgstr "7 bits"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# Pocw<63> "full"?
#: src/boxes.c:466 src/boxes.c:595
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "F&ull 8 bits input"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "I&ntreye 8 bits etire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:474 src/boxes.c:576
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Display bits "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " H<>yner bits "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:557 src/boxes.c:582 src/selcodepage.c:70
msgid "Other 8 bit"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "<22>te 8 bit"
#: src/boxes.c:579
msgid "Input / display codepage:"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Ec<45>daedje po ls intr<74>yes/rexhowes:"
#: src/boxes.c:598
msgid "&Select"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "T&chwezi"
#: src/boxes.c:717
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#, fuzzy
msgid "Use &passive mode"
msgstr "M<>de &Schapaedje..."
#: src/boxes.c:719
2002-08-21 11:44:55 +04:00
msgid "&Use ~/.netrc"
msgstr ""
#: src/boxes.c:723
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Always use ftp proxy"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Tofer eploy<6F> on proxy ftp"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:725
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "sec"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "seg."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:729
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Tins a ratinde pol muchete do ridant ftpfs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:733
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftp anonymous password:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "secret po ftp anonime:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:740
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Tins a ratinde po del<65>berer les VFS:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:746
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Virtual File System Setting "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Apontiaedje do forveyou sistinme di fitch<63>s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:799
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Quick cd"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Abeye cd"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:802
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "cd"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "cd"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:837
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Symbolic link filename:"
msgstr "No do fitch<63> loy<6F>n simbolike:"
#: src/boxes.c:841
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
msgstr "No do fitch<63> k' egzisteye dedja (li loy<6F>n simbolike va loy<6F> apr<70>s):"
#: src/boxes.c:848
msgid "Symbolic link"
msgstr "Loy<6F>n simbolike"
#: src/boxes.c:881
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Running "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "En alaedje "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:882 src/find.c:786
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Stopped"
msgstr "Djok<6F>"
#: src/boxes.c:942
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Stop"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&H<>we"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:943
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Resume"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Rataker"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:944
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Kill"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Touwer"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:981
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Background Jobs"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Bezognes di fond"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:1012
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Domain:"
msgstr "Dominne:"
#: src/boxes.c:1012
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Username:"
msgstr "No di l' <20>zeu:"
#: src/boxes.c:1012 vfs/utilvfs.c:869
msgid "Password:"
msgstr "Secret:"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#: src/boxes.c:1063
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#, c-format
msgid "Password for \\\\%s\\%s"
msgstr "Mot di passe po \\\\%s\\%s"
#: src/charsets.c:51 vfs/extfs.c:1293 vfs/sfs.c:321
#, c-format
msgid "Warning: file %s not found\n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Advietixhmint: li fitch<63> <20>%s<> n' a n<>n st<73> trov<6F>\n"
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#: src/charsets.c:198 src/charsets.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot translate from %s to %s"
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on stat sol fitch<63> <20>%s<> \n"
" %s "
#: src/chmod.c:82
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "execute/search by others"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "enonder/cweri p<>z<EFBFBD>s <20>tes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:83
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "write by others"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "sicrire p<>z<EFBFBD>s <20>tes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:84
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "read by others"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "l<>re p<>z<EFBFBD>s <20>tes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:85
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "execute/search by group"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "enonder/cweri p<> groupe"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:86
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "write by group"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "l<>re p<> groupe"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:87
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "read by group"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "sicrire p<> groupe"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:88
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "execute/search by owner"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "enonder/cweri pa pr<70>pietaire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:89
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "write by owner"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "sicrire pa pr<70>pietaire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:90
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "read by owner"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "l<>re pa pr<70>pietaire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:91
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "sticky bit"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "bit aclap<61>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:92
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "set group ID on execution"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "mete l' ID pol groupe a l' enondaedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:93
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "set user ID on execution"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "mete l' ID po l' <20>zeu a l' enondaedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:103
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "C&lear marked"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Waester li m<>rke"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:104
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "S&et marked"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "M&ete li m<>rke"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:105
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Marked all"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&M<>rker tot"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:129 src/screen.c:407
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Name"
msgstr "No"
#: src/chmod.c:131
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Permissions (Octal)"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Permissions (Oct<63>)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:133
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Owner name"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "No do pr<70>pietaire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:135
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Group name"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "No do groupe"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:138
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Use SPACE to change"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Eploy<6F>z ESP<53>CE po candj<64>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:140
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "an option, ARROW KEYS"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "ene tch<63>ze, les FLETCHES"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:142
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "to move between options"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "po bodj<64> d' ene tch<63>ze a l' <20>te"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:144
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "and T or INS to mark"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "eyet T ou INS po m<>rker"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:149 src/chown.c:111
msgid " Permission "
msgstr " Permission "
#: src/chmod.c:201
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Chmod command"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Comande Chmod"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:74
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Set &users"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Mete les <20>&zeus"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:75
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Set &groups"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Mete les &groupe"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:103
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Name "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " No "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:105
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Owner name "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " No do pr<70>pietaire "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:107 src/chown.c:117
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Group name "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " No do groupe "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:109
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Size "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Grandeu "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:115
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " User name "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " No di l' <20>zeu "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:158
msgid " Chown command "
msgstr " Comande chown "
#: src/chown.c:178
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "<Unknown user>"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "<<3C>zeu n<>n cnoxhou>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:179
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "<Unknown group>"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "<Groupe n<>n cnoxhou>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:194
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Files tagged, want to cd?"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Essegne metowe so les fitch<63>s, voloz-ve f<> on cd?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:200 src/cmd.c:640 src/cmd.c:697 src/main.c:684 src/screen.c:1937
2002-12-08 04:12:18 +03:00
msgid "Cannot change directory"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Dji n' sai candj<64> di ridant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:233
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " View file "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Louk<75> e fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:233
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Filename:"
msgstr " No do fitch<63>:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:255
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " Filtered view "
msgstr " Vey pass<73> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:256
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Filter command and arguments:"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Comande po passer eyet ses <20>rgumints:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:355
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Create a new Directory"
msgstr "F<> on novea Ridant"
#: src/cmd.c:356
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Enter directory name:"
msgstr " No do ridant:"
#: src/cmd.c:427
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Filter "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Passete "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:428
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Set expression for filtering filenames"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Diner ene rato<74>rneure po passer les nos di fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:515 src/find.c:159
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid " Malformed regular expression "
msgstr " Er<45>leye rato<74>rneure m<> adjin<69>neye "
#: src/cmd.c:528
msgid " Select "
msgstr " Tchwezi "
#: src/cmd.c:533
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Unselect "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Distchwezi "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:566
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Extension file edit"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Aspougn<67> les cawetes di fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:567
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Which extension file you want to edit? "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " K<>n<EFBFBD>s cawetes di fitch<63>s voloz-ve aspougn<67>? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:568 src/cmd.c:671
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "&User"
msgstr "&<26>zeu"
#: src/cmd.c:568 src/cmd.c:597 src/cmd.c:671
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&System Wide"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Tot av<61> li Sistinme"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:594
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Menu edit "
msgstr " Aspougn<67> menu "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/cmd.c:595
msgid " Which menu file do you want to edit? "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " K<> fitch<63> menu voloz-ve aspougn<67>? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:597
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "&Local"
msgstr "&Loc<6F>"
#: src/cmd.c:597
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "&Home"
msgstr "&M<>jhon"
#: src/cmd.c:669
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#, fuzzy
msgid "Syntax file edit"
msgstr " Tcherdj<64> fitch<63> emantchaedje "
#: src/cmd.c:670
