2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
# Tamil Translation
|
|
|
|
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
2001-01-26 16:49:28 +03:00
|
|
|
# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2000
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: mc\n"
|
2009-07-09 18:47:26 +04:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
|
2010-02-26 14:06:06 +03:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 13:04+0200\n"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-10-26 11:00 CST\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
"Language-Team: Tamil <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2009-07-09 18:47:26 +04:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2001-01-26 16:49:28 +03:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Search string not found "
|
2005-08-23 14:44:28 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Not implemented yet "
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Num of replace tokens not equal to num of found tokens "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2005-08-23 14:44:28 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Invalid token number %d "
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Regular expression"
|
|
|
|
msgstr "&சாதாரண கோவை"
|
2002-12-27 00:33:33 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Hexadecimal"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Wildcard search"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-10-30 12:03:50 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
2009-10-30 12:03:50 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
"Unable to load '%s' skin.\n"
|
|
|
|
"Default skin has been loaded"
|
2009-10-30 12:03:50 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to parse '%s' skin.\n"
|
|
|
|
"Default skin has been loaded"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-10-30 12:03:50 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Function key 1"
|
2002-10-22 03:22:39 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Function key 2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Function key 3"
|
2009-03-14 22:50:55 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Function key 4"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-01-06 14:53:58 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Function key 5"
|
2009-01-06 14:53:58 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Function key 6"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-01-06 14:53:58 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Function key 7"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-01-06 14:53:58 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Function key 8"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-01-06 14:53:58 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Function key 9"
|
2009-01-06 14:53:58 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Function key 10"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Function key 11"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Function key 12"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-09-03 00:02:43 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Function key 13"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Function key 14"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Function key 15"
|
2009-10-30 12:03:50 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
2005-08-23 14:44:28 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Function key 16"
|
2009-10-30 12:03:50 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Function key 17"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Function key 18"
|
2009-10-30 12:03:50 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Function key 19"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-10-30 12:03:50 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Function key 20"
|
2009-09-03 00:02:43 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Backspace key"
|
2009-09-03 00:02:43 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "End key"
|
2009-09-03 00:02:43 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Up arrow key"
|
2009-09-03 00:02:43 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Down arrow key"
|
2009-09-03 00:02:43 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Left arrow key"
|
2009-03-02 22:41:00 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Right arrow key"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-09-03 00:02:43 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Home key"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Page Down key"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Page Up key"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Insert key"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Delete key"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Completion/M-tab"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "+ on keypad"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "- on keypad"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Slash on keypad"
|
2002-10-22 03:22:39 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "* on keypad"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2002-12-27 00:33:33 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Escape key"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Left arrow keypad"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Right arrow keypad"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Up arrow keypad"
|
2004-12-02 11:26:55 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Down arrow keypad"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Home on keypad"
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "End on keypad"
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Page Down keypad"
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Page Up keypad"
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Insert on keypad"
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Delete on keypad"
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Enter on keypad"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Function key 21"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-08-24 12:19:47 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Function key 22"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-08-24 12:19:47 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Function key 23"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-08-24 12:19:47 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Function key 24"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-08-24 12:19:47 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Plus"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-08-24 12:19:47 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Minus"
|
2002-10-22 03:22:39 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Asterisk"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Dot"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Less than"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2005-08-23 14:44:28 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Great than"
|
2005-08-23 14:44:28 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Equal"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Comma"
|
|
|
|
msgstr "கட்டளை"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Apostrophe"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Colon"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Exclamation mark"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Question mark"
|
2009-08-26 18:13:19 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Ampersand"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Dollar sign"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Quotation mark"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Caret"
|
2004-12-02 11:26:55 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Tilda"
|
2004-12-02 11:26:55 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Prime"
|
2004-12-02 11:26:55 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Underline"
|
|
|
|
msgstr " வாிசையை உள்ளீடு: "
|
2004-12-02 11:26:55 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Understrike"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Pipe"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Enter"
|
|
|
|
msgstr "சொந்தக்காரர்"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Tab key"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Space key"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Slash key"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Backslash key"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Number sign #"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-09-14 17:36:19 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Alt"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2002-12-27 00:33:33 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Shift"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2005-08-23 14:44:28 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
|
|
|
"Check the TERM environment variable.\n"
|
2009-08-26 18:13:19 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "%s is not a directory\n"
|
|
|
|
msgstr "புதிய முனையம் ஒனறைப் படைக்கும்"
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
|
|
|
msgstr " இந்த கோப்பின் அளவு/அனுமதி தகவல் கிடைக்க முடியாது: "
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
|
2009-09-14 17:36:19 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Temporary files will not be created\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Press any key to continue..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
msgstr "எச்சாிக்கை"
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Pipe failed "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Dup failed "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Cannot open cpio archive\n"
|
|
|
|
"%s"
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2004-12-02 11:26:55 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
"Premature end of cpio archive\n"
|
|
|
|
"%s"
|
2004-12-02 11:26:55 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Inconsistent hardlinks of\n"
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
"in cpio archive\n"
|
|
|
|
"%s"
|
2004-12-02 11:26:55 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
|
2004-12-02 11:26:55 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Corrupted cpio header encountered in\n"
|
|
|
|
"%s"
|
2004-12-02 11:26:55 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unexpected end of file\n"
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Directory cache expired for %s"
|
2009-10-30 12:03:50 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Starting linear transfer..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Getting file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Cannot open %s archive\n"
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Inconsistent extfs archive"
|
2009-10-30 12:03:50 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-24 14:17:00 +03:00
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
|
|
|
|
msgstr "புதிய முனையம் ஒனறைப் படைக்கும்"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "fish: Disconnecting from %s"
|
2009-10-30 12:03:50 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "fish: Waiting for initial line..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " fish: Password required for "
|
2009-10-30 12:03:50 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "fish: Sending password..."
|
2009-10-30 12:03:50 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "fish: Sending initial line..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "fish: Handshaking version..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "fish: Setting up current directory..."
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "fish: Connected, home %s."
|
2009-10-30 12:03:50 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "fish: Reading directory %s..."
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: done."
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: failure"
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "fish: store %s: sending command..."
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
|
2001-08-24 12:19:47 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
|
2001-08-24 12:19:47 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "zeros"
|
2001-08-24 12:19:47 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "file"
|
2004-12-02 11:26:55 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Aborting transfer..."
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Error reported after abort."
|
2005-08-23 14:44:28 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Aborted transfer would be successful."
|
2003-02-05 20:58:53 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
|
2009-10-30 12:03:50 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
2009-01-06 14:53:58 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " FTP: Password required for "
|
2001-08-24 12:19:47 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ftpfs: sending login name"
|
2001-08-24 12:19:47 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ftpfs: sending user password"
|
2001-08-24 12:19:47 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "FTP: Account required for user %s"
|
2001-08-24 12:19:47 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Account:"
|
2001-08-24 12:19:47 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ftpfs: sending user account"
|
2009-08-26 18:13:19 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ftpfs: logged in"
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
|
2001-08-24 12:19:47 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ftpfs: Invalid host name."
|
2009-07-09 18:47:26 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ftpfs: %s"
|
2009-07-09 18:47:26 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ftpfs: making connection to %s"
|
2001-08-24 12:19:47 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
|
2001-08-24 12:19:47 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
|
2009-10-30 12:03:50 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
|
2001-08-24 12:19:47 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ftpfs: invalid address family"
|
2001-08-24 12:19:47 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
|
2001-08-24 12:19:47 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
|
2001-08-24 12:19:47 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
|
2001-08-24 12:19:47 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ftpfs: aborting transfer."
|
2001-08-24 12:19:47 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ftpfs: abort error: %s"
|
2001-08-24 12:19:47 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ftpfs: abort failed"
|
2009-10-30 12:03:50 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
2004-12-02 11:26:55 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ftpfs: CWD failed."
|
2001-08-24 12:19:47 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Resolving symlink..."
|
2009-10-30 12:03:50 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
|
2009-10-30 12:03:50 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "(strict rfc959)"
|
2009-10-30 12:03:50 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "(chdir first)"
|
2009-10-30 12:03:50 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-12-27 00:33:33 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
"~/.netrc file has incorrect mode.\n"
|
|
|
|
"Remove password or correct mode."
