2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
# Messages for NetSurf
#
# Description
# -----------
#
# This file contains lines of colon separated key-value pairs in the format:
#
# Key:Value
#
2014-12-02 19:27:24 +03:00
# Blank lines and lines starting with a # character are treated as comments and
# ignored.
#
2012-03-25 14:35:53 +04:00
# Contents of Key _must_ be representable in the US-ASCII character set and
2014-12-02 19:27:24 +03:00
# should not be modified for translation purposes.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
# Values must be UTF-8 encoded strings. When these strings are displayed in
2014-12-02 19:27:24 +03:00
# NetSurf's user interface, they are converted to the system's local character
# set. As a result of this conversion process, unrepresentable characters are
# stripped from the displayed string.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
# This file gets processed by utils/split-messages.pl at build-time, which gets
2014-12-02 19:27:24 +03:00
# told the language and the platform. It then emits only messages that are
# in the right language, and are either in the specific platform or 'all'.
#
# The split-messages tool requires keys for all languages to be
# grouped together but language order is not important. If a key for a
2019-10-31 00:26:53 +03:00
# specific language is omitted the default language value will be used
2014-12-02 19:27:24 +03:00
# instead (currently en)
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
# If you find something tagged 'all', but it is only relevant to a specific
2015-04-10 15:19:22 +03:00
# front end, please change it. Currently, we have:
# 'all', 'ro', 'gtk', 'ami', 'beos'
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2015-04-10 15:19:22 +03:00
2012-03-25 14:35:53 +04:00
# Globals
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# =======
#
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.NetSurf:NetSurf
2015-04-10 15:19:22 +03:00
2020-01-22 00:36:09 +03:00
en.all.NetSurfCopyright:© 2003-2020 The NetSurf Developers
de.all.NetSurfCopyright:© 2003-2020 die NetSurf Entwickler
nl.all.NetSurfCopyright:© 2003-2020 De NetSurf-ontwikkelaars
it.all.NetSurfCopyright:© 2003-2020 A cura degli sviluppatori di NetSurf
2015-04-10 15:19:22 +03:00
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# General
# =======
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Some general purpose words and phrases
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.Yes:Yes
de.all.Yes:Ja
fr.all.Yes:Oui
it.all.Yes:Si
nl.all.Yes:Ja
en.all.No:No
de.all.No:Nein
fr.all.No:Non
it.all.No:No
nl.all.No:Nee
en.all.Replace:Replace file
de.all.Replace:Überschreiben
fr.all.Replace:Remplacer le fichier
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.Replace:Sostituisci il file
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.all.Replace:Vervang bestand
en.all.DontReplace:Don't replace
de.all.DontReplace:Abbrechen
fr.all.DontReplace:Ne pas remplacer le fichier
it.all.DontReplace:Non sostituire
nl.all.DontReplace:Annuleer bewaaractie
en.all.Remove:Remove address
de.all.Remove:Adresse entfernen
fr.all.Remove:Enlever/retirer une adresse
it.all.Remove:Rimuovi indirizzo
nl.all.Remove:Verwijder adres
en.all.DontRemove:Don't remove
de.all.DontRemove:Behalten
fr.all.DontRemove:Ne pas enlever/retirer
it.all.DontRemove:Non rimuovere
nl.all.DontRemove:Niet verwijderen
en.all.obj:object
de.all.obj:Objekt
fr.all.obj:objet
it.all.obj:oggetto
nl.all.obj:object
en.all.objs:objects
de.all.objs:Objekte
fr.all.objs:objets
it.all.objs:oggetti
nl.all.objs:objecten
en.all.styl:stylesheet
de.all.styl:Formatvorlage
fr.all.styl:feuille de styles
it.all.styl:foglio di stile
nl.all.styl:stijlblad
en.all.styls:stylesheets
de.all.styls:Formatvorlagen
fr.all.styls:feuilles de styles
it.all.styls:fogli di stile
nl.all.styls:stijlbladen
en.all.OK:OK
de.all.OK:OK
fr.all.OK:OK
it.all.OK:OK
nl.all.OK:OK
en.all.Selecting:Selecting
de.all.Selecting:Auswählen
fr.all.Selecting:Sélection en cours
it.all.Selecting:Selezione
nl.all.Selecting:selecteren
en.all.FrameDrag:Resizing frames
de.all.FrameDrag:Frames ändern
fr.all.FrameDrag:Redimensionnement des cadres en cours
it.all.FrameDrag:Ridimensione dei frame
nl.all.FrameDrag:frames aan het aanpassen
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Units
# =====
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-10-19 20:20:00 +03:00
# Decimal prefix
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.Bytes: B
de.all.Bytes: B
fr.all.Bytes: octets
it.all.Bytes: Byte
nl.all.Bytes: B
en.all.kBytes: kB
de.all.kBytes: kB
fr.all.kBytes: Ko
it.all.kBytes: KB
nl.all.kBytes: KB
en.all.MBytes: MB
de.all.MBytes: MB
fr.all.MBytes: Mo
it.all.MBytes: MB
nl.all.MBytes: MB
en.all.GBytes: GB
de.all.GBytes: GB
fr.all.GBytes: Go
it.all.GBytes: GB
nl.all.GBytes: GB
2019-10-19 20:20:00 +03:00
# Binary prefix
en.all.KiBytes: KiB
en.all.MiBytes: MiB
en.all.GiBytes: GiB
en.all.TiBytes: TiB
en.all.PiBytes: PiB
en.all.EiBytes: EiB
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Content Forms
# =============
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# This section contains tokens used by forms
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.Form_Submit:Submit
de.all.Form_Submit:Übertragen
fr.all.Form_Submit:Soumettre
it.all.Form_Submit:Invia
nl.all.Form_Submit:Versturen
en.all.Form_Reset:Reset
de.all.Form_Reset:Zurücksetzen
fr.all.Form_Reset:Effacer
it.all.Form_Reset:Resetta
nl.all.Form_Reset:Opnieuw
en.all.Form_None:
de.all.Form_None:
fr.all.Form_None:
it.all.Form_None:
nl.all.Form_None:
en.all.Form_Many:(Many)
de.all.Form_Many:(Viele)
fr.all.Form_Many:(Plusieurs)
it.all.Form_Many:(Molti)
nl.all.Form_Many:(Veel)
en.all.Form_Drop:Drop file here
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.Form_Drop:Sposta il file qui
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.gtk.Form_Drop:Click to select file
fr.gtk.Form_Drop:Cliquer pour sélectionner fichier
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.Form_Drop:Clicca per selezionare il file
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.Form_Drop:Klik om bestand te selecteren
en.ro.Form_Drop:Drop file here
fr.ro.Form_Drop:Déposer fichier ici
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.Form_Drop:Sposta il file qui
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.ami.Form_Drop:Click or drop file here
fr.ami.Form_Drop:Cliquer ou déposer fichier ici]
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ami.Form_Drop:Clicca o sposta il file qui
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.ami.Form_Drop:Sleep bestand hierheen
en.beos.Form_Drop:Drop file here
fr.beos.Form_Drop:Drop file here
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.beos.Form_Drop:Sposta il file qui
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.beos.Form_Drop:Sleep bestand hierheen
en.fb.Form_Drop:Click to select file
fr.fb.Form_Drop:Cliquer pour sélectionner fichier
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.fb.Form_Drop:Clicca per selezionare il file
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.fb.Form_Drop:Klik om bestand te selecteren
en.osx.Form_Drop:Click to select file
fr.osx.Form_Drop:Cliquer pour sélectionner fichier
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.osx.Form_Drop:Clicca per selezionare il file
2019-08-14 20:17:21 +03:00
de.all.Form_Drop:Datei hier hinziehen
fr.all.Form_Drop:Déposer les fichiers ici
it.all.Form_Drop:Inserisci un file qui
nl.all.Form_Drop:Bestand hier plaatsen
en.all.FormSelect:Click to choose a form item
de.all.FormSelect:Anklicken öffnet Auswahlmenü
fr.all.FormSelect:Cliquer pour choisir un item de formulaire
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.FormSelect:Clicca per scegliere un oggetto del form
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.all.FormSelect:Klikken selecteert een formulieritem
en.all.FormCheckbox:Click to check this option
de.all.FormCheckbox:Anklicken um die Option an/abzuschalten
fr.all.FormCheckbox:Cliquer pour cocher cette option
it.all.FormCheckbox:Clicca per scegliere questa opzione
nl.all.FormCheckbox:Klikken selecteert deze optie
en.all.FormRadio:Click to choose this option
de.all.FormRadio:Anklicken wählt diese Option
fr.all.FormRadio:Cliquer pour choisir cette option
it.all.FormRadio:Clicca per selezionare questa opzione
nl.all.FormRadio:Klikken kiest deze optie
en.all.FormSubmit:Send form to %s
de.all.FormSubmit:Daten übertragen an %s
fr.all.FormSubmit:Envoyer le formulaire à %s
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.FormSubmit:Invia il risultato del form a: %s
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.all.FormSubmit:Informatie versturen naar %s
en.all.FormBadSubmit:Warning: form can not be submitted
de.all.FormBadSubmit:Achtung: Daten können nicht gesendet werden
fr.all.FormBadSubmit:Alerte : le formulaire n'a pas pu être envoyé
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.FormBadSubmit:Attenzione: Il form non può essere inviato
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.all.FormBadSubmit:Waarschuwing: informatie kan niet verzonden worden
en.all.FormButton:Warning: button can not be activated
de.all.FormButton:Achtung: Schaltknopf kann nicht aktiviert werden
fr.all.FormButton:Warning: Bouton ne peut être activé
it.all.FormButton:Attenzione: il pulsante non può essere attivato
nl.all.FormButton:Waarschuwing: knop kan niet geactiveerd worden
en.all.FormTextarea:Click to edit the text
de.all.FormTextarea:Anklicken zum Editieren
fr.all.FormTextarea:Cliquer pour éditer ce texte
it.all.FormTextarea:Clicca per editare il testo
nl.all.FormTextarea:Klikken om tekst te bewerken
en.all.FormTextbox:Click to edit this field
de.all.FormTextbox:Anklicken zum Bearbeiten des Feldes
fr.all.FormTextbox:Cliquer pour éditer ce champ
it.all.FormTextbox:Clicca per editare il campo di testo
nl.all.FormTextbox:Klikken om dit veld te bewerken
en.all.FormReset:Reset form (not implemented)
de.all.FormReset:Zurücksetzen (nicht implementiert)
fr.all.FormReset:Effacer le formulaire (non implémenté)
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.FormReset:Resetta il form
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.all.FormReset:Formulier opnieuw instellen (niet geïmplemented)
en.all.FormFile:Drop a file here to upload it
de.all.FormFile:Zum Upload Datei hierhin ziehen und fallenlassen
fr.all.FormFile:Déposer un fichier ici pour le téléverser #Need review
it.all.FormFile:Inserisci un file da inviare qui
nl.all.FormFile:Het bestand hier plaatsen voor verzenden
en.all.SelectMenu:Select
de.all.SelectMenu:Auswahl
fr.all.SelectMenu:Sélectionner
it.all.SelectMenu:Seleziona
nl.all.SelectMenu:Selecteer
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Content titles
# ==============
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.BMPTitle:%s (BMP image %lux%lu pixels)
de.all.BMPTitle:%s (BMP Bild %lux%lu pixels)
fr.all.BMPTitle:%s (Image BMP %lux%lu pixels)
it.all.BMPTitle:%s (Immagine BMP %lux%lu pixel)
nl.all.BMPTitle:%s (BMP-afbeelding %lux%lu punten)
en.all.GIFTitle:%s (GIF image %lux%lu pixels)
de.all.GIFTitle:%s (GIF Bild %lux%lu pixels)
fr.all.GIFTitle:%s (Image GIF %lux%lu pixels)
it.all.GIFTitle:%s (Immagine GIF %lux%lu pixel)
nl.all.GIFTitle:%s (GIF-afbeelding %lux%lu punten)
en.all.ICOTitle:%s (ICO image %lux%lu pixels)
de.all.ICOTitle:%s (ICO Bild %lux%lu pixels)
fr.all.ICOTitle:%s (Image BMP %lux%lu pixels)
it.all.ICOTitle:%s (Immagine ICO %lux%lu pixel)
nl.all.ICOTitle:%s (ICO-afbeelding %lux%lu punten)
en.all.JPEGTitle:%s (JPEG image %lux%lu pixels)
de.all.JPEGTitle:%s (JPEG Bild %lux%lu pixels)
fr.all.JPEGTitle:%s (Image JPEG %lux%lu pixels)
it.all.JPEGTitle:%s (Immagine JPEG %lux%lu pixel)
nl.all.JPEGTitle:%s (JPEG-afbeelding %lux%lu punten)
en.all.PNGTitle:%s (PNG image %lux%lu pixels)
de.all.PNGTitle:%s (PNG Bild %lux%lu pixels)
fr.all.PNGTitle:%s (Image PNG %lux%lu pixels)
it.all.PNGTitle:%s (Immagine PNG %lux%lu pixel)
nl.all.PNGTitle:%s (PNG-afbeelding %lux%lu punten)
en.all.SpriteTitle:%s (Sprite image %lux%lu pixels)
de.all.SpriteTitle:%s (Sprite Bild %lux%lu pixels)
fr.all.SpriteTitle:%s (Image Sprite %lux%lu pixels)
it.all.SpriteTitle:%s (Immagine Sprite %lux%lu pixel)
nl.all.SpriteTitle:%s (Sprite-afbeelding %lux%lu punten)
en.all.WebPTitle:%s (WebP image %lux%lu pixels)
de.all.WebPTitle:%s (WebP Bild %lux%lu pixels)
fr.all.WebPTitle:%s (Image WebP %lux%lu pixels)
it.all.WebPTitle:%s (Immagine WebP %lux%lu pixel)
nl.all.WebPTitle:%s (WebP-afbeelding %lux%lu punten)
en.ro.ArtWorksTitle:%s (ArtWorks image %lux%lu pixels)
de.ro.ArtWorksTitle:%s (ArtWorks Bild %lux%lu pixels)
fr.ro.ArtWorksTitle:%s (Image ArtWorks %lux%lu pixels)
it.ro.ArtWorksTitle:%s (Immagine ArtWorks %lux%lu pixel)
nl.ro.ArtWorksTitle:%s (ArtWorks-afbeelding %lux%lu punten)
en.ro.DrawTitle:%s (Draw image %lux%lu pixels)
de.ro.DrawTitle:%s (Draw Bild %lux%lu pixels)
fr.ro.DrawTitle:%s (Image Draw %lux%lu pixels)
it.ro.DrawTitle:%s (Immagine Draw %lux%lu pixel)
nl.ro.DrawTitle:%s (Draw-afbeelding %lux%lu punten)
en.ami.DataTypesTitle:%s (%s image %lux%lu pixels)
de.ami.DataTypesTitle:%s (%s Bild %lux%lu pixels)
fr.ami.DataTypesTitle:%s (Image %s %lux%lu pixels)
it.ami.DataTypesTitle:%s (Immagine %s %lux%lu pixel)
nl.ami.DataTypesTitle:%s (%s afbeelding %lux%lu punten)
2015-02-25 02:35:12 +03:00
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# HTML page character encoding source
# ===================================
#
en.all.Encoding0:from HTTP headers
de.all.Encoding0:aus HTTP Kopfzeilen
fr.all.Encoding0:dans les en-têtes HTTP
it.all.Encoding0:da intestazioni HTTP
nl.all.Encoding0:van HTTP-koppen
en.all.Encoding1:detected
de.all.Encoding1:ermittelt
fr.all.Encoding1:détecté
it.all.Encoding1:rilevato
nl.all.Encoding1:gedetecteerd
en.all.Encoding2:from <meta>
de.all.Encoding2:aus <meta>
fr.all.Encoding2:de <meta>
it.all.Encoding2:da <meta>
nl.all.Encoding2:van <meta>
en.all.EncodingUnk:Unknown
de.all.EncodingUnk:Unbekannt
fr.all.EncodingUnk:Inconnu
it.all.EncodingUnk:Sconosciuto
nl.all.EncodingUnk:Onbekend
2015-02-25 02:35:12 +03:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Fetching errors
# ===============
#
# Error displayed as an HTML page
#
# This section contains error and warning messages which
# are displayed to the user.
#
en.all.Not2xx:Server returned an error
de.all.Not2xx:Server meldet Fehler zurück
fr.all.Not2xx:Le serveur a renvoyé une erreur
it.all.Not2xx:Il server ha riportato un errore
nl.all.Not2xx:Server meldt een fout
en.all.InvalidURL:The address <em>%s</em> could not be understood.
de.all.InvalidURL:Die Adresse <em>%s</em> konnte nicht ausgewertet werden.
fr.all.InvalidURL:L'adresse <em>%s</em> est incomprise.
it.all.InvalidURL:L'indirizzo <em>%s</em> non è stato riconosciuto.
nl.all.InvalidURL:Het adres <em>%s</em> klopt niet.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# HTML error page
# ===============
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.ErrorPage:<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd"><html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"><title>Page error</title></head><body><h1>Sorry, NetSurf was unable to display this page</h1><p><strong>%s</strong></p></body></html>
de.all.ErrorPage:<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd"><html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"><title>Seitenfehler</title></head><body><h1>NetSurf konnte diese Seite leider nicht darstellen.</h1><p><strong>%s</strong></p></body></html>
fr.all.ErrorPage:<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd"><html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"><title>Erreur</title></head><body><h1>Désolé, NetSurf n'a pas pu afficher cette page</h1><p><strong>%s</strong></p></body></html>
it.all.ErrorPage:<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd"><html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"><title>Errore nella pagina</title></head><body><h1>Spiacente, NetSurf non è in grado di visualizzare questa pagina.</h1><p><strong>%s</strong></p></body></html>
nl.all.ErrorPage:<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd"><html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"><title>Pagina fout</title></head><body><h1>Sorry, NetSurf kan deze pagina</h1><p><strong>%s</strong></p>niet tonen.</body></html>
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# General errors
# ==============
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Messages shown in dialog box
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# These may be augmented with further relevant information, which
# is displayed after the contents of the relevant token.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.NoMemory:NetSurf is running out of memory. Please free some memory and try again.
de.all.NoMemory:Zu wenig Speicher. Bitte mehr Speicher zur Verfügung stellen und erneut versuchen.
fr.all.NoMemory:NetSurf a besoin de plus de mémoire. Veuillez libérer de la mémoire et réessayer.
it.all.NoMemory:Memoria insufficiente per l'esecuzione di NetSurf. Per favore liberane un pò e riprova nuovamente.
nl.all.NoMemory:NetSurf heeft gebrek aan voldoende geheugen. Maak wat geheugen vrij en probeer het dan nog eens.
en.all.SaveError:The file could not be saved due to an error:
de.all.SaveError:Die Datei konnte wegen eines Fehlers nicht gespeichert werden:
fr.all.SaveError:Le fichier n'a pas pu être sauvé suite à une erreur:
it.all.SaveError:Il file non può essere salvato a causa di un errore:
nl.all.SaveError:Wegens een fout kan dit bestand niet opgeslagen worden:
en.all.LoadError:The file could not be loaded due to an error:
de.all.LoadError:Die Datei konnte wegen eines Fehlers nicht geladen werden:
fr.all.LoadError:Le fichier n'a pas pu être chargé à cause d'une erreur:
it.all.LoadError:Il file non può essere caricato a causa di un errore:
nl.all.LoadError:Wegens een fout kan dit bestand niet geladen worden:
en.all.MiscError:An unexpected error occurred:
de.all.MiscError:Unerwarteter Fehler:
fr.all.MiscError:Une erreur inattendue s'est produite:
it.all.MiscError:Si è verificato un errore inatteso:
nl.all.MiscError:Er trad een onverwachte fout op:
en.all.FileError:File does not exist:
de.all.FileError:Datei existiert nicht:
fr.all.FileError:Le fichier n'existe pas:
it.all.FileError:Il file è inesistente:
nl.all.FileError:Bestand lijkt niet te bestaan:
en.all.PrintError:An error occurred when printing:
de.all.PrintError:Ein Fehler trat während des Druckens auf:
fr.all.PrintError:Une erreur s'est produite lors de l'impression:
it.all.PrintError:Si è verificato un errore durante la stampa:
nl.all.PrintError:Fout tijdens afdrukken:
en.all.NoDiscSpace:Not enough space available on disc.
de.all.NoDiscSpace:Nicht genug Speicherplatz auf dem Medium vorhanden.
fr.all.NoDiscSpace:Pas assez d'espace disque disponible.
it.all.NoDiscSpace:Spazio insufficiente nel disco.
nl.all.NoDiscSpace:Onvoldoende ruimte beschikbaar op schijf.
en.all.HotlistSaveError:The hotlist was unable to be correctly saved.
de.all.HotlistSaveError:Hotlist konnte nicht korrekt gespeichert werden.
fr.all.HotlistSaveError:Les favoris n'ont pas pu être sauvés correctement.
it.all.HotlistSaveError:Non è stato possibile salvare correttamente i segnalibri.
nl.all.HotlistSaveError:De favorietenlijst kon niet correct worden bewaard.
en.all.TreeLoadError:The tree was unable to be correctly loaded.
de.all.TreeLoadError:The tree was unable to be correctly loaded.
fr.all.TreeLoadError:The tree was unable to be correctly loaded.
it.all.TreeLoadError:L'albero della directory non è stato caricato correttamente.
nl.all.TreeLoadError:De gegevensstructuur kon niet correct worden geladen.
en.all.NoDirError:%s is not a directory
de.all.NoDirError:%s ist kein Verzeichnis.
fr.all.NoDirError:%s n'est pas un répertoire
it.all.NoDirError:%s non è una directory
nl.all.NoDirError:%s is geen map
en.all.NoNameError:Please enter a name
de.all.NoNameError:Bitte einen Namen eingeben.
fr.all.NoNameError:Entrez un nom SVP
it.all.NoNameError:Inserisci un nome
nl.all.NoNameError:Geef een naam op
en.all.NoURLError:Please enter a URL
de.all.NoURLError:Bitte eine URL Adresse eingeben.
fr.all.NoURLError:Entrez une URL SVP
it.all.NoURLError:Inserisci un URL
nl.all.NoURLError:Geef een adres op
en.all.URIError:NetSurf was unable to parse this URI file due to a syntax error.
de.all.URIError:NetSurf konnte die URI Datei nicht lesen. Syntax Fehler.
fr.all.URIError:NetSurf est incapable de traiter ce fichier URI à cause d'une erreur de syntaxe.
it.all.URIError:NetSurf non è stato in grado di processare questo file URI a causa di un errore di sintassi.
nl.all.URIError:NetSurf kon dit URI-bestand niet verwerken vanwege een syntaxisfout.
en.all.EmptyError:file is empty.
de.all.EmptyError:Die Datei ist leer.
fr.all.EmptyError:Le fichier est vide.
it.all.EmptyError:Il file è vuoto.
nl.all.EmptyError:bestand is leeg.
en.all.SearchError:Invalid Search.
de.all.SearchError:Suche fehlerhaft.
fr.all.SearchError:Recherche Non-Valide.
it.all.SearchError:Ricerca non valida.
nl.all.SearchError:Ongeldige zoekopdracht.
en.all.EncNotRec:Encoding type not recognised.
de.all.EncNotRec:Encodierung nicht erkannt.
fr.all.EncNotRec:Type de codage non reconnu.
it.all.EncNotRec:Tipo di codifica sconosciuta.
nl.all.EncNotRec:Codeertype is niet herkend.
en.all.FileOpenError:could not open file '%s'
de.all.FileOpenError:Datei ist nicht zu öffnen: '%s'
fr.all.FileOpenError:ne parvient pas à ouvrir le fichier '%s'
it.all.FileOpenError:Impossibile aprire il file '%s'
nl.all.FileOpenError:kan bestand '%s' niet openen
en.all.DirectoryError:directory '%s' already exists
de.all.DirectoryError:Verzeichnis '%s' existiert bereits.
fr.all.DirectoryError:répertoire '%s' existe déjà
it.all.DirectoryError:La directory '%s' è già esistente
nl.all.DirectoryError:map '%s' bestaat reeds
2019-10-29 02:50:01 +03:00
en.all.Timeout:This site took too long to respond
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.Timeout:Questo sito sta impiegando troppo a rispondere
2020-02-24 14:55:34 +03:00
en.all.BadURL:The given URL was not able to be parsed
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# error messages for RISC OS
#
en.ro.PathToURL:An error occurred converting the file path to an URL:
de.ro.PathToURL:Fehler beim Konvertieren des Dateipfades in eine URL Adresse:
fr.ro.PathToURL:Une erreur s'est produite en convertissant le chemin du fichier en une URL:
it.ro.PathToURL:Si è verificato un errore durante la conversione del percorso file nell'URL:
nl.ro.PathToURL:Fout tijdens het omzetten van het bestandspad naar een adres:
en.ro.WimpError:An unexpected Window Manager error occurred:
de.ro.WimpError:Unerwarteter Fehler im Window Manager:
fr.ro.WimpError:Une erreur inattendue du Gestionnaire de Fenêtres s'est produite:
it.ro.WimpError:Si è verificato un errore inatteso nella finestra principale:
nl.ro.WimpError:Er trad een onverwachte fout op in de Vensterbeheerder:
en.ro.DragError:An error occurred when dragging the icon:
de.ro.DragError:Fehler beim Ziehen des Symboles:
fr.ro.DragError:Une erreur s'est produite lors du déplacement d'icône:
it.ro.DragError:Si è verificato un errore durante il trascinamento dell'icona:
nl.ro.DragError:Fout bij het slepen van het symbool:
en.ro.MenuError:An error occurred when opening the menu:
de.ro.MenuError:Fehler beim Öffnen des Menüs:
fr.ro.MenuError:Une erreur s'est produite lors de l'ouverture du menu:
it.ro.MenuError:Si è verificato un errore durante l'apertura del menu:
nl.ro.MenuError:Fout bij het openen van het menu:
en.ro.DownloadWarn:This download may not complete:
de.ro.DownloadWarn:Der Download ist wahrscheinlich unvollständig:
fr.ro.DownloadWarn:Ce téléchargement ne peut pas se terminer:
it.ro.DownloadWarn:Questo trasferimento potrebbe essere incompleto:
nl.ro.DownloadWarn:Dit bestand is misschien niet compleet opgehaald:
en.ro.LongURL:The URL for this page is too long for NetSurf to display.
de.ro.LongURL:The URL for this page is too long for NetSurf to display.
fr.ro.LongURL:The URL for this page is too long for NetSurf to display.
it.ro.LongURL:L'URL di questa pagina è troppo lungo per essere visualizzato su NetSurf.
nl.ro.LongURL:Het adres van deze pagina is te lang voor NetSurf om te kunnen tonen.
en.ro.FontBadInst:An error occurred when initialising fonts due to the presence of obsolete copies of the ROM fonts on disc. NetSurf will exit and launch a program which will attempt to fix this.
de.ro.FontBadInst:Font-Initialisierung fehlerhaft. Obsolete Kopien von ROM Fonts auf dem lokalem Speichermedium. Fehlerbehebung startet.
fr.ro.FontBadInst:Une erreur s'est produite lors de l'initialisation des fontes à cause de la présence de copies obsolètes de fontes ROM sur disque. NetSurf va sortir et lancer un programme qui va tenter de réparer cela.
it.ro.FontBadInst:Si è verificato un errore durante l'inizializzazione dei font a causa della presenza di una copia obsoleta dei font "ROM" nel disco. NetSurf verrà chiuso e si cercherà di lanciare un programma in grado di risolvere questo problema.
nl.ro.FontBadInst:Probleem ontstaan bij het initialiseren van de lettertypen. Een schijf bevat een map met geactiveerde ROM-lettertypes die overbodig zijn. NetSurf wordt gestopt en activeert een programma die dit probleem probeert te verhelpen.
en.ro.FontError:Failed to open font "Homerton.Medium" (%s).
de.ro.FontError:Fehler beim öffnen des Fonts "Homerton.Medium" (%s).
fr.ro.FontError:Échec d'ouverture de la fonte "Homerton.Medium" (%s).
it.ro.FontError:Impossibile aprire il font "Homerton.Medium" (%s).
nl.ro.FontError:Het lettertypebestand "Homerton.Medium" kan niet worden geopend (%s).
en.ro.Resolvers:No domain name servers are configured, so only browsing local files will be possible. Use Configure to set your name server(s).
de.ro.Resolvers:Keine Domain Name Servers (DNS) konfiguriert. Nur lokale Dateien sind ladbar. Bitte DNS unter !Boot eintragen.
fr.ro.Resolvers:Aucun nom de domaine n'étant configuré, seul la consultation de fichiers locaux est possible. Utilisez Configure pour définir les serveurs de noms.
it.ro.Resolvers:Non è stato configurato nessun nome per i domini dei server, perciò sarà possibile effettuare la navigazione dei file solo in modalità locale. Usa "Configura" per impostare il nome (o i nomi) del/dei server.
nl.ro.Resolvers:Er zijn geen DNS-servers ingesteld, dus kunnen alleen lokale bestanden worden bekeken. Ga naar de netwerkinstellingen via !Boot om de DNS-server(s) in te stellen.
en.ro.Template:A window template is missing from the Templates file. Please reinstall NetSurf.
de.ro.Template:Ein Template für ein Fenster fehlt in der Datei Templates. Bitte NetSurf neu installieren.
fr.ro.Template:Un modèle de fenêtre est absent du fichier Templates. Réinstallez NetSurf SVP.
it.ro.Template:Una finestra di template risulta mancante. Per favore reinstalla NetSurf.
nl.ro.Template:Er ontbreekt een vensterdefinitie in het Templates-bestand. Installeer NetSurf opnieuw.
en.ro.NoPathError:To save, drag the icon to a directory display
de.ro.NoPathError:Symbol in ein Verzeichnisfenster ziehen um zu Speichern.
fr.ro.NoPathError:Pour sauver, lâcher cette icône dans une fenêtre de Filer
it.ro.NoPathError:Per salvare, trascina l'icona in una directory di visualizzazione.
nl.ro.NoPathError:Het symbool naar een geopende mapvenster slepen om te bewaren.
en.ro.AWNotSeen:Please locate the AWViewer application and try again.
de.ro.AWNotSeen:Das Programm AWViewer wurde nicht gefunden.
fr.ro.AWNotSeen:Localisez l'application AMViewer SVP puis réessayez.
it.ro.AWNotSeen:Per favore fornisci l'applicativo AWViewer e riprova nuovamente.
nl.ro.AWNotSeen:Initialiseer het AWViewer-programma door het op te zoeken en probeer het dan nog eens.
en.ro.PrintErrorRO2:It appears that the printer is busy.
de.ro.PrintErrorRO2:Der Drucker scheint beschäftigt zu sein.
fr.ro.PrintErrorRO2:Il semble que l'imprimante soit occupée.
it.ro.PrintErrorRO2:La stampante sembra essere occupata.
nl.ro.PrintErrorRO2:De printer lijkt al bezig te zijn.
en.ro.SprIsNull:Unable to convert image to sprite
de.ro.SprIsNull:Bild nicht in Sprite konvertierbar
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.SprIsNull:Impossibile convertire l'immagine in sprite.
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.ro.SprIsNull:Afbeelding kan niet worden omgezet in een sprite.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Error messages for Amiga
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.ami.CompError:Unable to open
de.ami.CompError:Nicht zu öffnen
fr.ami.CompError:Unable to open
it.ami.CompError:Impossibile aprire
nl.ami.CompError:Niet te openen
en.ami.BMConvErr:NetSurf requires guigfx.library to display images in this mode
de.ami.BMConvErr:NetSurf benötigt die guigfx.library für Bilder in diesem Mode
fr.ami.BMConvErr:NetSurf requires guigfx.library to display images in this mode
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ami.BMConvErr:NetSurf richiede la guigfx.library per visualizzare le immagini in questa modalità
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.ami.BMConvErr:NetSurf requires guigfx.library to display images in this mode
en.ami.MultiTabClose:Are you sure you want to close multiple tabs?
de.ami.MultiTabClose:Wirklich mehrere Tabs schließen?
fr.ami.MultiTabClose:Are you sure you want to close multiple tabs?
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ami.MultiTabClose:Sono rimaste aperte più schede, sei sicuro di voler chiudere NetSurf?
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.ami.MultiTabClose:Er zijn meerdere tabbladen geopend. Tabbladen allemaal sluiten?
en.ami.TCPIPShutdown:The TCP/IP stack has signalled that it is about to shutdown and NetSurf must exit. NetSurf will quit in 5 seconds unless this shutdown is aborted.
de.ami.TCPIPShutdown:Der TCP/IP Stack geht grad' zur Hölle und reißt Netsurf mit sich. In genau 5 Sekunden - es sei denn, der Shutdown wird abgebrochen.
fr.ami.TCPIPShutdown:The TCP/IP stack has signalled that it is about to shutdown and NetSurf must exit. NetSurf will quit in 5 seconds unless this shutdown is aborted.
it.ami.TCPIPShutdown:Lo stack TCP/IP ha dato segnale di essere in procinto di arresto, NetSurf verrà chiuso. NetSurf si chiuderà entro 5 secondi a meno che lo shutdown non venga interrotto.
nl.ami.TCPIPShutdown:De TCP/IP-stack meldt dat deze wordt afgesloten waardoor NetSurf gestopt moet worden. NetSurf zal stoppen in 5 seconden, tenzij het afsluiten wordt afgebroken.
en.ami.AbortShutdown:Abort shutdown
de.ami.AbortShutdown:Shutdown abbrechen
fr.ami.AbortShutdown:Abort shutdown
it.ami.AbortShutdown:Interrompi lo shutdown
nl.ami.AbortShutdown:Afsluiten afbreken
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Queries
# =======
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# This section contains queries which are displayed to the user
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.AbortDownload:Are you sure you wish to abort this download?
de.all.AbortDownload:Soll das Herunterladen der Datei wirklich abgebrochen werden ?
fr.all.AbortDownload:Étes-vous sûr de vouloir interrompre ce téléchargement ?
it.all.AbortDownload:Sei sicuro di voler annullare questo trasferimento?
nl.all.AbortDownload:Zeker weten dat deze ophaalopdracht afgebroken moet worden?
en.all.QuitDownload:One or more downloads are still in progress. Are you sure you wish to quit?
de.all.QuitDownload:Das Herunterladen ein oder mehrerer Dateien wurde noch nicht abgeschlossen. Soll NetSurf trotzdem beendet werden ?
fr.all.QuitDownload:Un ou plusieurs téléchargements sont en cours. Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?
it.all.QuitDownload:Uno o più file si trovano in fase di scaricamento, sei sicuro di voler chiudere NetSurf?
nl.all.QuitDownload:Eén of meer ophaalopdrachten zijn nog in uitvoering. Toch afbreken?
en.all.OverwriteFile:A file with that name already exists and would be lost.
de.all.OverwriteFile:Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits und würde überschrieben werden.
fr.all.OverwriteFile:Un fichier portant ce nom existe déjà et serait perdu.
it.all.OverwriteFile:Un file con questo nome è già esistente, continuare comporterà la sovrascrittura del file originale.
nl.all.OverwriteFile:Een bestand met deze naam bestaat al en zal door deze actie overschreven worden.
en.all.RemoveHotlist:Are you sure you wish to remove this address from the hotlist?
de.all.RemoveHotlist:Adresse wirklich aus der Hotlist entfernen?
fr.all.RemoveHotlist:Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'adresse de la liste critique?
it.all.RemoveHotlist:Sei sicuro di voler rimuovere questo indirizzo dai segnalibri?
nl.all.RemoveHotlist:Zeker weten dat dit adres uit de favorietenlijst verwijderd moet worden?