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#, fuzzy
msgid " Which syntax file you want to edit? "
msgstr " K<>n<EFBFBD>s cawetes di fitch<63>s voloz-ve aspougn<67>? "
#: src/cmd.c:824
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Compare directories "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Rimete les ridants "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:825
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Select compare method: "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Tchwezi li manire di rmete: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:825
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Quick"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "A&beye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:826
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Size only"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "R<>n ki li &Grandeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:826
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Thorough"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "E&tir"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:839
2002-11-11 20:27:13 +03:00
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Les deus paneas dv<64>t esse veyous a m<>de di dj<64>v<EFBFBD>ye por vos savu eploy<6F> "
"cisse comande "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:855
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " The command history is empty "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " I gn a r<>n e l' istwere des cmandes "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:859
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Command history "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Istwere des cmandes "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:895
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Not an xterm or Linux console; \n"
" the panels cannot be toggled. "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Ci n' est n<>n on xterm ni ene conz<6E>le di Linux; \n"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
" dji n' s<>reu discandj<64> les paneas. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Link %s to:"
msgstr " loy<6F>n: %s "
#: src/cmd.c:910
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Link "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Loy<6F>n "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:915
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " link: %s "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " loy<6F>n: %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:938
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " symlink: %s "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " loy<6F>n simbolike: %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:974
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Symlink `%s' points to: "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "<22>%s<> e-st on loy<6F>n simbolike apr<70>s: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:979
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Edit symlink "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Aspougn<67> li loy<6F>n simbolike "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:984
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " aspougn<67> li loy<6F>n simbolike, dji n' sai waester %s: %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:988
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " edit symlink: %s "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " aspougn<67> loy<6F>n simbolike : %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:999
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#, c-format
msgid "`%s' is not a symbolic link"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "<22>%s<> n' est n<>n on loy<6F>n simbolike"
#: src/cmd.c:1117
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
2002-12-08 04:12:18 +03:00
msgid " Cannot chdir to %s "
msgstr " Dji n' a savu f<> on chdir vi<76> %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1126
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter machine name (F1 for details): "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Intrer li no di l' <20>ndjole (F1 po nd<6E> savu did pus): "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1131 src/widget.c:1052
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Link to a remote machine "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Loy<6F>n apr<70>s ene <20>ndjole <20> lon "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1138 src/widget.c:1053
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " FTP to machine "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " FTP apr<70>s ene <20>ndjole "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1144
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, fuzzy
msgid " Shell link to machine "
msgstr " raloyaedje SMB so ene <20>ndjole "
#: src/cmd.c:1151 src/widget.c:1054
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " SMB link to machine "
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr " raloyaedje SMB so ene <20>ndjole "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/cmd.c:1160
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Undelete files on an ext2 file system "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Disrafacer des fitch<63>s so on sistinme di fitch<63> ext2 "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1161
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Enter device (without /dev/) to undelete\n"
" files on: (F1 for details)"
msgstr ""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
" Intrer l' <20>ndjin (sins li /dev/) ki vos voloz disrafacer\n"
" des fitch<63>s dsu: (F1 po nd<6E> savu did pus)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1210
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Setup saved to ~/"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Apontiaedje schap<61> dins ~/"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1212
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Setup "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Apontiaedje "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/command.c:183 src/screen.c:2195 src/tree.c:820
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
" %s "
msgstr ""
" Dji n' sai f<> on chdir dins <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/command.c:217 src/user.c:690
2002-11-11 20:27:13 +03:00
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Vos n' poloz n<>n mete en o<>ve des cmande so on sistinme di fitch<63> n<>n loc<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/command.c:226 src/execute.c:190
msgid " The shell is already running a command "
msgstr "Li shell est ddja k' il enonde ene comande "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:49
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Unsorted"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "N<>n r&el<65>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:50
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Name"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&No"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:51
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Extension"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Cawete"
#: src/dir.c:52
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Modify time"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "C&andj<64> tins"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:53
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Access time"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "E&ploy<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:54
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Change time"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "As&pougn<67>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:55
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Size"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Grandeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:56
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Inode"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Inode"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:59
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Type"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&S<>rt"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:60
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Links"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Loy<6F>ns"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:61
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "N&GID"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "L<> &GID"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:62
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "N&UID"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "L<> &UID"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:63
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Owner"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Da"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:64
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Group"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "&Groupe"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:477 src/dir.c:578
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#, fuzzy
msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "Dji n' sai candj<64> di ridant"
#: src/execute.c:133 src/utilunix.c:394
#, c-format
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Tch<63>k<EFBFBD>z so tot l' minme li k<>ne tape po tchery<72> pus lon..."
#: src/execute.c:244
#, c-format
msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr "Tapez <20>exit<69> po-z eraler a Midnight Commander"
#: src/execute.c:352
#, c-format
msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
msgstr " Dji n' sai aminer ene copeye loc<6F>le di %s "
#: src/ext.c:104 src/user.c:561
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot create temporary command file \n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai f<> on passant fitch<63> di cmande \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/ext.c:117 src/user.c:585
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Parameter "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Pondant "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/ext.c:468 src/ext.c:487
msgid " file error "
msgstr " aroke e fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/ext.c:470 src/ext.c:489
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Format of the "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Li cogne do fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/ext.c:471
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ""
"mc.ext file has changed\n"
"with version 3.0. It seems that installation\n"
"failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
2001-05-21 21:13:17 +04:00
"Midnight Commander package."
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: src/ext.c:490
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" file has changed\n"
"with version 3.0. You may want either to\n"
"copy it from "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" a candj<64>\n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"avou li mod<6F>ye 3.0. Vos l' duvr<76>z seuye-t i \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
"copy<70> fo<66> di "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/ext.c:493
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"mc.ext or use that\n"
"file as an example of how to write it.\n"
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"mc.ext, seuye-t i eploy<6F> ci fitch<63> la\n"
"come egzimpe por vos vey comint c' est k' on s' <20> prind.\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/ext.c:496
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "mc.ext will be used for this moment."
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Nos nos siervrans di mc.ext pol moumint."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:123 src/tree.c:590
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Copy "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Copy<70> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:124 src/tree.c:631
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Move "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Bodj<64> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:125 src/tree.c:705
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Delete "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Disfacer "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# Mask = umask (modele di cogne di fitch<63>?)??
#: src/file.c:218
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Invalid target mask "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Li masse s<>me n' est n<>n val<61>be "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:318
2002-12-08 04:12:18 +03:00
msgid " Cannot make the hardlink "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Dji n' a savu f<> li deur loy<6F>n "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:362
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot read source link \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai l<>re li loy<6F>n so<73>rdant <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:373
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
"\n"
" Option Stable Symlinks will be disabled "
msgstr ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
" Dji n' sai f<> des stocaesses loy<6F>ns simbolike avou des sistinmes di fitch<63>s "
"n<>n loc<6F>s: \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
"\n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Li tch<63>ze 'Stocaesse loy<6F>ns simbolikes' ni ser<65> n<>n en alaedje "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:423
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot create target symlink \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> li loy<6F>n simbolike s<>me <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:496
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai spotch<63> li ridant <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# sta_r_t?
#: src/file.c:508
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on stat sol fitch<63> so<73>rdant <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:518 src/file.c:1059
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
2002-12-27 00:33:33 +03:00
msgid " `%s' and `%s' are the same file "
msgstr " <20>%s<> eyet <20>%s<> sont li minme fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:553
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot create special file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> li fitch<63> speci<63> <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:563 src/file.c:790
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot chown target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on chown sol fitch<63> s<>me <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:571 src/file.c:801
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot chmod target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on chmod sol fitch<63> s<>me <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:584
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot open source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai drov<6F> li fitch<63> so<73>rdant <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# reget?