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " MCFS "
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " The server does not support this version "
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" The remote server is not running on a system port \n"
|
|
|
|
" you need a password to log in, but the information may \n"
|
|
|
|
" not be safe on the remote side. Continue? \n"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Yes"
|
|
|
|
msgstr "&ஆம்"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&No"
|
|
|
|
msgstr "&இல்லை"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " MCFS Password required "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Invalid password "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " Cannot locate hostname: %s "
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " Cannot create socket: %s "
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Cannot connect to server: %s "
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Too many open connections "
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-24 14:17:00 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Warning: file %s not found\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
"Warning: Invalid line in %s:\n"
|
|
|
|
"%s\n"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" reconnect to %s failed\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid " Authentication failed "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " Error %s creating directory %s "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " Error %s removing directory %s "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " %s opening remote file %s "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " %s removing remote file %s "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " %s renaming files\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Cannot open tar archive\n"
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Inconsistent tar archive"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected EOF on archive file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Hmm,...\n"
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
"doesn't look like a tar archive."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid " undelfs: error "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid " not enough memory "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid " while allocating block buffer "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " open_inode_scan: %d "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " while starting inode scan %d "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid " no more memory while reallocating array "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " while doing inode scan %d "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid " Ext2lib error "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " Cannot open file %s "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot load inode bitmap from: \n"
|
|
|
|
" %s \n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "undelfs: reading block bitmap..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot load block bitmap from: \n"
|
|
|
|
" %s \n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid " vfs_info is not fs! "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid " You have to chdir to extract files first "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid " while iterating over blocks "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cannot parse:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "More parsing errors will be ignored."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Internal error:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
msgstr "கடவுச்சொல்:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Changes to file lost"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
|
|
msgstr "&ரத்து"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Set"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "S&kip"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Set &all"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "owner"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "group"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "other"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Flag"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
|
|
msgstr "முறைமை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%6d of %d"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid " Chown advanced command "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot chmod \"%s\" \n"
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot chown \"%s\" \n"
|
|
|
|
" %s "
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2009-09-03 00:02:43 +04:00
|
|
|
msgid "Displays the current version"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Print data directory"
|
|
|
|
msgstr "புதிய முனையம் ஒனறைப் படைக்கும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Print last working directory to specified file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enables subshell support (default)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disables subshell support"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Log ftp dialog to specified file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Set debug level"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Launches the file viewer on a file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Edits one file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Forces xterm features"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disable mouse support in text version"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "To run on slow terminals"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use stickchars to draw"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-09-30 12:17:48 +04:00
|
|
|
msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-09-03 00:02:43 +04:00
|
|
|
msgid "Requests to run in black and white"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Request to run in color mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Specifies a color configuration"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-09-29 13:39:15 +04:00
|
|
|
msgid "Show mc with specified skin"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-09-14 17:36:19 +04:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
|
2009-09-03 00:02:43 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Keywords:\n"
|
|
|
|
" Global: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
|
|
|
|
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
|
|
|
|
" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
|
|
|
|
" errdhotfocus\n"
|
2010-02-24 14:17:00 +03:00
|
|
|
" Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
2009-09-03 00:02:43 +04:00
|
|
|
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
|
|
|
" editlinestate\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-09-14 17:36:19 +04:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
|
2009-09-03 00:02:43 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Colors:\n"
|
|
|
|
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
|
|
|
|
" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
|
|
|
|
" brightcyan, lightgray and white\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Color options"
|
|
|
|
msgstr " விருப்பங்கள் "
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "+number"
|
|
|
|
msgstr "Inode எண்"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Set initial line number for the internal editor"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
|
|
|
|
"to mc-devel@gnome.org\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
|
|
|
|
msgstr "கனூ நள்ளிரவு ஆணையாலர் (GNU Midnight Commander)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Main options"
|
|
|
|
msgstr " விருப்பங்கள் "
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Terminal options"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid " Background process error "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2004-12-02 11:26:55 +03:00
|
|
|
msgid " Unknown error in child "
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2004-12-02 11:26:55 +03:00
|
|
|
msgid " Child died unexpectedly "
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid " Background protocol error "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Background process sent us a request for more arguments \n"
|
|
|
|
" than we can handle. \n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "&Full file list"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "&Brief file list"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "&Long file list"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "&User defined:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-09-27 05:23:43 +04:00
|
|
|
msgid "Listing mode"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "user &Mini status"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&OK"
|
|
|
|
msgstr "&சரி"
|
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "&Reverse"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2009-09-29 13:39:15 +04:00
|
|
|
msgid "Case sensi&tive"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2009-09-29 13:39:15 +04:00
|
|
|
msgid "Executable &first"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2009-09-29 13:39:15 +04:00
|
|
|
msgid "Sort order"
|
2009-03-02 22:41:00 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
|
|
|
|
#. 2
|
|
|
|
msgid "Confirmation|&History cleanup"
|
2009-09-14 17:36:19 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Confirmation|&Directory hotlist delete"
|
2009-01-06 14:53:58 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Confirmation|E&xit"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Confirmation|&Execute"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Confirmation|O&verwrite"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Confirmation|&Delete"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgid "UTF-8 output"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "Full 8 bits output"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "ISO 8859-1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "7 bits"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "F&ull 8 bits input"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid " Display bits "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Other 8 bit"
|
2009-07-09 18:47:26 +04:00
|
|
|
msgstr "வேறு"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "Input / display codepage:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Select"
|
2009-07-09 18:47:26 +04:00
|
|
|
msgstr "குறும்படத்தை தேர்ந்தெடு"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2005-08-23 14:44:28 +04:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Use passive mode over pro&xy"
|
2009-07-09 18:47:26 +04:00
|
|
|
msgstr "சேமிப்பு முறைமை..."
|
2005-08-23 14:44:28 +04:00
|
|
|
|
2002-12-27 00:33:33 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Use &passive mode"
|
2009-07-09 18:47:26 +04:00
|
|
|
msgstr "சேமிப்பு முறைமை..."