2015-02-25 02:35:12 +03:00
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Page fetching
# =============
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# This section contains messages which may be displayed whilst
# fetching a page or other content
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Fetch status messages - displayed in status bar
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.Progress:%s of %s
de.all.Progress:%s von %s
fr.all.Progress:%s reçus de %s
it.all.Progress:%s di %s
nl.all.Progress:%s van %s
en.all.ProgressU:%s
de.all.ProgressU:%s
fr.all.ProgressU:%s
it.all.ProgressU:%s
nl.all.ProgressU:%s
en.all.RecPercent:Received %s (%u%%)
de.all.RecPercent:Empfangen %s (%u%%)
fr.all.RecPercent:%s (%u%%)
it.all.RecPercent:ricevuti %s (%u%%)
nl.all.RecPercent:ontvangen %s (%u%%)
en.all.Received:Received %s
de.all.Received:Empfangen %s
fr.all.Received:%s reçus
it.all.Received:ricevuti %s
nl.all.Received:ontvangen %s
en.all.Redirecting:Redirecting...
de.all.Redirecting:Umleiten...
fr.all.Redirecting:Redirection en cours...
it.all.Redirecting:redirezione in corso...
nl.all.Redirecting:doorverwijzen...
en.all.Loading:Loading
de.all.Loading:Laden
fr.all.Loading:Chargement
it.all.Loading:Caricamento della pagina...
nl.all.Loading:laden
en.all.Fetching:Fetching data
de.all.Fetching:Daten holen
fr.all.Fetching:Récupération des données
it.all.Fetching:Ricezione
nl.all.Fetching:ophalen
en.all.Processing:Processing
de.all.Processing:Auswerten
fr.all.Processing:Traitement
it.all.Processing:elaborazione del documento in corso...
nl.all.Processing:verwerking
en.all.Formatting:Formatting
de.all.Formatting:Formatieren
fr.all.Formatting:Formatage
it.all.Formatting:formattazione del documento in corso...
nl.all.Formatting:opmaken
en.all.Done:Done
de.all.Done:Fertiggestellt
fr.all.Done:Terminé
it.all.Done:Completato
nl.all.Done:klaar
en.all.Stopped:Stopped
de.all.Stopped:Angehalten
fr.all.Stopped:Arrêté
it.all.Stopped:Interrotto
nl.all.Stopped:gestopt
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Fetch warning/error messages - displayed in status bar
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.BadRedirect:Bad redirect URL
de.all.BadRedirect:Falsche URL für Redirect
fr.all.BadRedirect:Mauvais URL de redirection
it.all.BadRedirect:Errata redirezione dell'URL
nl.all.BadRedirect:foutief doorverwijzen naar adres
en.all.FetchFailed:Unable to fetch document
de.all.FetchFailed:Kann Dokument nicht fetchen
fr.all.FetchFailed:Récupération du fichier impossible
it.all.FetchFailed:Impossibile ottenere il documento
nl.all.FetchFailed:Dit document kan niet worden opgehaald.
en.all.NotCSS:Warning: stylesheet is not CSS
de.all.NotCSS:Warnung:Stylesheet ist kein CSS
fr.all.NotCSS:Attention: feuille de style non CSS
it.all.NotCSS:Attenzione: La dicitura "Foglio di stile" non ha nulla a che vedere con i CSS
nl.all.NotCSS:melding: stijlblad is geen CSS
en.all.NotFavIco:Favicon not supported
de.all.NotFavIco:Favicon wird nicht unterstützt
fr.all.NotFavIco:Favicon non-soutenu
it.all.NotFavIco:Favicon non supportata
nl.all.NotFavIco:websitesymbool wordt niet ondersteund
en.all.BadObject:Warning: bad object type
de.all.BadObject:Warnung: falscher Objekttyp
fr.all.BadObject:Attention: mauvais type d'objet
it.all.BadObject:Errore nell'analisi del tipo di oggetto
nl.all.BadObject:melding: fout objecttype
en.all.ObjError:Error loading object: %s
de.all.ObjError:Fehler beim Laden des Objektes: %s
fr.all.ObjError:Erreur lors du chargement de: %s
it.all.ObjError:Errore nel caricamento dell'oggetto: %s
nl.all.ObjError:fout bij het laden object: %s
en.all.ParsingFail:Parsing the document failed.
de.all.ParsingFail:Dokumentparsing ist fehlgeschlagen.
fr.all.ParsingFail:L'analyse syntaxique du document a échoué.
it.all.ParsingFail:Analisi del documento fallita.
nl.all.ParsingFail:fout bij ontleden van dit document.
en.all.CSSGeneric:Error processing CSS
de.all.CSSGeneric:CSS Auswertung klappt nicht
fr.all.CSSGeneric:Erreur lors du traitement CSS
nl.all.CSSGeneric:fout bij het verwerken van de CSS
it.all.CSSGeneric:Errore nell'elaborazione del CSS
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.CSSBase:Base stylesheet failed to load
fr.all.CSSBase:Échec de chargement de la feuille de style de base
nl.all.CSSBase:basisstijlblad kan niet worden geladen
it.all.CSSBase:Impossibile caricare il foglio di stile base
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.BadGIF:Reading GIF failed.
de.all.BadGIF:Lesen einer GIF Datei fehlgeschlagen.
fr.all.BadGIF:Erreur de lecture de GIF.
it.all.BadGIF:Lettura del file GIF fallita.
nl.all.BadGIF:fout bij lezen GIF.
en.all.BadBMP:Reading BMP failed.
de.all.BadBMP:Lesen einer BMP Datei fehlgeschlagen.
fr.all.BadBMP:Erreur de lecture de BMP.
it.all.BadBMP:Lettura del file BMP fallita.
nl.all.BadBMP:fout bij lezen BMP.
en.all.BadICO:Reading ICO failed.
de.all.BadICO:Lesen einer ICO Datei fehlgeschlagen.
fr.all.BadICO:Erreur de lecture de ICO.
it.all.BadICO:Lettura del file ICO fallita.
nl.all.BadICO:fout bij lezen ICO.
en.all.PNGError:Error converting PNG.
de.all.PNGError:Fehler beim PNG konvertieren.
fr.all.PNGError:Error converting PNG.
it.all.PNGError:Errore durante la conversione PNG.
nl.all.PNGError:fout bij omzetting PNG.
en.all.MNGError:Error converting MNG/PNG/JNG: %i
de.all.MNGError:MNG Library Fehler: %i
fr.all.MNGError:Erreur dans la bibliothèque MNG: %i
it.all.MNGError:Errore durante la conversione MNG/PNG/JNG: %i
nl.all.MNGError:MNG-bibliotheekfout: %i
en.all.BadSprite:Invalid or corrupt Sprite data.
de.all.BadSprite:Ungültiges oder beschädigtes Sprite.
fr.all.BadSprite:Les données du sprite sont invalides ou corrompues.
it.all.BadSprite:Dati del file Sprite invalidi o corrotti.
nl.all.BadSprite:foutief sprite-bestand.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# HTTP status codes
# =================
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.HTTP0:OK
de.all.HTTP0:OK
fr.all.HTTP0:OK
it.all.HTTP0:OK
nl.all.HTTP0:OK
en.all.HTTP200:OK
de.all.HTTP200:OK
fr.all.HTTP200:OK
it.all.HTTP200:OK
nl.all.HTTP200:OK
en.all.HTTP201:Created
de.all.HTTP201:Created
fr.all.HTTP201:Créé
it.all.HTTP201:Creato
nl.all.HTTP201:Aangemaakt
en.all.HTTP202:Accepted
de.all.HTTP202:Accepted
fr.all.HTTP202:Accepté
it.all.HTTP202:Accettato
nl.all.HTTP202:Aanvaard
en.all.HTTP203:Non-authoritative information
de.all.HTTP203:Non-authoritative information
fr.all.HTTP203:Information ne faisant pas autorité
it.all.HTTP203:Informazione non autorevole
nl.all.HTTP203:Niet-gemachtigde informatie
en.all.HTTP204:No content
de.all.HTTP204:No content
fr.all.HTTP204:Pas de contenu
it.all.HTTP204:Nessun contenuto
nl.all.HTTP204:Geen inhoud
en.all.HTTP205:Reset content
de.all.HTTP205:Reset content
fr.all.HTTP205:Remise-à-Zéro du contenu
it.all.HTTP205:Resetta contenuto
nl.all.HTTP205:Inhoud opnieuw instellen
en.all.HTTP206:Partial content
de.all.HTTP206:Partial content
fr.all.HTTP206:Contenu partiel
it.all.HTTP206:Contenuto parziale
nl.all.HTTP206:Gedeeltelijke inhoud
en.all.HTTP300:Multiple choices
de.all.HTTP300:Multiple choices
fr.all.HTTP300:Choix multiples
it.all.HTTP300:Scelte multiple
nl.all.HTTP300:Meerkeuze
en.all.HTTP301:Moved permanently
de.all.HTTP301:Moved permanently
fr.all.HTTP301:A déménagé définitivement
it.all.HTTP301:Rimosso permanentemente
nl.all.HTTP301:Definitief verplaatst
en.all.HTTP302:Found
de.all.HTTP302:Found
fr.all.HTTP302:Trouvé
it.all.HTTP302:Trovato
nl.all.HTTP302:Gevonden
en.all.HTTP303:See other
de.all.HTTP303:See other
fr.all.HTTP303:Voir autre
it.all.HTTP303:Mostra altro
nl.all.HTTP303:Zie andere
en.all.HTTP304:Not modified
de.all.HTTP304:Not modified
fr.all.HTTP304:Pas modifié
it.all.HTTP304:Non modificato
nl.all.HTTP304:Niet gewijzigd
en.all.HTTP305:Use proxy
de.all.HTTP305:Use proxy
fr.all.HTTP305:Utilisez un proxy
it.all.HTTP305:Usa Proxy
nl.all.HTTP305:Gebruik Proxy
en.all.HTTP307:Temporary redirect
de.all.HTTP307:Temporary redirect
fr.all.HTTP307:Redirection temporaire
it.all.HTTP307:Redirezione temporanea
nl.all.HTTP307:Tijdelijke omleiding
en.all.HTTP400:Bad request
de.all.HTTP400:Bad request
fr.all.HTTP400:Mauvaise requête
it.all.HTTP400:Richiesta errata
nl.all.HTTP400:Foute aanvraag
en.all.HTTP401:Unauthorized
de.all.HTTP401:Unauthorized
fr.all.HTTP401:Sans autorisation
it.all.HTTP401:Autorizzazione negata
nl.all.HTTP401:Niet geautoriseerd
en.all.HTTP402:Payment required
de.all.HTTP402:Payment required
fr.all.HTTP402:Paiment nécessaire
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.HTTP402:Richiesta di pagamento
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.all.HTTP402:Betalende toegang
en.all.HTTP403:Forbidden
de.all.HTTP403:Forbidden
fr.all.HTTP403:Interdit
it.all.HTTP403:Vietato
nl.all.HTTP403:Verboden toegang
en.all.HTTP404:Not found
de.all.HTTP404:Not found
fr.all.HTTP404:Pas trouvé
it.all.HTTP404:Non trovato
nl.all.HTTP404:Niet gevonden
en.all.HTTP405:Method not allowed
de.all.HTTP405:Method not allowed
fr.all.HTTP405:Méthode non autorisée
it.all.HTTP405:Metodo non permesso
nl.all.HTTP405:Methode niet toegestaan
en.all.HTTP406:Not acceptable
de.all.HTTP406:Not acceptable
fr.all.HTTP406:Pas acceptable
it.all.HTTP406:Non accettabile
nl.all.HTTP406:Niet aanvaardbaar
en.all.HTTP407:Proxy authentication required
de.all.HTTP407:Proxy authentication required
fr.all.HTTP407:Authentification du proxy nécessaire
it.all.HTTP407:Autentificazione Proxy necessaria
nl.all.HTTP407:Authenticatie op de proxy-server verplicht
en.all.HTTP408:Request timeout
de.all.HTTP408:Request timeout
fr.all.HTTP408:Délai de requête trop long
it.all.HTTP408:Timeout della richiesta
nl.all.HTTP408:Aanvraagtijd verstreken
en.all.HTTP409:Conflict
de.all.HTTP409:Conflict
fr.all.HTTP409:Conflit
it.all.HTTP409:Conflitto
nl.all.HTTP409:Conflict
en.all.HTTP410:Gone
de.all.HTTP410:Gone
fr.all.HTTP410:Parti
it.all.HTTP410:Irraggiungibile
nl.all.HTTP410:Verdwenen
en.all.HTTP411:Length required
de.all.HTTP411:Length required
fr.all.HTTP411:Longueur nécessaire
it.all.HTTP411:Lunghezza richiesta
nl.all.HTTP411:Lengte benodigd
en.all.HTTP412:Precondition failed
de.all.HTTP412:Precondition failed
fr.all.HTTP412:Échec de précondition
it.all.HTTP412:Precondizione fallita
nl.all.HTTP412:Niet voldaan aan vooraf gestelde voorwaarde
en.all.HTTP413:Request entity too large
de.all.HTTP413:Request entity too large
fr.all.HTTP413:Demande d'entité trop grande
it.all.HTTP413:Entità richiesta troppo larga
nl.all.HTTP413:Aanvraag te groot
en.all.HTTP414:Request-URI too long
de.all.HTTP414:Request-URI too long
fr.all.HTTP414:Request-URI trop long
it.all.HTTP414:Richiesta URI troppo lunga
nl.all.HTTP414:Aanvraagadres te lang
en.all.HTTP415:Unsupported media type
de.all.HTTP415:Unsupported media type
fr.all.HTTP415:Type de média non supporté
it.all.HTTP415:Tipo di media non supportato
nl.all.HTTP415:Media-type niet ondersteund
en.all.HTTP416:Requested range not satisfiable
de.all.HTTP416:Requested range not satisfiable
fr.all.HTTP416:Étendue demandée non satisfaisable
it.all.HTTP416:Estensione richiesta non soddisfabile
nl.all.HTTP416:Aangevraagd gedeelte niet opvraagbaar
en.all.HTTP417:Expectation failed
de.all.HTTP417:Expectation failed
fr.all.HTTP417:Attente non satisfaite
it.all.HTTP417:Previsione fallita
nl.all.HTTP417:Niet voldaan aan verwachting
en.all.HTTP500:Internal server error
de.all.HTTP500:Internal server error
fr.all.HTTP500:Erreur interne du serveur
it.all.HTTP500:Errore interno del server
nl.all.HTTP500:Interne serverfout
en.all.HTTP501:Not implemented
de.all.HTTP501:Not implemented
fr.all.HTTP501:Non implémenté
it.all.HTTP501:Non implementata
nl.all.HTTP501:Niet geïmplementeerd
en.all.HTTP502:Bad gateway
de.all.HTTP502:Bad gateway
fr.all.HTTP502:Mauvaise passerelle
it.all.HTTP502:Gateway errato
nl.all.HTTP502:Ongeldige Gateway
en.all.HTTP503:Service unavailable
de.all.HTTP503:Service unavailable
fr.all.HTTP503:Service non disponible
it.all.HTTP503:Servizio non disponibile
nl.all.HTTP503:Dienst niet beschikbaar
en.all.HTTP504:Gateway timeout
de.all.HTTP504:Gateway timeout
fr.all.HTTP504:Délai passerelle expiré
it.all.HTTP504:Timeout Gateway
nl.all.HTTP504:Aanvraagtijd bij Gateway verstreken
en.all.HTTP505:HTTP version not supported
de.all.HTTP505:HTTP version not supported
fr.all.HTTP505:version HTTP non supportée
it.all.HTTP505:Versione HTTP non supportata
nl.all.HTTP505:HTTP-versie wordt niet ondersteund
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Directory browser interface
# ===========================
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.FileIndex:Index of %s
de.all.FileIndex:Inhalt von %s
fr.all.FileIndex:Index de %s
it.all.FileIndex:Indice di %s
nl.all.FileIndex:Index van %s
en.all.FileParent:^ Up to parent directory
de.all.FileParent:^ Eine Ebene höher
fr.all.FileParent:^ Répertoire parent
it.all.FileParent:^ Livello superiore
nl.all.FileParent:^ Een mapniveau hoger
en.all.FileDirectory:Directory
de.all.FileDirectory:Verzeichnis
fr.all.FileDirectory:Répertoire
it.all.FileDirectory:Directory
nl.all.FileDirectory:Map
en.all.FileName:Name
de.all.FileName:Name
fr.all.FileName:Nom
it.all.FileName:Nome
nl.all.FileName:Naam
en.all.FileSize:Size
de.all.FileSize:Größe
fr.all.FileSize:Taille
it.all.FileSize:Dimensione
nl.all.FileSize:Grootte
en.all.FileDate:Date
de.all.FileDate:Datum
fr.all.FileDate:Date
it.all.FileDate:Data
nl.all.FileDate:Datum
en.all.FileTime:Time
de.all.FileTime:Zeit
fr.all.FileTime:Time
it.all.FileTime:Ora
nl.all.FileTime:Tijd
en.all.FileType:Type
de.all.FileType:Typ
fr.all.FileType:Type
it.all.FileType:Tipo
nl.all.FileType:Type
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Find text user interface
# ========================
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# This section contains tokens which are used in the find text
# dialog box.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.NotFound:Not found
de.all.NotFound:nichts
fr.all.NotFound:Non trouvé
it.all.NotFound:Non trovato
nl.all.NotFound:Niet gevonden
en.all.Next:Next
de.all.Next:Nächster
fr.all.Next:Suivant
it.all.Next:Successivo
nl.all.Next:Volgende
en.all.Prev:Previous
de.all.Prev:Vorheriger
fr.all.Prev:Précédent
it.all.Prev:Precedente
nl.all.Prev:Vorige
en.all.ShowAll:Show All
de.all.ShowAll:Alle zeigen
fr.all.ShowAll:Tout afficher
it.all.ShowAll:Mostra Tutto
nl.all.ShowAll:Toon alles
en.all.CaseSens:Case Sensitive
de.all.CaseSens:Groß-/Kleinschreibung
fr.all.CaseSens:Sensible à la casse
it.all.CaseSens:Maiuscole/Minuscole
nl.all.CaseSens:Hoofdlettergevoelig
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# 401 login user interface
# ========================
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# This section contains tokens which are used in the 401 login
# (authentication) dialog box.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.LoginTitle:Authentication Requested
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.LoginTitle:Richiesta di Autentificazione
2019-08-14 20:17:21 +03:00
fr.all.LoginTitle:Authentification demandée
en.all.LoginDescription:The site %s with realm "%s" is requesting credentials for access.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.LoginDescription:Il sito %s con elementi di tipo realm "%s" richiede delle credenziali per l'accesso.
2019-08-14 20:17:21 +03:00
fr.all.LoginDescription:Le site %s avec le royaume "%s" demande des informations d'identification pour l'accès.
en.all.LoginAgain:The credentials for the site %s and realm "%s" were rejected.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.LoginAgain:Le credenziali per il sito %s ed il realm "%s" sono state rifiutate.
2019-08-14 20:17:21 +03:00
fr.all.LoginAgain:Les identifiants pour le site %s et le royaume "%s" ont été rejetés.
en.all.Host:Host
de.all.Host:Host
fr.all.Host:Hôte
it.all.Host:Host
nl.all.Host:Server
en.all.Realm:Realm
de.all.Realm:Realm
fr.all.Realm:Domaine
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.Realm:Realm
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.all.Realm:Gebied
en.all.Username:Username
de.all.Username:Benutzername
fr.all.Username:Nom d'utilisateur
it.all.Username:Nome Utente
nl.all.Username:Gebruikersnaam
en.all.Password:Password
de.all.Password:Passwort
fr.all.Password:Mot de passe
it.all.Password:Password
nl.all.Password:Wachtwoord
en.all.Login:Login
de.all.Login:Login
fr.all.Login:Connexion
it.all.Login:Login
nl.all.Login:Login
en.all.Cancel:Cancel
de.all.Cancel:Abbruch
fr.all.Cancel:Annuler
it.all.Cancel:Annulla
nl.all.Cancel:Annuleer
# Privacy error interface
# =======================
#
en.all.PrivacyTitle:Privacy error
de.all.PrivacyTitle:Datenschutzfehler
fr.all.PrivacyTitle:Erreur de confidentialité
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.PrivacyTitle:Errore della privacy
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.all.PrivacyTitle:Privacyfout
en.all.PrivacyDescription:A privacy error occurred while communicating with %s this may be a site configuration error or an attempt to steal private information (passwords, messages or credit cards)
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.PrivacyDescription:Si è verificato un errore della privacy durante la comunicazione con %s fai attenzione, questo potrebbe essere un errore di configurazione del sito oppure un tentativo di rubare informazioni private (password, messaggi o numeri di carte di credito)
2020-05-22 12:37:15 +03:00
en.all.ViewCertificates:View certificate details
de.all.ViewCertificates:Zertifikatdetails anzeigen
fr.all.ViewCertificates:Afficher les détails du certificat
it.all.ViewCertificates:Visualizza i dettagli del certificato
nl.all.ViewCertificates:Bekijk certificaatdetails
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.Proceed:Proceed
de.all.Proceed:Vorgehen
fr.all.Proceed:Procéder
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.Proceed:Procedi
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.all.Proceed:Doorgaan
en.all.Backtosafety:Back to safety
de.all.Backtosafety:Zurück zur Sicherheit
fr.all.Backtosafety:Retour a la sécurité
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.Backtosafety:Torna al modo sicuro
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.all.Backtosafety:Terug naar veiligheid
en.all.SSLCertErrOk:The certificate has no errors.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.SSLCertErrOk:Il certificato non contiene errori.
2020-05-04 20:29:11 +03:00
en.all.SSLCertErrUnknown:An unknown error occurred while processing the certificate.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.SSLCertErrUnknown:Si è verificato un problema sconosciuto durante l'elaborazione del certificato.
2020-05-04 20:29:11 +03:00
en.all.SSLCertErrBadIssuer:The issuer of this certificate is not known. This may occur if the browser cannot access the certificate authority (CA) bundle.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.SSLCertErrBadIssuer:L'emittente di questo certificato è sconosciuto. Questo può verificarsi se il browser non è in grado di accedere al pacchetto dell'autorità di certificazione (CA).
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.SSLCertErrBadSig:The certificate is improperly signed.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.SSLCertErrBadSig:Il certificato non è stato firmato correttamente.
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.SSLCertErrTooYoung:The certificate is not yet valid.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.SSLCertErrTooYoung:Il certificato non è ancora valido.
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.SSLCertErrTooOld:The certificate has expired.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.SSLCertErrTooOld:Il certificato è scaduto.
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.SSLCertErrSelfSigned:The certificate is self signed.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.SSLCertErrSelfSigned:Il certificato è autofirmato.
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.SSLCertErrChainSelfSigned:The certificate chain is self signed.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.SSLCertErrChainSelfSigned:La catena dei certificati è autofirmata.
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.SSLCertErrRevoked:The certificate has been revoked by the issuer.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.SSLCertErrRevoked:Il certificato è stato revocato dall'emittente.
en.all.SSLCertErrHostnameMismatch:The certificate is for a different host than the server.
it.all.SSLCertErrHostnameMismatch:Il certificato è per un host diverso rispetto al server.
2019-12-03 12:41:58 +03:00
en.all.SSLCertErrCertMissing:The certificate was missing from the chain.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.SSLCertErrCertMissing:Il certificato mancava dalla catena.
2019-08-14 20:17:21 +03:00
2019-10-30 01:29:22 +03:00
# Timeout error interface
# =======================
#
en.all.TimeoutTitle:Connection timed out
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.TimeoutTitle:Connessione scaduta
2019-10-30 01:29:22 +03:00
en.all.TimeoutDescription: A connection to %s could not be established. The site may be temporarily unavailable or too busy to respond.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.TimeoutDescription: La connessione a %s non può essere stabilita. Il sito potrebbe essere temporaneamente indisponibile o troppo occupato per rispondere.
2019-11-04 14:47:30 +03:00
en.all.Backtoprevious:Back
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.Backtoprevious:Indietro
2019-11-04 14:47:30 +03:00
en.all.TryAgain:Try Again
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.TryAgain:Ricarica
2019-10-30 01:29:22 +03:00
2019-10-30 21:56:38 +03:00
# Fetch error interface
# =======================
#
2019-10-31 00:26:53 +03:00
en.all.FetchErrorTitle:Error occurred fetching page
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.FetchErrorTitle:Errore durante il recupero della pagina
2019-10-31 00:26:53 +03:00
en.all.FetchErrorDescription:An error occurred when connecting to %s
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.FetchErrorDescription:Si è verificato un errore durante la connessione a %s
2019-10-30 21:56:38 +03:00
2020-02-24 12:47:52 +03:00
# Generic fetcher failure (really a programming error)
en.all.FetchFailedToFinish:The fetcher for this request failed to complete
2019-10-30 21:56:38 +03:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# SSL certificate viewer
# ======================
#
# This section contains tokens which are used in the
# SSL certificate viewing dialog box.
#
en.all.SSLCerts:SSL certificates
de.all.SSLCerts:SSL Zertifikat
fr.all.SSLCerts:Certificats SSL
it.all.SSLCerts:Certificati SSL
nl.all.SSLCerts:SSL-certificaten
en.all.SSLError:NetSurf failed to verify the authenticity of an SSL certificate. Please verify the details presented below.
de.all.SSLError:NetSurf konnte ein SSL Zertifikat nicht prüfen. Bitte die Details unten beachten.
fr.all.SSLError:NetSurf a échoué dans la vérification de l'authenticité d'un certificat SSL. Vérifier les détails présentés ci-dessous.
it.all.SSLError:NetSurf non è stato in grado di verificare l'autenticità di questo certificato SSL, per favore verifica i dettagli presenti di seguito
nl.all.SSLError:NetSurf kan de authenticiteit van een SSL-certificaat niet controleren. Controleer onderstaande details.
en.all.SSL_Certificate_Subject:Subject: %s
de.all.SSL_Certificate_Subject:Subject: %s
fr.all.SSL_Certificate_Subject:Objet : %s
it.all.SSL_Certificate_Subject:Soggetto: %s
nl.all.SSL_Certificate_Subject:Subjekt: %s
en.all.SSL_Certificate_Issuer:Issuer: %s
de.all.SSL_Certificate_Issuer:Issuer: %s
fr.all.SSL_Certificate_Issuer:Émetteur : %s
it.all.SSL_Certificate_Issuer:Emittente: %s
nl.all.SSL_Certificate_Issuer:Uitgever: %s
en.all.SSL_Certificate_Version:Version: %ld
de.all.SSL_Certificate_Version:Version: %ld
fr.all.SSL_Certificate_Version:Version : %ld
it.all.SSL_Certificate_Version:Versione: %ld
nl.all.SSL_Certificate_Version:Versie: %ld
en.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valid from: %s
de.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valid from: %s
fr.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valide à compter du : %s
it.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valido da: %s
nl.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Geldig vanaf: %s
en.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valid until: %s
de.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valid until: %s
fr.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valable jusqu'au : %s
it.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valido fino a: %s
nl.all.SSL_Certificate_ValidTo:Geldig tot: %s
en.all.SSL_Certificate_Type:Type: %i
de.all.SSL_Certificate_Type:Type: %i
fr.all.SSL_Certificate_Type:Type : %i
it.all.SSL_Certificate_Type:Tipo: %i
nl.all.SSL_Certificate_Type:Type: %i
en.all.SSL_Certificate_Serial:Serial: %ld
de.all.SSL_Certificate_Serial:Serial: %ld
fr.all.SSL_Certificate_Serial:Série : %ld
it.all.SSL_Certificate_Serial:Seriale: %ld
nl.all.SSL_Certificate_Serial:Serienr.: %ld
en.all.SSL_Certificate_Accept:Accept
de.all.SSL_Certificate_Accept:Accept
fr.all.SSL_Certificate_Accept:Accepter
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.SSL_Certificate_Accept:_Accetta
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.all.SSL_Certificate_Accept:Accepteer
en.all.SSL_Certificate_Reject:Reject
de.all.SSL_Certificate_Reject:Reject
fr.all.SSL_Certificate_Reject:Rejeter
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.SSL_Certificate_Reject:_Rifiuta
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.all.SSL_Certificate_Reject:Weiger