#: src/file.c:594
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Reget failed, about to overwrite file "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Li rapexhaedje a fwait berwete, dji va spotch<63> li fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:601
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot fstat source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on fstat sol fitch<63> so<73>rdant <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:621
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot create target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> li fitch<63> s<>me <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:635
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot fstat target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on fstat sol fitch<63> s<>me <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:667
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot read source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai l<>re li fitch<63> so<73>rdant <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:698
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot write target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai scrire li fitch<63> s<>me <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:716
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "(stalled)"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "(a djok)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:760
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot close source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai cl<63>re li fitch<63> so<73>rdant <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:770
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot close target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai cl<63>re li fitch<63> s<>me <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:781
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Dj' a rapexh<78> on fitch<63> n<>n etir. El f<>t-i w<>rder?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:782
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Delete"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Disfacer"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:782
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Keep"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&W<>rder"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:842
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat source directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on stat sol ridant so<73>rdant <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:867
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Source \"%s\" is not a directory \n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Li ridant so<73>rdant <20>%s<> n' est n<>n on ridant \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:876
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot copy cyclic symbolic link \n"
" `%s' "
msgstr ""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
" Dji n' sai copy<70> on loy<6F>n simbolike ciclike \n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" <20>%s<> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:910 src/file.c:1929 src/tree.c:645
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Destination \"%s\" must be a directory \n"
" %s "
msgstr ""
" Li s<>me <20>%s<> doet esse on ridant \n"
" %s "
#: src/file.c:926
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot create target directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> li ridant s<>me <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:942
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot chown target directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on chown sol ridant s<>me <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1040
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai f<> on stat sol fitch<63> <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1066
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Dji n' s<>reu spotch<63> li ridant <20>%s<> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1101
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' s<>reu bodj<64> li fitch<63> <20>%s<> dins <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1125
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot remove file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai waester li fitch<63> <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1177
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " <20>%s<> eyet <20>%s<> sont li minme ridant "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/file.c:1196
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Dji n' sai spotch<63> li ridant <20>%s<> %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1200
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Dji n' sai spotch<63> <20>%s<> %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1226
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai bodj<64> li ridant <20>%s<> dins <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1296
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot delete file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai disfacer li fitch<63> <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1356 src/file.c:1425 src/file.c:1453
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot remove directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Dji n' sai waester li ridant <20>%s<> \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1601
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "1Copy"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "1Copy<70>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1601
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "1Move"
msgstr "1Bodj<64>"
#: src/file.c:1601
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "1Delete"
msgstr "1Disfacer"
#: src/file.c:1616
2001-04-16 21:54:48 +04:00
#, no-c-format
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "%o %f \"%s\"%m"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "%o %f <20>%s<>%m"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1618
2001-04-16 21:54:48 +04:00
#, no-c-format
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "%o %d %f%m"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "%o %d %f%m"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1620 vfs/fish.c:566
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "file"
msgstr "fitch<63>"
#: src/file.c:1620
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "files"
msgstr "fitch<63>s"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/file.c:1620
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "directory"
msgstr "ridant"
#: src/file.c:1620
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "directories"
msgstr "ridants"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1621
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "files/directories"
msgstr "fitch<63>s/ridants"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1621
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " with source mask:"
msgstr " avou li masse so<73>rdant:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1621
msgid " to:"
msgstr " a:"
#: src/file.c:1765
msgid " Cannot operate on \"..\"! "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Dji n' sai ovrer so <20>..<2E> ! "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1821
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Sorry, I could not put the job in background "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Dji rgrete, dji n' sai mete ci bezogne la e fond "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:2079 src/view.c:459
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "&Retry"
msgstr "&Rissay<61>"
#: src/file.c:2080 src/file.c:2143 src/filegui.c:209 src/filegui.c:517
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "&Abort"
msgstr "Ri&nonc<6E>"
#: src/file.c:2132
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"\n"
" Directory not empty. \n"
" Delete it recursively? "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
"\n"
" Li ridant n' est n<>n v<>de. \n"
" El f<>t-i disfacer avou tos ses efants? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:2134
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"\n"
" Background process: Directory not empty \n"
" Delete it recursively? "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
"\n"
" Bezogne di fond: li ridant n' est n<>n v<>de \n"
" El f<>t-i disfacer avou tos ses efants? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:2136
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid " Delete: "
msgstr " Disfacer: "
#: src/file.c:2142 src/filegui.c:519
msgid "Non&e"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Nouk"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:323
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, c-format
msgid "ETA %d:%02d.%02d"
msgstr ""
#: src/filegui.c:346
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, c-format
msgid "%.2f MB/s"
msgstr ""
#: src/filegui.c:349
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr ""
#: src/filegui.c:352
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, c-format
msgid "%ld B/s"
msgstr ""
#: src/filegui.c:375
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:398
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Count"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Conter"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:419
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Bytes"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Octets"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:453
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Source"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "So<53>rdant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:476
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Target"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "S<>me"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:498
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Deleting"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Dji disface"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:516
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Target file \"%s\" already exists!"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Li fitch<63> s<>me <20>%s<> egzisteye dedja!"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:518
msgid "If &size differs"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "si li &grandeu n' est n<>n li minme"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:520
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Update"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Mete a djo<6A>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:522
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Overwrite all targets?"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Sipotch<63> totes les s<>mes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:523
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Reget"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Rapexh<78>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:524
msgid "A&ppend"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "ra&djouter <20> coron"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:527
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Overwrite this target?"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Sipotch<63> cisse s<>me chal?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "Target date: %s, size %llu"
msgstr "Date s<>me: %s, grandeu %llu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Source date: %s, size %llu"
msgstr "Date so<73>rdant: %s, grandeu %llu"
#: src/filegui.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Target date: %s, size %u"
msgstr "Date s<>me: %s, grandeu %u"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Source date: %s, size %u"
msgstr "Date so<73>rdant: %s, grandeu %u"
#: src/filegui.c:609
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " File exists "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Li fitch<63> egzisteye dedja "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:611
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Background process: File exists "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Bezogne di fond: li fitch<63> egzisteye dedja "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:733
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "preserve &Attributes"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "w<>rder les &Atributs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:735
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "follow &Links"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "shure les &Loy<6F>ns"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:737
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "to:"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "a:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:738
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Using shell patterns"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Dji m' &sieve des modeles do shell"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:759
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Background"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Fond"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:769
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Stable Symlinks"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Stocaesse loy<6F>ns simbolikes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:771
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Dive into subdir if exists"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Plonker ez<65>s ridants efants, s' i gn a"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:949
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Invalid source pattern `%s' \n"
" %s "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"Li modele so<73>rdant n' est n<>n val<61>be <20>%s<> \n"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:111
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Suspend"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Mete a &Djok"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:112
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Con&tinue"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Tchery<72>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:113
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Chdir"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Chdir"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:114
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Again"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Eco on c<>p"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:115 src/subshell.c:324
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "&Quit"
msgstr "&Cwiter"
#: src/find.c:116 src/panelize.c:69
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Pane&lize"
msgstr "Mete e &Panea"
#: src/find.c:117
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "&View - F3"
msgstr "&Louk<75> - F3"
#: src/find.c:118
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "&Edit - F4"
msgstr "&Aspougn<67> - F4"
#: src/find.c:195
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Start at:"
msgstr "Ataker a:"
#: src/find.c:195
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Filename:"
msgstr "No do fitch<63>:"
#: src/find.c:195
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Content: "
msgstr "<22>dvins:"
#: src/find.c:196 src/main.c:798 src/main.c:822
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "&Tree"
msgstr "<22>&be"
#: src/find.c:244 src/find.c:857
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Find File"
msgstr "Trover Fitch<63>"
#: src/find.c:505
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#, c-format
msgid "Grepping in %s"
msgstr "Dji cw<63>r dins %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:605
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Finished"
msgstr "Fwait"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:629 src/view.c:1644
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Dji cw<63>r %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:786 src/find.c:883
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Searching"
msgstr "Dji cw<63>r"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/help.c:285
2002-12-27 00:33:33 +03:00
msgid " Help file format error\n"
msgstr " Ene sacw<63> ni va n<>n el cogne do fitch<63> d' aidance\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/help.c:324
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Internal bug: Double start of link area "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Divintrin bug: dobe enondeye del coine loy<6F>n "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/help.c:561 src/help.c:785
#, c-format
msgid " Cannot find node %s in help file "
msgstr " Dji n' trove n<>n li nouk %s e fitch<63> d' aidance "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/help.c:823
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Index"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Indecs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/help.c:825
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Prev"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Divant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:116
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Move"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Bodj<64>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:117 src/panelize.c:68
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Remove"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Waester"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:118 src/hotlist.c:843 src/hotlist.c:943
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Append"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Mete <20> coron"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:119 src/hotlist.c:841 src/hotlist.c:941
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Insert"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Sititch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:120
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "New &Entry"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Novele &Intr<74>ye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:121
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "New &Group"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Novea &Hop<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:123
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Up"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Dizeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:124
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Add current"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "R&adjouter ci do moumint"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:126
#, fuzzy
msgid "&Refresh"
msgstr "<22>&rvier"
#: src/hotlist.c:127
msgid "Fr&ee VFSs now"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:129
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Change &To"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Ca&ndj<64> A"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:179
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Hop<6F> efant - tch<63>k<EFBFBD>z so ENTER po vey li dj<64>v<EFBFBD>ye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:612
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Active VFS directories"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Ovrants ridants VFS"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:615
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Directory hotlist"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Ridant pol Dj<44>v<EFBFBD>ye Rasco<63>rti"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:643
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Directory path "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Tchimin do ridant "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:646 src/hotlist.c:695
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Directory label "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Etikete do ridant "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:671
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Dji bodje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:913
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "New hotlist entry"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Novele intr<74>ye el dj<64>v<EFBFBD>ye rasco<63>rti"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/hotlist.c:913
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Directory label"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "No do ridant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:914
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Directory path"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Tchimin vi<76> li ridant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:998
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " New hotlist group "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Novea hop<6F> el dj<64>v<EFBFBD>ye rasco<63>rti "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:998
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Name of new group"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "No do novea hop<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:1013
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Label for \"%s\":"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Etikete po <20>%s<>:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:1020
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Add to hotlist "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Radjouter el dj<64>v<EFBFBD>ye rasco<63>rti "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:1058
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Remove: "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Waester: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:1062
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"\n"
" Group not empty.\n"
" Remove it?"