|
2002-12-27 00:33:33 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "&Use ~/.netrc"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "&Always use ftp proxy"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "sec"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "ftpfs directory cache timeout:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "ftp anonymous password:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "Timeout for freeing VFSs:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid " Virtual File System Setting "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2009-09-14 17:36:19 +04:00
|
|
|
msgid "cd"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
2001-08-24 12:19:47 +04:00
|
|
|
|
2009-09-14 17:36:19 +04:00
|
|
|
msgid "Quick cd"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "Symbolic link filename:"
|
2009-07-09 18:47:26 +04:00
|
|
|
msgstr "குறியீட்டு இணைப்பு கோப்புப்பெயர்:"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
|
2009-07-09 18:47:26 +04:00
|
|
|
msgstr "இருக்கும் கோப்புப்பெயர் (குறியீட்டு இணைப்பு காண்பிக்கும் கோப்பின் பெயர்):"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2004-12-02 11:26:55 +03:00
|
|
|
msgid "Symbolic link"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "Running "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "Stopped"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "&Stop"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "&Resume"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "&Kill"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "Background Jobs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "Domain:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "Password for \\\\%s\\%s"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-07-09 18:47:26 +04:00
|
|
|
msgid "7-bit ASCII"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "Cannot translate from %s to %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "execute/search by others"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "write by others"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "read by others"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "execute/search by group"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "write by group"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "read by group"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "execute/search by owner"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "write by owner"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "read by owner"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "sticky bit"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "set group ID on execution"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "set user ID on execution"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "C&lear marked"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "S&et marked"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "&Marked all"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "Name"
|
2009-07-09 18:47:26 +04:00
|
|
|
msgstr "பெயர்"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "Permissions (Octal)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "Owner name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "Group name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "Use SPACE to change"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "an option, ARROW KEYS"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "to move between options"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "and T or INS to mark"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-09-27 05:23:43 +04:00
|
|
|
msgid " Permission "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-10-30 12:03:50 +03:00
|
|
|
msgid " File "
|
|
|
|
msgstr " கோப்பு "
|
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "Chmod command"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "Set &users"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "Set &groups"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid " Name "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid " Owner name "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid " Group name "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid " Size "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-09-27 05:23:43 +04:00
|
|
|
msgid " User name "
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-09-27 05:23:43 +04:00
|
|
|
msgid " Chown command "
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "<Unknown user>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "<Unknown group>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Confirmation "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "Files tagged, want to cd?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-12-08 04:12:18 +03:00
|
|
|
msgid "Cannot change directory"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid " View file "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid " Filename:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid " Filtered view "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid " Filter command and arguments:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "Create a new Directory"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid " Enter directory name:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid " Filter "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid " Set expression for filtering filenames"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-08-24 12:19:47 +04:00
|
|
|
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgid "&Using shell patterns"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgid "&Case sensitive"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Files only"
|
2009-07-09 18:47:26 +04:00
|
|
|
msgstr "&முழு வார்தைகள் மட்டும்"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgid " Select "
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgid " Unselect "
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgid "Extension file edit"
|
2002-12-27 00:33:33 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgid " Which extension file you want to edit? "
|
2002-12-27 00:33:33 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&User"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&System Wide"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid " Menu edit "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid " Which menu file do you want to edit? "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Local"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-09-14 17:36:19 +04:00
|
|
|
msgid "Highlighting groups file edit"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid " Which highlighting file you want to edit? "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid " Compare directories "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid " Select compare method: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "&Quick"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "&Size only"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid "&Thorough"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-11-11 20:27:13 +03:00
|
|
|
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Not an xterm or Linux console; \n"
|
|
|
|
" the panels cannot be toggled. "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-09-27 05:23:43 +04:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Link %s to:"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2002-09-27 05:23:43 +04:00
|
|
|
msgid " Link "
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " link: %s "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " symlink: %s "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " Symlink `%s' points to: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid " Edit symlink "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " edit symlink: %s "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "`%s' is not a symbolic link"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
#, c-format
|
2002-12-08 04:12:18 +03:00
|
|
|
msgid " Cannot chdir to %s "
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid " Enter machine name (F1 for details): "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid " Link to a remote machine "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid " FTP to machine "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid " Shell link to machine "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid " SMB link to machine "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid " Undelete files on an ext2 file system "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Enter device (without /dev/) to undelete\n"
|
|
|
|
" files on: (F1 for details)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2009-01-06 14:53:58 +03:00
|
|
|
msgid " Setup "
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2009-01-06 14:53:58 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " Setup saved to ~/%s"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
2002-09-27 05:23:43 +04:00
|
|
|
" Cannot chdir to \"%s\" \n"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-11-11 20:27:13 +03:00
|
|
|
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2004-12-02 11:26:55 +03:00
|
|
|
msgid " The shell is already running a command "
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-12-27 00:33:33 +03:00
|
|
|
msgid "Cannot read directory contents"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Choose syntax highlighting "
|
2004-12-02 11:26:55 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "< Auto >"
|
|
|
|
msgstr " பற்றி "
|
2004-12-02 11:26:55 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "< Reload Current Syntax >"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid " Cannot open %s for reading "
|
|
|
|
msgstr "கோப்பை வாசிப்பதட்கு திறக்க முடியவில்லை: "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr "பிழை"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2005-08-23 14:44:28 +04:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Error reading from pipe: %s "
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
|
|
|
|
msgstr "கோப்பை வாசிப்பதட்கு திறக்க முடியவில்லை: "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid " Cannot get size/permissions for %s "
|
|
|
|
msgstr " இந்த கோப்பின் அளவு/அனுமதி தகவல் கிடைக்க முடியாது: "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid " %s is not a regular file "
|
|
|
|
msgstr "புதிய முனையம் ஒனறைப் படைக்கும்"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid " File %s is too large "
|
|
|
|
msgstr " இந்த கோப்பு மிகப் பெரியது: "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " About "
|
|
|
|
msgstr " பற்றி "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
" Cooledit v3.11.5\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" A user friendly text editor written\n"
|
|
|
|
" for the Midnight Commander.\n"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Cooledit v3.11.5\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"நகல் காப்பு (C) 1996 இலவசப் மென்பொருள் நிறுவனம்\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Midnight Commanderக்காக எழுதப்பட்ட ஓர்\n"
|
|
|
|
" பயனர் தோழமையான உரை பதிப்பான்.\n"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Macro recursion is too deep"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgstr "தேடு"
|