# Printing user interface
# =======================
#
# This section contains tokens which are used in the printing
# dialog box.
#
en.all.PrintSheetFilled:sheet is filled
de.all.PrintSheetFilled:Druckseite
fr.all.PrintSheetFilled:feuille remplie
it.all.PrintSheetFilled:Il foglio stampato è pieno
nl.all.PrintSheetFilled:pagina
en.all.PrintSheetsFilled:sheets are filled
de.all.PrintSheetsFilled:Druckseiten
fr.all.PrintSheetsFilled:feuilles remplies
it.all.PrintSheetsFilled:I fogli stampati sono pieni
nl.all.PrintSheetsFilled:pagina's
en.all.Printer:Printer
de.all.Printer:Drucker
fr.all.Printer:Imprimante
it.all.Printer:Stampante
nl.all.Printer:Printer
en.all.Copies:Copies
de.all.Copies:Kopien
fr.all.Copies:Copies
it.all.Copies:Copie
nl.all.Copies:Kopieën
en.all.Printing:Printing page
de.all.Printing:Drucke Seite
fr.all.Printing:Page impression
it.all.Printing:Stampa della pagina
nl.all.Printing:Pagina aan het afdrukken
# Treeview interface
# ==================
#
# This section contains tokens which are used in the treeview
# component. (For example, in the main hotlist/global history windows)
#
# Tree URL text
#
en.all.TreeAdded:Added: %s
de.all.TreeAdded:eingetragen am: %s
fr.all.TreeAdded:Ajoutée : %s
it.all.TreeAdded:Aggiunto: %s
nl.all.TreeAdded:Toegevoegd: %s
en.all.TreeLast:Last visited: %s
de.all.TreeLast:letzter Besuch: %s
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeLast:Dernière visitée : %s
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.TreeLast:Ultima visita: %s
nl.all.TreeLast:Laatst bezocht: %s
en.all.TreeVisited:Visited: %s
de.all.TreeVisited:gesehen am: %s
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeVisited:Visitées : %s
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.TreeVisited:Visitato: %s
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeVisited:Bezocht: %s keer
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.TreeVisits:Visits: %i
de.all.TreeVisits:Besuche gesamt: %i
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeVisits:Visites : %i
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.TreeVisits:Visite totali: %i
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeVisits:Bezocht: %i keer
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.TreeUnknown:Unknown
de.all.TreeUnknown:Unbekannt
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeUnknown:Inconnue
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.TreeUnknown:Sconosciuta/o
nl.all.TreeUnknown:Onbekend
en.all.TreeValue:Value: %s
de.all.TreeValue:Eintrag: %s
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeValue:Valeur : %s
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.TreeValue:Valore: %s
nl.all.TreeValue:Waarde: %s
en.all.TreeComment:Comment: %s
de.all.TreeComment:Kommentar: %s
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeComment:Commentaire : %s
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.TreeComment:Commento: %s
nl.all.TreeComment:Commentaar: %s
en.all.TreeDomain:Domain: %s%s
de.all.TreeDomain:Domain: %s%s
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeDomain:Domaine : %s%s
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.TreeDomain:Dominio: %s%s
nl.all.TreeDomain:Domein: %s%s
en.all.TreePath:Path: %s%s
de.all.TreePath:Pfad: %s%s
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreePath:Chemin : %s%s
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.TreePath:Percorso: %s%s
nl.all.TreePath:Pad: %s%s
en.all.TreeExpires:Expires: %s
de.all.TreeExpires:Verfällt: %s
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeExpires:Expire : %s
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.TreeExpires:Scadenza: %s
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeExpires:Verloopt op: %s
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.TreeLastUsed:Last used: %s
de.all.TreeLastUsed:Zuletzt genutzt: %s
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeLastUsed:Dernière utilisation : %s
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.TreeLastUsed:Ultimo utilizzo: %s
nl.all.TreeLastUsed:Laatst gebruikt: %s
en.all.TreeSecure:Secure hosts only: %s
de.all.TreeSecure:Nur sichere Hosts: %s
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeSecure:Uniquement des sites sécurisés : %s
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.TreeSecure:Solo host sicuri: %s
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeSecure:Alleen veilige sites: %s
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.TreeVersion:Version: %s
de.all.TreeVersion:Version: %s
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeVersion:Version : %s
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.TreeVersion:Versione: %s
nl.all.TreeVersion:Versie: %s
en.all.TreePersistent:Persistent: %s
de.all.TreePersistent:Persistent: %s
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreePersistent:Persistant : %s
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.TreePersistent:Persistenza: %s
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreePersistent:Permanent: %s
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.TreeHeaders: (from headers)
de.all.TreeHeaders: (aus Header)
fr.all.TreeHeaders: (à partir des entêtes)
it.all.TreeHeaders: (da intestazioni)
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeHeaders: (van koppen)
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.TreeVersion0:Netscape
de.all.TreeVersion0:Netscape
fr.all.TreeVersion0:Netscape
it.all.TreeVersion0:Netscape
nl.all.TreeVersion0:Netscape
en.all.TreeVersion1:RFC 2109
de.all.TreeVersion1:RFC 2109
fr.all.TreeVersion1:RFC 2109
it.all.TreeVersion1:RFC 2109
nl.all.TreeVersion1:RFC 2109
en.all.TreeVersion2:RFC 2965
de.all.TreeVersion2:RFC 2965
fr.all.TreeVersion2:RFC 2965
it.all.TreeVersion2:RFC 2965
nl.all.TreeVersion2:RFC 2965
en.all.TreeSession:Session end
de.all.TreeSession:Sitzungsende
fr.all.TreeSession:Fin de session
it.all.TreeSession:Fine sessione
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeSession:Sessie-einde
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.TreeUnused:Unused
de.all.TreeUnused:Nicht benutzt
fr.all.TreeUnused:Inutilisé
it.all.TreeUnused:Inutilizzato
nl.all.TreeUnused:Ongebruikt
en.all.TreeImport:Imported URL
de.all.TreeImport:Importierte URL
fr.all.TreeImport:URL importée
it.all.TreeImport:URL importati
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeImport:Geïmporteerd adres
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.TreeNewLink:New address
de.all.TreeNewLink:New address
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeNewLink:Nouvelle adresse
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.TreeNewLink:Nuovo indirizzo
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeNewLink:Nieuw webadres
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.TreeNewFolder:New directory
de.all.TreeNewFolder:Neues Verzeichnis
fr.all.TreeNewFolder:Nouv. répertoire
it.all.TreeNewFolder:Nuova cartella
nl.all.TreeNewFolder:Nieuwe map
en.all.TreeLaunch:Visit URL
de.all.TreeLaunch:URL ansehen
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeLaunch:Visiter l'URL
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.TreeLaunch:Visita URL
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeLaunch:Bezoek webadres
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.TreeDelete:Delete
de.all.TreeDelete:Löschen
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeDelete:Effacer
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.TreeDelete:Elimina
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeDelete:Verwijder
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.TreeDefault:Set as default
de.all.TreeDefault:Set as default
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeDefault:Définir par défaut
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.TreeDefault:Imposta come predefinito
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeDefault:Stel in als standaard
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.TreeClear:Clear default
de.all.TreeClear:Clear default
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeClear:Effacer défaut
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.TreeClear:Annulla predefinito
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeClear:Annuleer standaard
2014-11-14 02:38:58 +03:00
en.ami.TreeEdit:Edit title
de.ami.TreeEdit:Edit title
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.ami.TreeEdit:Modifier le titre
2014-11-14 02:38:58 +03:00
it.ami.TreeEdit:Modifica titolo
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.TreeEdit:Wijzig titel
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2013-07-01 23:05:09 +04:00
# Treeview field labels
#
en.all.TreeviewLabelTitle:Title
de.all.TreeviewLabelTitle:Title
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeviewLabelTitle:Titre
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.TreeviewLabelTitle:Titolo:
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeviewLabelTitle:Titel:
2013-07-01 23:05:09 +04:00
en.all.TreeviewLabelURL:URL
de.all.TreeviewLabelURL:URL
fr.all.TreeviewLabelURL:URL
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.TreeviewLabelURL:URL:
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeviewLabelURL:Adres:
2013-07-01 23:05:09 +04:00
en.all.TreeviewLabelLastVisit:Last visit
de.all.TreeviewLabelLastVisit:Last visit
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeviewLabelLastVisit:Dernière visite
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.TreeviewLabelLastVisit:Ultima visita:
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeviewLabelLastVisit:Laatste bezoek:
2013-07-01 23:05:09 +04:00
en.all.TreeviewLabelVisits:Visits
de.all.TreeviewLabelVisits:Visits
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeviewLabelVisits:Visites
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.TreeviewLabelVisits:Visite:
2015-02-28 19:30:24 +03:00
nl.all.TreeviewLabelVisits:Bezocht:
2013-07-01 23:05:09 +04:00
en.all.TreeviewLabelPeriod:Period
de.all.TreeviewLabelPeriod:Period
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeviewLabelPeriod:Période
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.TreeviewLabelPeriod:Periodo:
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeviewLabelPeriod:Periode:
2013-07-01 23:05:09 +04:00
2013-07-25 19:08:50 +04:00
en.all.TreeviewLabelName:Name
de.all.TreeviewLabelName:Name
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeviewLabelName:Nom
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.TreeviewLabelName:Nome:
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeviewLabelName:Naam:
2013-07-25 19:08:50 +04:00
en.all.TreeviewLabelContent:Content
de.all.TreeviewLabelContent:Content
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeviewLabelContent:Contenu
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.TreeviewLabelContent:Contenuto:
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeviewLabelContent:Inhoud:
2013-07-25 19:08:50 +04:00
en.all.TreeviewLabelDomain:Domain
de.all.TreeviewLabelDomain:Domain
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeviewLabelDomain:Domaine
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.TreeviewLabelDomain:Dominio:
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeviewLabelDomain:Domein:
2013-07-25 19:08:50 +04:00
en.all.TreeviewLabelPath:Path
de.all.TreeviewLabelPath:Path
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeviewLabelPath:Chemin
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.TreeviewLabelPath:Percorso:
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeviewLabelPath:Pad:
2013-07-25 19:08:50 +04:00
en.all.TreeviewLabelExpires:Expires
de.all.TreeviewLabelExpires:Expires
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeviewLabelExpires:Expire
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.TreeviewLabelExpires:Scadenza:
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeviewLabelExpires:Verloopt:
2013-07-25 19:08:50 +04:00
en.all.TreeviewLabelLastUsed:Last used
de.all.TreeviewLabelLastUsed:Last used
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeviewLabelLastUsed:Les dernières utilisées
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.TreeviewLabelLastUsed:Ultimo utilizzo:
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeviewLabelLastUsed:Laatst gebruikt:
2013-07-25 19:08:50 +04:00
en.all.TreeviewLabelRestrictions:Restrictions
de.all.TreeviewLabelRestrictions:Restrictions
fr.all.TreeviewLabelRestrictions:Restrictions
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.TreeviewLabelRestrictions:Restrizioni:
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeviewLabelRestrictions:Beperkingen:
2013-07-25 19:08:50 +04:00
en.all.TreeviewLabelVersion:Version
de.all.TreeviewLabelVersion:Version
fr.all.TreeviewLabelVersion:Version
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.TreeviewLabelVersion:Versione:
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeviewLabelVersion:Versie:
2013-07-25 19:08:50 +04:00
en.all.TreeviewLabelPersistent:Persistent
de.all.TreeviewLabelPersistent:Persistent
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeviewLabelPersistent:Persistant
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.TreeviewLabelPersistent:Persistenza:
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeviewLabelPersistent:Permanent:
2013-07-25 19:08:50 +04:00
en.all.TreeviewLabelDomainFolder:Domain folder
de.all.TreeviewLabelDomainFolder:Domain folder
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeviewLabelDomainFolder:Dossier de domaine
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.TreeviewLabelDomainFolder:Cartella dominio:
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeviewLabelDomainFolder:Domeinmap:
2013-07-25 19:08:50 +04:00
2013-08-12 13:33:39 +04:00
en.all.TreeviewLabelSerial:Serial
de.all.TreeviewLabelSerial:Serial
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeviewLabelSerial:Série
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.all.TreeviewLabelSerial:Seriale
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeviewLabelSerial:Serienr:
2013-08-12 13:33:39 +04:00
en.all.TreeviewLabelType:Type
de.all.TreeviewLabelType:Type
fr.all.TreeviewLabelType:Type
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.all.TreeviewLabelType:Tipo
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeviewLabelType:Type:
2013-08-12 13:33:39 +04:00
en.all.TreeviewLabelValidUntil:Valid until
de.all.TreeviewLabelValidUntil:Valid until
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeviewLabelValidUntil:Valable jusqu'au
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.all.TreeviewLabelValidUntil:Valido fino a
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeviewLabelValidUntil:Geldig tot:
2013-08-12 13:33:39 +04:00
en.all.TreeviewLabelValidFrom:Valid from
de.all.TreeviewLabelValidFrom:Valid from
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeviewLabelValidFrom:Valable à partir du
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.all.TreeviewLabelValidFrom:Valido da
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeviewLabelValidFrom:Geldig vanaf:
2013-08-12 13:33:39 +04:00
en.all.TreeviewLabelIssuer:Issuer
de.all.TreeviewLabelIssuer:Issuer
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeviewLabelIssuer:Émetteur
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.all.TreeviewLabelIssuer:Emittente
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeviewLabelIssuer:Uitgever:
2013-08-12 13:33:39 +04:00
2013-08-13 23:07:00 +04:00
en.all.TreeviewLabelFolder:Folder
de.all.TreeviewLabelFolder:Folder
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TreeviewLabelFolder:Dossier
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.all.TreeviewLabelFolder:Cartella
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeviewLabelFolder:Map:
2013-08-13 23:07:00 +04:00
2013-07-26 15:49:41 +04:00
# Cookie Manager field values
#
2016-09-14 01:17:28 +03:00
en.all.CookieManagerSession:Session
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.all.CookieManagerSession:Sessione
2013-07-26 15:49:41 +04:00
en.all.CookieManagerHTTPS:Secure hosts via https only
de.all.CookieManagerHTTPS:Secure hosts via https only
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.CookieManagerHTTPS:Hôtes sécurisés via https uniquement
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.all.CookieManagerHTTPS:Solo host sicuri via https
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.CookieManagerHTTPS:Veilige websites alleen via https
2013-07-26 15:49:41 +04:00
en.all.CookieManagerSecure:Secure hosts only
de.all.CookieManagerSecure:Secure hosts only
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.CookieManagerSecure:Hôtes sécurisés uniquement
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.all.CookieManagerSecure:Solo host sicuri
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.CookieManagerSecure:Alleen veilige verbindingen
2013-07-26 15:49:41 +04:00
en.all.CookieManagerHTTP:HTTP connections only
de.all.CookieManagerHTTP:HTTP connections only
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.CookieManagerHTTP:Connexions HTTP uniquement
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.all.CookieManagerHTTP:Solo connessioni HTTP
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.CookieManagerHTTP:Alleen HTTP-verbindingen
2013-07-26 15:49:41 +04:00
2013-08-27 15:44:01 +04:00
# Hotlist default folder's default name
#
en.all.HotlistDefaultFolderName:Unsorted entries
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.HotlistDefaultFolderName:Entrées non triées
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.all.HotlistDefaultFolderName:Voci non ordinate
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.HotlistDefaultFolderName:Ongesorteerde items
2013-08-27 15:44:01 +04:00
2013-11-11 18:32:07 +04:00
# Default name for new folders
#
2013-11-17 20:36:51 +04:00
en.all.NewFolderName:New folder
de.all.NewFolderName:New folder
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.NewFolderName:Nouveau dossier
2013-12-16 00:43:14 +04:00
it.all.NewFolderName:Nuova cartella
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.NewFolderName:Nieuwe map
2013-11-11 18:32:07 +04:00
# Default title
#
en.all.NoTitle:<No title>
de.all.NoTitle:<No title>
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.NoTitle:<Sans titre>
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.all.NoTitle:<Senza titolo>
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.NoTitle:<Naamloos>
2013-11-11 18:32:07 +04:00
2012-03-25 14:35:53 +04:00
# Tree export
#
en.all.TreeHotlist:NetSurf hotlist
de.all.TreeHotlist:NetSurf Hotlist
fr.all.TreeHotlist:Favoris de NetSurf
it.all.TreeHotlist:Segnalibri di NetSurf
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TreeHotlist:NetSurf-favorieten
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2015-04-10 15:19:22 +03:00
# About user interface tokens
# ===========================
#
# This secion is for tokens that have user information about the browser
en.ami.NetSurfDesc:Small as a mouse, fast as a cheetah and available for free. NetSurf is a multi-platform web browser.
fr.ami.NetSurfDesc:Petit comme une souris, rapide comme un guépard. NetSurf est un navigateur Web multi-plate-forme libre.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ami.NetSurfDesc:Piccolo come un mouse e veloce come un ghepardo! NetSurf, il browser web opensource e multi-piattaforma
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.NetSurfDesc:Klein als een muis, snel als een cheetah en gratis beschikbaar. NetSurf is een multi-platform webbrowser.
2015-04-10 15:19:22 +03:00
en.gtk.AboutDesc:NetSurf is a small and fast web browser.
fr.gtk.AboutDesc:NetSurf est un navigateur Web multi-plate-forme libre.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.gtk.AboutDesc:NetSurf, il browser web opensource e multi-piattaforma
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.gtk.AboutDesc:NetSurf is een kleine, snelle webbrowser met open broncode.
2015-04-10 15:19:22 +03:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
2012-03-25 14:35:53 +04:00
# Hotlist user interface tokens
# =============================
#
# This section contains tokens which are used in various parts of
# the hotlist user interface.
#
# Hotlist sub-window titles
#
en.all.NewLink:Create new address
de.all.NewLink:Neuen Eintrag erstellen
fr.all.NewLink:Créer une nouvelle adresse
it.all.NewLink:Crea nuovo indirizzo
nl.all.NewLink:Nieuw adres aanmaken
en.all.NewFolder:Create new directory
de.all.NewFolder:Verzeichnis anlegen
fr.all.NewFolder:Créer un nouveau dossier
it.all.NewFolder:Crea nuova cartella
nl.all.NewFolder:Nieuwe map aanmaken
en.all.EditTitle:Edit title
de.all.EditTitle:Edit title
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.EditTitle:Éditer le titre
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.EditTitle:Modifica titolo
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.EditTitle:Wijzig titel
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.EditLink:Edit address
de.all.EditLink:Eintrag bearbeiten
fr.all.EditLink:Éditer l'adresse
it.all.EditLink:Modifica indirizzo
nl.all.EditLink:Bewerk adres
en.all.EditFolder:Rename directory
de.all.EditFolder:Verzeichnis umbenennen
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.EditFolder:Renommer le dossier
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.EditFolder:Rinomina cartella
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.EditFolder:Hernoem map
2012-03-25 14:35:53 +04:00
# Default hotlist page names
#
en.all.HotlistHomepage:NetSurf homepage
de.all.HotlistHomepage:NetSurf Homepage
fr.all.HotlistHomepage:Page d'accueil de NetSurf
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.all.HotlistHomepage:Pagina iniziale di NetSurf
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.HotlistHomepage:NetSurf-startpagina
2013-08-16 01:45:50 +04:00
en.all.HotlistDocumentation:Documentation
de.all.HotlistDocumentation:Dokumentation
fr.all.HotlistDocumentation:Documentation
it.all.HotlistDocumentation:Documentazione
nl.all.HotlistDocumentation:Documentatie
en.all.HotlistContact:Contact the NetSurf developers
de.all.HotlistContact:Contact the NetSurf developers
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.HotlistContact:Contacter les développeurs de NetSurf
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.all.HotlistContact:Contatta gli sviluppatori di NetSurf
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.HotlistContact:Contacteer (Eng.) de NetSurf-ontwikkelaars
2013-08-16 01:45:50 +04:00
en.all.HotlistDownloads:Download the latest version
de.all.HotlistDownloads:Download the latest version
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.HotlistDownloads:Télécharger la dernière version
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.all.HotlistDownloads:Scarica l'ultima versione
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.HotlistDownloads:Haal de laatste versie op
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2012-11-30 02:08:47 +04:00
# Default (Amiga) hotlist folder names
#
en.ami.HotlistMenu:Hotlist menu
de.ami.HotlistMenu:Hotlist menu
fr.ami.HotlistMenu:Hotlist menu
2012-12-12 00:21:06 +04:00
it.ami.HotlistMenu:Menu segnalibri
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.HotlistMenu:Favorietenmenu
2012-11-30 02:08:47 +04:00
en.ami.HotlistToolbar:Hotlist toolbar
de.ami.HotlistToolbar:Hotlist toolbar
fr.ami.HotlistToolbar:Hotlist toolbar
2012-12-12 00:21:06 +04:00
it.ami.HotlistToolbar:Barra segnalibri
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.HotlistToolbar:Favorietenwerkbalk
2012-11-30 02:08:47 +04:00
2012-03-25 14:35:53 +04:00
# Global history user interface tokens
# ====================================
#
# This section contains tokens which are used in various parts of
# the global history user interface.
#
en.all.GlobalHistory:Global history
de.all.GlobalHistory:History (global)
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.GlobalHistory:Historique global
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.GlobalHistory:Cronologia globale
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.GlobalHistory:Browsergeschiedenis
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.DomainAll:(All domains)
de.all.DomainAll:(All domains)
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.DomainAll:(Tous les domaines)
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.DomainAll:(Tutti i domini)
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.DomainAll:(Alle domeinen)
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.DateToday:Today
de.all.DateToday:Heute
fr.all.DateToday:Aujourd'hui
it.all.DateToday:Oggi
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.DateToday:Vandaag
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.DateYesterday:Yesterday
de.all.DateYesterday:Gestern
fr.all.DateYesterday:Hier
it.all.DateYesterday:Ieri
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.DateYesterday:Gisteren
2013-07-01 23:05:09 +04:00
en.all.Date2Days:Two days ago
2017-12-18 17:25:25 +03:00
de.all.Date2Days:vor 2 Tagen
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Date2Days:Il y a deux jours
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.all.Date2Days:2 giorni fa
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Date2Days:2 dagen geleden
2013-07-01 23:05:09 +04:00
en.all.Date3Days:Three days ago
2017-12-18 17:25:25 +03:00
de.all.Date3Days:vor 3 Tagen
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Date3Days:Il y a trois jours
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.all.Date3Days:3 giorni fa
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Date3Days:3 dagen geleden
2013-07-01 23:05:09 +04:00
en.all.Date4Days:Four days ago
2017-12-18 17:25:25 +03:00
de.all.Date4Days:vor 4 Tagen
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Date4Days:Il y a quatre jours
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.all.Date4Days:4 giorni fa
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Date4Days:4 dagen geleden
2013-07-01 23:05:09 +04:00
en.all.Date5Days:Five days ago
2017-12-18 17:25:25 +03:00
de.all.Date5Days:vor 5 Tagen
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Date5Days:Il y a cinq jours
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.all.Date5Days:5 giorni fa
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Date5Days:5 dagen geleden
2013-07-01 23:05:09 +04:00
en.all.Date6Days:Six days ago
2017-12-18 17:25:25 +03:00
de.all.Date6Days:vor 6 Tagen
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Date6Days:Il y a six jours
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.all.Date6Days:6 giorni fa
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Date6Days:6 dagen geleden
2013-07-01 23:05:09 +04:00
en.all.Date1Week:A week ago
2017-12-18 17:25:25 +03:00
de.all.Date1Week:vor einer Woche
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Date1Week:Il y a une semaine
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.all.Date1Week:1 settimana fa
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Date1Week:Een week geleden
2013-07-01 23:05:09 +04:00
en.all.Date2Week:Two weeks ago
2012-03-25 14:35:53 +04:00
de.all.Date2Week:vor 2 Wochen
fr.all.Date2Week:Il y a 2 semaines
it.all.Date2Week:2 settimane fa
nl.all.Date2Week:2 weken geleden
2013-07-01 23:05:09 +04:00
en.all.Date3Week:Three weeks ago
2012-03-25 14:35:53 +04:00
de.all.Date3Week:vor 3 Wochen
fr.all.Date3Week:Il y a 3 semaines
it.all.Date3Week:3 settimane fa
nl.all.Date3Week:3 weken geleden
en.all.Sunday:Sunday
de.all.Sunday:Sonntag
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Sunday:Dimanche
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.Sunday:Domenica
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Sunday:Zondag
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.Monday:Monday
de.all.Monday:Montag
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Monday:Lundi
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.Monday:Lunedi
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Monday:Maandag
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.Tuesday:Tuesday
de.all.Tuesday:Dienstag
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Tuesday:Mardi
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.Tuesday:Martedi
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Tuesday:Dinsdag
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.Wednesday:Wednesday
de.all.Wednesday:Mittwoch
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Wednesday:Mercredi
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.Wednesday:Mercoledi
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Wednesday:Woensdag
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.Thursday:Thursday
de.all.Thursday:Donnerstag
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Thursday:Jeudi
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.Thursday:Giovedi
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Thursday:Donderdag
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.Friday:Friday
de.all.Friday:Freitag
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Friday:Vendredi
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.Friday:Venerdi
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Friday:Vrijdag
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.Saturday:Saturday
de.all.Saturday:Samstag
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Saturday:Samedi
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.Saturday:Sabato
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Saturday:Zaterdag
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Menus
# =====
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# This section defines the title and entry text for NetSurf's menus.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Iconbar menu
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.Info:Info
de.all.Info:Information
fr.all.Info:Information
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.Info:Informazioni
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.all.Info:Informatie
en.ro.AppHelpNoShortcut:Help...
de.ro.AppHelpNoShortcut:Hilfe...
fr.ro.AppHelpNoShortcut:Aide...
it.ro.AppHelpNoShortcut:Aiuto...
nl.ro.AppHelpNoShortcut:Hulp...
en.beos.AppHelp:Help...
de.beos.AppHelp:Hilfe...
fr.beos.AppHelp:Aide...
it.beos.AppHelp:Aiuto...
nl.beos.AppHelp:Hulp...
en.ro.HotlistShowNoShortcut:Show hotlist...
de.ro.HotlistShowNoShortcut:Hotlist zeigen...
fr.ro.HotlistShowNoShortcut:Montrer les favoris...
it.ro.HotlistShowNoShortcut:Mostra...
nl.ro.HotlistShowNoShortcut:Favorieten...
en.ro.HistGlobalNoShortcut:Show global history...
de.ro.HistGlobalNoShortcut:History (global) zeigen...
fr.ro.HistGlobalNoShortcut:Montrer l'historique global...
it.ro.HistGlobalNoShortcut:Mostra cronologia globale...
nl.ro.HistGlobalNoShortcut:Browsergeschiedenis...
en.all.Open:Open
de.all.Open:Öffnen
fr.all.Open:Ouvrir
it.all.Open:Apri
en.all.Choices:Choices...
de.all.Choices:Einstellungen...
fr.all.Choices:Préférences...
it.all.Choices:Scegli...
nl.all.Choices:Keuzes...
en.all.Quit:Quit
de.all.Quit:Beenden
fr.all.Quit:Quitter
it.all.Quit:Esci
nl.all.Quit:Stop
en.beos.QuitAccel:Q
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Iconbar -> Open menu
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.OpenURL:Open URL
de.all.OpenURL:Öffne URL
fr.all.OpenURL:Ouvrir l'URL
it.all.OpenURL:Apri URL
nl.all.OpenURL:Weblocatie
# Main menu
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.Page:Page
de.all.Page:Seite
fr.all.Page:Page
it.all.Page:Pagina
nl.all.Page:Pagina
en.all.Object:Object
de.all.Object:Objekt
fr.all.Object:Objet
it.all.Object:Oggetto
nl.all.Object:Object
en.all.Navigate:Navigate
de.all.Navigate:Navigieren
fr.all.Navigate:Navigation
it.all.Navigate:Visualizza
nl.all.Navigate:Navigeer
en.all.View:Display
de.all.View:Anzeige
fr.all.View:Affichage
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.View:Mostra
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.all.View:Weergave
en.all.Utilities:Utilities
de.all.Utilities:Werkzeuge
fr.all.Utilities:Utilitaires
it.all.Utilities:Utilità
nl.all.Utilities:Diversen
en.all.Help:Help
de.all.Help:Hilfe
fr.all.Help:Aide
it.all.Help:Aiuto
nl.all.Help:Hulp
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Main -> Page menu
#
en.ro.PageInfo:Info ^F1
fr.ro.PageInfo:Information ^F1
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.PageInfo:Informazioni ^F1
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.ro.PageInfo:Informatie ^F1
en.ro.Save:Save F3
de.ro.Save:Speichern F3
fr.ro.Save:Sauver F3
it.ro.Save:Salva F3
nl.ro.Save:Bewaar F3
en.ro.SaveComp:Full save ⇑F3
de.ro.SaveComp:Alles speichern ⇑F3
fr.ro.SaveComp:Sauvegarde Complète ⇑F3
it.ro.SaveComp:Salva Tutto ⇑F3
nl.ro.SaveComp:Bewaar alles ⇑F3
en.all.Export:Export
de.all.Export:Exportieren
fr.all.Export:Exporter
it.all.Export:Esporta
nl.all.Export:Exporteer
en.all.SaveURL:Save location
de.all.SaveURL:URL speichern
fr.all.SaveURL:Sauver le lieu
it.all.SaveURL:Salva indirizzo
nl.all.SaveURL:Bewaar adres
en.ro.Print:Print PRINT
de.ro.Print:Drucken DRUCK
fr.ro.Print:Imprimer PRINT
it.ro.Print:Stampa STAMPA
nl.ro.Print:Druk af PRINT
en.ro.NewWindow:New window ^N
de.ro.NewWindow:Neues Fenster ^N
fr.ro.NewWindow:Nouvelle fenêtre ^N
it.ro.NewWindow:Nuova finestra ^N
nl.ro.NewWindow:Nieuw venster ^N
en.beos.NewWindowNSAccel:N
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.beos.NewWindowNSAccel:N
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.ro.ViewSrc:View source... F8
de.ro.ViewSrc:Quellcode... F8
fr.ro.ViewSrc:Voir le source... F8
it.ro.ViewSrc:Mostra sorgente... F8
nl.ro.ViewSrc:Toon HTML... F8
en.beos.ViewSrc:View source...
de.beos.ViewSrc:Quellcode...
fr.beos.ViewSrc:Voir le source...
it.beos.ViewSrc:Mostra sorgente...
nl.beos.ViewSrc:Toon HTML...
en.beos.ViewSrcAccel:U
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.beos.ViewSrcAccel:U
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Main -> Page -> Export menu
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.ro.Draw:Draw ⇑^F3
fr.ro.Draw:Dessiner ⇑^F3
2020-05-22 20:52:29 +03:00
it.ro.Draw:Draw <20> ^F3
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.ro.Draw:Draw-bestand ⇑^F3
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.PDF:PDF
fr.all.PDF:PDF
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.PDF:PDF
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.all.PDF:PDF
en.ro.Text:Text ^F3
fr.ro.Text:Texte ^F3
it.ro.Text:Testo ^F3
nl.ro.Text:Tekstbestand ^F3
# Main -> Page -> Save location menu
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.ro.URI:Acorn URI
fr.ro.URI:Acorn URI
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.URI:Acorn URI
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.ro.URI:Acorn-URI
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.ro.URL:ANT URL
fr.ro.URL:ANT URL
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.URL:ANT URL
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.ro.URL:ANT-URL
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.LinkText:Text
fr.all.LinkText:Texte
it.all.LinkText:Testo
nl.all.LinkText:Tekstbestand
# Main -> Object -> Object menu
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.ObjInfo:Info
fr.all.ObjInfo:Information
2020-01-22 00:36:09 +03:00
fr.all.ObjInfo:Informazioni
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.all.ObjInfo:Informatie
en.all.ObjSave:Save
de.all.ObjSave:Speichern
fr.all.ObjSave:Sauver
it.all.ObjSave:Salva
nl.all.ObjSave:Bewaar
en.all.ObjPrint:Print
de.all.ObjPrint:Drucken
fr.all.ObjPrint:Imprimer
it.all.ObjPrint:Stampa
nl.all.ObjPrint:Druk af
en.all.ObjReload:Reload
de.all.ObjReload:erneut laden
fr.all.ObjReload:Recharger
it.all.ObjReload:Ricarica
nl.all.ObjReload:Herlaad
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Main -> Object -> Object -> Export menu
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.Sprite:Sprite
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.Sprite:Sprite
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.all.Sprite:Sprite-bestand
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.ObjDraw:Draw
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.ObjDraw:Draw
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.all.ObjDraw:Draw-bestand
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Main -> Object -> Link menu
en.all.LinkSave:Save
de.all.LinkSave:Speichern
fr.all.LinkSave:Enregistrer
it.all.LinkSave:Salva
nl.all.LinkSave:Bewaar
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.LinkDload:Download target
de.all.LinkDload:Ziel speichern
fr.all.LinkDload:Téléchargement cible
it.all.LinkDload:Scarica file
nl.all.LinkDload:Haal op
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.LinkNew:New window
de.all.LinkNew:Neues Fenster
fr.all.LinkNew:Nouvelle fenêtre
it.all.LinkNew:Nuova finestra
nl.all.LinkNew:Nieuw venster
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Main -> Selection menu
en.all.SelSave:Save
fr.all.SelSave:Enregistrer
de.all.SelSave:Speichern
it.all.SelSave:Salva
nl.all.SelSave:Bewaar
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Main -> Navigate menu
#
en.all.Home:Home page
de.all.Home:Homepage
fr.all.Home:Page d'accueil
it.all.Home:Pagina iniziale
nl.all.Home:Startpagina
en.beos.HomeAccel:H
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.beos.HomeAccel:H
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.Back:Back one page
de.all.Back:Eine Seite zurück
fr.all.Back:Retour
it.all.Back:Indietro
nl.all.Back:Vorige pagina
en.beos.BackAccel:←
2020-05-22 20:52:29 +03:00
it.beos.BackAccel:<3A>
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.Forward:Forward one page
de.all.Forward:Eine Seite vor
fr.all.Forward:Avancer
it.all.Forward:Avanti
nl.all.Forward:Volgende pagina
en.beos.ForwardAccel:→
2020-05-22 20:52:29 +03:00
it.beos.ForwardAccel:<3A>
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.UpLevel:Up one level
de.all.UpLevel:Eine Ebene hoch
fr.all.UpLevel:Remonter d'un niveau
it.all.UpLevel:Livello superiore
nl.all.UpLevel:Niveau omhoog
en.beos.UpLevelAccel:↑
2020-05-22 20:52:29 +03:00
it.beos.UpLevelAccel:<3A>
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.ro.Reload:Reload this page ^F5
de.ro.Reload:Seite erneut laden ^F5
fr.ro.Reload:Recharger cette page ^F5
it.ro.Reload:Ricarica ^F5
nl.ro.Reload:Herlaad pagina ^F5
en.beos.Reload:Reload this page
de.beos.Reload:Seite erneut laden
fr.beos.Reload:Recharger cette page
it.beos.Reload:Ricarica
nl.beos.Reload:Herlaad pagina
en.beos.ReloadAccel:R
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.beos.ReloadAccel:R
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.Stop:Stop loading this page
de.all.Stop:Ladevorgang abbrechen
fr.all.Stop:Arrêter le chargement de la page
it.all.Stop:Interrompi
nl.all.Stop:Breek ophaalproces af
en.beos.StopAccel:S
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.beos.StopAccel:S
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Main -> Display menu
#
en.ro.ScaleView:Scale view F11
de.ro.ScaleView:Vergrößerung F11
fr.ro.ScaleView:Ajuster la vue F11
it.ro.ScaleView:Visualizzazione graduale F11
nl.ro.ScaleView:Schaal pagina F11
en.all.Images:Images
de.all.Images:Bilder
fr.all.Images:Images
it.all.Images:Immagini
nl.all.Images:Toon afbeeldingen
en.all.Toolbars:Toolbars
de.all.Toolbars:Anzeigen und Leisten
fr.all.Toolbars:Barre d'outils
it.all.Toolbars:Barre strumenti
nl.all.Toolbars:Toon gereedschapbalken
en.all.Render:Render
de.all.Render:Rendern
fr.all.Render:Rendu
it.all.Render:Interprete
nl.all.Render:Pagina-opbouw
en.all.OptDefault:Save as default
de.all.OptDefault:als Standard speichern
fr.all.OptDefault:Définir par défaut
it.all.OptDefault:Salva come predefinito
nl.all.OptDefault:Stel in als standaard
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Main -> Display -> Images menu
#
en.all.ForeImg:Foreground images
de.all.ForeImg:Vordergrundbilder
fr.all.ForeImg:Images de premier plan
it.all.ForeImg:In primo piano
nl.all.ForeImg:Voorgrondafbeeldingen
en.all.BackImg:Background images
de.all.BackImg:Hintergrundbilder
fr.all.BackImg:Images de fond
it.all.BackImg:In sottofondo
nl.all.BackImg:Achtergrondafbeeldingen
2014-07-08 02:29:06 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Main -> Display -> Toolbars menu
#
en.all.ToolButtons:Buttons
de.all.ToolButtons:Knopfgrafiken
fr.all.ToolButtons:Boutons
it.all.ToolButtons:Pulsanti
nl.all.ToolButtons:Knoppen
en.all.ToolAddress:Address bar
de.all.ToolAddress:Adressleiste
fr.all.ToolAddress:Barre d'adresse
it.all.ToolAddress:Barra indirizzi
nl.all.ToolAddress:Adresveld
en.all.ToolThrob:Throbber
de.all.ToolThrob:Ladeaktivität
fr.all.ToolThrob:Pulseur
it.all.ToolThrob:Indicatore di attività
nl.all.ToolThrob:Laadactiviteit
en.all.ToolStatus:Status bar
de.all.ToolStatus:Statusanzeige
fr.all.ToolStatus:Barre d'état
it.all.ToolStatus:Barra di stato
nl.all.ToolStatus:Statusbalk
2014-07-08 02:29:06 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Main -> Display -> Render menu
#
en.all.RenderAnims:Buffer animations
de.all.RenderAnims:Animationen zwischenspeichern
fr.all.RenderAnims:Tamponner les animations
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.RenderAnims:Buffer animazioni
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.all.RenderAnims:Buffer animaties
en.all.RenderAll:Buffer all rendering
de.all.RenderAll:Alles zwischenspeichern
fr.all.RenderAll:Tamponner tous les rendus
it.all.RenderAll:Blocca tutto l'interprete
nl.all.RenderAll:Buffer gehele weergave
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Main -> Utilities menu
#
en.all.Hotlist:Hotlist
fr.all.Hotlist:Favoris
it.all.Hotlist:Segnalibri
nl.all.Hotlist:Favorieten
en.all.History:History
fr.all.History:Historique
it.all.History:Cronologia locale
nl.all.History:Geschiedenis
en.all.Cookies:Cookies
it.all.Cookies:Cookie
nl.all.Cookies:Cookies
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.ro.FindText:Find text F4
de.ro.FindText:Text suchen F4
fr.ro.FindText:Recherche de texte F4
it.ro.FindText:Trova testo F4
nl.ro.FindText:Zoek tekst F4
en.all.Window:Window
de.all.Window:Fenster
fr.all.Window:Fenêtre
it.all.Window:Finestra
nl.all.Window:Vensteromvang en positie
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Main -> Utilities -> Hotlist menu
#
en.all.HotlistAdd:Add to hotlist
de.all.HotlistAdd:Eintrag hinzufügen
fr.all.HotlistAdd:Ajouter aux favoris
it.all.HotlistAdd:Aggiungi
nl.all.HotlistAdd:Voeg pagina toe
en.ro.HotlistShow:Show hotlist... F6
de.ro.HotlistShow:Hotlist zeigen... F6
fr.ro.HotlistShow:Montrer les favoris... F6
it.ro.HotlistShow:Mostra... F6
nl.ro.HotlistShow:Favorieten... F6
2013-04-17 15:01:58 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Main -> Utilities -> History menu
#
en.ro.HistLocal:Show local history... F7
de.ro.HistLocal:History (lokal) zeigen... F7
fr.ro.HistLocal:Montrer l'historique local... F7
it.ro.HistLocal:Mostra cronologia locale... F7
nl.ro.HistLocal:Venstergeschiedenis... F7
en.ro.HistGlobal:Show global history... ^F7
de.ro.HistGlobal:History (global) zeigen... ^F7
fr.ro.HistGlobal:Montrer l'historique global... ^F7
it.ro.HistGlobal:Mostra cronologia globale... ^F7
nl.ro.HistGlobal:Browsergeschiedenis... ^F7
2013-04-17 15:01:58 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Main -> Utilities -> Cookies menu
en.all.ShowCookies:Show cookies...