msgstr ""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
"\n"
" Li hop<6F> n' est n<>n v<>de.\n"
" El f<>t-i waester?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:1404
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Top level group "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Hop<6F> do pus h<>t livea "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:1427
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "MC was unable to write ~/"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "MC n' a savu scrire li fitch<63> ~/"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:1428
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"Do c<>p, vos v<>y<EFBFBD>s intr<74>yes el dj<64>v<EFBFBD>ye rasco<63>rti n' ont n<>n st<73> disfac<61>yes"
#: src/hotlist.c:1430
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid " Hotlist Load "
msgstr " Dji tchedje li dj<64>v<EFBFBD>ye rasco<63>rti "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:74
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Midnight Commander %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Midnight Commander %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:91
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "File: %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Fitch<63>: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:103
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#, c-format
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
msgstr "Nouks libes: %d (%d%%) so %d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:109
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "No node information"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Nole inform<72>cion sol nouk"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:117
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#, c-format
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
msgstr "Espace Libe: %s (%d%%) so %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:121
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "No space information"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Nole inform<72>cion so li stindeye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:125
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Type: %s "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "S<>rt: %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:125
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "non-local vfs"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "vfs n<>n loc<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:131
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Device: %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "<22>ndjin: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:135
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Filesystem: %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Sistinme di fitch<63>s: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:140
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Accessed: %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Eploy<6F>: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:144
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Modified: %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Candj<64>: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:148
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Created: %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Fwait: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:163
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Grandeu: %s"
#: src/info.c:166
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#, c-format
msgid " (%ld block)"
msgstr " (%ld blok)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:166
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " (%ld blocks)"
msgstr " (%ld bloks)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:172
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Owner: %s/%s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Da: %s/%s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:177
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Links: %d"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Loy<6F>ns: %d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:181
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Mode: %s (%04o)"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "M<>de: %s (%04o)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:186
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Location: %Xh:%Xh"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Eplae<61>mint: %Xh:%Xh"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:196
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File: None"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Fitch<63>: Pont"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:151
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Vertical"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "D' &Astamp<6D>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:152
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Horizontal"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Di &Co<43>tch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:162
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#, fuzzy
msgid "&Xterm window title"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "B<>r <20>s racsegnes &Xterm"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:163
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "h&Intbar visible"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "B<>r <20>s racsegnes vey<65>ve"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# Key? Cl<43>? Tapes?
#: src/layout.c:164
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Keybar visible"
msgstr ""
#: src/layout.c:165
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "command &Prompt"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Houkete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:166
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "show &Mini status"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "vey mini &Statut"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:167
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "menu&Bar visible"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "B<>r <20>s &Menus vey<65>ve"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:168
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Equal split"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "P<>rti e deus bokets les &minmes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:169
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "pe&Rmissions"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "pe&Rmissions"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:170
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&File types"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "S<>rts di &Fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:358
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Panel split "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " P<>rti panea "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:359
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Highlight... "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Mete e Valeur... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:360 src/option.c:125
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Other options "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " <20>t<EFBFBD>s tch<63>zes "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:361
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "output lines"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "f<> rexhe royes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:423
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Layout"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Adjin<69>mint"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:73
msgid "Learn keys"
msgstr "Aprinde des tapes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:79
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Teach me a key "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Apurdoz-me ene tape "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:80
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Please press the %s\n"
"and then wait until this message disappears.\n"
"\n"
"Then, press it again to see if OK appears\n"
"next to its button.\n"
"\n"
"If you want to escape, press a single Escape key\n"
"and wait as well."
msgstr ""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
"Tch<63>k<EFBFBD>z so %s\n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"et s' raw<61>rdez djusk' a tant ki li messaedje eva.\n"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
"\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
"Adon, tch<63>k<EFBFBD>z co on c<>p sol minme tape po vey s' i gn a on 'I Va' k' "
"aparexhe\n"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
"djusse asto do boton.\n"
"\n"
"Si vos voloz spiter fo<66>, tch<63>k<EFBFBD>z on c<>p so Escape\n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"et ratindoz eto."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:114
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Cannot accept this key "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Dji n' vou n<>n di cisse tape la "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:115
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " You have entered \"%s\""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Vos avoz tap<61> <20>%s<>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
#: src/learn.c:164
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "OK"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "I Va"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:172
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"It seems that all your keys already\n"
"work fine. That's great."
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"Dj' a l' id<69>ye ki totes vos tapes rot<6F>t ddja \n"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
"a m<>de di djin. Clapant, edon?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:174
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Discard"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "&Taper la hatch et match"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:179
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"Great! You have a complete terminal database!\n"
"All your keys work well."
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"Clapant! Li b<>ze di dn<64>yes po vosse termin<69> est p<>r fwaite!\n"
"Totes vos tapes rot<6F>t a l' id<69>ye."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:287
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"Tch<63>k<EFBFBD>z totes les tapes k' on vs dit vaici. On c<>p ki c' est fwait, wait<69>z"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:291
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
"les k<>n<EFBFBD>s tapes ni sont n<>n m<>rkeyes avou 'I Va'. Tch<63>k<EFBFBD>z sol b<>r d' esp<73>ce "
"so les mankant<6E>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:295
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "tape, ou b<>n clitch<63>z avou vosse soris pol defini. Bodj<64> avou Tab."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:427
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" The Commander can't change to the directory that \n"
" the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
" deleted your working directory, or given yourself \n"
" extra access permissions with the \"su\" command? "
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" Li Commander ni vs sait amwirner e ridant ki li \n"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
" sorshell pr<70>tind ki vos estoz dvins. Mutw<74> avoz \n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" disfac<61> l' ovrant ridant, oudob<6F>n vs avoz-ve din<69> \n"
" des novel<65>s permissions po mouss<73> avou li cmande <20>su<73> ? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:471 src/screen.c:1955
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " The Midnight Commander "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Li Midnight Commander "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:472
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Voloz mouss<73> fo<66> po do bon do Midnight Commander? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:795 src/main.c:819
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Listing mode..."
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "M<>de &Dj<44>v<EFBFBD>ye..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:796 src/main.c:820
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Quick view C-x q"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Vey al vole C-x q"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:797 src/main.c:821
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Info C-x i"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Info C-x i"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:800 src/main.c:824
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Sort order..."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "<22>rde po &Relire..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:802 src/main.c:826
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Filter..."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Passete..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:806 src/main.c:830
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Network link..."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Loy<6F>n Rantoele???"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:808 src/main.c:832
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "FT&P link..."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Loy<6F>n &FTP..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:809 src/main.c:833
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, fuzzy
msgid "S&hell link..."
msgstr "Loy<6F>n SM&B..."
#: src/main.c:811 src/main.c:835
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "SM&B link..."
msgstr "Loy<6F>n SM&B..."