2009-03-08 12:38:35 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Error writing to pipe: "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Cannot open pipe for writing: "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid " Cannot open file for writing: %s "
|
|
|
|
msgstr "கோப்பை வாசிப்பதட்கு திறக்க முடியவில்லை: "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Quick save"
|
|
|
|
msgstr "விரைவான சேமிப்பு "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Safe save"
|
|
|
|
msgstr "பத்திரமான சேமிப்பு "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Do backups with following extension:"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Check &POSIX new line"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Edit Save Mode "
|
|
|
|
msgstr " சேமிப்பு முறைமையை பதி "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "C&ontinue"
|
|
|
|
msgstr "தொடர்ந்து செல்"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Do not change"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Unix format (LF)"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Macintosh format (CR)"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Change line breaks to:"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Enter file name: "
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Save As "
|
|
|
|
msgstr " வேறு பெயரில் சேமி "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " A file already exists with this name. "
|
|
|
|
msgstr " இந்த பெயரில் கோப்பு ஒன்று இருக்கின்றது. "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Overwrite"
|
|
|
|
msgstr "மேல் எழுது"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Cannot save file. "
|
|
|
|
msgstr " கோப்பை சேமிக்கும் போது பிழை. "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Delete macro "
|
|
|
|
msgstr " பெரும்-நிரலை நீக்கு"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Cannot open temp file "
|
|
|
|
msgstr " temp கோப்பை திறக்கும் போது பிழை. "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Cannot open macro file "
|
|
|
|
msgstr " பெரும்-நிரல் கோப்பை திறக்கும் போது பிழை. "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Cannot overwrite macro file "
|
|
|
|
msgstr " பெரும்-நிரல் கோப்பை மேல் எழுதும் போது பிழை. "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Save macro "
|
|
|
|
msgstr " பெரும்-நிரலை சேமி "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Press the macro's new hotkey: "
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Press macro hotkey: "
|
|
|
|
msgstr "பெரு நிரல் வெம்மை விசையை அழுத்து: "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Load macro "
|
|
|
|
msgstr " பெரும்-நிரலை ஏற்று "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Confirm save file? : "
|
|
|
|
msgstr " கோப்பு சேமிப்பை உறுதிப்படுத்து? : "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Save file "
|
|
|
|
msgstr " கோப்பை சேமி "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Save"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
" Current text was modified without a file save. \n"
|
|
|
|
" Continue discards these changes. "
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
" கோப்பை சேமிக்காமல் இந்த உரை மாற்றப்பட்டது. \n"
|
|
|
|
" தொடர்ந்தால், மாறறங்கள் வீசப்படும். "
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Syntax file edit"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Which syntax file you want to edit? "
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Load "
|
|
|
|
msgstr " ஏற்று "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
|
|
|
|
msgstr " தொகுதி மிகப் பெரியது, இந்த செயலை கவிழ முடியாமல் இருக்கலாம். "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Replace"
|
|
|
|
msgstr "&மாற்று"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Replace "
|
|
|
|
msgstr " மாற்று "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " %ld replacements made. "
|
|
|
|
msgstr " %ld மாற்றங்கள் செய்யப்பட்டன. "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Quit"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " File was modified, Save with exit? "
|
|
|
|
msgstr " கோப்பு மாற்றப்பட்டது, சேமித்து வெளியேறு? "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Cancel quit"
|
|
|
|
msgstr "வெளியேற்றளை ரத்து செய்"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid " Error "
|
|
|
|
msgstr "பிழை"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " This function is not implemented. "
|
2002-09-27 05:23:43 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Copy to clipboard "
|
|
|
|
msgstr " பிடிப்புப் பலகைக்கு நகல் "
|
2009-10-30 12:03:50 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Unable to save to file. "
|
|
|
|
msgstr " கோப்புக்கு சேமிக்க முடியவில்லை. "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Cut to clipboard "
|
|
|
|
msgstr " பிடிப்புப் பலகைக்கு வெட்டு"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Goto line "
|
|
|
|
msgstr " வாிசைக்குப் போ "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Enter line: "
|
|
|
|
msgstr " வாிசையை உள்ளீடு: "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Save Block "
|
|
|
|
msgstr " தொகுதியை சேமி "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Insert File "
|
|
|
|
msgstr " கோப்பை செருகு "
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Cannot insert file. "
|
|
|
|
msgstr " கோப்பை செருகும் போது பிழை. "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Sort block "
|
|
|
|
msgstr " தொகுதியை வாிசையாக்கு "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " You must first highlight a block of text. "
|
|
|
|
msgstr " நீங்கள் முதல் உரை தொகுதியை தேர்வு செய்ய வேண்டும். "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Run Sort "
|
|
|
|
msgstr " வாிசையாக்குதலை இயக்கு "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
" வெண்ணிடைவெளியால் பிரித்த வாிசையாக்கும் விருப்பத்தேர்வுகளை உள்ளீடு (உதவி பக்கத்தைப் பார்): "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Sort "
|
|
|
|
msgstr " வாிசையாக்கு "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Cannot execute sort command "
|
|
|
|
msgstr " வாிசையாக்கும் கட்டளையை இயக்கும் போது பிழை "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Sort returned non-zero: "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Paste output of external command"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Enter shell command(s):"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "External command"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-09-14 17:36:19 +04:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Cannot execute command"
|
|
|
|
msgstr " வாிசையாக்கும் கட்டளையை இயக்கும் போது பிழை "
|
2009-09-14 17:36:19 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Error creating script:"
|
2009-09-14 17:36:19 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Error reading script:"
|
2009-09-14 17:36:19 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Error closing script:"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Script created:"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Process block"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Copies to"
|
|
|
|
msgstr " நகலும் இடம்"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Subject"
|
|
|
|
msgstr " விஷயம்"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " To"
|
|
|
|
msgstr " நோக்கி"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
|
|
|
|
msgstr " அஞ்சல் -s <விஷயம்> -c <cc> <நோக்கி>"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Mail "
|
|
|
|
msgstr " அஞ்சல் "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Insert Literal "
|
|
|
|
msgstr "நிலைஉரை செருகு "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Press any key: "
|
|
|
|
msgstr "ஏதாவது ஒரு விசையை அழுத்து: "
|
2004-12-02 11:26:55 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Execute Macro "
|
|
|
|
msgstr " பெரு நிரலை செயல்படுத்து "
|
2004-12-02 11:26:55 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "All charsets"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Whole words"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "In se&lection"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Backwards"
|
|
|
|
msgstr "&பின்னோக்கம்"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "case &Sensitive"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Enter replacement string:"
|
|
|
|
msgstr " மாற்றல் சரத்தை நுழைவிடு:"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Enter search string:"
|
|
|
|
msgstr " தேடுவதட்க்கு சரத்தை நுழைவிடு:"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Find all"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "ரத்து"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Skip"
|
|
|
|
msgstr "&தவிர்"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "A&ll"
|
|
|
|
msgstr "அனைத்&தும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Replace"
|
|
|
|
msgstr "&மாற்று"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid " Replace with: "
|
|
|
|
msgstr " இதை வைத்து மாற்று: "
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid " Confirm replace "
|
|
|
|
msgstr " மாற்றுதலை உறுதிப்படுத்து "
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Dismiss"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"File \"%s\" is already being edited\n"
|
|
|
|
"User: %s\n"
|
|
|
|
"Process ID: %d"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "File locked"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Grab lock"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Ignore lock"
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Open file..."
|
|
|
|
msgstr "இதை வைத்து திற..."
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&New"
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Save &as..."
|
|
|
|
msgstr "வேறு &பெயரில் சேமி... F12"
|
2005-08-23 14:44:28 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Insert file..."
|
|
|
|
msgstr "&கோப்பை செருகு... F15"
|
2009-03-02 22:41:00 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Cop&y to file..."
|
|
|
|
msgstr "கோப்புக்கு &நகல்... C-f"
|
2009-09-14 17:36:19 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&User menu..."
|
|
|
|
msgstr "&பயனர் பட்டி... F11"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "A&bout..."
|
|
|
|
msgstr "&இட அமைவு..."
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Quit"
|
2009-08-26 18:13:19 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Undo"
|
2009-08-26 18:13:19 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Toggle ins/overw"
|
|
|
|
msgstr "&Ins/overw இருநிலை &மாற்று"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "To&ggle mark"
|
|
|
|
msgstr "குறி இருநிலை &மாற்றல் F3"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Mark columns"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Mark &all"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Unmar&k"
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Cop&y"
|
|
|
|
msgstr "நகல்"
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Mo&ve"
|
|
|
|
msgstr "முறைமை"
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Delete"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Co&py to clipfile"
|
|
|
|
msgstr "கோப்புக்கு &நகல்... "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Cut to clipfile"
|
|
|
|
msgstr "&வாிசைக்குப் போ... M-l"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Pa&ste from clipfile"
|
|
|
|
msgstr "&வாிசைக்குப் போ... M-l"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Beginning"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&End"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Search..."
|
|
|
|
msgstr "தேடு"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Search &again"
|
|
|
|
msgstr "&மறுபடியும் தேடு F17"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Replace..."