de.all.ShowCookies:Cookies verwalten...
fr.all.ShowCookies:Montrer les cookies...
it.all.ShowCookies:Mostra cookie...
nl.all.ShowCookies:Cookiesbeheer...
en.all.DeleteCookies:Delete all cookies
de.all.DeleteCookies:Alle Cookies löschen
fr.all.DeleteCookies:Supprimer tous les cookies
it.all.DeleteCookies:Cancella tutti i cookie
nl.all.DeleteCookies:Verwijder cookies
2013-04-17 15:01:58 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Main -> Utilities -> Window menu
#
en.all.WindowSave:Set as default position
de.all.WindowSave:aktuelle Fensterposition speichern
fr.all.WindowSave:Définir comme position par défaut
it.all.WindowSave:Imposta come posizione predefinita
nl.all.WindowSave:Bewaar als standaard
en.all.WindowStagr:Stagger window position
de.all.WindowStagr:neue Fenster versetzen
fr.all.WindowStagr:Décaler la position des nouv. fenêtres
it.all.WindowStagr:Sfalsa posizione della finestra
nl.all.WindowStagr:Open vensters stapelgewijs
en.all.WindowSize:Copy window position
de.all.WindowSize:Fenstergröße beibehalten
fr.all.WindowSize:Garder cette taille de fenêtre
it.all.WindowSize:Copia posizione della finestra
nl.all.WindowSize:Kopieer voorgaand venster
en.all.WindowReset:Reset default position
de.all.WindowReset:Fensterposition zurücksetzen
fr.all.WindowReset:RAZ de la position par défaut
it.all.WindowReset:Resetta posizione della finestra
nl.all.WindowReset:Herstel standaardwaarden
2013-04-17 15:01:58 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Main -> Help menu
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.ro.HelpContent:Contents F1
de.ro.HelpContent:Inhalt F1
fr.ro.HelpContent:Contenus F1
it.ro.HelpContent:Contenuti F1
nl.ro.HelpContent:Inhoudsopgave F1
en.ro.HelpGuide:User guide
de.ro.HelpGuide:Handbuch
fr.ro.HelpGuide:Guide de l'utilisateur
it.ro.HelpGuide:Guida in linea
nl.ro.HelpGuide:Gebruikershandleiding
en.ro.HelpInfo:User information
de.ro.HelpInfo:Nutzerinformation
fr.ro.HelpInfo:Information utilisateur
it.ro.HelpInfo:Informazioni utente
nl.ro.HelpInfo:Gebruikersinformatie
en.all.HelpCredits:Credits
fr.all.HelpCredits:Crédits
it.all.HelpCredits:Ringraziamenti
nl.all.HelpCredits:Bijdragen
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.HelpLicence:Licence
de.all.HelpLicence:Lizenz
it.all.HelpLicence:Licenza
nl.all.HelpLicence:Licentie
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.ro.HelpInter:Interactive help
de.ro.HelpInter:interaktive Hilfe
fr.ro.HelpInter:Aide interactive
it.ro.HelpInter:Aiuto interattivo
nl.ro.HelpInter:Interactieve hulp
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Toolbar menu
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.Toolbar:Toolbar
de.all.Toolbar:Symbolleiste
fr.all.Toolbar:Barre d'outils
it.all.Toolbar:Barra strumenti
nl.all.Toolbar:Gereedschapbalk
en.all.EditToolbar:Edit toolbar
de.all.EditToolbar:Symbolleiste bearbeiten
fr.all.EditToolbar:Éditer la barre d'outils
it.all.EditToolbar:Modifica barra strumenti
nl.all.EditToolbar:Aanpasmodus
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Generic tree menus (currently Hotlist and Global history)
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.Selection:Selection
de.all.Selection:Auswahl
fr.all.Selection:Sélection
it.all.Selection:Seleziona
nl.all.Selection:Selectie
en.ro.SelectAll:Select all ^A
de.ro.SelectAll:Alles auswählen ^A
fr.ro.SelectAll:Tout sélectionner ^A
it.ro.SelectAll:Seleziona tutto ^A
nl.ro.SelectAll:Selecteer alles ^A
en.ro.Clear:Clear selection ^Z
de.ro.Clear:Auswahl aufheben ^Z
fr.ro.Clear:Effacer la sélection ^Z
it.ro.Clear:Annulla selezione ^Z
nl.ro.Clear:Deselecteer ^Z
en.ro.Copy:Copy to clipboard ^C
de.ro.Copy:Auswahl kopieren ^C
fr.ro.Copy:Copier vers le presse-papier ^C
it.ro.Copy:Copia nella clipboard ^C
nl.ro.Copy:Kopieer naar klembord ^C
en.ro.Cut:Cut to clipboard ^X
de.ro.Cut:Ausschneiden ^X
fr.ro.Cut:Couper vers le presse-papier ^X
it.ro.Cut:Taglia dalla clipboard ^X
nl.ro.Cut:Verplaats naar klembord ^X
en.ro.Paste:Paste from clipboard ^V
de.ro.Paste:Einfügen ^V
fr.ro.Paste:Coller depuis le presse-papier ^V
it.ro.Paste:Incolla sulla clipboard ^V
nl.ro.Paste:Plak in vanuit klembord ^V
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Selection Menu
2019-08-06 00:28:52 +03:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.Edit:Edit
de.all.Edit:Bearbeiten
fr.all.Edit:Éditer
it.all.Edit:Modifica
nl.all.Edit:Wijzig naam
en.ro.Launch:Launch RETURN
de.ro.Launch:Öffnen RETURN
fr.ro.Launch:Lancer RETURN
it.ro.Launch:Avvia INVIO
nl.ro.Launch:Open RETURN
en.ro.Delete:Delete Del
de.ro.Delete:Löschen Entf
fr.ro.Delete:Supprimer Suppr
it.ro.Delete:Cancella Canc
nl.ro.Delete:Verwijder Del
en.all.ResetUsage:Reset statistics
de.all.ResetUsage:Statistik zurücksetzen
fr.all.ResetUsage:RAZ des statistiques
it.all.ResetUsage:Resetta statistiche
nl.all.ResetUsage:Statistiekgebruik op nul
2019-08-06 00:28:52 +03:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Hotlist/Global history menu
#
en.all.New:New
de.all.New:Neu
fr.all.New:Nouveau
it.all.New:Nuovo
nl.all.New:Nieuw
en.all.Expand:Expand
de.all.Expand:Expandieren
fr.all.Expand:Déployer
it.all.Expand:Espandi
nl.all.Expand:Klap uit
en.all.Collapse:Collapse
de.all.Collapse:Zusammenfalten
fr.all.Collapse:Regrouper
it.all.Collapse:Raggruppa
nl.all.Collapse:Klap in
en.all.Tree:Tree
fr.all.Tree:Arbre
it.all.Tree:Albero
nl.all.Tree:Tree
2019-08-06 00:28:52 +03:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.TreeExport:Export...
fr.all.TreeExport:Exporter...
it.all.TreeExport:Esporta...
nl.all.TreeExport:Exporteer...
2019-08-10 14:51:46 +03:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# New hotlist entry menu
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.Folder:Directory
de.all.Folder:Verzeichnis
fr.all.Folder:Dossier
it.all.Folder:Cartella
nl.all.Folder:Map
en.all.Link:Address
de.all.Link:Verweis
fr.all.Link:Lien
it.all.Link:Link
nl.all.Link:Koppeling
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Tree expand/collapse menu
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.All:All
de.all.All:Alles
fr.all.All:Tout
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.All:Tutto
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.all.All:Alles
en.all.Folders:Directories
de.all.Folders:Verzeichnisse
fr.all.Folders:Dossiers
it.all.Folders:Cartelle
nl.all.Folders:Mappen
en.all.Links:Addresses
de.all.Links:Einträge
fr.all.Links:Adresses
it.all.Links:Indirizzi
nl.all.Links:Adressen
en.all.Domains:Domains
de.all.Domains:Domains
fr.all.Domains:Domaines
it.all.Domains:Domini
nl.all.Domains:Domeinen
# Other menus
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# URL suggestion menu
en.all.URLSuggest:Recent URLs
de.all.URLSuggest:Aktuelle URLs
fr.all.URLSuggest:URLs récentes
it.all.URLSuggest:URL recenti
nl.all.URLSuggest:Recente adressen
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Menus within the choices system
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Browser pane
en.all.Languages:Language
de.all.Languages:Sprachen
fr.all.Languages:Langue
it.all.Languages:Lingua
nl.all.Languages:Taal
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Network pane
en.all.ProxyType:Proxy type
de.all.ProxyType:Proxytyp
fr.all.ProxyType:Type de proxy
it.all.ProxyType:Tipo di Proxy
nl.all.ProxyType:Proxy-type
en.all.ProxyNone:No proxy
de.all.ProxyNone:kein Proxy
fr.all.ProxyNone:Pas de proxy
it.all.ProxyNone:Nessuno
nl.all.ProxyNone:Geen proxy
en.all.ProxyNoAuth:Simple proxy
de.all.ProxyNoAuth:normaler Proxy
fr.all.ProxyNoAuth:Proxy simple
it.all.ProxyNoAuth:Semplice
nl.all.ProxyNoAuth:Eenvoudige proxy
en.all.ProxyBasic:Basic authentication
de.all.ProxyBasic:mit Authentifizierung
fr.all.ProxyBasic:Authentification de base
it.all.ProxyBasic:Autentificazione base
nl.all.ProxyBasic:Basisauthenticatie
en.all.ProxyNTLM:NTLM authentication
de.all.ProxyNTLM:NTLM Authentifizierung
fr.all.ProxyNTLM:Authentification NTLM
it.all.ProxyNTLM:Autentificazione NTLM
nl.all.ProxyNTLM:NTLM-authenticatie
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Fonts pane
en.all.Fonts:Fonts
de.all.Fonts:Schriften
fr.all.Fonts:Fontes
it.all.Fonts:Font
nl.all.Fonts:Lettertypen
en.all.DefaultFonts:Font Families
de.all.DefaultFonts:Schriftfamilien
fr.all.DefaultFonts:Familles de fontes
it.all.DefaultFonts:Famiglia Font
nl.all.DefaultFonts:Lettertypesoorten
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Images pane
en.all.Display:Display
de.all.Display:Ausgabe
fr.all.Display:Affichage
it.all.Display:Display
nl.all.Display:Weergave
en.all.ImgStyle0:Use OS
de.all.ImgStyle0:RISC OS nutzen
fr.all.ImgStyle0:Utiliser l'OS
it.all.ImgStyle0:Usa OS
nl.all.ImgStyle0:RISC OS-routines
en.all.ImgStyle1:Direct to screen
de.all.ImgStyle1:Direktausgabe
fr.all.ImgStyle1:Directement sur l'écran
it.all.ImgStyle1:Diretto su schermo
nl.all.ImgStyle1:Directe weergave
en.all.ImgStyle2:Dithered
de.all.ImgStyle2:Dithern
fr.all.ImgStyle2:Tramé
it.all.ImgStyle2:Dithered
nl.all.ImgStyle2:Kleurbenadering
en.all.ImgStyle3:Error diffused
de.all.ImgStyle3:Error-Diffusion
fr.all.ImgStyle3:Avec diffusion d'erreur
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.all.ImgStyle3:Errore diffuso
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.all.ImgStyle3:Foutdiffusie
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Menu items used in the Amiga version.
# Some of these are copies of other strings but without the
# embedded shortcut keys. (NS suffix = No Shortcut)
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Project menu
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.ami.Project:Project
de.ami.Project:Projekt
fr.ami.Project:Projet
it.ami.Project:Progetto
nl.ami.Project:Project
en.all.NewWindowNS:New window
de.all.NewWindowNS:Neues Fenster
fr.all.NewWindowNS:Nouvelle fenêtre
it.all.NewWindowNS:Nuova finestra
nl.all.NewWindowNS:Nieuw venster
en.all.NewTab:New tab
de.all.NewTab:Neuer Tab
fr.all.NewTab:Nouvel onglet
it.all.NewTab:Nuova scheda
nl.all.NewTab:Nieuw tabblad
en.all.CloseTab:Close tab
de.all.CloseTab:Schließe Tab
fr.all.CloseTab:Fermer l'onglet
it.all.CloseTab:Chiudi scheda
nl.all.CloseTab:Sluit tabblad
en.all.CloseWindow:Close window
de.all.CloseWindow:Schließe Fenster
fr.all.CloseWindow:Fermer la fenêtre
it.all.CloseWindow:Chiudi finestra
nl.all.CloseWindow:Sluit venster
en.all.SaveAsNS:Save as
de.all.SaveAsNS:Speichern als
fr.all.SaveAsNS:Enregistrer sous
it.all.SaveAsNS:Salva come
nl.all.SaveAsNS:Bewaar als
en.all.Source:Source...
de.all.Source:Quelle...
fr.all.Source:Source...
it.all.Source:Sorgente...
nl.all.Source:Bron...
en.all.TextNS:Text...
de.all.TextNS:Text...
fr.all.TextNS:Texte...
it.all.TextNS:Testo...
nl.all.TextNS:Tekst...
en.all.SaveCompNS:Complete...
de.all.SaveCompNS:Komplett...
fr.all.SaveCompNS:Complète ...
it.all.SaveCompNS:Cartella...
nl.all.SaveCompNS:Compleet...
en.all.PDFNS:PDF...
de.all.PDFNS:PDF...
fr.all.PDFNS:PDF...
it.all.PDFNS:PDF...
nl.all.PDFNS:PDF...
en.ami.IFF:IFF...
de.ami.IFF:IFF...
fr.ami.IFF:IFF...
it.ami.IFF:IFF...
nl.ami.IFF:IFF...
en.all.OpenFile:Open local file...
de.all.OpenFile:Öffne lokale Datei...
fr.all.OpenFile:Ouvrir un fichier local ...
it.all.OpenFile:Apri file locale...
nl.all.OpenFile:Open lokaal bestand...
en.all.About:About
de.all.About:Über
fr.all.About:À propos
it.all.About:Informazioni
nl.all.About:Programma-informatie
en.all.PrintNS:Print...
de.all.PrintNS:Drucken...
fr.all.PrintNS:Imprimer...
it.all.PrintNS:Stampa...
nl.all.PrintNS:Druk af...
# Edit menu
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.CutNS:Cut
de.all.CutNS:Ausschneiden
fr.all.CutNS:Couper
it.all.CutNS:Taglia
nl.all.CutNS:Knip uit
en.all.CopyNS:Copy
de.all.CopyNS:Kopieren
fr.all.CopyNS:Copier
it.all.CopyNS:Copia
nl.all.CopyNS:Kopieer
en.all.PasteNS:Paste
de.all.PasteNS:Einfügen
fr.all.PasteNS:Coller
it.all.PasteNS:Incolla
nl.all.PasteNS:Plak in
en.all.SelectAllNS:Select all
de.all.SelectAllNS:Alles auswählen
fr.all.SelectAllNS:Sélectionner tout
it.all.SelectAllNS:Seleziona tutto
nl.all.SelectAllNS:Selecteer alles
en.all.ClearNS:Clear selection
de.all.ClearNS:Auswahl rückgängig
fr.all.ClearNS:Effacer la sélection
it.all.ClearNS:Annulla selezione
nl.all.ClearNS:Deselecteer
en.ami.Undo:Undo
de.ami.Undo:Undo
fr.ami.Undo:Annuler
it.ami.Undo:Annulla
nl.ami.Undo:Maak ongedaan
en.ami.Redo:Redo
de.ami.Redo:Redo
fr.ami.Redo:Rétablir
it.ami.Redo:Ripristina
nl.ami.Redo:Opnieuw
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Browser menu
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.Browser:Browser
de.all.Browser:Browser
fr.all.Browser:Navigateur
it.all.Browser:Strumenti
nl.all.Browser:Browser
en.all.HistGlobalNS:Show global history
de.all.HistGlobalNS:Zeige globale History
fr.all.HistGlobalNS:Afficher l'historique global
it.all.HistGlobalNS:Mostra cronologia globale
nl.all.HistGlobalNS:Toon browsergeschiedenis
en.all.HistLocalNS:Show local history
de.all.HistLocalNS:Zeige lokale History
fr.all.HistLocalNS:Afficher l'historique local
it.all.HistLocalNS:Mostra cronologia locale
nl.all.HistLocalNS:Toon venstergeschiedenis
en.ami.ShowCookiesNS:Show cookies
de.ami.ShowCookiesNS:Cookies verwalten
fr.ami.ShowCookiesNS:Montrer les cookies
it.ami.ShowCookiesNS:Mostra cookie
nl.ami.ShowCookiesNS:Toon cookies
en.all.FindTextNS:Find text...
de.all.FindTextNS:Suchen...
fr.all.FindTextNS:Recherche de texte...
it.all.FindTextNS:Trova testo...
nl.all.FindTextNS:Zoek tekst...
en.all.Redraw:Redraw page
de.all.Redraw:Seite neu aufbauen
fr.all.Redraw:Redessiner la page
it.all.Redraw:Ridisegna pagina
nl.all.Redraw:Bouw pagina opnieuw op
en.all.ScaleNS:Scale
de.all.ScaleNS:Skalieren
fr.all.ScaleNS:Zoom
it.all.ScaleNS:Scala di zoom
nl.all.ScaleNS:Schaal
en.all.ScaleInc:Increase
de.all.ScaleInc:Vergrößern
fr.all.ScaleInc:Augmenter (Zoom +)
it.all.ScaleInc:Aumenta
nl.all.ScaleInc:Vergroot
en.all.ScaleDec:Decrease
de.all.ScaleDec:Verkleinern
fr.all.ScaleDec:Diminuer (Zoom -)
it.all.ScaleDec:Diminuisci
nl.all.ScaleDec:Verklein
en.all.ScaleNorm:Normal
de.all.ScaleNorm:Normal
fr.all.ScaleNorm:Normal
it.all.ScaleNorm:Normale
nl.all.ScaleNorm:Normaal
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Hotlist menu
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.HotlistShowNS:Show hotlist
de.all.HotlistShowNS:Zeige Hotlist
fr.all.HotlistShowNS:Afficher les favoris
it.all.HotlistShowNS:Mostra
nl.all.HotlistShowNS:Toon favorieten
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Settings menu
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.SettingsEdit:Edit preferences
de.all.SettingsEdit:Voreinstellungen
fr.all.SettingsEdit:Modifier les préférences
it.all.SettingsEdit:Modifica
nl.all.SettingsEdit:Wijzig voorkeuren
en.all.Settings:Settings
de.all.Settings:Einstellungen
fr.all.Settings:Paramètres
it.all.Settings:Preferenze
nl.all.Settings:Instellingen
en.all.SnapshotWindow:Snapshot window
de.all.SnapshotWindow:Schnappschuß
fr.all.SnapshotWindow:Capture instantanée de la fenêtre
it.all.SnapshotWindow:Fissa finestra
nl.all.SnapshotWindow:Schermopnamevenster
en.all.SettingsSave:Save settings
de.all.SettingsSave:Einstellungen speichern
fr.all.SettingsSave:Enregistrer les paramètres
it.all.SettingsSave:Salva
nl.all.SettingsSave:Bewaar instellingen
# ARexx menu
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.ami.ARexx:ARexx
de.ami.ARexx:ARexx
fr.ami.ARexx:ARexx
it.ami.ARexx:ARexx
nl.ami.ARexx:ARexx
en.ami.ARexxExecute:Execute script...
de.ami.ARexxExecute:Script ausführen...
fr.ami.ARexxExecute:Executer script...
it.ami.ARexxExecute:Esegui script...
nl.ami.ARexxExecute:Voer script uit...
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Context menu
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.Link:Link
de.all.Link:Link
fr.all.Link:Lien
it.all.Link:Link
nl.all.Link:Koppeling
en.all.LinkNewTab:Open in new tab
de.all.LinkNewTab:Öffnen in Tab
fr.all.LinkNewTab:Ouvrir dans un nouvel onglet
it.all.LinkNewTab:Apri in nuova scheda
nl.all.LinkNewTab:Open in nieuw tabblad
en.all.LinkNewWin:Open in new window
de.all.LinkNewWin:Öffnen in Fenster
fr.all.LinkNewWin:Ouvrir dans une nouvelle fenêtre
it.all.LinkNewWin:Apri in nuova finestra
nl.all.LinkNewWin:Open in nieuw venster
en.all.CopyURL:Copy URL to clipboard
de.all.CopyURL:URL ins Clipboard
fr.all.CopyURL:Copy URL dans le presse papier
it.all.CopyURL:Copia indirizzo link
nl.all.CopyURL:Kopieer adres naar klembord
en.all.CopyClip:Copy to clipboard
de.all.CopyClip:Inhalt ins Clipboard
fr.all.CopyClip:Copier vers le presse-papiers
it.all.CopyClip:Copia nella clipboard
nl.all.CopyClip:Kopieer naar klembord
en.all.SaveAs:Save as...
de.all.SaveAs:Speichern als...
fr.all.SaveAs:Enregistrer sous...
it.all.SaveAs:Salva come...
nl.all.SaveAs:Bewaar als...
en.ami.SaveIFF:Save as IFF...
de.ami.SaveIFF:Speichern als IFF...
fr.ami.SaveIFF:Enregistrer sous IFF...
it.ami.SaveIFF:Salva come IFF...
nl.ami.SaveIFF:Bewaar als IFF...
en.all.SaveComplete:Save complete...
de.all.SaveComplete:Speichern abgeschlossen...
fr.all.SaveComplete:Enregistrement terminé...
it.all.SaveComplete:Salva tutto...
nl.all.SaveComplete:Bewaar alles...
en.all.Close:Close
de.all.Close:Schließen
fr.all.Close:Fermer
it.all.Close:Chiudi
nl.all.Close:Sluit
en.ami.CloseInactive:Close inactive tabs
de.ami.CloseInactive:Close inactive tabs
fr.ami.CloseInactive:Close inactive tabs
it.ami.CloseInactive:Chiudi schede inattive
nl.ami.CloseInactive:Close inactive tabs
en.all.ObjShow:Show object
de.all.ObjShow:Zeige Objekt
fr.all.ObjShow:Afficher l'objet
it.all.ObjShow:Mostra file
nl.all.ObjShow:Toon object
en.all.Frame:Frame
de.all.Frame:Frame
fr.all.Frame:Frame
it.all.Frame:Frame
nl.all.Frame:Vensterkader
en.all.FrameNewWin:Show in new window
de.all.FrameNewWin:In neuem Fenster anzeigen
fr.all.FrameNewWin:Afficher dans une nouvelle fenêtre
it.all.FrameNewWin:Apri frame in nuova finestra
nl.all.FrameNewWin:Toon in nieuw venster
en.all.FrameNewTab:Show in new tab
de.all.FrameNewTab:In neuem Tab anzeigen
fr.all.FrameNewTab:Afficher dans un nouvel onglet
it.all.FrameNewTab:Apri frame in nuova scheda
nl.all.FrameNewTab:Toon in nieuw tabblad
en.all.FrameOnly:Show only this frame
de.all.FrameOnly:Nur diesen Frame anzeigen
fr.all.FrameOnly:N'afficher que ce cadre
it.all.FrameOnly:Apri frame in questa finestra
nl.all.FrameOnly:Toon alleen dit vensterkader
2015-10-31 18:49:34 +03:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.SelectFile:Select file...
de.all.SelectFile:Datei auswählen...
fr.all.SelectFile:Sélectionnez le fichier...
it.all.SelectFile:Seleziona file...
nl.all.SelectFile:Selecteer bestand...
en.all.ExternalApp:Open in external application
de.all.ExternalApp:In externer Anwendung öffnen
fr.all.ExternalApp:Ouvrir dans une application externe
it.all.ExternalApp:Apri con applicazione esterna
nl.all.ExternalApp:Open in ander programma
2012-12-08 22:08:00 +04:00
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Download user interface tokens
# ==============================
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# This section contains tokens which are used in the download
# window.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.all.Download:%s of %s • %s/s • %s remaining
de.all.Download:%s von %s • %s/s • noch %s
fr.all.Download:%s de %s • %s/s • %s restants
2020-05-22 20:52:29 +03:00
it.all.Download:%s di %s <20> %s/s <20> %s al termine
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.all.Download:%s van %s • %s/s • nog %s
en.all.DownloadU:%s of unknown • %s/s • %s total
de.all.DownloadU:%s von unbekannt • %s/s • bisher %s
fr.all.DownloadU:%s sur inconnu • %s/s • %s total
2020-05-22 20:52:29 +03:00
it.all.DownloadU:%s sconosciuto <20> %s/s <20> %s totale
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.all.DownloadU:%s van onbekend • %s/s • %s totaal
en.all.Downloaded:%s complete • average %s/s • %s total
de.all.Downloaded:%s komplett • etwa %s/s • gesamt %s
fr.all.Downloaded:%s effectués • moyenne %s/s • %s total
2020-05-22 20:52:29 +03:00
it.all.Downloaded:%s completato <20> average %s/s <20> %s totale
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.all.Downloaded:%s compleet • gemiddeld %s/s • %s totaal
en.all.Unwritten:Writing data to file failed.
de.all.Unwritten:Schreiben der Datei ist fehlgeschlagen.
fr.all.Unwritten:L'écriture de données dans le fichier a échoué.
it.all.Unwritten:Scrittura dei dati sul file fallita.
nl.all.Unwritten:Informatie naar bestand wegschrijven is mislukt.
en.all.Abort:Abort
de.all.Abort:Abgebrochen
fr.all.Abort:Interrompre
it.all.Abort:Annulla
nl.all.Abort:Breek af
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Amiga download window tokens
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# This section contains tokens which are used in the Amiga
# download window.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.ami.amiDownloading:NetSurf: Downloading...
de.ami.amiDownloading:NetSurf: Downloading...
fr.ami.amiDownloading:NetSurf: Downloading...
it.ami.amiDownloading:NetSurf: Scaricamento...
nl.ami.amiDownloading:NetSurf: Downloading...
en.ami.amiDownload:%ld of %ld bytes downloaded
de.ami.amiDownload:%ld von %ld Bytes heruntergeladen
fr.ami.amiDownload:%ld of %ld bytes downloaded
it.ami.amiDownload:%ld di %ld byte scaricati
nl.ami.amiDownload:%ld van %ld bytes opgehaald
en.ami.amiDownloadU:%ld bytes downloaded
de.ami.amiDownloadU:%ld Bytes heruntergeladen
fr.ami.amiDownloadU:%ld bytes downloaded
it.ami.amiDownloadU:%ld byte scaricati
nl.ami.amiDownloadU:%ld bytes opgehaald
en.ami.amiDownloadComplete:NetSurf: Download completed
de.ami.amiDownloadComplete:NetSurf: Download vollständig
fr.ami.amiDownloadComplete:NetSurf: Download completed
it.ami.amiDownloadComplete:NetSurf: Download completato
nl.ami.amiDownloadComplete:NetSurf: Download voltooid
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Requesters
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.ami.amiSizeExisting:Existing file size:
de.ami.amiSizeExisting:Größe der vorhandenen Datei:
fr.ami.amiSizeExisting:Existing file size:
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ami.amiSizeExisting:Dimensione del file originale:
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.ami.amiSizeExisting:Bestaande bestandsgrootte:
en.ami.amiSizeNew:New file size:
de.ami.amiSizeNew:Größe der neuen Datei:
fr.ami.amiSizeNew:New file size:
it.ami.amiSizeNew:Nuova dimensione del file:
nl.ami.amiSizeNew:Nieuwe bestandsgrootte:
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# GTK download window tokens
#
# This section contains tokens which are used in the gtk
# download window.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2015-02-25 02:35:12 +03:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.gtk.gtkSizeInfo:%s of %s
de.gtk.gtkSizeInfo:%s von %s
fr.gtk.gtkSizeInfo:%s de %s
it.gtk.gtkSizeInfo:%s di %s
nl.gtk.gtkSizeInfo:%s van %s
en.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% of %u files
de.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% von %u Dateien
fr.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% de %u fichiers
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% di %u file
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% van %u bestanden
en.gtk.gtkProgressBarPulse:Downloading %u files
de.gtk.gtkProgressBarPulse:Lade %u Dateien herunter
fr.gtk.gtkProgressBarPulse:Tèlèchargement des fichiers %u
it.gtk.gtkProgressBarPulse:Scaricamento dei file %u
nl.gtk.gtkProgressBarPulse:%u bestanden aan het downloaden
en.gtk.gtkProgressBarPulseSingle:Downloading %u file
de.gtk.gtkProgressBarPulseSingle:Lade %u Datei
fr.gtk.gtkProgressBarPulseSingle:Téléchargement du fichier %u
it.gtk.gtkProgressBarPulseSingle:Scaricamento del file %u
nl.gtk.gtkProgressBarPulseSingle:%u bestand aan het downloaden
2015-02-25 02:35:12 +03:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Column Headers
#
en.gtk.gtkProgress:Progress
de.gtk.gtkProgress:Fortschritt
fr.gtk.gtkProgress:Progression
it.gtk.gtkProgress:Progressi
nl.gtk.gtkProgress:Voortgang
en.gtk.gtkDetails:Details
de.gtk.gtkDetails:Details
fr.gtk.gtkDetails:Détails
it.gtk.gtkDetails:Dettagli
nl.gtk.gtkDetails:Details
en.gtk.gtkSpeed:Speed
de.gtk.gtkSpeed:Geschwindigkeit
fr.gtk.gtkSpeed:Vitesse
it.gtk.gtkSpeed:Velocità
nl.gtk.gtkSpeed:Snelheid
en.gtk.gtkRemaining:Remaining
de.gtk.gtkRemaining:Übrig
fr.gtk.gtkRemaining:Temps restant
it.gtk.gtkRemaining:Al termine
nl.gtk.gtkRemaining:Overig
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Status Messages
# spaces necessary
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.gtk.gtkError: Error
de.gtk.gtkError: Fehler
fr.gtk.gtkError: Erreur
it.gtk.gtkError: Errore
nl.gtk.gtkError: Fout
en.gtk.gtkComplete: Complete
de.gtk.gtkComplete: Vollständig
fr.gtk.gtkComplete: Terminé
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.gtkComplete: Completato
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.gtkComplete: Voltooid
en.gtk.gtkCanceled: Canceled
de.gtk.gtkCanceled: Abgebrochen
fr.gtk.gtkCanceled: Annulé
it.gtk.gtkCanceled: Annullato
nl.gtk.gtkCanceled: Afgebroken
en.gtk.gtkWorking: Working
de.gtk.gtkWorking: Arbeite
fr.gtk.gtkWorking: en cours
it.gtk.gtkWorking: In corso
nl.gtk.gtkWorking: In bedrijf
# Dialogs
#
en.gtk.gtkQuit:Quit NetSurf?
de.gtk.gtkQuit:NetSurf beenden?
fr.gtk.gtkQuit:Quitter NetSurf ?
it.gtk.gtkQuit:Sei sicuro di voler uscire da NetSurf?
nl.gtk.gtkQuit:NetSurf afsluiten?
en.gtk.gtkDownloadsRunning:There are still downloads running, if you quit now these will be canceled and the files deleted.
de.gtk.gtkDownloadsRunning:Es sind noch Downloads aktiv, beim Beenden werden sie abgebrochen und die Dateien gelöscht.
fr.gtk.gtkDownloadsRunning:Il y a encore des téléchargements en cours, si vous quittez maintenant ceux-ci seront annulés et les fichiers supprimés.
it.gtk.gtkDownloadsRunning:Sono presenti alcuni file in download in attesa di essere completati, chiudendo questa sessione tutti i file incompleti verranno cancellati.
nl.gtk.gtkDownloadsRunning:Er zijn nog downloads bezig, bij het afsluiten worden deze afgebroken en worden de bijbehorende bestanden gewist.
en.gtk.gtkStartDownload:Download file?
de.gtk.gtkStartDownload:Datei herunterladen?
fr.gtk.gtkStartDownload:Téléchargement du fichier?
it.gtk.gtkStartDownload:Scaricare il file?
nl.gtk.gtkStartDownload:Bestand downloaden?
en.gtk.gtkOverwrite:A file named "%s" already exists. Do you want to replace it?
de.gtk.gtkOverwrite:Eine Datei mit dem Namen "%s" existiert bereits. Soll sie ersetzt werden?
fr.gtk.gtkOverwrite:Un fichier nommé "%s" existe déja. Voulez-vous le remplacer ?
it.gtk.gtkOverwrite:Il file "%s" è già esistente. Si desidera sovrascriverlo?
nl.gtk.gtkOverwrite:Een bestand met de naam "%s" bestaat reeds. Bestand overschrijven en vervangen?
en.gtk.gtkOverwriteTitle:File exists
de.gtk.gtkOverwriteTitle:File exists
fr.gtk.gtkOverwriteTitle:Le fichier existe
it.gtk.gtkOverwriteTitle:File già esistente
nl.gtk.gtkOverwriteTitle:Bestand bestaat reeds.
en.gtk.gtkOverwriteInfo:The file already exists in "%s". Replacing it will overwrite its contents.
de.gtk.gtkOverwriteInfo:Die Datei existiert bereits im Verzeichnis "%s". Beim ersetzen wird ihr momentaner Inhalt überschrieben.
fr.gtk.gtkOverwriteInfo:Le fichier existe déja dans "%s". Son remplacement réécrira son contenu.
it.gtk.gtkOverwriteInfo:Il file è già esistente in "%s". Sostituirlo comporterà la sovrascrittura del file.