#: src/main.c:815 src/main.c:839
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Rescan C-r"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Ril<69>re C-r"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:843
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&User menu F2"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Menu di l' &<26>zeu F2"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:844
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&View F3"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Vey F3"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:845
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Vie&w file... "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Vey& fitch<63>... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:846
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Filtered view M-!"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Vey avou ene &Passete M-!"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:847
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Edit F4"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Aspougn<67> F4"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:848
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Copy F5"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Copy<70> F5"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:849
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "c&Hmod C-x c"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "c&Hmod C-x c"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:850
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Link C-x l"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Loy<6F>n C-x l"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:851
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&SymLink C-x s"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "Loy<6F>n &Simbolike C-x s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:852
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "candj<64> lo&y<>n simbolike C-x C-s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:853
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ch&Own C-x o"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "ch&Own C-x o"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:854
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Advanced chown "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "chown &Avanc<6E> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:855
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Rename/Move F6"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Rilomes/bodj<64> F6"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:856
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Mkdir F7"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Mkdir F7"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:857
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Delete F8"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Disfacer F8"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:858
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Quick cd M-c"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "cd al &Vole M-c"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:860
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "select &Group M-+"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "tchwezi &Hop<6F> M-+"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:861
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "u&Nselect group M-\\"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "di&Stchwezi hop<6F> M-\\"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:862
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "reverse selec&Tion M-*"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "reverse selec&Tion M-*"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:864
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "e&Xit F10"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "mouss<73> &Fo<46> F10"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:872
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Directory tree"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "&Brantches do ridant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:873
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Find file M-?"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Trover Fitch<63> M-?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:874
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "s&Wap panels C-u"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "discandj<64> les &Paneas C-u"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:875
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "switch &Panels on/off C-o"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "mostrer/catch<63> les &Paneas C-o"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:876
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Compare directories C-x d"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "ri&mete des ridants C-x d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:877
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "e&Xternal panelize C-x !"
msgstr ""
#: src/main.c:878
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "show directory s&Izes"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "mostrer grandeu des r&Idants"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:880
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "command &History"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "ist&were des cmandes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:881
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "dj<64>v<EFBFBD>ye rasco<63>rti des &Ridants C-\\"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:883
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Active VFS list C-x a"
msgstr ""
#: src/main.c:886
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Background jobs C-x j"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Bouyes di fond C-x j"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:890
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "Disra&Facer des fitch<63>s (seulmint ext2fs)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:893
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Listing format edit"
msgstr ""
#: src/main.c:898
msgid "Edit &extension file"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#: src/main.c:899
msgid "Edit &menu file"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#: src/main.c:901
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, fuzzy
msgid "Edit edi&tor menu file"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr "Aspougn<67> fitch<63> menu"
#: src/main.c:902
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, fuzzy
msgid "Edit &syntax file"
2002-08-21 11:44:55 +04:00
msgstr " Tcherdj<64> fitch<63> emantchaedje "
#: src/main.c:908
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Configuration..."
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Apontiaedje..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:909
2003-02-05 20:58:53 +03:00
msgid "&Layout..."
msgstr "arindj&mint del p<>dje..."
#: src/main.c:910
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "c&Onfirmation..."
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Ra&certiner..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:911
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Display bits..."
msgstr ""
#: src/main.c:914
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Virtual FS..."
msgstr ""
#: src/main.c:917
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Save setup"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:928
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " &Above "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " Diz&eu "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:928
msgid " &Left "
msgstr " &Hintche "
#: src/main.c:932
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " &File "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " &Fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:935
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " &Command "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " &Comande "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:938
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " &Options "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " &Tch<63>zes "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:941
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " &Below "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " Diz&o "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:941
msgid " &Right "
msgstr " &Droete "
#: src/main.c:984
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Information "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Inform<72>cion "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:986
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
" directory contents. In this case you'll need to do a \n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
" manual reload of the directory. See the man page for \n"
" the details. "
msgstr ""
#: src/main.c:1209 src/screen.c:2207
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1343
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Li vari<72>ve d' evironmint TERM n' est n<>n metowe!\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1645 src/textconf.c:116
#, c-format
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
#: src/main.c:1856
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: src/main.c:1860
msgid "+number"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: src/main.c:1861
msgid "Set initial line number for the internal editor"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: src/main.c:1863
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
"to mc-devel@gnome.org\n"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: src/main.c:1878
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
2002-07-14 10:36:07 +04:00
"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
"\n"
"Keywords:\n"
" Global: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
" Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
" File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
"core\n"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
"\n"
"Colors:\n"
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1955
msgid "Displays this help message"
msgstr "Mostere ci messaedje d' aide chal"
#: src/main.c:1957
msgid "Displays the current version"
msgstr "H<>yneye li mod<6F>ye do moumint"
#: src/main.c:1961
msgid "Forces xterm features"
msgstr ""
#: src/main.c:1963
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Ni n<>n sopoirter li soris dvins li mod<6F>ye tecse"
#: src/main.c:1966
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr ""
#: src/main.c:1969
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr ""
#: src/main.c:1971
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "Po-aler so des londjins termin<69>s"
#: src/main.c:1973
msgid "Use stickchars to draw"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#: src/main.c:1977
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "F<> roter e noer et blanc"
#: src/main.c:1979
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Request to run in color mode"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "F<> roter e coleurs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1981
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Specifies a color configuration"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Dire avou k<>n<EFBFBD>s coleurs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1983
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Po vs mostrer comint c' est k' on candje l' arindjmint des coleurs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1988
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr ""
#: src/main.c:1991
msgid "Set debug level"
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1997
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "ridant"
#: src/main.c:1999
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#, fuzzy
msgid "Print last working directory to specified file"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "H<>yner li ridant do moumint <20> moumint ki vos mouss<73>z fo<66>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2004
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr ""
#: src/main.c:2006
msgid "Disables subshell support"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#: src/main.c:2011
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Launches the file viewer on a file"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Enonder li h<>yneu di fitch<63> so on fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2014
msgid "Edits one file"
msgstr "Aspougne on fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2228
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Notice "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Advertixhmint "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2229
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
1999-08-30 14:57:26 +04:00
" Les fitch<63>s d' apontiaedje di Midnight Commander \n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
" sont-st asteure e ridant ~/.mc; les fitch<63>s \n"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
" ont st<73> bodj<64>s\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:56
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "safe de&Lete"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "disf&Acer a s<>vrit<69>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:57
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "cd follows lin&Ks"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "cd sh<73>&T les loy<6F>ns"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:58
msgid "L&ynx-like motion"
msgstr "bodj<64> come dins L&ynx"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:59
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "rotatin&G dash"
msgstr ""
#: src/option.c:60
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "co&Mplete: show all"
msgstr ""
#: src/option.c:61
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Use internal view"
msgstr ""
#: src/option.c:62
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "use internal ed&It"
msgstr ""
#: src/option.c:63
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "auto m&Enus"
msgstr ""
#: src/option.c:64
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Auto save setup"
msgstr ""
#: src/option.c:65
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "shell &Patterns"
msgstr ""
#: src/option.c:66
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Compute &Totals"
msgstr ""
#: src/option.c:67
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Verbose operation"
msgstr ""
#: src/option.c:69
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Fast dir reload"
msgstr ""
#: src/option.c:70
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "mi&X all files"
msgstr ""
#: src/option.c:71
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Drop down menus"
msgstr ""
#: src/option.c:72
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ma&Rk moves down"
msgstr ""
#: src/option.c:73
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "show &Hidden files"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "mostrer &Fitch<63>s catch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:74
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "show &Backup files"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "mostrer les &Copeyes di s<>vrit<69>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:85
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Never"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "&M<>y"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:86
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "on dumb &Terminals"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "so les mouw<75>s &Termin<69>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:87
msgid "Alwa&ys"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "to&Fer"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:123
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Panel options "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Tch<63>zes pol panea "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:124
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Pause after run... "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Si djoker apr<70>s avu enond<6E>... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:170
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Configure options"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Aponty<74> les tch<63>zes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/panelize.c:67
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Add new"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "R&adjouter novea"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/panelize.c:154 src/panelize.c:420
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "External panelize"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Difo<66>trins paneas"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/panelize.c:169
2001-05-21 21:13:17 +04:00
msgid "Command"
msgstr "Comande"
#: src/panelize.c:185 src/panelize.c:242 src/panelize.c:313 src/panelize.c:334
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Other command"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "<22>t<EFBFBD>s cmandes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/panelize.c:226
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Add to external panelize "
msgstr ""
#: src/panelize.c:227
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter command label: "
msgstr ""
#: src/panelize.c:267
2002-11-11 20:27:13 +03:00
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#: src/panelize.c:316
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Find rejects after patching"
msgstr "Trover les sacw<63> n<>n prijhes p<> patch"
#: src/panelize.c:317
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Find *.orig after patching"
msgstr ""
#: src/panelize.c:318
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Find SUID and SGID programs"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Trover les programes SUID eyet SGID"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/panelize.c:369
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Cannot invoke command."