|
|
|
|
msgstr "&மாற்று"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Toggle bookmark"
|
|
|
|
msgstr "குறி இருநிலை &மாற்றல் F3"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Next bookmark"
|
|
|
|
msgstr "&புதியது C-n"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Prev bookmark"
|
|
|
|
msgstr "வாிசை&யாக்கு... M-t"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Flush bookmark"
|
|
|
|
msgstr "&அஞ்சல்... "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Go to line..."
|
|
|
|
msgstr " வாிசைக்குப் போ "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Toggle line state"
|
|
|
|
msgstr "குறி இருநிலை &மாற்றல் F3"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Go to matching &bracket"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Find declaration"
|
|
|
|
msgstr "விலக்கியவைகளை ஒட்டு-வேலைகளுக்கு பிரகு கண்டுபிடி"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Back from &declaration"
|
|
|
|
msgstr "விலக்கியவைகளை ஒட்டு-வேலைகளுக்கு பிரகு கண்டுபிடி"
|
2004-12-02 11:26:55 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "For&ward to declaration"
|
|
|
|
msgstr "விலக்கியவைகளை ஒட்டு-வேலைகளுக்கு பிரகு கண்டுபிடி"
|
2004-12-02 11:26:55 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Encod&ing..."
|
|
|
|
msgstr "வாிசை&யாக்கு... M-t"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Refresh screen"
|
|
|
|
msgstr "திரையை &புதுக்கு C-l"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Start record macro"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Finis&h record macro..."
|
|
|
|
msgstr " பெரு நிரலை செயல்படுத்து "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Execute macro..."
|
|
|
|
msgstr " பெரு நிரலை செயல்படுத்து "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Delete macr&o..."
|
|
|
|
msgstr " பெரும்-நிரலை நீக்கு"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "'ispell' s&pell check"
|
|
|
|
msgstr "'ispell' எ&ழுத்து சாிபார்ப்பு C-p"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Mail..."
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Insert &literal..."
|
|
|
|
msgstr "நிலைஉரு &செருகுதல்... C-q"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Insert &date/time"
|
|
|
|
msgstr "&திகதி/நேரம் செருகு "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Format paragraph"
|
|
|
|
msgstr "&பத்தி வடிவம் M-p"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Sort..."
|
|
|
|
msgstr "&இட அமைவு..."
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Paste output of..."
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&External formatter"
|
|
|
|
msgstr "பு&ற வடிவூட்டி F19"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&General... "
|
|
|
|
msgstr "&பொதுவானது... "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Save &mode..."
|
|
|
|
msgstr "சேமிப்பு முறைமை..."
|
2009-01-06 14:53:58 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Learn &keys..."
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Syntax &highlighting..."
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "S&yntax file"
|
|
|
|
msgstr " கோப்பை சேமி "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Menu file"
|
|
|
|
msgstr "இதை வைத்து திற..."
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Save setup"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
msgstr " கோப்பு "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Edit"
|
|
|
|
msgstr "பதிப்பு"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Search"
|
|
|
|
msgstr "தேடு"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Command"
|
|
|
|
msgstr "கட்டளை"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "For&mat"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Options"
|
|
|
|
msgstr " விருப்பங்கள் "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "None"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Dynamic paragraphing"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Type writer wrap"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Word wrap line length: "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Cursor beyond end of line"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Pers&istent selection"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Synta&x highlighting"
|
2005-08-23 14:44:28 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Visible tabs"
|
2001-08-24 12:19:47 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Visible trailing spaces"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Save file &position"
|
|
|
|
msgstr " கோப்பை சேமி "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Confir&m before saving"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Return does autoindent"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Tab spacing: "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Fill tabs with &spaces"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Backspace through tabs"
|
2009-03-02 22:41:00 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Fake half tabs"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Wrap mode"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Editor options "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|Help"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|Save"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|Mark"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|Replac"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|Copy"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|Move"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|Search"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|Delete"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|PullDn"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|Quit"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Load syntax file "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot open file %s \n"
|
|
|
|
" %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " Error in file %s on line %d "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
" The Commander can't change to the directory that \n"
|
|
|
|
" the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
|
|
|
|
" deleted your working directory, or given yourself \n"
|
|
|
|
" extra access permissions with the \"su\" command? "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot create temporary command file \n"
|
|
|
|
" %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Parameter "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " %s%s file error"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
|
|
|
|
"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
|
|
|
|
"Commander package."
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " ~/%s file error "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
|
|
|
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
|
|
|
|
"it."
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "DialogTitle|Copy"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "DialogTitle|Move"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "DialogTitle|Delete"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Cannot make the hardlink "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot read source link \"%s\" \n"
|
|
|
|
" %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Option Stable Symlinks will be disabled "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot create target symlink \"%s\" \n"
|
|
|
|
" %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Abort"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
|
|
|
|
" %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot stat source file \"%s\" \n"
|
|
|
|
" %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" `%s' \n"
|
|
|
|
" and \n"
|
|
|
|
" `%s' \n"
|
|
|
|
" are the same file "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot create special file \"%s\" \n"
|
|
|
|
" %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot chown target file \"%s\" \n"
|
|
|
|
" %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot chmod target file \"%s\" \n"
|
|
|
|
" %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot open source file \"%s\" \n"
|
|
|
|
" %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Reget failed, about to overwrite file "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot fstat source file \"%s\" \n"
|
|
|
|
" %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot create target file \"%s\" \n"
|
|
|
|
" %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot fstat target file \"%s\" \n"
|
|
|
|
" %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot read source file \"%s\" \n"
|
|
|
|
" %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot write target file \"%s\" \n"
|
|
|
|
" %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "(stalled)"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot close source file \"%s\" \n"
|
|
|
|
" %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot close target file \"%s\" \n"
|
|
|
|
" %s "
|
2001-08-24 12:19:47 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Keep"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot stat source directory \"%s\" \n"
|
|
|
|
" %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Source \"%s\" is not a directory \n"
|
|
|
|
" %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot copy cyclic symbolic link \n"
|
|
|
|
" `%s' "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Destination \"%s\" must be a directory \n"
|
|
|
|
" %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot create target directory \"%s\" \n"
|
|
|
|
" %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot chown target directory \"%s\" \n"
|
|
|
|
" %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot stat file \"%s\" \n"
|
|
|
|
" %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
|
|
|
|
" %s "
|
2009-09-14 17:36:19 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot remove file \"%s\" \n"
|
|
|
|
" %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" `%s' \n"
|
|
|
|
" and \n"
|
|
|
|
" `%s' \n"
|
|
|
|
" are the same directory "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
|
|
|
|
" %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot delete file \"%s\" \n"
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot remove directory \"%s\" \n"
|
|
|
|
" %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Directory scanning"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "FileOperation|Copy"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "FileOperation|Move"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "FileOperation|Delete"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "%o %f \"%s\"%m"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "%o %d %f%m"
|
2009-12-25 20:13:09 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "files"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "directory"
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "directories"
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "files/directories"
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " with source mask:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " to:"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s?"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Cannot operate on \"..\"! "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Sorry, I could not put the job in background "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Retry"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Directory not empty. \n"
|
|
|
|
" Delete it recursively? "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Background process: Directory not empty \n"
|
|
|
|
" Delete it recursively? "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Delete: "
|
|
|
|
msgstr " நீக்கு: "
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Non&e"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-02-24 14:17:00 +03:00
|
|
|
msgid "%d:%02d.%02d"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ETA %s"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%.2f MB/s"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%.2f KB/s"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%ld B/s"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-24 14:17:00 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Files processed: %llu of %llu"
|
2009-03-02 22:41:00 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-24 14:17:00 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Time: %s %s (%s)"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-24 14:17:00 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " Total: %s of %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Source"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Target"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Deleting"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Target file already exists!"