nl.gtk.gtkOverwriteInfo:Het bestand bestaat reeds in map "%s". Bij het vervangen zal de huidige inhoud worden overschreven.
en.gtk.gtkFailed:Download failed
de.gtk.gtkFailed:Download fehlgeschlagen
fr.gtk.gtkFailed:Échec du téléchargement
it.gtk.gtkFailed:Scaricamento fallito
nl.gtk.gtkFailed:Download mislukt
en.gtk.gtkFileError:File error: %s
de.gtk.gtkFileError:Dateifehler: %s
fr.gtk.gtkFileError:Erreur de fichier : %s
it.gtk.gtkFileError:Errore file: %s
nl.gtk.gtkFileError:Bestandsfout: %s
en.gtk.gtkInfo:%s from %s is %s in size
de.gtk.gtkInfo:%s von %s ist %s in size
fr.gtk.gtkInfo:%s de %s est de taille %s
it.gtk.gtkInfo:%s da %s è %s come dimensione
nl.gtk.gtkInfo:%s van %s is %s in grootte
en.gtk.gtkSave:Save file as…
de.gtk.gtkSave:Datei speichern unter...
fr.gtk.gtkSave:Enregistrer le fichier sous...
it.gtk.gtkSave:Salva file come...
nl.gtk.gtkSave:Bestand bewaren als...
en.gtk.gtkSourceSave:Save source
de.gtk.gtkSourceSave:Quelltext speichern
fr.gtk.gtkSourceSave:Enregistrer la Source
it.gtk.gtkSourceSave:Salva sorgente
nl.gtk.gtkSourceSave:Brontekst bewaren
en.gtk.gtkSourceTabError:Error handling source data
de.gtk.gtkSourceTabError:Fehler beim behandeln der Quelldaten
fr.gtk.gtkSourceTabError:Erreur de manipulation des données source
it.gtk.gtkSourceTabError:Errore di modifica sul sorgente
nl.gtk.gtkSourceTabError:Fout plaatsgevonden bij afhandelen brondata
en.gtk.gtkplainSave:Save plain text
de.gtk.gtkplainSave:Als Text speichern
fr.gtk.gtkplainSave:Enregistrer sans mise en forme
it.gtk.gtkplainSave:Salva come testo
nl.gtk.gtkplainSave:Als tekst bewaren
2019-08-29 00:32:15 +03:00
en.gtk.gtkcompleteSave:Export complete page as a folder
de.gtk.gtkcompleteSave:Seite komplett speichern
fr.gtk.gtkcompleteSave:Enregistrer page web complète
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.gtkcompleteSave:Salva pagina web completa
2019-08-29 00:32:15 +03:00
nl.gtk.gtkcompleteSave:Complete webpagina bewaren
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.gtk.gtkSaveConfirm:File saved
de.gtk.gtkSaveConfirm:Datei gespeichert
fr.gtk.gtkSaveConfirm:Fichier enregistré
it.gtk.gtkSaveConfirm:File salvato
nl.gtk.gtkSaveConfirm:Bestand bewaard
en.gtk.gtkSaveCancelled:File not saved
de.gtk.gtkSaveCancelled:Datei nicht gespeichert
fr.gtk.gtkSaveCancelled:Fichier pas enregistré
it.gtk.gtkSaveCancelled:File non salvato
nl.gtk.gtkSaveCancelled:Bestand is niet bewaard
en.gtk.gtkUnknownHost:an unknown host
de.gtk.gtkUnknownHost:ein unbekannter Host
fr.gtk.gtkUnknownHost:un hôte inconnu
it.gtk.gtkUnknownHost:un host sconosciuto
nl.gtk.gtkUnknownHost:een onbekende host
en.gtk.gtkUnknownFile:
de.gtk.gtkUnknownFile:
fr.gtk.gtkUnknownFile:
it.gtk.gtkUnknownFile:
nl.gtk.gtkUnknownFile:
en.gtk.gtkUnknownSize:unknown
de.gtk.gtkUnknownSize:unbekannt
fr.gtk.gtkUnknownSize:inconnue
it.gtk.gtkUnknownSize:sconosciuto
nl.gtk.gtkUnknownSize:onbekend
# gtk Menu / Button labels
#
2019-09-16 00:20:49 +03:00
en.gtk.gtkOpenMenu:Open Menu
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.gtkOpenMenu:Apri menu
2019-09-16 00:20:49 +03:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.gtk.gtkFile:_File
de.gtk.gtkFile:_Datei
fr.gtk.gtkFile:_Fichier
it.gtk.gtkFile:_File
nl.gtk.gtkFile:_Bestand
en.gtk.gtkEdit:_Edit
de.gtk.gtkEdit:_Bearbeiten
fr.gtk.gtkEdit:Édit_er
it.gtk.gtkEdit:Mo_difica
nl.gtk.gtkEdit:Be_werken
en.gtk.gtkView:_View
de.gtk.gtkView:_Ansicht
fr.gtk.gtkView:_Affichage
it.gtk.gtkView:_Mostra
nl.gtk.gtkView:Bee_ld
en.gtk.gtkNavigate:_Navigate
de.gtk.gtkNavigate:_Navigieren
fr.gtk.gtkNavigate:_Navigation
it.gtk.gtkNavigate:_Visualizza
nl.gtk.gtkNavigate:_Ga
en.gtk.gtkTools:_Tools
de.gtk.gtkTools:_Tools
fr.gtk.gtkTools:Ou_tils
it.gtk.gtkTools:_Strumenti
nl.gtk.gtkTools:E_xtra
en.gtk.gtkHelp:_Help
de.gtk.gtkHelp:_Hilfe
fr.gtk.gtkHelp:_Aide
it.gtk.gtkHelp:_Aiuto
nl.gtk.gtkHelp:_Hulp
en.gtk.gtkNewTab:New _Tab
de.gtk.gtkNewTab:Neuer _Tab
fr.gtk.gtkNewTab:Nouvel _Onglet
it.gtk.gtkNewTab:Nuova _scheda
nl.gtk.gtkNewTab:Nieuw _Tabblad
en.gtk.gtkNewWindow:_New Window
de.gtk.gtkNewWindow:_Neues Fenster
fr.gtk.gtkNewWindow:_Nouvelle Fenêtre
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.gtkNewWindow:Nuova _finestra
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.gtkNewWindow:_Nieuw venster
en.gtk.gtkOpenFile:_Open File
de.gtk.gtkOpenFile:Datei öffnen
fr.gtk.gtkOpenFile:_Ouvrir un fichier
it.gtk.gtkOpenFile:_Apri file
nl.gtk.gtkOpenFile:Bestand _openen
en.gtk.gtkCloseWindow:_Close Window
de.gtk.gtkCloseWindow:Fenster schließen
fr.gtk.gtkCloseWindow:_Fermer la fenêtre
it.gtk.gtkCloseWindow:_Chiudi finestra
nl.gtk.gtkCloseWindow:_Venster sluiten
en.gtk.gtkExport:Export
de.gtk.gtkExport:Exportieren
fr.gtk.gtkExport:Exporter
it.gtk.gtkExport:Esporta
nl.gtk.gtkExport:Exporteren
2019-08-29 00:32:15 +03:00
en.gtk.gtkSavePage:Complete Page…
de.gtk.gtkSavePage:Seite speichern..
fr.gtk.gtkSavePage:Enregistrer la Page...
it.gtk.gtkSavePage:Salva pagina...
nl.gtk.gtkSavePage:Pagina bewaren...
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.gtk.gtkPlainText:Plain Text…
de.gtk.gtkPlainText:Reiner Text..
fr.gtk.gtkPlainText:Texte...
it.gtk.gtkPlainText:Testo normale...
nl.gtk.gtkPlainText:Platte tekst...
en.gtk.gtkDrawFile:Drawfile…
de.gtk.gtkDrawFile:Drawfile..
fr.gtk.gtkDrawFile:Fichier dessin...
it.gtk.gtkDrawFile:File Draw...
nl.gtk.gtkDrawFile:Draw-bestand...
en.gtk.gtkPostScript:PostScript…
de.gtk.gtkPostScript:PostScript..
fr.gtk.gtkPostScript:PostScript...
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.gtkPostScript:File PostScript...
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.gtkPostScript:PostScript...
en.gtk.gtkPDF:PDF…
de.gtk.gtkPDF:PDF..
fr.gtk.gtkPDF:PDF...
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.gtkPDF:File PDF...
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.gtkPDF:PDF...
en.gtk.gtkPrintPreview:Print Preview…
de.gtk.gtkPrintPreview:Druckvorschau...
fr.gtk.gtkPrintPreview:Aperçu avant impression...
it.gtk.gtkPrintPreview:Anteprima di stampa...
nl.gtk.gtkPrintPreview:Afdruk_voorbeeld...
en.gtk.gtkPrint:Print…
de.gtk.gtkPrint:Drucken...
fr.gtk.gtkPrint:Imprimer...
it.gtk.gtkPrint:Stampa...
nl.gtk.gtkPrint:Af_drukken...
en.gtk.gtkQuitMenu:_Quit
de.gtk.gtkQuitMenu:Beenden
fr.gtk.gtkQuitMenu:_Quitter
it.gtk.gtkQuitMenu:_Esci
nl.gtk.gtkQuitMenu:A_fsluiten
en.gtk.gtkCut:Cu_t
de.gtk.gtkCut:Ausschneiden
fr.gtk.gtkCut:Cou_per
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.gtkCut:_Taglia
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.gtkCut:K_nippen
en.gtk.gtkCopy:_Copy
de.gtk.gtkCopy:Kopieren
fr.gtk.gtkCopy:_Copier
it.gtk.gtkCopy:_Copia
nl.gtk.gtkCopy:_Kopiëren
en.gtk.gtkPaste:_Paste
de.gtk.gtkPaste:Einfügen
fr.gtk.gtkPaste:C_oller
it.gtk.gtkPaste:_Incolla
nl.gtk.gtkPaste:_Plakken
en.gtk.gtkDelete:_Delete
de.gtk.gtkDelete:Löschen
fr.gtk.gtkDelete:_Supprimer
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.gtkDelete:Ca_ncella
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.gtkDelete:_Verwijderen
en.gtk.gtkSelectAll:Select _All
de.gtk.gtkSelectAll:_Alles auswählen
fr.gtk.gtkSelectAll:_Tout sélectionner
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.gtkSelectAll:_Seleziona Tutto
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.gtkSelectAll:_Alles selecteren
en.gtk.gtkFind:_Find…
de.gtk.gtkFind:_Finden..
fr.gtk.gtkFind:_Rechercher...
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.gtkFind:T_rova...
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.gtkFind:_Zoeken...
en.gtk.gtkPreferences:P_references
de.gtk.gtkPreferences:Einstellungen
fr.gtk.gtkPreferences:P_références
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.gtkPreferences:_Preferenze
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.gtkPreferences:V_oorkeuren
en.gtk.gtkStop:_Stop
de.gtk.gtkStop:_Stop
fr.gtk.gtkStop:_Arrêter
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.gtkStop:_Stop
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.gtkStop:_Stoppen
en.gtk.gtkReload:_Reload
de.gtk.gtkReload:Neu laden
fr.gtk.gtkReload:_Actualiser
it.gtk.gtkReload:_Ricarica
nl.gtk.gtkReload:Ver_nieuwen
en.gtk.gtkScaleView:_Scale View
de.gtk.gtkScaleView:Ansicht skalieren
fr.gtk.gtkScaleView:_Zoom
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.gtkScaleView:S_cala
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.gtkScaleView:_Zoomen
en.gtk.gtkZoomPlus:Zoom _in
de.gtk.gtkZoomPlus:Here_inzoomen
fr.gtk.gtkZoomPlus:Zoom _avant
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.gtkZoomPlus:_Aumenta zoom
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.gtkZoomPlus:_Inzoomen
en.gtk.gtkZoomMinus:Zoom _out
de.gtk.gtkZoomMinus:Herausz_oomen
fr.gtk.gtkZoomMinus:Z_oom arrière
it.gtk.gtkZoomMinus:_Diminuisci zoom
nl.gtk.gtkZoomMinus:_Uitzoomen
en.gtk.gtkZoomNormal:_Normal size
de.gtk.gtkZoomNormal:_Normalgröße
fr.gtk.gtkZoomNormal:_Taille Normale
it.gtk.gtkZoomNormal:Dimensione _normale
nl.gtk.gtkZoomNormal:_Originele grootte
en.gtk.gtkFullScreen:_Fullscreen
de.gtk.gtkFullScreen:_Vollbild
fr.gtk.gtkFullScreen:_Plein écran
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.gtkFullScreen:Tutto scher_mo
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.gtkFullScreen:_Volledig scherm
en.gtk.gtkPageSource:Page S_ource
de.gtk.gtkPageSource: Q_uelltext anzeigen
fr.gtk.gtkPageSource:Code s_ource de la page
it.gtk.gtkPageSource:Mostra s_orgente
nl.gtk.gtkPageSource:Pagina_bron
en.gtk.gtkImages:_Images
de.gtk.gtkImages:B_ilder
fr.gtk.gtkImages:_Images
it.gtk.gtkImages:_Immagini
nl.gtk.gtkImages:_Afbeeldingen
en.gtk.gtkForegroundImages:_Foreground Images
de.gtk.gtkForegroundImages:_Vordergrundbilder
fr.gtk.gtkForegroundImages:_Images de premier plan
it.gtk.gtkForegroundImages:In _primo piano
nl.gtk.gtkForegroundImages:_Voorgrondafbeeldingen
en.gtk.gtkBackgroundImages:_Background Images
de.gtk.gtkBackgroundImages:_Hintergrundbilder
fr.gtk.gtkBackgroundImages:_Images d'arrière plan
it.gtk.gtkBackgroundImages:In _sottofondo
nl.gtk.gtkBackgroundImages:_Achtergrondafbeeldingen
en.gtk.gtkToolbars:_Toolbars
de.gtk.gtkToolbars:_Werkzeugleisten
fr.gtk.gtkToolbars:Barre d'ou_tils
it.gtk.gtkToolbars:_Barre strumenti
nl.gtk.gtkToolbars:_Werkbalken
en.gtk.gtkTabs:_Tabs
de.gtk.gtkTabs:_Tabs
fr.gtk.gtkTabs:Ongle_ts
it.gtk.gtkTabs:_Schede
nl.gtk.gtkTabs:_Tabbladen
en.gtk.gtkMenuBar:_Menu Bar
de.gtk.gtkMenuBar:_Menüleiste
fr.gtk.gtkMenuBar:Barre de _menu
it.gtk.gtkMenuBar:Barra _menu
nl.gtk.gtkMenuBar:_Menubalk
en.gtk.gtkToolBar:_Button Bar
de.gtk.gtkToolBar:_Buttonleiste
fr.gtk.gtkToolBar:_Barre de boutons
it.gtk.gtkToolBar:Barra p_ulsanti
nl.gtk.gtkToolBar:_Knoppenbalk
en.gtk.gtkStatusBar:_Status Bar
de.gtk.gtkStatusBar:_Statusleiste
fr.gtk.gtkStatusBar:Ba_rre d'état
it.gtk.gtkStatusBar:Barra di s_tato
nl.gtk.gtkStatusBar:_Statusbalk
en.gtk.gtkDownloads:_Downloads...
de.gtk.gtkDownloads:_Downloads...
fr.gtk.gtkDownloads:_Téléchargements...
it.gtk.gtkDownloads:_Trasferimenti...
nl.gtk.gtkDownloads:_Downloads...
en.gtk.gtkSaveWindowSize:S_ave Window Size
de.gtk.gtkSaveWindowSize:Fenstergröße _speichern
fr.gtk.gtkSaveWindowSize:E_nregistrer la taille de la fenêtre
it.gtk.gtkSaveWindowSize:S_alva dimensione finestra
nl.gtk.gtkSaveWindowSize:Vensteromvang ops_laan
en.gtk.gtkDeveloper:De_veloper
de.gtk.gtkDeveloper:De_veloper
fr.gtk.gtkDeveloper:Dé_veloppeur
it.gtk.gtkDeveloper:S_viluppatore
nl.gtk.gtkDeveloper:_Internet ontwikkeling
en.gtk.gtkToggleDebugging:T_oggle debug rendering
de.gtk.gtkToggleDebugging:T_oggle debug rendering
fr.gtk.gtkToggleDebugging:Basculer déb_ogage de rendu
it.gtk.gtkToggleDebugging:In_verti debug del rendering
nl.gtk.gtkToggleDebugging:Debug-weergave aan/uit
en.gtk.gtkDebugBoxTree:Debug _box tree
de.gtk.gtkDebugBoxTree:Debug _box tree
fr.gtk.gtkDebugBoxTree:Déboguer arbre _box
it.gtk.gtkDebugBoxTree:Debug _box tree
nl.gtk.gtkDebugBoxTree:_Box-boom debuggen
en.gtk.gtkDebugDomTree:Debug _DOM tree
de.gtk.gtkDebugDomTree:Debug _DOM tree
fr.gtk.gtkDebugDomTree:Déboguer arbre _DOM
it.gtk.gtkDebugDomTree:Debug albero _DOM
nl.gtk.gtkDebugDomTree:_DOM-boom debuggen
2019-09-16 00:20:49 +03:00
en.gtk.gtkStop:Stop
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.gtk.gtkBack:_Back
de.gtk.gtkBack:_Zurück
fr.gtk.gtkBack:_Précédent
it.gtk.gtkBack:_Indietro
nl.gtk.gtkBack:_Terug
en.gtk.gtkForward:_Forward
de.gtk.gtkForward:_Vorwärts
fr.gtk.gtkForward:_Suivant
it.gtk.gtkForward:_Avanti
nl.gtk.gtkForward:_Vooruit
en.gtk.gtkHome:_Home
de.gtk.gtkHome:_Startseite
fr.gtk.gtkHome:_Accueil
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.gtkHome:_Pagina iniziale
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.gtkHome:_Beginpagina
en.gtk.gtkLocalHistory:_Local History…
de.gtk.gtkLocalHistory:_Lokaler Verlauf
fr.gtk.gtkLocalHistory:Historique _local
it.gtk.gtkLocalHistory:Cronologia _locale
nl.gtk.gtkLocalHistory:Vensterge_schiedenis
en.gtk.gtkGlobalHistory:_Global History…
de.gtk.gtkGlobalHistory:_Globaler Verlauf
fr.gtk.gtkGlobalHistory:Historique _global
it.gtk.gtkGlobalHistory:Cronologia _globale
nl.gtk.gtkGlobalHistory:Browser_geschiedenis
en.gtk.gtkAddBookMarks:_Add to Bookmarks…
de.gtk.gtkAddBookMarks:_Lesezeichen hinzufügen..
fr.gtk.gtkAddBookMarks:_Ajouter un marque-page..
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.gtkAddBookMarks:Aggiungi ai _segnalibri...
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.gtkAddBookMarks:_Aan bladwijzers toevoegen...
en.gtk.gtkShowBookMarks:_Show Bookmarks…
de.gtk.gtkShowBookMarks:Le_sezeichen anzeigen..
fr.gtk.gtkShowBookMarks:_Montrer les marques-pages...
it.gtk.gtkShowBookMarks:_Mostra segnalibri...
nl.gtk.gtkShowBookMarks:Bladwijzers _beheren...
en.gtk.gtkShowCookies:Show _Cookies…
de.gtk.gtkShowCookies:Zeige _Cookies…
fr.gtk.gtkShowCookies:Afficher _cookies...
it.gtk.gtkShowCookies:Mostra _cookie...
nl.gtk.gtkShowCookies:_Cookies beheren...
en.gtk.gtkOpenLocation:_Open Location…
de.gtk.gtkOpenLocation:_Ort öffnen..
fr.gtk.gtkOpenLocation:_Ouvrir un site..
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.gtkOpenLocation:Apri in_dirizzo...
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.gtkOpenLocation:Locatie _openen..
en.gtk.gtkNextTab:_Next tab
de.gtk.gtkNextTab:_Nächster Tab
fr.gtk.gtkNextTab:O_nglet suivant
it.gtk.gtkNextTab:Scheda _successiva
nl.gtk.gtkNextTab:Vol_gende tabblad
en.gtk.gtkPrevTab:_Previous tab
de.gtk.gtkPrevTab:_Vorheriger Tab
fr.gtk.gtkPrevTab:Onglet _précédent
it.gtk.gtkPrevTab:Scheda _precedente
nl.gtk.gtkPrevTab:Vo_rige tabblad
en.gtk.gtkCloseTab:_Close tab
de.gtk.gtkCloseTab:Tab s_chliessen
fr.gtk.gtkCloseTab:_Fermer l'onglet
it.gtk.gtkCloseTab:_Chiudi scheda
nl.gtk.gtkCloseTab:Tabblad _sluiten
en.gtk.gtkContents:_Contents…
de.gtk.gtkContents:_Inhalt
fr.gtk.gtkContents:_Contenus
it.gtk.gtkContents:_Contenuti
nl.gtk.gtkContents:_Inhoud
en.gtk.gtkGuide:User _guide…
de.gtk.gtkGuide:H_andbuch
fr.gtk.gtkGuide:_Guide utilisateur
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.gtkGuide:_Guida in linea
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.gtkGuide:Gebruiks_aanwijzing...
en.gtk.gtkUserInformation:User _information…
de.gtk.gtkUserInformation:Benutzer_information
fr.gtk.gtkUserInformation:_Information utilisateur
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.gtkUserInformation:Informazioni _utente
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.gtkUserInformation:Gebruikers_informatie...
en.gtk.gtkAbout:_About…
de.gtk.gtkAbout:Ü_ber
fr.gtk.gtkAbout:_A propos...
it.gtk.gtkAbout:_Informazioni...
nl.gtk.gtkAbout:_Programma-informatie...
en.gtk.gtkCustomize:Customise…
de.gtk.gtkCustomize:Anpassen…
fr.gtk.gtkCustomize:Personnaliser...
it.gtk.gtkCustomize:Personalizza...
nl.gtk.gtkCustomize:Aanpassen...
en.gtk.gtkOpentab:Open Link in New _Tab
de.gtk.gtkOpentab:Link in neuem _Tab öffnen
fr.gtk.gtkOpentab:Ouvrir dans un nouvel _Onglet
it.gtk.gtkOpentab:Apri in nuova _scheda
nl.gtk.gtkOpentab:Koppeling openen in nieuw _tabblad
en.gtk.gtkOpenwin:Open Link in New _Window
de.gtk.gtkOpenwin:Link in neuem _Fenster öffnen
fr.gtk.gtkOpenwin:Ouvrir dans une nouvelle _Fenêtre
it.gtk.gtkOpenwin:Apri in nuova _finestra
nl.gtk.gtkOpenwin:Koppeling openen in nieuw _venster
en.gtk.gtkSavelink:Save Lin_k
de.gtk.gtkSavelink:Lin_k speichern..
fr.gtk.gtkSavelink:Enregistrer li_en
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.gtkSavelink:Salva lin_k
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.gtkSavelink:_Koppeling opslaan als...
en.gtk.gtkBookmarklink:Bookmark _Link
de.gtk.gtkBookmarklink:_Link als Bookmark
fr.gtk.gtkBookmarklink:Marquer _Lien
it.gtk.gtkBookmarklink:A_ggiungi ai segnalibri
nl.gtk.gtkBookmarklink:B_ladwijzer voor de koppeling maken
en.gtk.gtkCopylink:Copy link loc_ation
de.gtk.gtkCopylink:Link_adresse kopieren
fr.gtk.gtkCopylink:_Copier le lien
it.gtk.gtkCopylink:Copia in_dirizzo link
nl.gtk.gtkCopylink:Koppelingsloc_atie kopiëren
2019-09-10 00:29:34 +03:00
# GTK theme handling
2019-08-14 20:17:21 +03:00
en.gtk.gtkAddThemeTitle:Select folder containing theme images
de.gtk.gtkAddThemeTitle:Ordner mit Themenbildern auswählen
fr.gtk.gtkAddThemeTitle:Sélectionner le dossier contenant des images de thèmes
it.gtk.gtkAddThemeTitle:Seleziona una cartella contenente le immagini del tema in questione
nl.gtk.gtkAddThemeTitle:Map met thema-afbeeldingen selecteren
en.gtk.gtkThemeFolderInstructions:To Install a theme, create a directory full of appropriately-named images as a subdirectory of gtk/res/themes/
de.gtk.gtkThemeFolderInstructions:Erstellen sie ein Verzeichnis mit korrekt benannten Bildern als Unterverzeichnis von gtk/res/themes um ein Thema zu installieren
fr.gtk.gtkThemeFolderInstructions:Pour installer un thème, créer un dossier d'images avec un nom approprié comme sous-dossier de gtk/res/themes/
it.gtk.gtkThemeFolderInstructions:Per installare un nuovo tema crea una directory con delle immagini appropriate ed inseriscile come sotto-directory di gtk/res/themes/
nl.gtk.gtkThemeFolderInstructions:Maak in de map gtk/res/themes/ een submap aan die afbeeldingen met de juiste namen bevatten om deze als thema te installeren.
en.gtk.gtkThemeFolderSub:Select a subdirectory of the themes folder
de.gtk.gtkThemeFolderSub:Unterverzeichnis mit Themenbildern wählen
fr.gtk.gtkThemeFolderSub:Sélectionner un sous-dossier de thème
it.gtk.gtkThemeFolderSub:Seleziona una sotto-directory della cartella temi
nl.gtk.gtkThemeFolderSub:Submap met thema-afbeeldingen selecteren
en.gtk.gtkThemeDup:Theme is already included
de.gtk.gtkThemeDup:Das Thema ist bereits hinzugefügt worden
fr.gtk.gtkThemeDup:Le thème est déjà inclus
it.gtk.gtkThemeDup:Il tema è già incluso
nl.gtk.gtkThemeDup:Het thema is al toegevoegd
en.gtk.gtkThemeAdd:Theme added successfully
de.gtk.gtkThemeAdd:Thema erfolgreich hinzugefügt
fr.gtk.gtkThemeAdd:Le thème a été ajouté avec succes
it.gtk.gtkThemeAdd:Il tema è stato aggiunto con successo
nl.gtk.gtkThemeAdd:Thema is succesvol toegevoegd
2019-09-10 00:29:34 +03:00
# GTK toolbar customisation
en.gtk.gtkCustomizeToolbarTitle:Customise Toolbar
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.gtkCustomizeToolbarTitle:Personalizza barra strumenti
2019-09-10 00:29:34 +03:00
en.gtk.gtkCustomizeToolbarInstructions:Drag toolbar items into and out of the toolbar.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.gtkCustomizeToolbarInstructions:Trascina elementi della barra strumenti dentro e fuori la barra.
2019-09-10 00:29:34 +03:00
2019-09-17 23:18:28 +03:00
# GTK find in page
en.gtk.gtkFindPlaceholder:Find in page
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.gtkFindPlaceholder:Trova nella pagina
2019-09-17 23:18:28 +03:00
en.gtk.gtkFindBack:Find Previous Occurrence
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.gtkFindBack:Trova occorrenza _precedente
2019-09-17 23:18:28 +03:00
en.gtk.gtkFindForward:Find _Next Occurrence
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.gtkFindForward:Trova occorrenza _successiva
2019-09-17 23:18:28 +03:00
en.gtk.gtkFindHighlightAll:Highlight All
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.gtkFindHighlightAll:Evidenzia tutto
2019-09-17 23:18:28 +03:00
en.gtk.gtkFindMatchCase:Match Case
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.gtkFindMatchCase:Marca corrispondenze
2019-09-17 23:18:28 +03:00
en.gtk.gtkFindClose:Close Find Bar
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.gtkFindClose:Chiudi finestra di ricerca
2019-09-17 23:18:28 +03:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# GTK preferences dialog
en.gtk.preferencesTitle:Netsurf Preferences
de.gtk.preferencesTitle:Netsurf Einstellungen
fr.gtk.preferencesTitle:Préférences de Netsurf
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesTitle:Preferenze di Netsurf
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesTitle:Netsurf-voorkeuren
# Main tab
en.gtk.preferencesMainTabtitle:Main
de.gtk.preferencesMainTabtitle:Allgemein
fr.gtk.preferencesMainTabtitle:Accueil/Principal
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesMainTabtitle:Principale
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesMainTabtitle:Algemeen
en.gtk.preferencesStartup:<b>Startup</b>
de.gtk.preferencesStartup:<b>Starten</b>
fr.gtk.preferencesStartup:<b>Démarrage</b>
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesStartup:<b>Avvio</b>
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesStartup:<b>Opstarten</b>
en.gtk.preferencesStartupPage:Page:
de.gtk.preferencesStartupPage:Seite:
fr.gtk.preferencesStartupPage:Page:
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesStartupPage:Pagina:
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesStartupPage:Pagina:
en.gtk.preferencesStartupPageTooltip:The default startup page
de.gtk.preferencesStartupPageTooltip:Die Standard Startseite
fr.gtk.preferencesStartupPageTooltip:La page de démarrage par défaut
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesStartupPageTooltip:Pagina di avvio predefinita
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesStartupPageTooltip:De standaard startpagina
en.gtk.preferencesStartupPageDefault:Use Default Page
de.gtk.preferencesStartupPageDefault:Standard Seite nutzen
fr.gtk.preferencesStartupPageDefault:Utiliser la page par défaut
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesStartupPageDefault:Usa pagina predefinita
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesStartupPageDefault:Standaard herstellen
en.gtk.preferencesStartupPageCurrent:Use Current Page
de.gtk.preferencesStartupPageCurrent:aktuelle Seite nehmen
fr.gtk.preferencesStartupPageCurrent:Utiliser la page en cours
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesStartupPageCurrent:Usa pagina corrente
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesStartupPageCurrent:Huidige pagina gebruiken
en.gtk.preferencesSearch:<b>Search</b>
de.gtk.preferencesSearch:<b>Suchen</b>
fr.gtk.preferencesSearch:<b>Recherche</b>
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesSearch:<b>Cerca</b>
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesSearch:<b>Zoeken</b>
en.gtk.preferencesSearchURLBar:Search from URL bar
de.gtk.preferencesSearchURLBar:Adressleiste zum Suchen
fr.gtk.preferencesSearchURLBar:Recherche depuis la barre d'URL
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesSearchURLBar:Cerca da barra URL
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesSearchURLBar:Standaardzoekmachine
en.gtk.preferencesSearchProvider:Provider:
de.gtk.preferencesSearchProvider:Anbieter:
fr.gtk.preferencesSearchProvider:Fournisseur :
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesSearchProvider:Provider:
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesSearchProvider:Zoeken met:
en.gtk.preferencesSearchProviderTooltip:The default web search provider
de.gtk.preferencesSearchProviderTooltip:Voreingestellter Suchanbieter
fr.gtk.preferencesSearchProviderTooltip:Le fournisseur de recherche sur le web par défaut
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesSearchProviderTooltip:Provider di ricerca web predefinito
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesSearchProviderTooltip:Kies de standaardzoekmachine. NetSurf gebruikt deze in de zoekbalk.
en.gtk.preferencesDownloads:<b>Downloads</b>
de.gtk.preferencesDownloads:<b>Downloads</b>
fr.gtk.preferencesDownloads:<b>Téléchargements</b>
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesDownloads:<b>Download</b>
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesDownloads:<b>Downloads</b>
en.gtk.preferencesDownloadsRemove:Remove download from list when complete
de.gtk.preferencesDownloadsRemove:abgeschlossene Downloads auslisten
fr.gtk.preferencesDownloadsRemove:Retirer le téléchargement de la liste une fois terminé
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesDownloadsRemove:Rimuovi download dalla lista al completamento
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesDownloadsRemove:Downloadvermeldingen verwijderen
en.gtk.preferencesDownloadsConfirm:Confirm before overwriting files
de.gtk.preferencesDownloadsConfirm:Überschreiben bestätigen
fr.gtk.preferencesDownloadsConfirm:Confirmer avant d'écraser des fichiers
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesDownloadsConfirm:Conferma prima di sovrascrivere
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesDownloadsConfirm:Overschrijven van bestand bevestigen
en.gtk.preferencesDownloadsLocation:Location:
de.gtk.preferencesDownloadsLocation:Zielort:
fr.gtk.preferencesDownloadsLocation:Emplacement :
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesDownloadsLocation:Percorso:
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesDownloadsLocation:Bestanden opslaan in:
en.gtk.preferencesDownloadsLocationTooltip:The default location downloaded files are put
de.gtk.preferencesDownloadsLocationTooltip:Speicherort für Downloads
fr.gtk.preferencesDownloadsLocationTooltip:L'emplacement par défaut des fichiers téléchargés sont mis
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesDownloadsLocationTooltip:Percorso predefinito dove scaricare i file
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesDownloadsLocationTooltip:De standaardplaats waar gedownloade bestanden worden opgeslagen
# Appearance tab
en.gtk.preferencesAppearanceTabtitle:Appearance
de.gtk.preferencesAppearanceTabtitle:Aussehen
fr.gtk.preferencesAppearanceTabtitle:Apparence
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesAppearanceTabtitle:Aspetto
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesAppearanceTabtitle:Vormgeving
en.gtk.preferencesThemes:<b>Themes</b>
de.gtk.preferencesThemes:<b>Themen</b>
fr.gtk.preferencesThemes:<b>Thèmes</b>
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesThemes:<b>Temi</b>
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesThemes:<b>Thema's</b>
en.gtk.preferencesThemesAdd:Add Theme...
de.gtk.preferencesThemesAdd:Thema hinzu...
fr.gtk.preferencesThemesAdd:Ajouter thème...
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesThemesAdd:Aggiungi tema...