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Dji n' sai enonder li cmande."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/panelize.c:420
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Pipe close failed"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Li cloyaedje del b<>ze a fwait berwete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#: src/popt.c:547
msgid "missing argument"
msgstr ""
#: src/popt.c:549
#, fuzzy
msgid "unknown option"
msgstr "<Groupe n<>n cnoxhou>"
#: src/popt.c:555
msgid "invalid numeric value"
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/popthelp.c:31
msgid "Show this help message"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Mostrer ci messaedje d' aide ci"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/popthelp.c:32
msgid "Display brief usage message"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Mostrer on ptit messaedje po savu cmint f<>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/popthelp.c:60
msgid "ARG"
msgstr ""
#: src/popthelp.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage:"
msgstr "No di l' <20>zeu:"
#: src/screen.c:201
2002-08-21 11:44:55 +04:00
msgid "UP--DIR"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: src/screen.c:222
2002-08-21 11:44:55 +04:00
msgid "SYMLINK"
msgstr ""
#: src/screen.c:226
2002-08-21 11:44:55 +04:00
msgid "SUB-DIR"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: src/screen.c:408 src/screen.c:409
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Size"
msgstr "Grandeu"
#: src/screen.c:411
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "MTime"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "MTime"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/screen.c:412
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ATime"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ATime"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/screen.c:413
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "CTime"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "CTime"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/screen.c:414
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Permission"
msgstr "Permission"
#: src/screen.c:415
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Perm"
msgstr ""
#: src/screen.c:416
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Nl"
msgstr ""
#: src/screen.c:417
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Inode"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Inode"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/screen.c:418
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "UID"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "UID"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/screen.c:419
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "GID"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "GID"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/screen.c:420
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Owner"
msgstr "Da"
#: src/screen.c:421
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: src/screen.c:659
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#, c-format
msgid "%s bytes in %d file"
msgstr "%s octets e fitch<63> %d"
#: src/screen.c:659
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#, c-format
msgid "%s bytes in %d files"
msgstr "%s octets e fitch<63> %d"
#: src/screen.c:685
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink a fwait berwete>"
#: src/screen.c:1291
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Unknown tag on display format: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#: src/screen.c:1417
msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
#: src/screen.c:1956
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Do you really want to execute? "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Voloz-ve enonder po do bon? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/screen.c:2208
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "View"
msgstr "Vey"
#: src/screen.c:2209 src/view.c:2280
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Edit"
msgstr "Aspougn<67>"
#: src/screen.c:2211 src/tree.c:980
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "RenMov"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "RenMov"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/screen.c:2212 src/tree.c:984
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Mkdir"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Mkdir"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/selcodepage.c:54
msgid " Choose input codepage "
msgstr ""
#: src/selcodepage.c:58
msgid "- < No translation >"
msgstr ""
#: src/selcodepage.c:106
msgid ""
"To use this feature select your codepage in\n"
"Setup / Display Bits dialog!\n"
"Do not forget to save options."
msgstr ""
#: src/slint.c:191
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
"Check the TERM environment variable.\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#: src/subshell.c:321
msgid ""
"GNU Midnight Commander is already\n"
"running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
#: src/subshell.c:422
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
2002-12-08 04:12:18 +03:00
msgid "Cannot open named pipe %s\n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Dji n' sai drov<6F> li lom<6F>ye b<>ze %s\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/subshell.c:650
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Li shell est co en alaedje. Voloz-ve tot l' minme mouss<73> fo<66>? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/subshell.c:793
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
2002-12-08 04:12:18 +03:00
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Advertixhmint: dji n' sai candj<64> dins %s.\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/textconf.c:50
msgid "With builtin Editor\n"
msgstr ""
#: src/textconf.c:56
msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr ""
#: src/textconf.c:58
#, fuzzy
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "l<>vreye S-lang avou "
#: src/textconf.c:64
#, fuzzy
msgid "with termcap database"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " b<>ze di dn<64>yes"
#: src/textconf.c:66
msgid "with terminfo database"
msgstr ""
#: src/textconf.c:70
#, fuzzy
msgid "Using the ncurses library"
msgstr "li l<>vreye ncurses"
#: src/textconf.c:79
msgid "With optional subshell support"
msgstr ""
#: src/textconf.c:81
msgid "With subshell support as default"
msgstr ""
#: src/textconf.c:87
msgid "With support for background operations\n"
msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n"
#: src/textconf.c:91
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "avou sopoirt soris dins xterm et li conz<6E>le Linux.\n"
#: src/textconf.c:93
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm\n"
msgstr "avou sopoirt soris dins xterm.\n"
#: src/textconf.c:97
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events\n"
msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n"
#: src/textconf.c:101
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "With internationalization support\n"
msgstr ""
#: src/textconf.c:105
msgid "With multiple codepages support\n"
msgstr ""
#: src/textconf.c:121
#, c-format
msgid "Virtual File System:"
msgstr "Forveyou sistinme di fitch<63>s:"
#: src/tree.c:145
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot open the %s file for writing:\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
"%s\n"
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"Dji n' sai drov<6F> li fitch<63> %s po scrire divins:\n"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
"%s\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/tree.c:588
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Copy \"%s\" directory to:"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Copy<70> li ridant <20>%s<> dins:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/tree.c:629
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Move \"%s\" directory to:"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Bodj<64> li ridant <20>%s<> dins:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/tree.c:639
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat the destination \n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
" %s "
msgstr ""
#: src/tree.c:702
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Delete %s? "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Disfacer %s? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/tree.c:732
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Static"
msgstr "Stat<61>"
#: src/tree.c:732
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Dynamc"
msgstr "Bodjant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/tree.c:974
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "Rescan"
msgstr "Ril<69>re"
#: src/tree.c:976
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Forget"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Rovy<76>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/tree.c:989
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Rmdir"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Rmdir"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/treestore.c:344
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot write to the %s file:\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
"%s\n"
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"Dji n' sai scrire e fitch<63> %s :\n"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
"%s\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/user.c:133
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Format error on file Extensions File "
msgstr ""
#: src/user.c:134
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#, c-format
msgid " The %%var macro has no default "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: src/user.c:135
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#, c-format
msgid " The %%var macro has no variable "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: src/user.c:444
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Debug "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Disbuguer "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/user.c:459
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " ERROR: "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " AROKE: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/user.c:463
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " True: "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Veur: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/user.c:465
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " False: "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " F<>s: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/user.c:665
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Warning -- ignoring file "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Advertixhmint -- dji passe hute do fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/user.c:666
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
"Using it may compromise your security"
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
"Li fitch<63> %s n' est ni da vosse ni da root. Tot l' monde pout b<>n scrire "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
"divins.\n"
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"Do c<>p, si vos vos e siervoz, <20>a p<>reut esse dandjureu..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/user.c:788
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
2002-09-27 03:40:03 +04:00
msgid " No suitable entries found in %s "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/user.c:794
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " User menu "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Menu di l' <20>zeu "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/util.c:701 src/util.c:727
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "%b %e %H:%M"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "%b %e %H:%M"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/util.c:702 src/util.c:725
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "%b %e %Y"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "%b %e %Y"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/utilunix.c:346
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "ridant"
#: src/utilunix.c:348
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#, c-format
msgid "Directory %s is not owned by you\n"
msgstr ""
#: src/utilunix.c:351
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
msgstr ""
" Dji n' sai f<> li ridant s<>me <20>%s<> \n"
" %s "
#: src/utilunix.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
msgstr ""
" Dji n' sai f<> li ridant s<>me <20>%s<> \n"
" %s "
#: src/utilunix.c:386
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#, c-format
msgid "Temporary files will be created in %s\n"
msgstr ""
#: src/utilunix.c:390
#, c-format
2002-12-27 00:33:33 +03:00
msgid "Temporary files will not be created\n"
msgstr ""
#: src/utilunix.c:418
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Pipe failed "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Li b<>ze a fwait berwete "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/utilunix.c:422
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Dup failed "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Dup a fwait berwete "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:520
msgid " Cannot spawn child program "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#: src/view.c:531
2002-12-27 00:33:33 +03:00
msgid "Empty output from child filter"
msgstr ""
#: src/view.c:537
2002-12-08 04:12:18 +03:00
msgid " Cannot open file "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Dji n' sai drov<6F> li fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:638
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, c-format
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
2002-12-27 00:33:33 +03:00
" Cannot open \"%s\"\n"
2002-08-21 11:44:55 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
2002-12-27 00:33:33 +03:00
" Dji n' sai drov<6F> <20>%s<>\n"
2002-08-21 11:44:55 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:647
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
2002-12-27 00:33:33 +03:00
" Cannot stat \"%s\"\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
" %s "
msgstr ""
2002-12-27 00:33:33 +03:00
" Dji n' sai f<> on stat so <20>%s<>\n"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:656
2002-12-27 00:33:33 +03:00
msgid " Cannot view: not a regular file "