|
|
|
|
msgstr " இந்த பெயரில் கோப்பு ஒன்று இருக்கின்றது. "
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Source date: %s, size %llu"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Target date: %s, size %llu"
|
2009-08-26 18:13:19 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Source date: %s, size %u"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Target date: %s, size %u"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "If &size differs"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Update"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Overwrite all targets?"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Reget"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "A&ppend"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Overwrite this target?"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " File exists "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Background process: File exists "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Background"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Stable Symlinks"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "di&Ve into subdir if exists"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "preserve &Attributes"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "follow &Links"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "to:"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Invalid source pattern `%s'"
|
2005-08-23 14:44:28 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Suspend"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Con&tinue"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Chdir"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Again"
|
2009-10-09 10:56:42 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Pane&lize"
|
2009-10-09 10:56:42 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&View - F3"
|
2009-10-09 10:56:42 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Edit - F4"
|
2009-10-09 10:56:42 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Found: %ld"
|
2009-10-09 10:56:42 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid " Malformed regular expression "
|
|
|
|
msgstr " அவலட்சணமான regular expression "
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cas&e sensitive"
|
2009-10-09 10:56:42 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Find recursively"
|
2009-10-09 10:56:42 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "S&kip hidden"
|
2009-10-09 10:56:42 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&All charsets"
|
2009-10-09 10:56:42 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Case sens&itive"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Re&gular expression"
|
|
|
|
msgstr "&சாதாரண கோவை"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fir&st hit"
|
2009-10-09 10:56:42 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "All cha&rsets"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Tree"
|
2009-10-09 10:56:42 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Find File"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Content:"
|
2009-10-09 10:56:42 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "File name:"
|
|
|
|
msgstr " கோப்பு "
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Start at:"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Grepping in %s"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Finished"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Searching %s"
|
2009-10-09 10:56:42 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Searching"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Help file format error\n"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Internal bug: Double start of link area "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " Cannot find node %s in help file "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-03-02 22:41:00 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|Index"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|Prev"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Move"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Remove"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Append"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Insert"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "New &Entry"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "New &Group"
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Up"
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Add current"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Refresh"
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Fr&ee VFSs now"
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Change &To"
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Active VFS directories"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-10-30 12:03:50 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Directory hotlist"
|
2009-09-30 12:17:48 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Directory path "
|
2009-09-30 12:17:48 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Directory label "
|
2004-12-02 11:26:55 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Moving %s"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "New hotlist entry"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Directory label"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Directory path"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " New hotlist group "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Name of new group"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Label for \"%s\":"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Add to hotlist "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Remove: "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Are you sure you want to remove this entry?"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Group not empty.\n"
|
|
|
|
" Remove it?"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Top level group "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Hotlist Load "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Midnight Commander %s"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2004-12-02 11:26:55 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "File: %s"
|
2002-09-27 05:23:43 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No node information"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No space information"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Type: %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "non-local vfs"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Device: %s"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Filesystem: %s"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Accessed: %s"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Modified: %s"
|
2009-10-30 12:03:50 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Status: %s"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Size: %s"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid " (%ld block)"
|
|
|
|
msgid_plural " (%ld blocks)"
|
|
|
|
msgstr[0] " தொகுதியை வாிசையாக்கு "
|
|
|
|
msgstr[1] " தொகுதியை வாிசையாக்கு "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Owner: %s/%s"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Links: %d"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Mode: %s (%04o)"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Location: %Xh:%Xh"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Vertical"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Horizontal"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "show free sp&Ace"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Xterm window title"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "h&Intbar visible"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Keybar visible"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "command &Prompt"
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "show &Mini status"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "menu&Bar visible"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Equal split"
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "pe&Rmissions"
|
2009-08-26 18:13:19 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2002-12-27 00:33:33 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&File types"
|
2002-12-27 00:33:33 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Panel split "
|
2009-08-26 18:13:19 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2002-12-27 00:33:33 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Highlight... "
|
2002-09-27 05:23:43 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Other options "
|
2002-12-27 00:33:33 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "output lines"
|
2002-12-27 00:33:33 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Layout"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Learn keys"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Teach me a key "
|
2009-08-26 18:13:19 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please press the %s\n"
|
|
|
|
"and then wait until this message disappears.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Then, press it again to see if OK appears\n"
|
|
|
|
"next to its button.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"If you want to escape, press a single Escape key\n"
|
|
|
|
"and wait as well."
|
2002-12-27 00:33:33 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Cannot accept this key "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " You have entered \"%s\""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
|
|
|
|
msgid "OK"
|
2002-12-27 00:33:33 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"It seems that all your keys already\n"
|
|
|
|
"work fine. That's great."
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Discard"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Great! You have a complete terminal database!\n"
|
|
|
|
"All your keys work well."
|
2005-08-23 14:44:28 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
|
2009-08-26 18:13:19 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
|
2009-08-26 18:13:19 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2005-08-23 14:44:28 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " The Midnight Commander "
|
2009-09-30 12:17:48 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
|
2009-08-26 18:13:19 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2005-08-23 14:44:28 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Listing mode..."
|
2009-12-25 20:13:09 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Quick view"
|
|
|
|
msgstr "விரைவான சேமிப்பு "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Info"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Sort order..."
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Filter..."
|
2009-01-06 14:53:58 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Encoding..."
|
|
|
|
msgstr "வாிசை&யாக்கு... M-t"
|
2009-07-09 18:47:26 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Network link..."
|
2005-08-23 14:44:28 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "FT&P link..."
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "S&hell link..."
|
|
|
|
msgstr "குறியீட்டு இணைப்பு..."
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "SM&B link..."
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Rescan"
|
|
|
|
msgstr "மறுவருடல்"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&View"
|
|
|
|
msgstr "காட்சி"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Vie&w file..."
|
|
|
|
msgstr "இதை வைத்து திற..."
|
2009-10-01 03:50:39 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Filtered view"
|
2009-10-01 03:50:39 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Copy"
|
|
|
|
msgstr "நகல்"
|
2009-10-01 03:50:39 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "C&hmod"
|
2009-10-01 03:50:39 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Link"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&SymLink"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Edit s&ymlink"
|
2009-09-30 12:17:48 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Ch&own"
|
2009-09-30 12:17:48 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Advanced chown"
|
2009-09-30 12:17:48 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Rename/Move"
|
2009-09-30 12:17:48 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Mkdir"
|
2009-09-30 12:17:48 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Quick cd"
|
|
|
|
msgstr "விரைவான சேமிப்பு "
|
2009-09-30 12:17:48 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Select &group"
|
|
|
|
msgstr "குறும்படத்தை தேர்ந்தெடு"
|
2009-09-30 12:17:48 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "U&nselect group"
|
2009-09-30 12:17:48 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Reverse selec&tion"
|
2009-09-30 12:17:48 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "E&xit"
|
|
|
|
msgstr "பதிப்பு"
|
2009-09-30 12:17:48 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&User menu"
|
|
|
|
msgstr "&பயனர் பட்டி... F11"
|
2009-09-30 12:17:48 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Directory tree"
|
2009-09-30 12:17:48 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Find file"
|
|
|
|
msgstr "இதை வைத்து திற..."
|
2009-09-30 12:17:48 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "S&wap panels"
|
2009-09-30 12:17:48 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Switch &panels on/off"
|
2009-09-30 12:17:48 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Compare directories"
|
2009-09-30 12:17:48 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "E&xternal panelize"
|
2009-09-30 12:17:48 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Show directory s&izes"
|
2009-09-30 12:17:48 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Command &history"
|
|
|
|
msgstr " கட்டளை "
|
2009-09-30 12:17:48 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Di&rectory hotlist"
|
2009-09-30 12:17:48 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Active VFS list"
|
2009-09-30 12:17:48 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Background jobs"
|
|
|
|
msgstr "&பின்னோக்கம்"
|
2009-09-30 12:17:48 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Listing format edit"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Edit &extension file"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Edit &menu file"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Edit hi&ghlighting group file"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Configuration..."