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesThemesAdd:Thema toevoegen...
en.gtk.preferencesTabs:<b>Tabs</b>
de.gtk.preferencesTabs:<b>Tabs</b>
fr.gtk.preferencesTabs:<b>Onglets</b>
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesTabs:<b>Schede</b>
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesTabs:<b>Tabbladen</b>
en.gtk.preferencesTabsAlways:Always show tab bar
de.gtk.preferencesTabsAlways:Tableiste immer anzeigen
fr.gtk.preferencesTabsAlways:Toujours afficher la barre d'onglet
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesTabsAlways:Mostra sempre la barra delle schede
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesTabsAlways:De tabbladenwerkbalk verbergen wanneer slechts één tabblad is geopend
en.gtk.preferencesTabsSwitch:Switch to newly opened tabs immediately
de.gtk.preferencesTabsSwitch:neue Tabs sofort in Vordergrund
fr.gtk.preferencesTabsSwitch:Passer à l'onglet nouvellement ouvert immédiatement
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesTabsSwitch:Passa immediatamente alle nuove schede aperte
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesTabsSwitch:Naar vanuit koppeling geopende nieuwe tabbladen schakelen
en.gtk.preferencesTabsNewly:Newly opened tabs are blank
de.gtk.preferencesTabsNewly:neue Tabs als leere Seite
fr.gtk.preferencesTabsNewly:Onglet récemment ouvert est vièrge
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesTabsNewly:Le nuove schede aperte sono vuote
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesTabsNewly:Geopende nieuwe tabbladen zijn leeg inplaats van de startpagina
en.gtk.preferencesTabsPosition:Position:
de.gtk.preferencesTabsPosition:Position:
fr.gtk.preferencesTabsPosition:Position :
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesTabsPosition:Posizione:
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesTabsPosition:Positie in venster:
en.gtk.preferencesTools:<b>Tools</b>
de.gtk.preferencesTools:<b>Tools</b>
fr.gtk.preferencesTools:<b>Outils</b>
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesTools:<b>Strumenti</b>
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesTools:<b>Ontwikkelaarshulpmiddelen</b>
en.gtk.preferencesDeveloperView:Open developer views in a
de.gtk.preferencesDeveloperView:Entwickleransicht öffnen in
fr.gtk.preferencesDeveloperView:Vues de développement s'ouvrent dans
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesDeveloperView:Apri visualizzazione sviluppatori in
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesDeveloperView:Informatie voor ontwikkelaars openen in
en.gtk.preferencesDeveloperViewWindow:Window
de.gtk.preferencesDeveloperViewWindow:Fenster
fr.gtk.preferencesDeveloperViewWindow:un fenêtre
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesDeveloperViewWindow:Finestra
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesDeveloperViewWindow:Venster
en.gtk.preferencesDeveloperViewTab:Tab
de.gtk.preferencesDeveloperViewTab:Tab
fr.gtk.preferencesDeveloperViewTab:un onglet
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesDeveloperViewTab:Scheda
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesDeveloperViewTab:Tabblad
en.gtk.preferencesDeveloperViewEditor:Editor
de.gtk.preferencesDeveloperViewEditor:Editor
fr.gtk.preferencesDeveloperViewEditor:Éditeur
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesDeveloperViewEditor:Editor di testo
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesDeveloperViewEditor:Tekst-editor
en.gtk.preferencesURLbar:<b>URLbar</b>
de.gtk.preferencesURLbar:<b>Adressleiste</b>
fr.gtk.preferencesURLbar:<b>Barre URL</b>
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesURLbar:<b>Barra indirizzi</b>
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesURLbar:<b>Locatiebalk</b>
en.gtk.preferencesURLbarDisplay:Display recently visited URLs as you type
de.gtk.preferencesURLbarDisplay:benutzte URLs während Eingabe zeigen
fr.gtk.preferencesURLbarDisplay:Afficher les URL visités récemment lorsque vous tapez
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesURLbarDisplay:Mostra gli URL visitati di recente durante la digitazione
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesURLbarDisplay:Automatisch aanvullen vanuit de browsergeschiedenis tijdens het typen
en.gtk.preferencesToolbar:<b>Toolbar</b>
de.gtk.preferencesToolbar:<b>Knopfleiste</b>
fr.gtk.preferencesToolbar:<b>Barre d'outils</b>
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesToolbar:<b>Barra strumenti</b>
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesToolbar:<b>Werkbalk</b>
en.gtk.preferencesToolbarButtons:Buttons:
de.gtk.preferencesToolbarButtons:Gestalt:
fr.gtk.preferencesToolbarButtons:Boutons :
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesToolbarButtons:Pulsanti:
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesToolbarButtons:Knoppen:
2020-01-22 00:36:09 +03:00
2019-08-14 20:17:21 +03:00
# Theme list
en.gtk.preferencesThemeTypeDefault:Default
de.gtk.preferencesThemeTypeDefault:Standard
fr.gtk.preferencesThemeTypeDefault:Défaut
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesThemeTypeDefault:Predefinito
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesThemeTypeDefault:Standaard
# Tab position list
en.gtk.preferencesTabLocTop:Top
de.gtk.preferencesTabLocTop:Oben
fr.gtk.preferencesTabLocTop:Haut
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesTabLocTop:In alto
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesTabLocTop:Bovenaan
en.gtk.preferencesTabLocLeft:Left
de.gtk.preferencesTabLocLeft:Links
fr.gtk.preferencesTabLocLeft:Gauche
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesTabLocLeft:A sinistra
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesTabLocLeft:Links
en.gtk.preferencesTabLocBottom:Bottom
de.gtk.preferencesTabLocBottom:Unten
fr.gtk.preferencesTabLocBottom:Bas
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesTabLocBottom:In basso
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesTabLocBottom:Onderaan
en.gtk.preferencesTabLocRight:Right
de.gtk.preferencesTabLocRight:Rechts
fr.gtk.preferencesTabLocRight:Droite
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesTabLocRight:A destra
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesTabLocRight:Rechts
# button list
en.gtk.preferencesButtonTypeSmall:Small Icons
de.gtk.preferencesButtonTypeSmall:Kleine Icons
fr.gtk.preferencesButtonTypeSmall:Petites icônes
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesButtonTypeSmall:Pulsanti piccoli
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesButtonTypeSmall:Kleine pictogrammen
en.gtk.preferencesButtonTypeLarge:Large Icons
de.gtk.preferencesButtonTypeLarge:Große Icons
fr.gtk.preferencesButtonTypeLarge:Grandes icônes
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesButtonTypeLarge:Pulsanti grandi
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesButtonTypeLarge:Grote pictogrammen
en.gtk.preferencesButtonTypeLargeText:Large Icons and Text
de.gtk.preferencesButtonTypeLargeText:Große Icons mit Text
fr.gtk.preferencesButtonTypeLargeText:Grandes icônes et texte
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesButtonTypeLargeText:Pulsanti grandi e testo
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesButtonTypeLargeText:Grote pictogrammen en tekst
en.gtk.preferencesButtonTypeText:Text only
de.gtk.preferencesButtonTypeText:Text ohne Icons
fr.gtk.preferencesButtonTypeText:Texte uniquement
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesButtonTypeText:Solo testo
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesButtonTypeText:Alleen tekst
# content tab
en.gtk.preferencesContentTabtitle:Content
de.gtk.preferencesContentTabtitle:Inhalte
fr.gtk.preferencesContentTabtitle:Contenu
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesContentTabtitle:Contenuto
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesContentTabtitle:Inhoud
en.gtk.preferencesControl:<b>Control</b>
de.gtk.preferencesControl:<b>Steuerung</b>
fr.gtk.preferencesControl:<b>Contrôle</b>
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesControl:<b>Controlli</b>
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesControl:<b>Opties</b>
en.gtk.preferencesControlPrevent:Prevent pop-up windows
de.gtk.preferencesControlPrevent:Pop-Up Fenster blocken
fr.gtk.preferencesControlPrevent:Empêcher fenêtres pop-up
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesControlPrevent:Blocca finestre pop-up (AdBlock)
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesControlPrevent:Pop-upvensters blokkeren
en.gtk.preferencesControlHide:Hide Adverts
de.gtk.preferencesControlHide:Werbung unterdrücken
fr.gtk.preferencesControlHide:Cacher les publicités
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesControlHide:Nascondi pubblicità
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesControlHide:Advertenties verbergen
en.gtk.preferencesControlEnable:Enable JavaScript
de.gtk.preferencesControlEnable:JavaScript einschalten
fr.gtk.preferencesControlEnable:Activer JavaScript
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesControlEnable:Attiva JavaScript
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesControlEnable:JavaScript inschakelen
en.gtk.preferencesControlDisable:Disable plug-ins
de.gtk.preferencesControlDisable:Plug-Ins abschalten
fr.gtk.preferencesControlDisable:Désactiver modules externes
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesControlDisable:Disattiva Plugins
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesControlDisable:Plug-ins uitschakelen
en.gtk.preferencesControlHigh:High quality image scaling
de.gtk.preferencesControlHigh:Bildskalierung hoher Qualität
fr.gtk.preferencesControlHigh:Haute qualité d'image redimensionnée
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesControlHigh:Scala immagini in alta qualità
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesControlHigh:Schalen op hoge beeldkwaliteit
en.gtk.preferencesControlLoad:Load and display
de.gtk.preferencesControlLoad:laden und anzeigen
fr.gtk.preferencesControlLoad:Charger et visualiser
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesControlLoad:Carica e visualizza
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesControlLoad:Laad en toon
en.gtk.preferencesAnimation:<b>Animation</b>
de.gtk.preferencesAnimation:<b>Animation</b>
fr.gtk.preferencesAnimation:<b>Animation</b>
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesAnimation:<b>Animazione</b>
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesAnimation:<b>Animaties</b>
en.gtk.preferencesAnimationEnable:Enable
de.gtk.preferencesAnimationEnable:zulassen
fr.gtk.preferencesAnimationEnable:Activer
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesAnimationEnable:Attiva
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesAnimationEnable:Ingeschakeld
en.gtk.preferencesAnimationMinimum:Minimum time between frames:
de.gtk.preferencesAnimationMinimum:minimale Zeit zwischen Frames:
fr.gtk.preferencesAnimationMinimum:Temps minimal entre cadres/frames/images/photo :
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesAnimationMinimum:Limita velocità fotogrammi al secondo:
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesAnimationMinimum:Minimum tijd tussen opeenvolgende animatiebeelden:
en.gtk.preferencesAnimationMinimumTooltip:Do not update animations any more often than this.
de.gtk.preferencesAnimationMinimumTooltip:Animation nicht öfter als so aktualisieren
fr.gtk.preferencesAnimationMinimumTooltip:Ne pas mettre à jour les animations plus souvent que cela.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesAnimationMinimumTooltip:Non aggiornare le animazioni più di cosi.
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesAnimationMinimumTooltip:Animaties niet vaker actualiseren dan dit.
en.gtk.preferencesFonts:<b>Fonts</b>
de.gtk.preferencesFonts:<b>Fonts</b>
fr.gtk.preferencesFonts:<b>Fontes/Polices</b>
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesFonts:<b>Font</b>
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesFonts:<b>Lettertypen</b>
en.gtk.preferencesFontsDefault:Default
de.gtk.preferencesFontsDefault:Standard
fr.gtk.preferencesFontsDefault:Défaut
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesFontsDefault:Predefinito
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesFontsDefault:Standaard
en.gtk.preferencesFontsSize:Size
de.gtk.preferencesFontsSize:Größe
fr.gtk.preferencesFontsSize:Taille
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesFontsSize:Dimensione
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesFontsSize:Grootte
en.gtk.preferencesFontsSizeTooltip:The base-line font size to use.
de.gtk.preferencesFontsSizeTooltip:Die Standardgröße für Basisschriften.
fr.gtk.preferencesFontsSizeTooltip:La taille de la fonte/police de base à utiliser.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesFontsSizeTooltip:Dimensione base del carattere di linea da utilizzare.
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesFontsSizeTooltip:Het standaardlettertype te gebruiken voor webpagina's.
en.gtk.preferencesFontsPreview:_Preview
de.gtk.preferencesFontsPreview:Vorschau
fr.gtk.preferencesFontsPreview:A_perçu
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesFontsPreview:_Anteprima
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesFontsPreview:_Voorbeeld
en.gtk.preferencesLanguage:<b>Language</b>
de.gtk.preferencesLanguage:<b>Sprache</b>
fr.gtk.preferencesLanguage:<b>Langue</b>
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesLanguage:<b>Lingua</b>
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesLanguage:<b>Talen</b>
en.gtk.preferencesLanguagePreferred:Preferred language:
de.gtk.preferencesLanguagePreferred:bevorzugte Sprache:
fr.gtk.preferencesLanguagePreferred:Langue préférée :
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesLanguagePreferred:Lingua preferita:
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesLanguagePreferred:Voorkeurtaal:
en.gtk.preferencesLanguagePreferredTooltip:The preferred language for web pages
de.gtk.preferencesLanguagePreferredTooltip:Die gewünschte Sprache für Webseiten
fr.gtk.preferencesLanguagePreferredTooltip:La langue préférée pour les pages Web
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesLanguagePreferredTooltip:Lingua preferita delle pagine web
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesLanguagePreferredTooltip:De voorkeurtaal voor webpagina's
# Image loading list
en.gtk.preferencesImageLoadBoth:foreground and background images
de.gtk.preferencesImageLoadBoth:Vorder- und Hintergrundbilder
fr.gtk.preferencesImageLoadBoth:Images d'avant-plan et d'arrière-plan
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesImageLoadBoth:Immagini in primo piano e di sfondo
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesImageLoadBoth:voorgrond- en achtergrondafbeeldingen
en.gtk.preferencesImageLoadFore:foreground images
de.gtk.preferencesImageLoadFore:Vordergrundbilder
fr.gtk.preferencesImageLoadFore:Images d'avant-plan
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesImageLoadFore:Immagini in primo piano
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesImageLoadFore:voorgrondafbeeldingen
en.gtk.preferencesImageLoadBack:background images
de.gtk.preferencesImageLoadBack:Hintergrundbilder
fr.gtk.preferencesImageLoadBack:Images d'arrière-plan
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesImageLoadBack:Immagini di sfondo
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesImageLoadBack:achtergrondafbeeldingen
en.gtk.preferencesImageLoadNone:no images
de.gtk.preferencesImageLoadNone:Keine Bidlder
fr.gtk.preferencesImageLoadNone:pas d'images
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesImageLoadNone:Nessuna immagine
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesImageLoadNone:geen afbeeldingen
# font type list
en.gtk.preferencesFonttypeSans:Sans-serif
de.gtk.preferencesFonttypeSans:Sans-serif
fr.gtk.preferencesFonttypeSans:Sans-serif
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesFonttypeSans:Sans-serif
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesFonttypeSans:Schreefloos
en.gtk.preferencesFonttypeSerif:Serif
de.gtk.preferencesFonttypeSerif:Serif
fr.gtk.preferencesFonttypeSerif:Serif
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesFonttypeSerif:Serif
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesFonttypeSerif:Met schreef
en.gtk.preferencesFonttypeMonospace:Monospace
de.gtk.preferencesFonttypeMonospace:Monospace
fr.gtk.preferencesFonttypeMonospace:Monospace
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesFonttypeMonospace:Monospaziato
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesFonttypeMonospace:Monospace
en.gtk.preferencesFonttypeCursive:Cursive
de.gtk.preferencesFonttypeCursive:Kursiv
fr.gtk.preferencesFonttypeCursive:Cursive
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesFonttypeCursive:Corsivo
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesFonttypeCursive:Cursief
en.gtk.preferencesFonttypeFantasy:Fantasy
de.gtk.preferencesFonttypeFantasy:Fantasy
fr.gtk.preferencesFonttypeFantasy:Fantasy
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesFonttypeFantasy:Fantasia
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesFonttypeFantasy:Fantasie
en.gtk.preferencesPrivacyTabtitle:Privacy
de.gtk.preferencesPrivacyTabtitle:Privates
fr.gtk.preferencesPrivacyTabtitle:Confidentialité
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesPrivacyTabtitle:Privacy
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesPrivacyTabtitle:Privacy
en.gtk.preferencesGeneral:<b>General</b>
de.gtk.preferencesGeneral:<b>Generelles</b>
fr.gtk.preferencesGeneral:<b>Général</b>
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesGeneral:<b>Generale</b>
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesGeneral:<b>Algemeen</b>
en.gtk.preferencesGeneralReferral:Enable referral submission
de.gtk.preferencesGeneralReferral:Referenzen erlauben
fr.gtk.preferencesGeneralReferral:Permettre l'envoi du referer en entête
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesGeneralReferral:Permetti invio informazioni sul referral
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesGeneralReferral:Referentie versturen inschakelen
en.gtk.preferencesGeneralDNT:Enable sending "Do Not Track" request
de.gtk.preferencesGeneralDNT:Webseiten sollen nicht nachverfolgen dürfen
fr.gtk.preferencesGeneralDNT:Activer l'envoi d'une requête "Ne pas suivre à la trace"
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesGeneralDNT:Attiva invio per la richiesta di non tracciamento
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesGeneralDNT:Websites laten weten dat gebruiker niet gevolgd wil worden
en.gtk.preferencesHistory:<b>History</b>
de.gtk.preferencesHistory:<b>History</b>
fr.gtk.preferencesHistory:<b>Historque</b>
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesHistory:<b>Cronologia</b>
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesHistory:<b>Geschiedenis</b>
en.gtk.preferencesHistoryShow:Local history shows URL in tooltip
de.gtk.preferencesHistoryShow:History (lokal) zeigt die URL in der Hilfe an
fr.gtk.preferencesHistoryShow:Historique local dans une infobulle
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesHistoryShow:Mostra cronologia locale dell'URL nella descrizione comandi
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesHistoryShow:Venstergeschiedenis toont webadres in een tipkader
en.gtk.preferencesHistoryRemember:Remember browsing history for up to
de.gtk.preferencesHistoryRemember:History merken für bis zu
fr.gtk.preferencesHistoryRemember:Conserver l'historique de navigation pendant
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesHistoryRemember:Ricorda cronologia di navigazione in
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesHistoryRemember:Browsergeschiedenis onthouden voor
en.gtk.preferencesHistoryDays:days
de.gtk.preferencesHistoryDays:Tage(n)
fr.gtk.preferencesHistoryDays:jours
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesHistoryDays:giorni
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesHistoryDays:dag(en)
en.gtk.preferencesCache:<b>Cache</b>
de.gtk.preferencesCache:<b>Cache</b>
fr.gtk.preferencesCache:<b>Cache</b>
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesCache:<b>Cache</b>
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesCache:<b>Buffer</b>
en.gtk.preferencesCacheMemory:Memory cache size
de.gtk.preferencesCacheMemory:RAM Cache
fr.gtk.preferencesCacheMemory:Taille du cache mémoire
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesCacheMemory:Dimensione memoria cache
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesCacheMemory:Grootte geheugenbuffer
en.gtk.preferencesCacheDisc:Disc cache size
de.gtk.preferencesCacheDisc:Festplatten Cache
fr.gtk.preferencesCacheDisc:Taille du cache disque
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesCacheDisc:Dimensione memoria disco
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesCacheDisc:Grootte schijfbuffer
en.gtk.preferencesCacheExpire:Expire cache entries after
de.gtk.preferencesCacheExpire:Einträge verfallen nach
fr.gtk.preferencesCacheExpire:Les entrées du cache expirent après un délai de
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesCacheExpire:Le voci della cache scadono dopo
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesCacheExpire:Buffergegevens vervallen na
en.gtk.preferencesCacheMaintenance:Maintenance
de.gtk.preferencesCacheMaintenance:Aufräumen
fr.gtk.preferencesCacheMaintenance:Maintenance
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesCacheMaintenance:Manutenzione
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesCacheMaintenance:Onderhoud
en.gtk.preferencesCacheDays:days
de.gtk.preferencesCacheDays:Tage(n)
fr.gtk.preferencesCacheDays:jours
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesCacheDays:giorni
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesCacheDays:dag(en)
en.gtk.preferencesNetworkTabtitle:Network
de.gtk.preferencesNetworkTabtitle:Netzwerk
fr.gtk.preferencesNetworkTabtitle:Réseau
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesNetworkTabtitle:Rete
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesNetworkTabtitle:Netwerk
en.gtk.preferencesProxy:<b>HTTP Proxy</b>
de.gtk.preferencesProxy:<b>HTTP Proxy</b>
fr.gtk.preferencesProxy:<b>Proxy HTTP</b>
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesProxy:<b>Proxy HTTP</b>
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesProxy:<b>HTTP-proxy</b>
en.gtk.preferencesProxyType:Proxy type
de.gtk.preferencesProxyType:Proxytyp
fr.gtk.preferencesProxyType:Type de Proxy
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesProxyType:Tipo di Proxy
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesProxyType:Proxy-type
en.gtk.preferencesProxyHost:Host
de.gtk.preferencesProxyHost:Host
fr.gtk.preferencesProxyHost:Hôte
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesProxyHost:Host
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesProxyHost:Proxy-server
en.gtk.preferencesProxyUsername:Username
de.gtk.preferencesProxyUsername:Benutzer
fr.gtk.preferencesProxyUsername:Nom d'utilisateur
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesProxyUsername:Nome utente
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesProxyUsername:Gebruikersnaam
en.gtk.preferencesProxyPassword:Password
de.gtk.preferencesProxyPassword:Passwort
fr.gtk.preferencesProxyPassword:Mot de passe
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesProxyPassword:Password
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesProxyPassword:Wachtwoord
en.gtk.preferencesProxyNoproxy:No Proxy For
de.gtk.preferencesProxyNoproxy:Kein Proxy für
fr.gtk.preferencesProxyNoproxy:Pas de proxy pour
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesProxyNoproxy:No Proxy Per
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesProxyNoproxy:Geen proxy voor
en.gtk.preferencesProxyTypeTooltip:The type of HTTP proxy server.
de.gtk.preferencesProxyTypeTooltip:Der Type des HTTP Proxy-Servers.
fr.gtk.preferencesProxyTypeTooltip:Le type de serveur proxy HTTP.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesProxyTypeTooltip:Il tipo di server Proxy HTTP.
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesProxyTypeTooltip:Het type van de HTTP-proxy-server.
en.gtk.preferencesProxyHostTooltip:Host name of your proxy server.
de.gtk.preferencesProxyHostTooltip:Hostname des Proxy-Servers.
fr.gtk.preferencesProxyHostTooltip:Nom d'hôte du serveur proxy.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesProxyHostTooltip:Nome host del tuo server Proxy.
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesProxyHostTooltip:Adres van de proxy-server.
en.gtk.preferencesProxyPortTooltip:Port number to connect to on proxy server.
de.gtk.preferencesProxyPortTooltip:Portnummer für die Verbindung zum Proxy.
fr.gtk.preferencesProxyPortTooltip:Le numéro de port pour se connecter au serveur proxy.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesProxyPortTooltip:Numero della porta per l'accesso al server Proxy.
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesProxyPortTooltip:Poortnummer om te verbinden met de proxy-server.
en.gtk.preferencesProxyUsernameTooltip:Username to access the proxy.
de.gtk.preferencesProxyUsernameTooltip:Username für die Verbindung zum Proxy.
fr.gtk.preferencesProxyUsernameTooltip:Nom d'utilisateur pour accéder au proxy.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesProxyUsernameTooltip:Nome utente per l'accesso al Proxy.
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesProxyUsernameTooltip:Gebruikersnaam voor toegang tot de proxy.
en.gtk.preferencesProxyNoproxyTooltip:Comma separated list of host names that should not be proxied.
de.gtk.preferencesProxyNoproxyTooltip:Liste von Hosts, die kein Proxy sein sollen. Komma trennt Einträge.
fr.gtk.preferencesProxyNoproxyTooltip:Liste des noms d'hôtes séparés par des virgules qui ne devraient pas être traitées par le proxy.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesProxyNoproxyTooltip:Elenco separato da virgole dei nomi host che non devono essere sottoposti a Proxy.
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesProxyNoproxyTooltip:Lijst van ip-adressen of servernamen die niet via de proxy mogen lopen, gescheiden door komma's.
en.gtk.preferencesFetching:<b>Fetching</b>
de.gtk.preferencesFetching:<b>Daten holen (Fetch)</b>
fr.gtk.preferencesFetching:<b>Connexions</b>
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesFetching:<b>Connessioni</b>
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesFetching:<b>Verbindingen</b>
en.gtk.preferencesFetchingMax:Maximum fetchers
de.gtk.preferencesFetchingMax:Verbindungen maximal
fr.gtk.preferencesFetchingMax:Nombre maximum de connexions
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesFetchingMax:Numero massimo di connessioni
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesFetchingMax:Maximum aantal
en.gtk.preferencesFetchingPerhost:Fetches per host
de.gtk.preferencesFetchingPerhost:Verbindungen pro Host
fr.gtk.preferencesFetchingPerhost:Nombre de connexions par hôte
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesFetchingPerhost:Connessioni per host
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesFetchingPerhost:Aantal verbindingen per server
en.gtk.preferencesFetchingCached:Cached connections
de.gtk.preferencesFetchingCached:gepufferte Verbindungen
fr.gtk.preferencesFetchingCached:Connexions en cache
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesFetchingCached:Connessioni su cache
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesFetchingCached:Gebufferde verbindingen
en.gtk.preferencesFetchingMaxTooltip:Maximum number of concurrent items to fetch at once.
de.gtk.preferencesFetchingMaxTooltip:Maximale Anzahl paralleler Verbindungen.
fr.gtk.preferencesFetchingMaxTooltip:Nombre maximum d'éléments simultanés à récupérer
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesFetchingMaxTooltip:Numero massimo di elementi simultanei da recuperare in contemporanea.
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesFetchingMaxTooltip:Maximum aantal verbindingen die simultaan items ophalen.
en.gtk.preferencesFetchingPerhostTooltip:Maximum number of item fetches per web server.
de.gtk.preferencesFetchingPerhostTooltip:Maximale Zahl je Webserver.
fr.gtk.preferencesFetchingPerhostTooltip:Nombre maximum d'élément à extrair pour chaque serveur Web.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesFetchingPerhostTooltip:Numero massimo di elementi da recuperare per server Web.
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesFetchingPerhostTooltip:Maximum aantal verbinden per webserver.
en.gtk.preferencesFetchingCachedTooltip:Number of connections to keep in case they are needed again.
de.gtk.preferencesFetchingCachedTooltip:Zahl offengehaltener Verbindungen für den Fall, daß sie nochmal benötigt werden.
fr.gtk.preferencesFetchingCachedTooltip:Nombre de connexions à maintenir dans le cas où elles seront nécessaires à nouveau.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesFetchingCachedTooltip:Numero di connessioni da conservare nel caso in cui siano di nuovo necessarie.
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesFetchingCachedTooltip:Aantal verbindingen te bufferen voor het geval ze zijn weer nodig.
# Proxy type list
en.gtk.preferencesProxyTypeDirect:Direct connection
de.gtk.preferencesProxyTypeDirect:Direktverbindung
fr.gtk.preferencesProxyTypeDirect:Connexion directe
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesProxyTypeDirect:Connessione diretta
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesProxyTypeDirect:Directe verbinding
en.gtk.preferencesProxyTypeManual:Manual with no authentication
de.gtk.preferencesProxyTypeManual:Manuell ohne Authentifizierung
fr.gtk.preferencesProxyTypeManual:Manuel sans authentification
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesProxyTypeManual:Manuale senza autentificazione
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesProxyTypeManual:Handmatig zonder authenticatie
en.gtk.preferencesProxyTypeBasic:Manual with basic authentication
de.gtk.preferencesProxyTypeBasic:Manuell mit einfacher Prüfung
fr.gtk.preferencesProxyTypeBasic:Manuel avec authentification basique
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesProxyTypeBasic:Manuale con autentificazione base
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesProxyTypeBasic:Handmatig met basisauthenticatie
en.gtk.preferencesProxyTypeNLTM:Manual with - authentication
de.gtk.preferencesProxyTypeNLTM:Manuell mit - Authentifizierung
fr.gtk.preferencesProxyTypeNLTM:Manuel avec l'authentification NTLM
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesProxyTypeNLTM:Manuale con autentificazione NTLM
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesProxyTypeNLTM:Handmatig via NTLM-authenticatie
en.gtk.preferencesProxyTypeSystem:System settings
de.gtk.preferencesProxyTypeSystem:System
fr.gtk.preferencesProxyTypeSystem:Paramètres du système
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesProxyTypeSystem:Impostazioni di sistema
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesProxyTypeSystem:Systeeminstellingen
en.gtk.preferencesPDFTabtitle:PDF
de.gtk.preferencesPDFTabtitle:PDF (Dokumente)
fr.gtk.preferencesPDFTabtitle:PDF
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesPDFTabtitle:Documento PDF
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesPDFTabtitle:PDF-uitvoer
en.gtk.preferencesAppearance:<b>Appearance</b>
de.gtk.preferencesAppearance:<b>Aussehen</b>
fr.gtk.preferencesAppearance:<b>Apparence</b>
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesAppearance:<b>Aspetto</b>
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesAppearance:<b>Opmaak</b>
en.gtk.preferencesAppearanceImages:No images in output
de.gtk.preferencesAppearanceImages:Bilder unterdrücken
fr.gtk.preferencesAppearanceImages:Aucune image de rendu/restituée
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesAppearanceImages:Nessuna immagine in output
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesAppearanceImages:Geen afbeeldingen in uitvoer
en.gtk.preferencesAppearanceBackground:No background images in output
de.gtk.preferencesAppearanceBackground:keine Hintergrundbilder
fr.gtk.preferencesAppearanceBackground:Aucune image d'arrière-plan de rendu/restituée
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesAppearanceBackground:Nessuna immagine di sfondo in output
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesAppearanceBackground:Geen achtergrondafbeeldingen in uitvoer
en.gtk.preferencesAppearanceScalefit:Scale output to fit page
de.gtk.preferencesAppearanceScalefit:Ausgabe auf Seitengröße skalieren
fr.gtk.preferencesAppearanceScalefit:Adapter à la page
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesAppearanceScalefit:Scala output per adattarlo alla pagina
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesAppearanceScalefit:Uitvoer passend maken aan pagina
en.gtk.preferencesAppearanceScale:Scale output
de.gtk.preferencesAppearanceScale:Skalierung
fr.gtk.preferencesAppearanceScale:Adapter
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesAppearanceScale:Scala output
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesAppearanceScale:Schaal
en.gtk.preferencesMargins:<b>Margins</b>
de.gtk.preferencesMargins:<b>Ränder</b>
fr.gtk.preferencesMargins:<b>Marges</b>
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesMargins:<b>Margini</b>
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesMargins:<b>Marges</b>
en.gtk.preferencesMarginsMeasurements:measurements in mm
de.gtk.preferencesMarginsMeasurements:Messen in mm
fr.gtk.preferencesMarginsMeasurements:Mesures en mm
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesMarginsMeasurements:Misura in mm
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesMarginsMeasurements:eenheden in millimeters
en.gtk.preferencesGeneration:<b>Generation</b>
de.gtk.preferencesGeneration:<b>Erstellung</b>
fr.gtk.preferencesGeneration:<b>Generation</b>
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesGeneration:<b>Generazione</b>
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesGeneration:<b>Genereren</b>
en.gtk.preferencesGenerationCompressed:Output is compressed
de.gtk.preferencesGenerationCompressed:Ausgabe komprimieren
fr.gtk.preferencesGenerationCompressed:La restitution est compressée
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesGenerationCompressed:L'output è compresso
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesGenerationCompressed:Uitvoer wordt gecomprimeerd
en.gtk.preferencesGenerationPassword:Output has a password
de.gtk.preferencesGenerationPassword:Dokument hat Passwort
fr.gtk.preferencesGenerationPassword:La restitution possède un mot de passe
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.gtk.preferencesGenerationPassword:L'output ha una password
2019-08-14 20:17:21 +03:00
nl.gtk.preferencesGenerationPassword:Uitvoer wordt met wachtwoord beveiligd
2012-03-25 14:35:53 +04:00
# User interface
# ==============
#
# This section contains messages to deal with user interface
# features.
#
# Scrollbars - displayed in status bar
#
en.all.ScrollUp:Click the arrow to scroll up
de.all.ScrollUp:Pfeil anklicken zum Hochscrollen
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.ScrollUp:Cliquer sur la flèche pour faire défiler vers le haut
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.ScrollUp:Clicca sulla freccia per scrollare in alto
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.ScrollUp:Klik op de pijl om omhoog te gaan
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.ScrollPUp:Click to scroll up one page
de.all.ScrollPUp:Anklicken scrollt eine Seite hoch
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.ScrollPUp:Cliquer pour faire défiler d'une page vers le haut
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.ScrollPUp:Clicca per scrollare in alto di una pagina
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.ScrollPUp:Klik om 1 pagina omhoog te gaan
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.ScrollV:Drag the bar to scroll vertically
de.all.ScrollV:Ziehen der Leiste scrollt vertikal
fr.all.ScrollV:Tirez la barre pour la faire défiler verticalement
it.all.ScrollV:Trascina la barra per scrollare verticalmente
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.ScrollV:Verschuif de balk om verticaal over de pagina te gaan
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.ScrollPDown:Click to scroll down one page
de.all.ScrollPDown:Anklicken scrollt eine Seite nach unten
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.ScrollPDown:Cliquer pour faire défiler d'une page vers le bas
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.ScrollPDown:Clicca per scrollare in basso di una pagina
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.ScrollPDown:Klik om 1 pagina omlaag te gaan
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.ScrollDown:Click the arrow to scroll down
de.all.ScrollDown:Pfeil anklicken zum Herunterscrollen
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.ScrollDown:Cliquer sur la flèche pour faire défiler vers le bas
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.ScrollDown:Clicca sulla freccia per scrollare in basso
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.ScrollDown:Klik op de pijl om omlaag te gaan
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.ScrollLeft:Click the arrow to scroll left
de.all.ScrollLeft:Pfeil anklicken scrollt links
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.ScrollLeft:Cliquer sur la flèche pour faire défiler vers la gauche
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.ScrollLeft:Clicca sulla freccia per scrollare a sinistra
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.ScrollLeft:Klik op de pijl om naar links te gaan
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.ScrollPLeft:Click to scroll left one page
de.all.ScrollPLeft:Anklicken scrollt eine Seite nach links
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.ScrollPLeft:Cliquer pour faire défiler d'une page vers la gauche
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.ScrollPLeft:Clicca per scrollare a sinistra di una pagina
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.ScrollPLeft:Klik om 1 pagina naar links te gaan
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.ScrollH:Drag the bar to scroll horizontally
de.all.ScrollH:Ziehen der Leiste scrollt horizontal
fr.all.ScrollH:Tirez la barre pour la faire défiler horizontalement
it.all.ScrollH:Trascina la barra per scrollare orizzontalmente
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.ScrollH:Verschuif de balk om horizontaal over de pagina te gaan
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.ScrollPRight:Click to scroll right one page
de.all.ScrollPRight:Anklicken scrollt eine Seite nach rechts
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.ScrollPRight:Cliquer pour faire défiler d'une page vers la droite
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.ScrollPRight:Clicca per scrollare a destra di una pagina
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.ScrollPRight:Klik om 1 pagina naar rechts te gaan
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.ScrollRight:Click the arrow to scroll right
de.all.ScrollRight:Pfeil anklicken scrollt rechts
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.ScrollRight:Cliquer sur la flèche pour faire défiler vers la droite
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.ScrollRight:Clicca sulla freccia per scrollare a destra
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.ScrollRight:Klik op de pijl om naar rechts te gaan
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.ScrollBoth:Move your mouse while keeping the button pressed to scroll the content
de.all.ScrollBoth:Bewege die Maus bei gedrückten Mausknopf zum Scrollen des Inhalts
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.ScrollBoth:Déplacer la souris tout en maintenant le bouton enfoncé pour faire défiler le contenu
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.ScrollBoth:Sposta il mouse tenendo premuto il tasto sinistro per scrollare il contenuto della pagina
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.ScrollBoth:Verplaats de muis met ingedrukte muisknop om de vensterinhoud te verplaatsen
2012-03-25 14:35:53 +04:00
# Select menu - displayed in status bar
#
en.all.SelectClick:Click on entry to select it
de.all.SelectClick:Anklicken um auszuwählen
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.SelectClick:Cliquer sur l'entrée pour la sélectionner
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.SelectClick:Clicca sull'elemento per selezionarlo
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.SelectClick:Klik op een item om het te selecteren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.SelectMClick:Click on entry to select it, multiple options can be selected
de.all.SelectMClick:Anklicken um auszuwählen, auch mehrere Optionen sind auswählbar
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.SelectMClick:Cliquer sur l'entrée pour la sélectionner, plusieurs options peuvent être sélectionnées
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.SelectMClick:Clicca sull'elemento per selezionarlo, sono supportate le scelte multiple
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.SelectMClick:Klik op een item om het te selecteren, er kunnen meerdere opties tegelijkertijd geselecteerd worden
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.SelectClose:Click to close the select menu
de.all.SelectClose:Anklicken zum Schließen des Menus
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.SelectClose:Cliquer pour fermer le menu de sélection
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.SelectClose:Clicca per chiudere l'elemento selezionato
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.SelectClose:Klik om het geselecteerde menu te sluiten
2012-03-25 14:35:53 +04:00
# Saving
# ======
#
# Messages used when saving
#
en.all.SaveSource:Source
de.all.SaveSource:Quellcode
fr.all.SaveSource:Source
it.all.SaveSource:Sorgente
nl.all.SaveSource:Bron
en.all.SaveDraw:Webpage
de.all.SaveDraw:Webseite
fr.all.SaveDraw:PageWeb
it.all.SaveDraw:Pagina Web
nl.all.SaveDraw:Webpagina
en.all.SaveText:Webpage
de.all.SaveText:Webseite
fr.all.SaveText:PageWeb
it.all.SaveText:Pagina Web
nl.all.SaveText:Webpagina
en.all.SaveObject:Object
de.all.SaveObject:Objekt
fr.all.SaveObject:Objet
it.all.SaveObject:Oggetto
nl.all.SaveObject:Object
en.all.SaveLink:Link
de.all.SaveLink:Link
fr.all.SaveLink:Lien
it.all.SaveLink:Link
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.SaveLink:Koppeling
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.SaveSelection:Selection
de.all.SaveSelection:Auswahl
fr.all.SaveSelection:Texte
it.all.SaveSelection:Selezione
nl.all.SaveSelection:Selectie
# Themes
# ======
#
# Messages used when installing new themes
#
en.all.ThemeInstActive:A theme is currently being downloaded or installed. Please wait for it to finish or cancel it before installing more themes.
de.all.ThemeInstActive:Ein Thema wird gerade geladen oder installiert. Bitte vor Installation weiterer Themen diesen Vorgang abwarten oder beenden.
fr.all.ThemeInstActive:Un thème est en cours de téléchargement ou d'installation. Veuillez attendre que ce soit fini ou annulez l'opération avant d'installer de nouveaux thèmes.
it.all.ThemeInstActive:Il tema è attualmente in fase di scaricamento o di installazione. Attendere il completamente del processo oppure annullare l'intera operazione prima di installare altri temi.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.ThemeInstActive:Een thema wordt momenteel opgehaald of geïnstalleerd. Wacht tot het is geïnstalleerd of annuleer de opdracht voordat meer thema's geïnstalleerd worden.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.ThemeInstDown:Please wait for the theme to download.
de.all.ThemeInstDown:Bitte warten bis das Thema vollständig heruntergeladen wurde.
fr.all.ThemeInstDown:Veuillez attendre le téléchargement du thème.