msgstr " Dji n' sai h<>yner ci fitch<63> ci: ci n' est n<>n on fitch<63> norm<72> "
#: src/view.c:795
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "File: %s"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Fitch<63>: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:810
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "Offset 0x%08lx"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
#: src/view.c:812
2001-09-28 03:45:39 +04:00
#, c-format
msgid "Col %d"
msgstr "Col %d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:816
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid "%s bytes"
msgstr "%s octets"
#: src/view.c:821
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgid " [grow]"
msgstr " [grandit]"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:1878
#, fuzzy
msgid "Invalid hex search expression"
msgstr " Voste er<65>leye rato<74>rneure n' est n<>n val<61>be "
#: src/view.c:1932
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Invalid regular expression "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Voste er<65>leye rato<74>rneure n' est n<>n val<61>be "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:2055
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" The current line number is %d.\n"
" Enter the new line number:"
msgstr ""
1999-08-30 14:57:26 +04:00
" Li roye do moumint a li limer<65> %d.\n"
" Intrez li novea limer<65> del roye:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:2078
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
" The current address is 0x%lx.\n"
" Enter the new address:"
msgstr ""
" L' adresse do moumint est 0x%lx.\n"
" Intrez li novele adresse:"
#: src/view.c:2080
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " Goto Address "
msgstr " Potch<63> al Adresse "
#: src/view.c:2112
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter regexp:"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Intrez l' er<65>leye rato<74>rneure:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:2265
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Ascii"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Ascii"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:2265
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Hex"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Hex"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:2267
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Goto"
msgstr ""
#: src/view.c:2267
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Line"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Roye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:2269
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "RxSrch"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "RxSrch"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:2274
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "EdHex"
msgstr "EdHex"
#: src/view.c:2274
msgid "EdText"
msgstr "EdText"
#: src/view.c:2282
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "UnWrap"
msgstr ""
#: src/view.c:2282
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: src/view.c:2285
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "HxSrch"
msgstr ""
#: src/view.c:2288
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Raw"
msgstr ""
#: src/view.c:2288
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Parse"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#: src/view.c:2293
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Unform"
msgstr ""
#: src/view.c:2293
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/widget.c:912
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " History "
msgstr " Istwere "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:159
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 1"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F1"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:160
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 2"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F2"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:161
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 3"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F3"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:162
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 4"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F4"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:163
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 5"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F5"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:164
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 6"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F6"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:165
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 7"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F7"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:166
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 8"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F8"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:167
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 9"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F9"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:168
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 10"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F10"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:169
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 11"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F11"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:170
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 12"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F12"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:171
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 13"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F13"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:172
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 14"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F14"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:173
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 15"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F15"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:174
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 16"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F16"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:175
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 17"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F17"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:176
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 18"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F18"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:177
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 19"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F19"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:178
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 20"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F20"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:179
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Backspace key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Backspace"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:180
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "End key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "End"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:181
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Up arrow key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Fletche copete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:182
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Down arrow key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Fletche valeye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:183
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Left arrow key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Fletche hintche"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:184
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Right arrow key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Fletche droete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:185
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Home key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Home"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:186
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Page Down key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "P<>dje copete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:187
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Page Up key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "P<>dje valeye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:188
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Insert key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Insert"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:189
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Delete key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Delete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:190
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Completion/M-tab"
msgstr ""
#: src/win.c:191
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "+ on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:192
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "- on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:193
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "* on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:195
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Left arrow keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:196
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Right arrow keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:197
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Up arrow keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:198
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Down arrow keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:199
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Home on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:200
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "End on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:201
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Page Down keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:202
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Page Up keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:203
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Insert on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:204
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Delete on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:205
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Enter on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:206
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Slash on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:207
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "NumLock on keypad"
msgstr ""
#: src/wtools.c:256
msgid "Background process:"
msgstr "Porcessus di fond:"
#: vfs/cpio.c:149 vfs/cpio.c:165
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#, c-format
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ""
2002-12-08 04:12:18 +03:00
"Cannot open cpio archive\n"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
"%s"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
msgstr ""
2001-09-28 03:45:39 +04:00
"Dji n' sai drov<6F> li fitch<63> cpio\n"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
"%s"
#: vfs/cpio.c:231
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Premature end of cpio archive\n"
"%s"
msgstr ""
#: vfs/cpio.c:276 vfs/cpio.c:328 vfs/cpio.c:334 vfs/cpio.c:388 vfs/cpio.c:398
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Corrupted cpio header encountered in\n"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
"%s"
msgstr ""
#: vfs/cpio.c:472
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Inconsistent hardlinks of\n"
"%s\n"
"in cpio archive\n"
"%s"
msgstr ""
#: vfs/cpio.c:498
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: vfs/cpio.c:567
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Unexpected end of file\n"
"%s"
msgstr ""
#: vfs/direntry.c:338
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid "Directory cache expired for %s"
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgstr ""
#: vfs/direntry.c:770
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "Starting linear transfer..."
msgstr ""
#: vfs/direntry.c:907
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
msgstr ""
#: vfs/direntry.c:908
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr ""
#: vfs/direntry.c:954
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "Getting file"
msgstr "Aberwetant l' fitch<63>"
#: vfs/extfs.c:307
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
2002-12-08 04:12:18 +03:00
"Cannot open %s archive\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
"%s"
msgstr ""
#: vfs/extfs.c:347 vfs/extfs.c:369 vfs/extfs.c:418
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Inconsistent extfs archive"
msgstr ""
#: vfs/fish.c:157
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "fish: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: Dji m' disraloye di %s"
#: vfs/fish.c:232
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: Waiting for initial line..."
msgstr ""
#: vfs/fish.c:244
2002-12-26 05:21:37 +03:00
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#: vfs/fish.c:249
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " fish: Password required for "
msgstr " fish: Secret dmand<6E> po "
#: vfs/fish.c:257
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: Sending password..."
msgstr "fish: dj' evoye li scret di l' <20>zeu..."
#: vfs/fish.c:263
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: Sending initial line..."
msgstr ""
#: vfs/fish.c:274
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: Handshaking version..."
msgstr ""
#: vfs/fish.c:288
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: Setting up current directory..."
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: vfs/fish.c:290
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: Connected, home %s."
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgstr "fish: Raloyi, m<>jhon %s."
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: vfs/fish.c:372
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "fish: Reading directory %s..."
msgstr "fish: Dji l<> li ridant FTP %s..."