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Layout..."
|
|
|
|
msgstr "&இட அமைவு..."
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "C&onfirmation..."
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Display bits..."
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Virtual FS..."
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Above"
|
|
|
|
msgstr "நகர்வு"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Left"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Below"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Right"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Information "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-08-26 18:13:19 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
" Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
|
|
|
|
" directory contents. In this case you'll need to do a \n"
|
|
|
|
" manual reload of the directory. See the man page for \n"
|
|
|
|
" the details. "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|Menu"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|View"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|Edit"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|RenMov"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-26 18:13:19 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-08-26 18:13:19 +04:00
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Cannot create %s directory"
|
|
|
|
msgstr "புதிய முனையம் ஒனறைப் படைக்கும்"
|
2009-08-26 18:13:19 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "safe de&Lete"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "cd follows lin&Ks"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "L&ynx-like motion"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "rotatin&G dash"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "co&Mplete: show all"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Use internal view"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "use internal ed&It"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "auto m&Enus"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Auto save setup"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "shell &Patterns"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Compute &Totals"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Verbose operation"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Mkdir autoname"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Fast dir reload"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "mi&X all files"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Drop down menus"
|
2009-12-25 20:13:09 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ma&Rk moves down"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "show &Hidden files"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "show &Backup files"
|
2009-08-26 18:13:19 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Use SI si&ze units"
|
2009-08-26 18:13:19 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Never"
|
2009-08-26 18:13:19 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "on dumb &Terminals"
|
2009-08-26 18:13:19 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Alwa&ys"
|
2009-08-26 18:13:19 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Panel options "
|
2009-08-26 18:13:19 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Pause after run... "
|
2009-08-26 18:13:19 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Configure options"
|
2009-08-26 18:13:19 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Add new"
|
2009-08-26 18:13:19 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "External panelize"
|
2009-08-26 18:13:19 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
msgstr "கட்டளை"
|
2009-08-26 18:13:19 +04:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Other command"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Add to external panelize "
|
2004-12-02 11:26:55 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Enter command label: "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Find rejects after patching"
|
|
|
|
msgstr "விலக்கியவைகளை ஒட்டு-வேலைகளுக்கு பிரகு கண்டுபிடி"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Find *.orig after patching"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Find SUID and SGID programs"
|
2009-12-25 20:13:09 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Cannot invoke command."
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Pipe close failed"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "[dev]"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "UP--DIR"
|
2004-12-02 11:26:55 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "SYMLINK"
|
2004-12-02 11:26:55 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "SUB-DIR"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
|
|
|
|
msgid "sort|u"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Unsorted"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
|
|
|
|
msgid "sort|n"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Name"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-24 14:17:00 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
|
|
|
|
msgid "sort|v"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Version"
|
|
|
|
msgstr "அனுமதித்தல்"
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
|
|
|
|
msgid "sort|e"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Extension"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
|
|
|
|
msgid "sort|s"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Size"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Block Size"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
|
|
|
|
msgid "sort|m"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Modify time"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
|
|
|
|
msgid "sort|a"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Access time"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
|
|
|
|
msgid "sort|h"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "C&Hange time"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Permission"
|
|
|
|
msgstr "அனுமதித்தல்"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Perm"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Nl"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
|
|
|
|
msgid "sort|i"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Inode"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "UID"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "GID"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
msgstr "சொந்தக்காரர்"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
|
msgstr "தொகுதி"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "<readlink failed>"
|
|
|
|
msgstr "<இணை வாசித்தல் நொடிப்பு>"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "%s byte"
|
|
|
|
msgid_plural "%s bytes"
|
|
|
|
msgstr[0] "%s துண்டுகள்"
|
|
|
|
msgstr[1] "%s துண்டுகள்"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "%s in %d file"
|
|
|
|
msgid_plural "%s in %d files"
|
|
|
|
msgstr[0] "%s துண்டுகள் %d கோப்பில்"
|
|
|
|
msgstr[1] "%s துண்டுகள் %d கோப்பில்"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unknown tag on display format: "
|
2004-12-02 11:26:55 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Do you really want to execute? "
|
2004-12-02 11:26:55 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Choose codepage"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "- < No translation >"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-24 14:17:00 +03:00
|
|
|
msgid "%b %e %Y"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "%b %e %H:%M"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Cannot save file %s:\n"
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
msgstr " கோப்பை சேமிக்கும் போது பிழை. "
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"GNU Midnight Commander is already\n"
|
|
|
|
"running on this terminal.\n"
|
|
|
|
"Subshell support will be disabled."
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Cannot open named pipe %s\n"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "With builtin Editor\n"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Using system-installed S-Lang library"
|
2009-08-26 18:13:19 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "with terminfo database"
|
2009-08-26 18:13:19 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Using the ncurses library"
|
|
|
|
msgstr "தட்போய அடைவை மறுபடியும் வருடு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Using the ncursesw library"
|
|
|
|
msgstr "தட்போய அடைவை மறுபடியும் வருடு"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "With optional subshell support"
|
2009-08-26 18:13:19 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "With subshell support as default"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "With support for background operations\n"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "With mouse support on xterm\n"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "With support for X11 events\n"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "With internationalization support\n"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "With multiple codepages support\n"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Virtual File System:"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Cannot open the %s file for writing:\n"
|
|
|
|
"%s\n"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Copy \"%s\" directory to:"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Move \"%s\" directory to:"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot stat the destination \n"
|
|
|
|
" %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " Delete %s? "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|Static"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|Dynamc"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|Rescan"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|Forget"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|Rmdir"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Cannot write to the %s file:\n"