2012-09-23 15:31:36 +04:00
it.all.ThemeInstDown:Per favore attendere lo scaricamento del tema grafico.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.ThemeInstDown:Wacht tot het thema is opgehaald.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.ThemeInvalid:The downloaded theme is invalid or requires a newer version of NetSurf.
de.all.ThemeInvalid:Das geladene Thema ist fehlerhaft oder benötigt eine neuere Version von NetSurf.
fr.all.ThemeInvalid:Le thème téléchargé est invalide ou nécessite une version plus récente de NetSurf.
it.all.ThemeInvalid:Il tema scaricato non è compatibile oppure richiede una versione più recente di NetSurf.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.ThemeInvalid:Het opgehaalde thema is niet (meer) in orde of vereist een nieuwere NetSurf-versie.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.ThemeInstall:Would you like to install the theme '%s' by %s?
de.all.ThemeInstall:Soll das Thema '%s' von %s installiert werden ?
fr.all.ThemeInstall:Voulez-vous installer le thème '%s' par %s?
it.all.ThemeInstall:Si desidera installare il tema '%s' di %s?
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.ThemeInstall:Moet het thema '%s' geïnstalleerd worden door %s?
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.ThemeInstallErr:An error occurred whilst trying to install the downloaded theme.
de.all.ThemeInstallErr:Beim Installieren des geladenen Themas trat ein Fehler auf.
fr.all.ThemeInstallErr:Une erreur s'est produite pendant l'installation du thème téléchargé.
it.all.ThemeInstallErr:Si è verificato un errore durante il tentativo di installazione del tema scaricato
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.ThemeInstallErr:Een fout ontstond tijdens het installeren van het opgehaalde thema.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.ThemeApplyErr:An error occurred whilst trying to apply the downloaded theme.
de.all.ThemeApplyErr:Beim Versuch der Anwendung eines geladenen Themas trat ein Fehler auf.
fr.all.ThemeApplyErr:Une erreur s'est produite en essayant d'appliquer le thème téléchargé.
it.all.ThemeApplyErr:Si è verificato un errore durante il tentativo di applicazione del tema
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.ThemeApplyErr:Een fout ontstond tijdens het toevoegen van het opgehaalde thema.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2015-09-07 19:41:24 +03:00
en.ami.More:More
2017-12-18 17:25:25 +03:00
de.ami.More:Mehr
2015-09-07 19:41:24 +03:00
fr.ami.More:More
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ami.More:Altro
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.More:Meer
2015-09-07 19:41:24 +03:00
2012-03-25 14:35:53 +04:00
# Interactive help
# ================
#
# This section contains interactive help messages
#
en.ro.HelpToolbar0:\Tback button.|M\Straverse back one page in the history tree.|MDoes not resubmit form information.
de.ro.HelpToolbar0:Schaltet zurück auf die zuvor dargestellte Seite.|MDer Inhalt wird dabei nicht aktualisiert.
fr.ro.HelpToolbar0:\Tle bouton de retour.|M\Srevenir d'une page en arrière dans l'historique.|MNe renvoie pas l'information de formulaire.
it.ro.HelpToolbar0:\Ttorna indietro di una pagina
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpToolbar0:Dit is de Terug-knop.|MKlik met KIES om 1 pagina terug te gaan.|MKlik met PASAAN om 1 pagina terug te gaan en deze in een nieuw browservenster te openen.|MLet op! Formulieren worden niet nogmaals ingediend.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpToolbar1:\Tforward button.|M\Straverse forward one page in the history tree.|MDoes not resubmit form information.
de.ro.HelpToolbar1:Schaltet vorwärts auf die nächste Seite.|MDer Inhalt wird dabei nicht aktualisiert.
fr.ro.HelpToolbar1:\Tle bouton d'avance.|M\Savancer d'une page dans l'historique.|MNe renvoie pas l'information de formulaire.
it.ro.HelpToolbar1:\Tvai avanti di una pagina
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpToolbar1:Dit is de Vooruit-knop.|MKlik met KIES om 1 pagina vooruit te gaan.|MKlik met PASAAN om 1 pagina terug te gaan en deze in een nieuw browservenster te openen.|MLet op! Formulieren worden niet nogmaals ingediend.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpToolbar2:\Tstop button.|M\Sstop loading this page.
de.ro.HelpToolbar2:Das ist der Stop Schaltknopf.|MUnterbricht den Ladvorgang.
fr.ro.HelpToolbar2:\Tle bouton Stop.|M\Sarrêter le chargement de la page.
it.ro.HelpToolbar2:\Tinterrompi il caricamento della pagina
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpToolbar2:Dit is de Stop-knop.|MKlik met KIES om het ophalen van deze pagina af te stoppen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpToolbar3:\Treload button.|M\Sreload this page.|M\Areload this page and any objects it contains.
de.ro.HelpToolbar3:Aktualisiert den Seiteninhalt.|MKlicken mit AUSWAHL lädt die Seite neu.|MKlicken mit SPEZIAL lädt die Seite und alle zugehörigen Objekte neu.
fr.ro.HelpToolbar3:\Tle bouton de recharge.|M\Srecharger cette page.|M\Arecharger cette page et tous les objets qu'elle contient.
it.ro.HelpToolbar3:\Tricarica la pagina corrente
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpToolbar3:Dit is de Herlaad-knop.|MKlik met KIES om deze pagina opnieuw op te halen.|MKlik met PASAAN om deze pagina opnieuw op te halen, inclusief alle objecten die deze pagina bevat.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpToolbar4:\Thome button.|M\Sgo to your home page.
de.ro.HelpToolbar4:Lädt die Homepage.
fr.ro.HelpToolbar4:\Tle bouton Accueil.|M\Saller à votre page d'accueil.
it.ro.HelpToolbar4:\Tvai alla pagina iniziale
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpToolbar4:Dit is de Startpagina-knop.|MKlik met KIES om naar de begin-/startpagina te gaan.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpToolbar5:\Thistory button.|M\Sopen the local history \w.|M\Aopen the global history \w.
de.ro.HelpToolbar5:Das ist der Schaltknopf zur History-Funktion.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet die lokale History.|MKlicken mit SPEZIAL öffnet das Fenster mit der globalen History.
fr.ro.HelpToolbar5:\Tle bouton d'historique.|M\Souvrir la \w d'historique locale.|M\Aopen the global history \w.
it.ro.HelpToolbar5:\Tmostra la cronologia locale o globale
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpToolbar5:Dit is de Geschiedenis-knop.|MKlik met KIES om de venstergeschiedenis te openen.|MKlik met PASAAN om de browsergeschiedenis te openen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpToolbar6:\Tsave button.|M\Ssave the current document.
de.ro.HelpToolbar6:Speichert das aktuelle Dokument als HTML Datei.
fr.ro.HelpToolbar6:\Tle bouton de sauvegarde.|M\Ssauver le document en cours.
it.ro.HelpToolbar6:\Tsalva il documento corrente
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpToolbar6:Dit is de Bewaar-knop.|MKlik met KIES om deze pagina als HTML-bestand te bewaren.|MKlik met PASAAN om deze pagina volledig te bewaren, inclusief afbeeldingen en stijlbladen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpToolbar7:\Tprint button.|M\Sopen the print dialogue box.
de.ro.HelpToolbar7:Drucken der aktuellen Seite.|MAnklicken öffnet den 'Drucken' Dialog.
fr.ro.HelpToolbar7:\Tle bouton d'impression.|M\Simprimer cette page.|MOuvre une bo<62> te de dialogue pour l'impression.
it.ro.HelpToolbar7:\Tapri la finestra di stampa
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpToolbar7:Dit is de Afdruk-knop.|MKlik met KIES om het afdrukvenster te openen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpToolbar8:\Thotlist button.|M\Sopen the hotlist management \w.|M\Aadd this address to the hotlist.
de.ro.HelpToolbar8:Das ist der Hotlist Schaltknopf.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet die Hotlist.|MKlicken mit SPEZIAL trägt die aktuelle Seite in die Hotlist ein.
fr.ro.HelpToolbar8:\Tle bouton de favoris.|M\Souvrir la \w de gestion des favoris.|M\Aajouter cette adresse aux favoris.
it.ro.HelpToolbar8:\Tapri o aggiungi un link ai segnalibri
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpToolbar8:Dit is de Favorieten-knop.|MKlik met KIES om de favorietenlijst te openen.|MKlik met PASAAN om dit webadres aan de favorietenlijst toe te voegen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpToolbar9:\Tscale view button.|M\Sscale the page, affecting both text and images.
de.ro.HelpToolbar9:Anklicken öffnet den Vergrößerungs-Dialog.|MDie Vergrößerung betrifft Text und Bilder.
fr.ro.HelpToolbar9:\Tle bouton de changement d'échelle.|M\Sredimensionner la page, texte et images comprises.
it.ro.HelpToolbar9:\Tscala la dimensione del testo e delle immagini
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpToolbar9:Dit is de Schaal-knop.|MKlik met KIES om deze pagina te schalen, zowel tekst als afbeeldingen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpToolbar10:\Tsearch button.|M\Sfind instances of a string of text on the page.
de.ro.HelpToolbar10:Anklicken öffnet das Fenster zur Textsuche.
fr.ro.HelpToolbar10:\Tle bouton de recherche.|M\Strouver des occurences de fragment de texte dans une page.
it.ro.HelpToolbar10:\Tcerca un occorrenza di testo all'interno della pagina web
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpToolbar10:Dit is de Zoek-knop.|MKlik met KIES om naar een stuk tekst op deze pagina te zoeken.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpToolbar11:\Tup button.|M\Straverse up one level on the current website
de.ro.HelpToolbar11:Das ist der Aufwärtsknopf.|MKlicken mit AUSWAHL führt auf die nächsthöhere Ebene der innerhalb Webseite.
fr.ro.HelpToolbar11:\Tle bouton haut.|M\Sremonte d'un niveau sur le site web en cours.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpToolbar11:\Tsali di un livello rispetto all'indirizzo corrente
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpToolbar11:Dit is de Omhoog-knop.|MKlik met KIES om 1 niveau omhoog te gaan in de websitehiërarchie.|MKlik met PASAAN om 1 niveau omhoog te gaan in de websitehiërarchie en deze in een nieuw browservenster te openen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpToolbar14:\TURL bar.|MType in the address of a site to visit and press Return to go there.
de.ro.HelpToolbar14:Das ist die Adressleiste.|MHier die Adresse (URL) eingeben und Entertaste drücken, um eine neue Seite zu laden.
fr.ro.HelpToolbar14:\Tla barre d'URL.|MTapez l'adresse d'un site à visiter et appuyez sur Return pour y aller.
it.ro.HelpToolbar14:\Tdigita un indirizzo e premi invio
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpToolbar14:Dit is het Adresveld.|MVoer een adres in van een website en druk op RETURN om er naartoe te gaan.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpToolbar15:\TURL suggestion icon.|M\Sopen a list of recently typed URLs.
de.ro.HelpToolbar15:Das ist das URL-Schnellwahl Symbol.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet eine Liste der zuletzt eingegebenen Web-Adressen.
fr.ro.HelpToolbar15:\Tl'icône de suggestion d'URL.|M\Souvrir une liste d'URLs tapées récemment.
it.ro.HelpToolbar15:\Tapri la lista dei siti visitati più recenti
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpToolbar15:Dit is het Adressuggestie-symbool.|MKlik met KIES om een lijst met adressen van recent bezochte websites te openen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpToolbar16:\Tthrobber.|MIt animates while this \w is active.
de.ro.HelpToolbar16:Das ist die Ladeaktivitätsanzeige.|MSie wird animiert, wenn NetSurf aktiv ist.
fr.ro.HelpToolbar16:\Tle pulseur.|MIl s'anime lorsque cette \w est active.
it.ro.HelpToolbar16:\Tthrobber animato durante le attività di rete
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpToolbar16:Dit is de Activiteitsindicator.|MDeze indicator beweegt zolang er actieve processen in het venster plaatsvinden.
2013-12-30 20:38:27 +04:00
en.ro.HelpToolbarFav:\TFavicon: a small logo supplied by the current site, if available.
de.ro.HelpToolbarFav:\TFavicon: a small logo supplied by the current site, if available.
fr.ro.HelpToolbarFav:\TFavicon: a small logo supplied by the current site, if available.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpToolbarFav:\TFavicon: un piccolo logo fornito dal sito, se disponibile.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpToolbarFav:Dit is het websitesymbool: een kleine logo dat meegeleverd wordt met de website, voorzover beschikbaar.
2013-12-30 20:38:27 +04:00
en.ro.HelpToolbarHot:\Thotlist indicator: if lit, the current address is in the hotlist.|M\Sto add the current address to the hotlist.|M\Ato remove the current address from the hotlist.
de.ro.HelpToolbarHot:\Thotlist indicator: if lit, the current address is in the hotlist.|M\Sto add the current address to the hotlist.|M\Ato remove the current address from the hotlist.
fr.ro.HelpToolbarHot:\Thotlist indicator: if lit, the current address is in the hotlist.|M\Sto add the current address to the hotlist.|M\Ato remove the current address from the hotlist.
2019-12-08 20:32:21 +03:00
it.ro.HelpToolbarHot:\Tindicatore segnalibri: se acceso significa che il corrente indirizzo è presente nei segnalibri.|M\Sper aggiungere il corrente indirizzo ai segnalibri.|M\Aper rimuovere il corrente indirizzo dai segnalibri.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpToolbarHot:Dit is de favorietenindicator: wanneer deze oplicht, staat het webadres al in de favorietenlijst.|MKlik met KIES om het adres aan de favorietenlijst toe te voegen.|MKlik met PASAAN om het adres uit de favorietenlijst te verwijderen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpStatus0:\Tstatus bar resizer.|MDrag to alter the size of the status bar.
de.ro.HelpStatus0:Das ist die Begrenzung der Statusanzeige.|MKlicken und Ziehen verändert die Länge der Statusanzeige.
fr.ro.HelpStatus0:\Tla glissière de la barre d'état.|MDéplacez-la pour changer la taille de la barre d'état.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpStatus0:\Ttrascina per modificare le dimensioni della barra di stato
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpStatus0:Dit is statusbalkaanpasser.|MVersleep het om de grootte van de statusbalk te wijzigen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpStatus1:\Tstatus bar.|MIt displays information on what the browser \w is doing.
de.ro.HelpStatus1:Das ist die Statusanzeige|MSie zeigt an, was gerade im Browserfenster geschieht.
fr.ro.HelpStatus1:\Tla barre d'état.|MElle affiche des informations sur ce que fait la \w de navigateur.
it.ro.HelpStatus1:\Tmostra informazioni relative alle attività del browser
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpStatus1:Dit is statusbalk.|MHet toont informatie over wat het browservenster aan het doen is.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpIconMenu0:\Rview information about this software.
de.ro.HelpIconMenu0:Zeigt Informationen zu dieser Software.
fr.ro.HelpIconMenu0:\Rvoir des informations sur ce logiciel.
2015-11-06 22:21:30 +03:00
it.ro.HelpIconMenu0:\Rmostra informazioni su NetSurf
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpIconMenu0:Verplaats de muispijl naar rechts om het informatievenster over dit programma te openen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpIconMenu1:\Sview NetSurf's documentation.
de.ro.HelpIconMenu1:Lädt die NetSurf Dokumentation in einem neuen Browserfenster.
fr.ro.HelpIconMenu1:\Svoir la documentation de NetSurf.
2015-11-06 22:21:30 +03:00
it.ro.HelpIconMenu1:\Smostra documentazione di NetSurf
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpIconMenu1:Klik met KIES om de documentatie van NetSurf te openen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpIconMenu2:\Ropen a window.
de.ro.HelpIconMenu2:Mauszeiger nach rechts bewegen, um ein Fenster zu öffnen.
fr.ro.HelpIconMenu2:\Rouvrir une fenêtre.
it.ro.HelpIconMenu2:\Rapri una finestra
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpIconMenu2:Verplaats de muispijl naar rechts om een venster te openen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpIconMenu2-0:\Renter an address to visit.
de.ro.HelpIconMenu2-0:Erlaubt die Eingabe einer Web-Adresse.
fr.ro.HelpIconMenu2-0:\Rentrer une adresse à visiter.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpIconMenu2-0:\Rdigita un indirizzo da aprire
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpIconMenu2-0:Verplaats de muispijl naar rechts om een webadres in te voeren en vervolgens de locatie te bezoeken.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpIconMenu2-1:\Sopen the hotlist management \w.
de.ro.HelpIconMenu2-1:Klicken mit AUSWAHL öffnet die Hotlist.
fr.ro.HelpIconMenu2-1:\Souvrir la fenêtre de gestion des favoris.
it.ro.HelpIconMenu2-1:\Sapri la finestra dei segnalibri
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpIconMenu2-1:Klik met KIES om de favorietenlijst te openen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpIconMenu2-2:\Sopen the global history \w.
de.ro.HelpIconMenu2-2:Klicken mit AUSWAHL öffnet das Fenster mit der globalen History.
fr.ro.HelpIconMenu2-2:\Souvrir la fenêtre d'historique global.
2015-11-06 22:21:30 +03:00
it.ro.HelpIconMenu2-2:\Smostra cronologia globale
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpIconMenu2-2:Klik met KIES om de browsergeschiedenis te openen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpIconMenu2-3:\Sopen the cookie management \w.
de.ro.HelpIconMenu2-3:Klicken mit AUSWAHL öffnet die Cookie Verwaltung.
fr.ro.HelpIconMenu2-3:\Souvrir la fenêtre de gestion des cookies.
it.ro.HelpIconMenu2-3:\Sapri la finestra di gestione dei cookie
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpIconMenu2-3:Klik met KIES om het cookiesbeheervenster te openen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpIconMenu3:\Sopen the Choices dialogue box.
de.ro.HelpIconMenu3:Öffnet einen Dialog mit Einstellungen für NetSurf.
fr.ro.HelpIconMenu3:\Souvrir la boîte de dialogue des Préférences.
it.ro.HelpIconMenu3:\Sapri una finestra di dialogo/scelta
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpIconMenu3:Klik met KIES om een dialoogvenster te openen waarin de NetSurf-instellingen kunnen worden ingesteld.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpIconMenu4:\Squit NetSurf.
de.ro.HelpIconMenu4:Beendet das Programm.|MAlle Browserfenster werden geschlossen. Downloads werden abgebrochen.
fr.ro.HelpIconMenu4:\Squitter NetSurf.
it.ro.HelpIconMenu4:\Schiudi NetSurf
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpIconMenu4:Klik met KIES om het programma NetSurf te stoppen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu0:\Rsee the options relating to the current page.
de.ro.HelpBrowserMenu0:Untermenü Seite.|MMenüpunkte beziehen sich auf die angezeigte Seite.
fr.ro.HelpBrowserMenu0:\Rvoir les options en rapport avec la page en cours.
2015-11-06 22:21:30 +03:00
it.ro.HelpBrowserMenu0:\Rmostra opzioni relative a questa pagina
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu0:Verplaats de muispijl naar rechts om de mogelijkheden bij deze pagina te tonen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu0-0:\Rsee information about the current page.
de.ro.HelpBrowserMenu0-0:Zeigt Informationen zur aktuellen Seite.
fr.ro.HelpBrowserMenu0-0:\Rvoir les informations concernant la page en cours.
2015-11-06 22:21:30 +03:00
it.ro.HelpBrowserMenu0-0:\Rmostra informazioni di questa pagina
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu0-0:Verplaats de muispijl naar rechts om informatie over deze pagina te tonen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu0-1:\Rsave the current page as an HTML file.
de.ro.HelpBrowserMenu0-1:Abspeichern der Seite als HTML Datei.|MGespeichert wird nur der HTML Quellcode (keine Bilder etc.).
fr.ro.HelpBrowserMenu0-1:\Rsauver la page courante en fichier HTML.
it.ro.HelpBrowserMenu0-1:\Rsalva la pagina corrente come file HTML
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu0-1:Verplaats de muispijl naar rechts om deze pagina als HTML-bestand te bewaren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu0-2:\Rsave the current page including all the images and style sheets used.
de.ro.HelpBrowserMenu0-2:Abspeichern der kompletten Seite.|MDer HTML Quellcode sowie alle Bilder und StyleSheets werden gespeichert.
fr.ro.HelpBrowserMenu0-2:\Rsauver la page courante y compris toutes les images et les feuilles de style utilisées.
it.ro.HelpBrowserMenu0-2:\Rsalva la pagina corrente includendo tutte le immagini ed i fogli di stile usati
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu0-2:Verplaats de muispijl naar rechts om deze pagina te bewaren, inclusief bijbehorende afbeeldingen en stijlbladen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu0-3:\Rsee the export options.
de.ro.HelpBrowserMenu0-3:Abspeichern der Seite in verschiedenen Formaten.
fr.ro.HelpBrowserMenu0-3:\Rvoir les options d'exportation.
2015-11-06 22:21:30 +03:00
it.ro.HelpBrowserMenu0-3:\Rmostra opzioni di esportazione
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu0-3:Verplaats de muispijl naar rechts om de exporteermogelijkheden te tonen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:\Rexport the current page as a Drawfile.
de.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:Exportieren der Seite als Draw Datei.
fr.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:\Rexporter la page courante en Drawfile.
it.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:\Resporta la pagina corrente come file Draw
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:Verplaats de muispijl naar rechts om deze pagina als een Draw-bestand te exporteren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:\Rexport the current page as a plain text file.
de.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:Exportieren der Seite als Text Datei.
fr.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:\Rexporter la page courante en simple fichier texte.
it.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:\Resporta la pagina corrente come file di testo
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:Verplaats de muispijl naar rechts om deze pagina als een tekst-bestand te exporteren
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu0-4:\Rsave the address of the current page.
de.ro.HelpBrowserMenu0-4:Adresse der Seite speichern.
fr.ro.HelpBrowserMenu0-4:\Rsauver l'adresse de la page courante.
it.ro.HelpBrowserMenu0-4:\Rsalva l'indirizzo della pagina corrente
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu0-4:Verplaats de muispijl naar rechts om het webadres van deze pagina te bewaren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:\Rsave the current address in Acorn URI format.
de.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:Speichert die Adresse der Seite im Acorn URI Format.
fr.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:\Rsauver l'adresse en cours au format Acorn URI.
it.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:\Rsalva l'indirizzo corrente nel formato Acorn URI
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:Verplaats de muispijl naar rechts om dit adres in AcornURI-vorm te bewaren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:\Rsave the current address in Ant URL format.
de.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:Speichert die Adresse der Seite im Ant URL Format.
fr.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:\Rsauver l'adresse en cours au format Ant URL.
it.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:\Rsalva l'indirizzo corrente nel formato Ant URL
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:Verplaats de muispijl naar rechts om dit adres in AntURL-vorm te bewaren,
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:\Rsave the current address as plain text.
de.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:Speichert die Adresse der Seite als Text.
fr.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:\Rsauver l'adresse courante en simple texte.
it.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:\Rsalva l'indirizzo corrente come file di testo
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:Verplaats de muispijl naar rechts om dit adres als platte tekst te bewaren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu0-5:\Sopen the print dialogue box.
de.ro.HelpBrowserMenu0-5:Dialogfenster zum Drucken der Seite.
fr.ro.HelpBrowserMenu0-5:\Souvrir la boîte de dialogue d'impression.
it.ro.HelpBrowserMenu0-5:\Sapri la finestra di stampa
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu0-5:Verplaats de muispijl naar rechts om het afdrukvenster te openen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu0-6:\Sopen the current page in a new window.
de.ro.HelpBrowserMenu0-6:Öffnet die aktuelle Seite in einem neuen Fenster.
fr.ro.HelpBrowserMenu0-6:\Souvrir la page courante dans une nouvelle fenêtre.
it.ro.HelpBrowserMenu0-6:\Sapri la pagina corrente in una nuova finestra
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu0-6:Klik met KIES om deze pagina in een nieuw browservenster te openen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu0-7:\Rsearch for instances of a string of text on the page.
de.ro.HelpBrowserMenu0-7:Erlaubt das Suchen einer Zeichenkette im Text des aktuellen Browserfensters.
fr.ro.HelpBrowserMenu0-7:\Rchercher un fragment de texte sur la page.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpBrowserMenu0-7:\Rcerca una stringa di testo all'interno della pagina
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu0-7:Verplaats de muispijl naar rechts om een stuk tekst binnen de pagina op te zoeken.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu0-8:\Sview the source code of the current page in a text editor.
de.ro.HelpBrowserMenu0-8:Lädt den Quellcode der Seite in einen Editor.
fr.ro.HelpBrowserMenu0-8:\Svoir le code source de la page courante dans un éditeur de texte.
2015-11-06 22:21:30 +03:00
it.ro.HelpBrowserMenu0-8:\Smostra sorgente della pagina
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu0-8:Klik met KIES om de broncode van deze pagina in een tekstbewerker te openen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu1:\Rsee the options relating to the current item.
de.ro.HelpBrowserMenu1:Untermenü Objekt.|MMenöpunkte beziehen sich auf das aktuelle Objekt.
fr.ro.HelpBrowserMenu1:\Rvoir les options correspondant à l'objet courant.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpBrowserMenu1:\Rmostra opzioni relative all'oggetto corrente.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu1:Verplaats de muispijl naar rechts om de mogelijkheden bij dit item te tonen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:\Rsee information about the current item.
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:Informationen zum aktuellen Objekt zeigen.
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:\Rvoir les informations sur l'objet en cours.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:\Rmostra informazioni relative all'oggetto corrente.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:Verplaats de muispijl naar rechts om informatie over dit item te tonen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:\Rsave the current item.
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:Abspeichern des Objektes (Original).
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:\Rsauver l'objet courant.
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:\Rsalva l'oggetto corrente
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:Verplaats de muispijl naar rechts om dit item te bewaren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:\Rsee the export options.
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:Optionen zum Export des aktuellen Objektes zeigen.
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:\Rvoir les options d'exportation.
2015-11-06 22:21:30 +03:00
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:\Rmostra opzioni di esportazione
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:Verplaats de muispijl naar rechts om de exporteermogelijkheden te tonen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:\Rsave the image as a Sprite.
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:Abspeichern des Bildes als Sprite Datei.
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:\Rsauver l'image au format Sprite.
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:\Rsalva l'immagine come file Sprite
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:Verplaats de muispijl naar rechts om de afbeelding als een Sprite-bestand te bewaren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:\Rsave the image as a DrawFile
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:\Rsave the image as a DrawFile
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:\Rsave the image as a DrawFile
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:\Rsalva l'immagine come file Draw
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:Verplaats de muispijl naar rechts om de afbeelding als een Draw-bestand te bewaren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:\Rsave the address of the current item.
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:Die Adresse des Objektes speichern.
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:\Rsauver l'adresse de l'objet courant.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:\Rsalva l'indirizzo dell'oggetto corrente.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:Verplaats de muispijl naar rechts om het adres van dit item te bewaren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:\Rsave the current item's address in Acorn URI format.
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:Speichert die Adresse des Objektes im Acorn URI Format.
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:\Rsauver l'adresse de l'objet courant au format Acorn URI.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:\Rsalva l'indirizzo dell'oggetto corrente nel formato Acorn URI
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:Verplaats de muispijl naar rechts om het adres van dit item in AcornURI-vorm te bewaren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:\Rsave the current item's address in Ant URL format.
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:Speichert die Adresse des Objektes im Ant URL Format.
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:\Rsauver l'adresse de l'objet courant au format Ant URL.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:\Rsalva l'indirizzo dell'oggetto corrente nel formato Ant URL
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:Verplaats de muispijl naar rechts om het adres van dit item in AntURL-vorm te bewaren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:\Rsave the current item's address as plain text.
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:Speichert die Adresse des Objektes als Text.
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:\Rsauver l'adresse de l'objet courant en texte simple.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:\Rsalva l'indirizzo dell'oggetto corrente come file di testo
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:Verplaats de muispijl naar rechts om het adres van dit item als platte tekst te bewaren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:\Sreload all the items on this page.
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:Anklicken mit AUSWAHL um alle Objekte der Seite erneut zu laden.
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:\Srecharger tous les objets de cete page.
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:\Sricarica tutti gli elementi di questa pagina
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:Klik met KIES om alle items van deze pagina opnieuw op te halen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu1-1:\Rsee the options relating to the current link.
de.ro.HelpBrowserMenu1-1:Optionen für den aktuellen Verweis
fr.ro.HelpBrowserMenu1-1:\Rsee the options relating to the current link.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpBrowserMenu1-1:\Rmostra opzioni relative al link corrente.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu1-1:Verplaats de muispijl naar rechts om de mogelijkheden bij deze koppeling te tonen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:\Rsave the current link.
de.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:Die Adresse des aktuellen Verweises abspeichern.
fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:\Rsave the current link.
it.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:\Rsalva il link corrente
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:Verplaats de muispijl naar rechts om deze koppeling te bewaren,
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:\Rsave the link in Acorn URI format.
de.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:Speichert die Adresse des Verweises im Acorn URI Format.
fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:\Rsave the link in Acorn URI format.
it.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:\Rsalva il link nel formato Acorn URI
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:Verplaats de muispijl naar rechts om deze koppeling in AcornURI-vorm te bewaren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:\Rsave the link in Ant URL format.
de.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:Speichert die Adresse des Verweises im Ant URL Format.
fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:\Rsave the link in Ant URL format.
it.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:\Rsalva il link nel formato Ant URL
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:Verplaats de muispijl naar rechts om deze koppeling in AntURL-vorm te bewaren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:\Rsave the link as plain text.
de.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:Speichert die Adresse des Verweises als Text.
fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:\Rsave the link as plain text.
it.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:\Rsalva il link come file di testo
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:Verplaats de muispijl naar rechts om deze koppeling als platte tekst te bewaren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:\Sdownload from this link.
de.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:Anklicken mit AUSWAHL startet einen Download von diesem Link.
fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:\Sdownload from this link.
it.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:\Sscarica da questo link
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:Klik met KIES om de pagina van deze koppeling op te halen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:\Sopen this link in a new window.
de.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:Anklicken mit AUSWAHL öffnet den Link in einem neuen Fenster.
fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:\Sopen this link in a new window.
it.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:\Sapri questo link in una nuova finestra
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:Klik met KIES om deze koppeling in een nieuw browservenster te openen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu2:\Rsee the selection options.
de.ro.HelpBrowserMenu2:Optionen für die manuell markierten Webseitenbereiche
fr.ro.HelpBrowserMenu2:\Rsee the selection options.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpBrowserMenu2:\Rmostra le opzioni di selezione
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu2:Verplaats de muispijl naar rechts om de selectiemogelijkheden te tonen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu2-0:\Rsave the current selection.
de.ro.HelpBrowserMenu2-0:Die aktuell markierten Bereiche abspeichern.
fr.ro.HelpBrowserMenu2-0:\Rsave the current selection.
it.ro.HelpBrowserMenu2-0:\Rsalva la selezione corrente
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu2-0:Verplaats de muispijl naar rechts om deze selectie te bewaren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu2-1:\Scopy the selected text to the clipboard.
de.ro.HelpBrowserMenu2-1:Den markierten Text ins Clipboard kopieren.
fr.ro.HelpBrowserMenu2-1:\Scopy the selected text to the clipboard.
it.ro.HelpBrowserMenu2-1:\Scopia il testo selezionato nella clipboard
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu2-1:Klik met KIES om de geselecteerde tekst naar het klembord te kopiëren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu2-2:\Scut the selected text to the clipboard.
de.ro.HelpBrowserMenu2-2:Den markierten Text ausschneiden und ins Clipboard transferieren.
fr.ro.HelpBrowserMenu2-2:\Scut the selected text to the clipboard.
it.ro.HelpBrowserMenu2-2:\Staglia il testo selezionato nella clipboard
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu2-2:Klik met KIES om de geselecteerde tekst naar het klembord te verplaatsen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu2-3:\Spaste text from the clipboard.
de.ro.HelpBrowserMenu2-3:Text aus dem Clipboard einfügen.
fr.ro.HelpBrowserMenu2-3:\Spaste text from the clipboard.
it.ro.HelpBrowserMenu2-3:\Sincolla il testo dalla clipboard
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu2-3:Klik met KIES om de tekst van het klembord hier in te voegen.