#: vfs/fish.c:477 vfs/ftpfs.c:1277 vfs/undelfs.c:341
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, c-format
msgid "%s: done."
msgstr ""
#: vfs/fish.c:482 vfs/ftpfs.c:1247 vfs/undelfs.c:344
2002-08-21 11:44:55 +04:00
#, c-format
msgid "%s: failure"
msgstr "%s: berwete"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: vfs/fish.c:507
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "fish: store %s: sending command..."
msgstr ""
#: vfs/fish.c:549
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
msgstr ""
#: vfs/fish.c:565
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
2002-08-21 11:44:55 +04:00
msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
#: vfs/fish.c:566
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "zeros"
msgstr ""
#: vfs/fish.c:619
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Aborting transfer..."
msgstr ""
#: vfs/fish.c:628
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Error reported after abort."
msgstr ""
#: vfs/fish.c:630
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Aborted transfer would be successful."
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:377
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: Dji m' disraloye di %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2002-12-27 00:33:33 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:432
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " FTP: Password required for "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " FTP: Secret dmand<6E> po "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:468
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: sending login name"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: dj' evoye li no di login"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:472
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: sending user password"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret di l' <20>zeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "FTP: Account required for user %s"
msgstr " FTP: Secret dmand<6E> po "
#: vfs/ftpfs.c:480
#, fuzzy
msgid "Account:"
msgstr "Conter"
#: vfs/ftpfs.c:484
#, fuzzy
msgid "ftpfs: sending user account"
msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret di l' <20>zeu"
#: vfs/ftpfs.c:494
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: logged in"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: mouss<73> dvins"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:508
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: m<>va login po l' <20>zeu %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:632
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: Invalid host name."
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: m<>va no di lodjeu."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:650
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: Invalid host address."
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: mwaijhe adresse di lodjeu."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:672
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: making connection to %s"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: dji m' raloye a %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:682
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: disraloy<6F> pa l' <20>zeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:684
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloy<6F>ve <20> sierveu: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:725
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Dji raw<61>de divant do rataker... %d (Control-C po rnonc<6E>)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:905
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:985
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: aborting transfer."
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:987
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: abort error: %s"
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:995
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: abort failed"
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1099 vfs/ftpfs.c:1203
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: CWD failed."
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgstr "ftpfs: CWD a fwait berwete."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:1109 vfs/ftpfs.c:1116
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1167
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Resolving symlink..."
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1189
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
msgstr "ftpfs: Dji l<> li ridant FTP %s... %s%s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:1192
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "(strict rfc959)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1193
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "(chdir first)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1290
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1355
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
2002-08-21 11:44:55 +04:00
msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1746
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"~/.netrc file has incorrect mode.\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
"Remove password or correct mode."
msgstr ""
#: vfs/mcfs.c:127 vfs/mcfs.c:172
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " MCFS "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " MCFS "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/mcfs.c:128
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " The server does not support this version "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Li sierveu n' sopoite n<>n cisse mod<6F>ye ci "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/mcfs.c:145
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" The remote server is not running on a system port \n"
" you need a password to log in, but the information may \n"
" not be safe on the remote side. Continue? \n"
msgstr ""
#: vfs/mcfs.c:158
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " MCFS Password required "
msgstr ""
#: vfs/mcfs.c:172
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Invalid password "
msgstr ""
#: vfs/mcfs.c:232
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
msgid " Cannot locate hostname: %s "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Dji n' sai trover li lodjeu: %s "
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: vfs/mcfs.c:251
2001-04-16 21:54:48 +04:00
#, c-format
msgid " Cannot create socket: %s "
2001-04-16 21:54:48 +04:00
msgstr " Dji n' sai f<> on soket: %s "
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: vfs/mcfs.c:257
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
msgid " Cannot connect to server: %s "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr "Dji n' pout m' raloy<6F> <20> sierveu: %s"
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: vfs/mcfs.c:327
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Too many open connections "
msgstr ""
#: vfs/sfs.c:346
#, c-format
msgid ""
2002-09-27 02:55:36 +04:00
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgstr ""
#: vfs/sfs.c:358
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#, c-format
msgid ""
2002-09-27 02:55:36 +04:00
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: vfs/smbfs.c:584
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgid ""
" reconnect to %s failed\n"
" "
msgstr ""
#: vfs/smbfs.c:1131
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Authentication failed "
msgstr ""
#: vfs/smbfs.c:1644
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid " Error %s creating directory %s "
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr " %s fjhant on mkdir %s "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: vfs/smbfs.c:1668
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid " Error %s removing directory %s "
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr " %s fjhant on rmdir %s "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: vfs/smbfs.c:1763
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " %s opening remote file %s "
msgstr ""
#: vfs/smbfs.c:1838
#, fuzzy, c-format
msgid " %s removing remote file %s "
msgstr " %s fitch<63>s ki rest<73>t\n"
#: vfs/smbfs.c:1871
2001-05-01 01:11:08 +04:00
#, c-format
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " %s renaming files\n"
2001-05-01 01:11:08 +04:00
msgstr " %s fitch<63>s ki rest<73>t\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: vfs/tar.c:210 vfs/tar.c:227
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
2002-12-08 04:12:18 +03:00
"Cannot open tar archive\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
"%s"
msgstr ""
#: vfs/tar.c:421 vfs/tar.c:451 vfs/tar.c:492 vfs/tar.c:501
msgid "Inconsistent tar archive"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#: vfs/tar.c:437
msgid "Unexpected EOF on archive file"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#: vfs/tar.c:581
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Hmm,...\n"
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive."
msgstr ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: vfs/undelfs.c:83
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " undelfs: error "
msgstr " undelfs: aroke "
#: vfs/undelfs.c:187
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " not enough memory "
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:192
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " while allocating block buffer "
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:196
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid " open_inode_scan: %d "
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:200
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid " while starting inode scan %d "
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:209
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:227
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:239
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " no more memory while reallocating array "
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:260
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid " while doing inode scan %d "
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:295
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " Ext2lib error "
msgstr " Aroke di ext2lib "
#: vfs/undelfs.c:323 vfs/undelfs.c:636
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
2002-12-08 04:12:18 +03:00
msgid " Cannot open file %s "
2001-09-28 03:45:39 +04:00
msgstr " Dji n' sai drov<6F> li fitch<63> %s"
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: vfs/undelfs.c:326
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:329
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
2002-12-08 04:12:18 +03:00
" Cannot load inode bitmap from: \n"
2000-01-12 00:01:07 +03:00
" %s \n"
msgstr " Dji n' a savu f<> on chdir vi<76> %s "
#: vfs/undelfs.c:332
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "undelfs: reading block bitmap..."
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:335
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid ""
2002-12-08 04:12:18 +03:00
" Cannot load block bitmap from: \n"
2000-01-12 00:01:07 +03:00
" %s \n"
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:358
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " vfs_info is not fs! "
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:413 vfs/undelfs.c:597
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " You have to chdir to extract files first "
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:536
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " while iterating over blocks "
msgstr ""
#: vfs/utilvfs.c:848
#, fuzzy
2002-12-08 04:12:18 +03:00
msgid "Cannot parse:"
msgstr ""
"Dji n' sai enonder li foncsion stat %s\n"
"%s"
#: vfs/utilvfs.c:852
msgid "More parsing errors will be ignored."
msgstr ""
#: vfs/utilvfs.c:862
msgid "Internal error:"
msgstr "Divintrinne aroke:"
#: vfs/vfs.c:894
msgid "Changes to file lost"
msgstr "Les candjmints do fitch<63> ont st<73> pierdous"
#~ msgid " Socket source routing setup "
#~ msgstr " Aponty<74> l' aminaedje do so<73>rdant do soket "
#~ msgid " Host name "
#~ msgstr " No do lodjeu "
#~ msgid " Error while looking up IP address "
#~ msgstr " <20>k n' a n<>n st<73> come dji wait<69>ve apr<70>s l' adresse IP "
#~ msgid " Listing format edit "
#~ msgstr " Candj<64> l' cogne del dj<64>v<EFBFBD>ye "
#~ msgid " New mode is \"%s\" "
#~ msgstr " Li novea m<>de est <20>%s<> "
#~ msgid "&Drive... M-d"
#~ msgstr "&L<>jheu... M-d"
#, fuzzy
#~ msgid "Force subshell execution"
#~ msgstr "mete l' ID po l' <20>zeu a l' enondaedje"
#~ msgid " No action taken "
#~ msgstr " R<>n di fwait "