|
|
|
|
"%s\n"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Format error on file Extensions File "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " The %%var macro has no default "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " The %%var macro has no variable "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Debug "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " ERROR: "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " True: "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " False: "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Warning -- ignoring file "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
|
|
|
|
"Using it may compromise your security"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " No suitable entries found in %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " User menu "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Invalid value"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid " Cannot spawn child process "
|
|
|
|
msgstr " கோப்பை சேமிக்கும் போது பிழை. "
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Empty output from child filter"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Line number (decimal)"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Pe&rcents"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "&Decimal offset"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "He&xadecimal offset"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Goto"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|Ascii"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|HxSrch"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|UnWrap"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|Wrap"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|Hex"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|Goto"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|Raw"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|Parse"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|Unform"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "ButtonBar|Format"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
#, c-format
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
" Error while closing the file: \n"
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
" %s \n"
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
" Data may have been written or not. "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot save file: \n"
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgstr " கோப்பை சேமிக்கும் போது பிழை. "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
|
2002-08-21 11:44:55 +04:00
|
|
|
#, c-format
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
" Cannot open \"%s\"\n"
|
|
|
|
" %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Cannot stat \"%s\"\n"
|
|
|
|
" %s "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " Cannot view: not a regular file "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Seeking to search result"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-24 14:17:00 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Search done"
|
|
|
|
msgstr "தேடு"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Continue from begining?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid " History "
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
|
|
|
|
msgid "DialogTitle|History cleanup"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Do you want clean this history?"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
msgid "Background process:"
|
2000-11-10 22:35:49 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-09 13:07:29 +03:00
|
|
|
#~ msgid "%s bytes"
|
|
|
|
#~ msgstr "%s துண்டுகள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid ">= %s bytes"
|
|
|
|
#~ msgstr "%s துண்டுகள்"
|
|
|
|
|
2009-10-30 12:03:50 +03:00
|
|
|
#~ msgid "Do backups -->"
|
|
|
|
#~ msgstr "காப்பு செய் -->"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Extension:"
|
|
|
|
#~ msgstr "நீட்டிப்பு:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&New C-n"
|
|
|
|
#~ msgstr "&புதியது C-n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Save F2"
|
|
|
|
#~ msgstr "&சேமி F2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "A&bout... "
|
|
|
|
#~ msgstr "ப&ற்றி... "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Quit F10"
|
|
|
|
#~ msgstr "&வெளியேறு F10"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&New C-x k"
|
|
|
|
#~ msgstr "&புதியது C-x k"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Copy to &file... "
|
|
|
|
#~ msgstr "கோப்புக்கு &நகல்... "
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "&Toggle mark F3"
|
|
|
|
#~ msgstr "குறி இருநிலை &மாற்றல் F3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Mar&k columns S-F3"
|
|
|
|
#~ msgstr "நெடுவாிசைகளை குறியிடு S-F3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "&Copy F5"
|
|
|
|
#~ msgstr "&நகல் F5"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "&Move F6"
|
|
|
|
#~ msgstr "ந&கர் F6"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "&Delete F8"
|
|
|
|
#~ msgstr "&நீக்கு F8"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "&Undo C-u"
|
|
|
|
#~ msgstr "&கவிழ் C-u"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "&Beginning C-PgUp"
|
|
|
|
#~ msgstr "&தொடங்கள் C-PgUp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "&End C-PgDn"
|
|
|
|
#~ msgstr "&கடைசி C-PgDn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "C&opy to clipfile M-w"
|
|
|
|
#~ msgstr "&வாிசைக்குப் போ... M-l"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "C&ut to clipfile C-w"
|
|
|
|
#~ msgstr "&வாிசைக்குப் போ... M-l"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle bookmar&k "
|
|
|
|
#~ msgstr "குறி இருநிலை &மாற்றல் F3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "&Next bookmark "
|
|
|
|
#~ msgstr "&புதியது C-n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Pre&v bookmark "
|
|
|
|
#~ msgstr "வாிசை&யாக்கு... M-t"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "&Flush bookmark "
|
|
|
|
#~ msgstr "&அஞ்சல்... "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Search... F7"
|
|
|
|
#~ msgstr "&தேடு... F7"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Replace... F4"
|
|
|
|
#~ msgstr "&மாற்று... F4"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Go to line... M-l"
|
|
|
|
#~ msgstr "&வாிசைக்குப் போ... M-l"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Encod&ing... M-e"
|
|
|
|
#~ msgstr "வாிசை&யாக்கு... M-t"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sor&t... M-t"
|
|
|
|
#~ msgstr "வாிசை&யாக்கு... M-t"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Mail... "
|
|
|
|
#~ msgstr "&அஞ்சல்... "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "'ispell' s&pell check M-$"
|
|
|
|
#~ msgstr "'ispell' எ&ழுத்து சாிபார்ப்பு M-$"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Save setu&p"
|
|
|
|
#~ msgstr "சேமிப்பு முறைமை..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " Edit "
|
|
|
|
#~ msgstr " பதிப்பு "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Save"
|
|
|
|
#~ msgstr "சேமி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete"
|
|
|
|
#~ msgstr "நீக்கு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Extension"
|
|
|
|
#~ msgstr "நீட்டிப்பு:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Size"
|
|
|
|
#~ msgstr "அளவு"
|
|
|
|
|
2009-09-29 13:39:15 +04:00
|
|
|
#~ msgid " Emacs key: "
|
|
|
|
#~ msgstr " Emacs விசை:"
|
|
|
|
|
2009-09-14 17:36:19 +04:00
|
|
|
#~ msgid " %d items found, %d bookmarks added "
|
|
|
|
#~ msgstr " %d கண்டுபிடிக்கப் பட்டன, %d புத்தககுறிகள் சேர்க்கப்பட்டன "
|
|
|
|
|
2009-08-26 18:13:19 +04:00
|
|
|
#~ msgid "pro&Mpt on replace"
|
|
|
|
#~ msgstr "மாற்றும்போது தூ&ண்டு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "replace &All"
|
|
|
|
#~ msgstr "அனைத்தையும் &மாற்று"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "O&ne"
|
|
|
|
#~ msgstr "ஒ&ன்று"
|
|
|
|
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
#~ msgid "scanf &Expression"
|
2009-07-09 18:47:26 +04:00
|
|
|
#~ msgstr "scanf &கோவை"
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
|
2009-07-09 18:47:26 +04:00
|
|
|
#~ msgstr " மாறியின் மாற்றல் வாிசையை நுழைவிடு. உதாரணம்: 3,2,1,4 "
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ " Invalid regular expression, or scanf expression with too many "
|
|
|
|
#~ "conversions "
|
2009-07-09 18:47:26 +04:00
|
|
|
#~ msgstr " சாதாரண கோவை பிழையானது, அல்லது scanf கோவையில் அதிகமான மாற்றங்கள் "
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " Error in replacement format string. "
|
2009-07-09 18:47:26 +04:00
|
|
|
#~ msgstr " மாற்று சரத்தின் வடிவத்தில் பிழை. "
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid " Replacement too long. "
|
2009-07-09 18:47:26 +04:00
|
|
|
#~ msgstr " மாற்றல் சரத்தை நுழைவிடு:"
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid hex search expression"
|
2009-07-09 18:47:26 +04:00
|
|
|
#~ msgstr " சாதாரண கோவை "
|
2009-06-30 22:55:07 +04:00
|
|
|
|
2009-03-02 22:41:00 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Using included S-Lang library"
|
2009-07-09 18:47:26 +04:00
|
|
|
#~ msgstr "தட்போய அடைவை மறுபடியும் வருடு"
|
2009-03-02 22:41:00 +03:00
|
|
|
|
2009-01-06 14:53:58 +03:00
|
|
|
#~ msgid "%s bytes in %d files"
|
2009-07-09 18:47:26 +04:00
|
|
|
#~ msgstr "%s துண்டுகள் %d கோப்புகளிள்"
|
2009-01-06 14:53:58 +03:00
|
|
|
|
2005-08-23 14:44:28 +04:00
|
|
|
#~ msgid " Not an ordinary file: "
|
2009-07-09 18:47:26 +04:00
|
|
|
#~ msgstr " சாதாரண கோப்பு அல்ல: "
|
2005-08-23 14:44:28 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Col %d"
|
2009-07-09 18:47:26 +04:00
|
|
|
#~ msgstr "நெடுவாி %d"
|
2005-08-23 14:44:28 +04:00
|
|
|
|
2004-12-02 11:26:55 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
|
2009-07-09 18:47:26 +04:00
|
|
|
#~ msgstr "mc'யில் இருந்து தொடங்கப்பட்ட mcedit'யில் மட்டுமே பயனர் பட்டி இருக்கும்"
|