2015-03-30 23:10:00 +03:00
en.ro.HelpBrowserMenu2-4:\Sdeselect the current selection.
de.ro.HelpBrowserMenu2-4:\Sdeselect the current selection.
fr.ro.HelpBrowserMenu2-4:\Sdeselect the current selection.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpBrowserMenu2-4:\Sdeseleziona la selezione corrente.
2015-03-30 23:10:00 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu2-4:Klik met KIES om de gekozen selectie te deselecteren.
en.ro.HelpBrowserMenu2-5:\Sselect all text on the current page, without the contents of text input fields.|MWhen the carret is at a text input field, all text in that field is selected.
de.ro.HelpBrowserMenu2-5:\Sselect all text on the current page, without the contents of text input fields.|MWhen the carret is at a text input field, all text in that field is selected.
fr.ro.HelpBrowserMenu2-5:\Sselect all text on the current page, without the contents of text input fields.|MWhen the carret is at a text input field, all text in that field is selected.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpBrowserMenu2-5:\Sseleziona tutto il testo della pagina corrente escludendo i contenuti di testo nei campi di input.|MQualora il caret sia in un campo di inserimento testo allora verrà selezionato tutto il testo in quel campo.
2015-03-30 23:10:00 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu2-5:Klik met KIES om alle tekst op de pagina, uitgezonderd de invoervelden te selecteren.|MWanneer het inlasteken in een invoerveld staat, wordt alle tekst in het veld geselecteerd.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu3:\Rsee the navigation options.
de.ro.HelpBrowserMenu3:Untermenü Navigieren.
fr.ro.HelpBrowserMenu3:\Rvoir les options de navigation.
2015-11-06 22:21:30 +03:00
it.ro.HelpBrowserMenu3:\Rmostra opzioni di navigazione
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu3:Verplaats de muispijl naar rechts om de navigatiemogelijkheden te tonen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu3-0:\Sreturn to the configured home page.
de.ro.HelpBrowserMenu3-0:Öffnet die Homepage im aktuellen Fenster.
fr.ro.HelpBrowserMenu3-0:\Srevenir à la page d'accueil configurée.
2012-09-23 15:31:36 +04:00
it.ro.HelpBrowserMenu3-0:\Storna alla pagina iniziale preconfigurata
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu3-0:Klik met KIES om terug naar de begin-/startpagina te gaan.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu3-1:\Sgo back a page in the local history.|MForm information is not resubmitted.
de.ro.HelpBrowserMenu3-1:Schaltet zurück zur vorher dargestellten Seite.|MDie Seite wird dabei nicht aktualisiert.
fr.ro.HelpBrowserMenu3-1:\Sreculer d'une page dans l'historique local.|ML'information du formlaire n'est pas réenvoyée.
it.ro.HelpBrowserMenu3-1:\Storna indietro di una pagina nella cronologia locale.|MIl form non verrà reinviato.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu3-1:Klik met KIES om 1 pagina terug in de venstergeschiedenis te gaan.|MLet op! Formulierinformatie wordt niet opnieuw ingediend.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu3-2:\Sstep forward a page in the local history.|MForm information is not resubmitted.
de.ro.HelpBrowserMenu3-2:Schaltet zur nächsten Seite in der lokalen History Liste.|MDie Seite wird dabei nicht aktualisiert.
fr.ro.HelpBrowserMenu3-2:\Savancer d'une page dans l'historique local.|ML'information du formlaire n'est pas réenvoyée.
it.ro.HelpBrowserMenu3-2:\Svai avanti di una pagina nella cronologia locale.|MLe informazioni contenute nel form non verranno inviate.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu3-2:Klik met KIES om 1 pagina vooruit in de venstergeschiedenis te gaan.|MLet op! Formulierinformatie wordt niet opnieuw ingediend.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu3-3:\Straverse up one level in the directory tree.
de.ro.HelpBrowserMenu3-3:Wechselt in das übergeordnete Verzeichnis in der Hierarchie des Verzeichnisbaumes.
fr.ro.HelpBrowserMenu3-3:\Straverse up one level in the directory tree.
it.ro.HelpBrowserMenu3-3:\Sscorri in alto di un livello rispetto all'albero della directory.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu3-3:Klik met KIES om 1 niveau omhoog te gaan in de websitehiërarchie.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Sfetch the current page again.
de.ro.HelpBrowserMenu3-4:Lädt die aktuelle Seite erneut.|MDie Seite wird aktualisiert. Ältere Informationen zu dieser Seite, die noch im lokalen Zwischenpuffer gespeichert sind, werden dabei überschrieben.
fr.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Srecommencer le chargement de la page courante.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Sottieni nuovamente la pagina corrente.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu3-4:Klik met KIES om deze pagina opnieuw op te halen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu3-5:\Sstop NetSurf from continuing to load this page.
de.ro.HelpBrowserMenu3-5:Unterbricht den Ladevorgang und alle anderen Prozesse im aktuellen Browserfenster.
fr.ro.HelpBrowserMenu3-5:\Sarrêter le chargement de la page par NetSurf.
it.ro.HelpBrowserMenu3-5:\Simpedisci a NetSurf di continuare a caricare questa pagina.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu3-5:Klik met KIES om het ophaalproces van deze pagina te stoppen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu4:\Rset the local display options.
de.ro.HelpBrowserMenu4:Untermenü Anzeige.|MFestlegen der Darstellungsparameter für das Browserfenster.
fr.ro.HelpBrowserMenu4:\Rdéfinir les options d'affichage locales.
it.ro.HelpBrowserMenu4:\Rimposta le opzioni di visualizzazione locale.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu4:Verplaats de muispijl naar rechts om de weergavemogelijkheden van dit browservenster aan te passen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu4-0:\Rscale the page, affecting both text and images.
de.ro.HelpBrowserMenu4-0:Ändern der Größe der Darstellung. Beeinflußt werden Text und Bilder.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-0:\Rredimensionner la page, y compris texte et images.
it.ro.HelpBrowserMenu4-0:\Rscala la pagina, questo agirà sia sul testo che sulle immagini.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu4-0:Verplaats de muispijl naar rechts om de pagina te schalen, inclusief tekst en afbeeldingen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu4-1:\Rset the local image options.
de.ro.HelpBrowserMenu4-1:Optionen zur Anzeige von Bildern.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-1:\Rdéfinir les options d'images locales.
it.ro.HelpBrowserMenu4-1:\Rimposta le opzioni relative alle immagini locali.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu4-1:Verplaats de muispijl naar rechts om de afbeeldingsmogelijkheden van dit browservenster aan te passen.
2015-03-30 23:10:00 +03:00
en.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:\Stoggle the display of foreground images.
de.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:\Stoggle the display of foreground images.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:\Stoggle the display of foreground images.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:\Salterna la visualizzazione delle immagini in primo piano.
2015-03-30 23:10:00 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:Klik met KIES om het tonen van voorgrondafbeeldingen aan of uit te zetten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:\Stoggle the display of background images.
de.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:Schaltet Hintergrundbilder ein/aus.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:\Safficher ou pas des images de fond.
it.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:\Salterna la visualizzazione delle immagini di sfondo.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:Klik met KIES om het tonen van achtergrondafbeeldingen aan of uit te zetten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:\Stoggle the display of animations.|MIf turned off, the first frame is displayed.
de.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:Schaltet Animationen ein/aus.|MBei ausgeschalteter Animation, wird nur das erste Teilbild (Frame) angezeigt.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:\Safficher ou pas des animations.|MSi les animations ne sont pas montrées, seule la première image est affichée.
it.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:\Salterna la visualizzazione delle animazioni.|MSe disattivato verrà visualizzato solo il primo frame.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:Klik met KIES om het tonen van animaties aan of uit te zetten.|MWanneer uitgezet, wordt de eerste afbeelding van de animatie getoond.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu4-2:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
de.ro.HelpBrowserMenu4-2:Optionen zur Anzeige von Kontroll- und Steuerelementen.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-2:\Rcontroler l'affichage des barres d'outils de NetSurf.
it.ro.HelpBrowserMenu4-2:\Rcontrolla la visualizzazione delle barre strumenti di NetSurf.
2015-02-28 19:30:24 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu4-2:Verplaats de muispijl naar rechts om de gereedschapbalken aan te passen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.|MURL bar uses the remaining space.
de.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:Schaltet die Schaltknöpfe am oberen Fensterrand ein/aus.|MDie Länge der Adressleiste wird angepaßt.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:\Safficher ou pas les boutons de la barre d'outil.|MLa barre d'URL utilise l'espace restant.
it.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:\Salterna la visualizzazione dei pulsanti della barra strumenti.|MLa barra URL coprirà lo spazio eccedente.
2015-06-02 15:42:14 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:Klik met KIES om het tonen van de knoppen op de gereedschapbalk aan of uit te zetten.|MHet adresveld gebruikt de overblijvende vrijkomende ruimte.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:\Stoggle the display of the address (URL) bar.
de.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:Schaltet die Adressleiste am oberen Fensterrand ein/aus.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:\Safficher ou pas la barre d'adresse (URL).
it.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:\Salterna la visualizzazione della barra indirizzi (URL).
2015-06-02 15:42:14 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:Klik met KIES om het tonen van het (web)adresveld aan of uit te zetten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:\Stoggle the display of the throbber.|MURL bar uses the remaining space.
de.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:Schaltet die Ladeaktivitätsanzeige am oberen Fensterrand ein/aus.|MDie Länge der Adressleiste wird angepaßt.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:\Safficher le pulseur ou pas.|MLa barre d'URL utilise l'espace restant.
it.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:\Salterna la visualizzazione del throbber.|MLa barra URL coprirà lo spazio eccedente.
2015-06-02 15:42:14 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:Klik met KIES om het tonen van de (laad)Activiteitsindicator aan of uit te zetten.|MHet adresveld gebruikt de overblijvende vrijkomende ruimte.
2015-03-30 23:10:00 +03:00
en.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:\Stoggle toolbar edit mode.
de.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:Schaltet in den Modus zur Bearbeitung der Iconleiste am oberen Fensterrand.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:\Schanger le mode d'édition de barre d'outils.
it.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:\Salterna la modalità di modifica della barra strumenti.
2015-02-28 19:30:24 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:Klik met KIES om de aanpasmodus van de gereedschapbalk in of uit te schakelen. Wanneer ingeschakelt, verschijnt er een balk onder de gereedschapbalk met extra knoppen die van en naar deze balk gesleept kunnen worden om deze aan te passen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu4-3:\Scontrol the manner in which the display is rendered.
de.ro.HelpBrowserMenu4-3:Einstellungen zur Berechnung der Seitendarstellung.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-3:\Scontroler la façon d'afficher.
it.ro.HelpBrowserMenu4-3:\Scontrolla il modo in cui è resa l'esposizione.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu4-3:Verplaats de muispijl naar rechts om de pagina-opbouwmethodes aan te passen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Stoggle whether animations are not displayed until all calculations are complete.
de.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:Schaltet das Puffern von Objekten ein/aus.|MNachzuzeichnende Objekte, z.B. Bildanimationen oder Textbereiche, werden zwischengespeichert um Flackern zu vermeiden.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Sdécider si les animations sont affichées quand tous les calculs sont terminés (ou avant).
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Simposta la non visualizzazione delle animazioni fino al completamento della procedura di calcolo.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:Klik met KIES om animaties pas te tonen, nadat alle opgehaalde paginagegevens zijn verwerkt, aan of uit te zetten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Stoggle whether everything is not displayed until all calculations are complete.
de.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:Schaltet das Puffern der gesamten Seitenberechnung ein/aus.|MDie komplette Seite wird nach Berechnung und Aufbau zwischengespeichert. Das ist vorteilhaft bei großen Hintergrundbildern und vielen sich überschneidenden Seitenelementen.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Sdécider si tout doit être affiché quand tous les calculs sont terminés (ou avant).
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Simposta la non visualizzazione di tutto il processo fino al completamento della procedura di calcolo.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:Klik met KIES om het niet eerder tonen van de gehele pagina, nadat alle opgehaalde paginagegevens zijn verwerkt aan of uit te zetten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu4-4:\Smake your local display options the default options for NetSurf.
de.ro.HelpBrowserMenu4-4:Übernimmt die vorgenommenen Anzeigeeinstellungen als globale Standardwerte für die Darstellung aller weiteren Seiten.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-4:\Spromouvoir vos options d'affichage locales en options par défaut pour NetSurf.
it.ro.HelpBrowserMenu4-4:\Simposta come predefinite tutte le impostazioni di visualizzazione.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu4-4:Klik met KIES om de gekozen weergave van dit browservenster als de standaardinstelling voor NetSurf te maken.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu4-5:\Rcontrol the default \w positioning.
de.ro.HelpBrowserMenu4-5:Kontrolle über Anordnung und Positionierung neuer Fenster.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-5:\Rcontroler le positionnement de fenêtre par défaut.
it.ro.HelpBrowserMenu4-5:\Rimposta il posizionamento predefinito della finestra.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu4-5:Verplaats de muispijl naar rechts om de standaardvensterpositionering en omvang aan te passen
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:\S make the current \w position the default.
de.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:Die Position des aktuellen Fensters wird als globaler Standardwert übernommen. Alle nachfolgend neu geöffneten Fenster werden an dieser Position plaziert.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:\Spromouvoir la position de fenêtre courante en celle par défault.
2013-12-16 00:43:14 +04:00
it.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:\Simposta come predefinita la posizione corrente della finestra.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:Klik met KIES om deze vensterpositie en omvang als standaard te maken.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:\S toggle whether subsequent windows are staggered down the screen.
de.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:Neu geöffnete Fenster werden nicht alle an der Standardposition sondern zueinander leicht versetzt plaziert.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:\Sdécider si les fenêtres suivantes doivent être ouvertes en décalage à l'écran.
2013-12-16 00:43:14 +04:00
it.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:\Simposta nel caso le finestre successive siano sfalsate rispetto alla parte bassa dello schermo.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:Klik met KIES om het verticaal stapelen van nieuwe browservensters aan of uit te zetten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:\S toggle whether child windows copy the size and position of their parent.|MWhen off, all new windows open in the default position.
de.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:Neue Fenster behalten die Größe des Fensters, aus dem heraus sie geöffnet werden, bei.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:\Sdécider si les fenêtres-filles doivent être ouvertes à la même taille que celle de leurs parents.
2013-12-16 00:43:14 +04:00
it.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:\Salterna nel caso le finestre figlie seguano la dimensione ed il posizionamento di quelle genitrici.|MSe disattivato tutte le finestre verranno aperte nel posizionamento predefinito.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:Klik met KIES om aan of uit te zetten, dat de positie en omvang van het opvolgende venster gelijk is aan het voorgaande venster.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:\S return to the default \w positioning.
de.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:Setzt die festgelegte Standardposition für Fenster auf einen in NetSurf voreingestellten Wert zurück.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:\Srevenir au positionnement de fenêtre par défaut.
2013-12-16 00:43:14 +04:00
it.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:\Sritorna al posizionamento della finestra predefinito.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:Klik met KIES om de vensterpositie en omvang terug te zetten naar de oorspronkelijke standaardwaarden.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu5:\Raccess NetSurf's built in utilities.|MUtilities are tools such as the hotlist, history tree and various setup options.
de.ro.HelpBrowserMenu5:Untermenü Werkzeuge.|MEnthält verschiedene nützliche Zusatz- und Sonderfunktionen.
fr.ro.HelpBrowserMenu5:\Raccéder aux utilitaires intégrés à NetSurf.|MLes utilitaires sont des outils comme les favoris, l'historique arborescent et diverses options de configuration.
2013-12-16 00:43:14 +04:00
it.ro.HelpBrowserMenu5:\Raccedi a NetSurf attraverso le utilità.|MLe utilità sono strumenti simili ai segnalibri, gli alberi della cronologia e le altre opzioni di configurazione.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu5:Verplaats de muispijl naar rechts om toegang te krijgen tot NetSurf's ingebouwde mogelijkheden.|MMogelijkheden zijn bijvoorbeeld gereedschappen zoals de favorietenlijst, de browsergeschiedenis en verschillende instelmogelijkheden.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu5-0:\Rmanage the hotlist.
de.ro.HelpBrowserMenu5-0:Verwaltung der Hotlist.
fr.ro.HelpBrowserMenu5-0:\Rgérer les favoris.
it.ro.HelpBrowserMenu5-0:\Rgestisci i segnalibri.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu5-0:Verplaats de muispijl naar rechts om de favorietenlijst te beheren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:\Sadd the current page to the hotlist.
de.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:Anklicken trägt die Adresse der aktuellen Seite in die Hotlist ein.
fr.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:\Sajouter la page en cours aux favoris.
it.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:\Saggiungi la pagina corrente ai segnalibri
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:Klik met KIES om deze pagina aan de favorietenlijst toe te voegen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:\Sopen the hotlist management \w.
de.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:Öffnet die Hotlist.
fr.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:\Souvrir la \w de gestion des favoris.
it.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:\Sapri la finestra del gestore dei segnalibri
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:Klik met KIES om de favorietenlijst te openen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rview the history options.
de.ro.HelpBrowserMenu5-1:Zugriff auf die History Funktionen.|MIn die History werden bereits besuchte Webseiten eingetragen. Dies erlaubt das einfache Wiederfinden einmal gesehener Web-Inhalte.
fr.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rview the history options.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rmostra le opzioni della cronologia
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu5-1:Verplaats de muispijl naar rechts om de geschiedenismogelijkheden te tonen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:\Sopen the local history \w.
de.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:Anklicken mit AUSWAHL öffnet das Fenster mit der lokalen History.|MIn der lokalen History werden alle Webseiten notiert, die mit dem aktuellen Browserfenster bereits besucht worden waren.
fr.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:\Souvrir la \w d'historique local.
it.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:\Sapri la cronologia locale
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:Klik met KIES om de venstergeschiedenis te openen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:\Sopen the global history \w.
de.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:Anklicken mit AUSWAHL öffnet das Fenster mit der globalen History.|MIn der globalen History werden alle mit NetSurf besuchten Webseiten notiert.
fr.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:\Souvrir la fenêtre d'historique global.
it.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:\Sapri la cronologia globale
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:Klik met KIES om de browsergeschiedenis te openen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rmanage your cookies.
de.ro.HelpBrowserMenu5-2:Cookies bearbeiten.
fr.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rgérer vos favoris.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rgestisci i tuoi cookie.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu5-2:Verplaats de muispijl naar rechts om de cookies te beheren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:\Sopen the cookie management \w.
de.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:Anklicken um die gespeicherten Cookies anzusehen und zu bearbeiten.
fr.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:\Souvrir la fenêtre de gestion des cookies.
2013-12-16 00:43:14 +04:00
it.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:\Sapri la finestra del gestore dei cookie
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:Klik met KIES om het cookiesbeheervenster te openen.
2015-03-30 23:10:00 +03:00
en.ro.HelpBrowserMenu5-2-1:\Sdelete all stored cookies.
de.ro.HelpBrowserMenu5-2-1:\Sdelete all stored cookies.
fr.ro.HelpBrowserMenu5-2-1:\Sdelete all stored cookies.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpBrowserMenu5-2-1:\Scancella tutti i cookie salvati.
2015-03-30 23:10:00 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu5-2-1:Klik met KIES om alle opgeslagen cookies te verwijderen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu6:\Rsee the help resources available.
de.ro.HelpBrowserMenu6:Untermenü Hilfe.|MZeigt Informationen zu und über NetSurf.
fr.ro.HelpBrowserMenu6:\Rvoir l'aide disponible.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpBrowserMenu6:\Rmostra la documentazione disponibile
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu6:Verplaats de muispijl naar rechts om extra hulp en informatie te raadplegen, indien deze beschikbaar is.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu6-0:\Sopen the documentation contents page in a new \w.
de.ro.HelpBrowserMenu6-0:Öffnet die NetSurf Dokumentation in einem neuen Browserfenster.
fr.ro.HelpBrowserMenu6-0:\Souvrir la page de documentation dans une nouvelle fenêtre.
it.ro.HelpBrowserMenu6-0:\Sapri i contenuti della documentazione in una nuova finestra
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu6-0:Klik met KIES om de inhoudsopgave van de documentatie in een nieuw browservenster te openen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu6-1:\Sopen the user guide in a new \w.
de.ro.HelpBrowserMenu6-1:Öffnet das NetSurf Handbuch in einem neuen Browserfenster.
fr.ro.HelpBrowserMenu6-1:\Souvrir le guide de l'utilisateur dans une nouvelle fenêtre.
it.ro.HelpBrowserMenu6-1:\Sapri la guida in linea in una nuova finestra
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu6-1:Klik met KIES om de gebruikershandleiding in een nieuw browservenster te openen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu6-2:\Sopen the user information page in a new \w.
de.ro.HelpBrowserMenu6-2:Öffnet eine Seite mit allgemeinen Informationen zu NetSurf in einem neuen Browserfenster.
fr.ro.HelpBrowserMenu6-2:\Souvrir la page d'information de l'utilisateur dans une nouvelle fenêtre.
it.ro.HelpBrowserMenu6-2:\Sapri la pagina delle informazioni utente in una nuova finestra
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu6-2:Klik met KIES om de gebruikersinformatie in een nieuw browservenster te openen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w.
de.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w.
fr.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sapri la pagina informazioni:ringraziamenti in una nuova finestra
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu6-3:Klik met KIES om de bijdragenpagina "about:credits" in een nieuw browservenster te openen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w.
de.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w.
fr.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sapri la pagina informazioni:licenza in una nuova finestra
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu6-4:Klik met KIES om de licentiepagina "about:licence" in een nieuw browservenster te openen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Srun Help.
de.ro.HelpBrowserMenu6-5:Lädt die interaktive Hilfe.
fr.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Slancer Help.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Sapri la guida in linea.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowserMenu6-5:Klik met KIES om het interactieve hulpprogramma !Help op te starten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpBrowser-1:Click \s on a link to follow it.|MClick \a on a link to open it in a new \w.|MShift+\s click on a link to download the link target contents.|MShift+\a click to save the link target address.
de.ro.HelpBrowser-1:Das ist ein Browserfenster.|MEinen Link mit AUSWAHL anklicken, um ihm zu folgen.|MEinen Link mit SPEZIAL anklicken, um ihn in einem neuen Fenster zu öffnen.|MShift+AUSWAHL über einem Verweis lädt den verlinkten Inhalt herunter.|MShift+SPEZIAL über einem Link klicken zum Speichern der Adresse des Verweises.
fr.ro.HelpBrowser-1:Cliquer \s sur un lien pour le suivre.|MCliquer \a sur un lien pour l'ouvrir dans une nouvelle \w.|MShift+\s click on a link to download the link target contents.|MShift+\a click to save the link target address.
it.ro.HelpBrowser-1:Clicca \s sul link per procedere.|MClicca \a in un link per aprirlo in una nuova finestra|MShift+\s clicca sul link per scaricarne i contenuti.|MShift+\a clicca per salvare l'indirizzo del link.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpBrowser-1:Klik met KIES op een koppeling om deze te volgen.|MKlik met PASAAN om de koppeling in een nieuw venster te openen.|MKlik met SHIFT+KIES om de inhoud op te halen voor opslag.|MKlik met SHIFT+PASAAN om het koppelingsadres te bewaren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpIconbar:\TNetSurf icon.|M\Sopen a new browser \w.|M\Aopen the hotlist management \w.
de.ro.HelpIconbar:Das ist das NetSurf Icon.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet ein neues Browserfenster.|MKlicken mit SPEZIAL öffnet die Hotlist.
fr.ro.HelpIconbar:\Tl'icône de NetSurf.|M\Souvrir une nouvelle \w de navigateur.|M\Aouvrir la fenêtre de gestion des favoris.
it.ro.HelpIconbar:\TIcona di NetSurf.|M\Sapri una nuova finestra|M\Aapri la finestra del gestore dei segnalibri
2015-03-30 23:10:00 +03:00
nl.ro.HelpIconbar:Dit is het symbool van het programma NetSurf.|MKlik met KIES om een nieuw browservenster te openen.|MKlik met PASAAN om de favorietenlijst te openen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHistory:Use this \w to navigate around the local history tree.|M\Son a thumbnail to return to that page.
de.ro.HelpHistory:Die History zeigt alle in dieser Sitzung besuchten Seiten.|MKlicken mit AUSWAHL auf eine Symbolgrafik kehrt zurück zur jeweiligen Seite.
fr.ro.HelpHistory:Utiliser cette \w pour naviguer dans l'historique arborescent local.|M\Ssur une vignette pour revenir à cette page.
it.ro.HelpHistory:Usa questa finestra per navigare all'interno dell'albero della cronologia locale.|M\Ssulla miniatura per tornare a quella pagina.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHistory:Gebruik dit venster om door de structuur van de venstergeschiedenis te kunnen gaan.|MKlik met KIES op een miniatuur om terug te keren naar de pagina.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpPrint:Use this \w to print the page.
de.ro.HelpPrint:Über dieses Fenster kann die Seite gedruckt werden.
fr.ro.HelpPrint:Utiliser cette fenêtre pour imprimer cette page.
it.ro.HelpPrint:Usa questa finestra per le funzionalità di stampa della pagina.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpPrint:Met dit venster kan de pagina worden afgedrukt.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpSaveAs0:Drag SELECT this icon to the directory in which you want to save the file.
de.ro.HelpSaveAs0:Symbol mit AUSWAHL festhalten und in ein Verzeichnisfenster ziehen, um die Datei zu speichern.
fr.ro.HelpSaveAs0:Déposer cette icône dans le repertoire où vous voulez sauver le fichier.
it.ro.HelpSaveAs0:Seleziona e sposta questa icona nella directory nella quale si desidera salvare il file.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpSaveAs0:Sleep het symbool met KIES naar een geopende map om het bestand daarin te bewaren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpSaveAs1:This is the filename under which this document will be saved.
de.ro.HelpSaveAs1:Das ist der Name unter dem die Datei gespeichert wird.
fr.ro.HelpSaveAs1:Ceci est le nom de fichier sous lequel le document sera sauvé.
it.ro.HelpSaveAs1:Questo è il nome del file con il quale il documento verrà salvato.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpSaveAs1:Dit veld toont de bestandsnaam waaronder de inhoud bewaard zal gaan worden.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpSaveAs2:\Ssave the file with the current filename.|MIf a full path is not set, you must drag the icon to a directory.
de.ro.HelpSaveAs2:Klicken mit AUSWAHL speichert die Datei unter angezeigtem Pfad und Namen.|MWird kein voller Dateipfad angezeigt, muß die Datei per Drag & Drop gespeichert werden.
fr.ro.HelpSaveAs2:\Ssauver le fichier avec le nom de fichier en cours.|MSi le nom de chemin n'est pas complet, il vous faudra déposer l'icône dans un répertoire.
it.ro.HelpSaveAs2:\Ssalva il file usando il suo nome corrente.|MNel caso il percorso completo non sia impostato sposta l'icona nella directory.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpSaveAs2:Klik met KIES om het bestand met deze bestandsnaam te bewaren.|MWanneer het veld geen volledig pad toont, dan moet het symbool naar de gewenste map worden gesleept.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpSaveAs3:\Sclose this \w without saving.
de.ro.HelpSaveAs3:Klicken mit AUSWAHL um nicht zu speichern.
fr.ro.HelpSaveAs3:\Sfermer cette \w sans sauvegarder.
it.ro.HelpSaveAs3:\Schiudi questa finestra senza salvare.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpSaveAs3:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder het bestand te bewaren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpScaleView:Use this \w to change the scale the page is displayed at.
de.ro.HelpScaleView:Mit diesem Dialog kann die Darstellung der Seite vergrößert oder verkleinert werden.
fr.ro.HelpScaleView:Utiliser cette \w pour changer l'échelle d'affichage.
it.ro.HelpScaleView:Usa questa finestra per modificare la scala di visualizzazione della pagina.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpScaleView:Gebruik dit venster om de schaal van deze pagina te wijzigen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpScaleView1:Enter the scale you wish the page to be displayed at.
de.ro.HelpScaleView1:Gewünschte Skalierung hier eingeben.
fr.ro.HelpScaleView1:Saisissez l'échelle à laquelle vous voulez afficher cette page.
it.ro.HelpScaleView1:Inserisci la scala di visualizzazione preferita.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpScaleView1:Voer hier de gewenste schaal in waarop deze pagina getoond moet worden.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpScaleView2:\Sreduce the scale, 10% at a time.
de.ro.HelpScaleView2:Klicken mit AUSWAHL um die Skalierung um 10% zu verringern.
fr.ro.HelpScaleView2:\Sréduire l'échelle, par pas de 10%.
it.ro.HelpScaleView2:\Sdecrementa la scala di un 10% alla volta.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpScaleView2:Klik met KIES om de schaal met 10% per keer te verkleinen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpScaleView3:\Sincrease the scale, 10% at a time.
de.ro.HelpScaleView3:Klicken mit AUSWAHL um die Skalierung um 10% zu erhöhen.
fr.ro.HelpScaleView3:\Saugmenter l'échelle, par pas de 10%.
it.ro.HelpScaleView3:\Sincrementa la scala di un 10% alla volta.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpScaleView3:Klik met KIES om de schaal met 10% per keer te vergroten.
2015-03-30 23:10:00 +03:00
en.ro.HelpScaleView5:Choose whether all frames will also be scaled.
de.ro.HelpScaleView5:Choose whether all frames will also be scaled.
fr.ro.HelpScaleView5:Choose whether all frames will also be scaled.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpScaleView5:Scegli se scalare anche tutti i frame.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpScaleView5:Selecteer de optie optie om ook de bijbehorende frames mee te schalen.
2015-03-30 23:10:00 +03:00
en.ro.HelpScaleView7:\Scancel changes.|MThe current scale will not be changed.
de.ro.HelpScaleView7:Klicken mit AUSWAHL um die Skalierung nicht durchzuführen.|MDas Dialogfenster wird geschlossen.|MDie Darstellung der Seite wird unverändert beibehalten.
fr.ro.HelpScaleView7:\Sannuler les changements.|ML'échelle en cours ne sera pas modifiée.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpScaleView7:\Sannulla tutte le modifiche.|MLa scala corrente non verrà modificata.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpScaleView7:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden ingesteld.|MDeze schaal wordt niet gewijzigd.
2015-03-30 23:10:00 +03:00
en.ro.HelpScaleView8:\Schange the view to the scale you have chosen.
de.ro.HelpScaleView8:Klicken mit AUSWAHL um die Seite skaliert darzustellen.|MDie Seite wird in der gewählten Vergrößerung angezeigt.
fr.ro.HelpScaleView8:\Svalider le changement d'échelle.
it.ro.HelpScaleView8:\Smodifica la visualizzazione della scala prescelta.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpScaleView8:Klik met KIES om de gekozen schaal in te stellen op deze weergave en het venster sluiten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpSearch:Use this \w to search for text within the page.
de.ro.HelpSearch:Dialogfenster zum Suchen von Text innerhalb der dargestellten Seite.
fr.ro.HelpSearch:Utiliser cette fenêtre pour faire une recherche textuelle sur cette page.
2013-12-16 00:43:14 +04:00
it.ro.HelpSearch:Usa questa finestra per cercare un testo nella pagina.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpSearch:Gebruik dit venster om te zoeken naar tekst in de pagina.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpSearch0:Enter the search text. # matches any single character, * matches 0 or more characters.
de.ro.HelpSearch0:Suchtext hier eingeben. # steht für exakt ein beliebiges Zeichen. * steht für 0 oder mehrere Zeichen.
fr.ro.HelpSearch0:Entrer la chaîne de recherche. # remplace n'importe quel caractère, * correspond à 0 ou plus caractères.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpSearch0:Inserisci un testo da cercare. # corrispondenza di ogni singolo carattere, * corrispondenza di 0 o più caratteri.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpSearch0:Voer in dit veld de zoekreeks in. # staat voor 1 willekeurig letterteken, * staat voor 0 of meerdere lettertekens.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpSearch1:Choose whether the search should regard upper and lower case characters as different.
de.ro.HelpSearch1:Wählt ob nach Groß- und Kleinschreibung unterschieden werden soll.
fr.ro.HelpSearch1:Choisir si la recherche accorde de l'importance à la casse (minuscules/MAJUSCULES).
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpSearch1:Scegli se la ricerca deve considerare i caratteri maiuscoli e minuscoli come diversi.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpSearch1:Kies of een zoekopdracht rekening moet houden met hoofd- en kleine letters.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpSearch2:\Smove to the next match.
de.ro.HelpSearch2:Klicken mit AUSWAHL findet den nächsten Treffer.
fr.ro.HelpSearch2:\Schercher l'occurence suivante.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpSearch2:\Spassa alla prossima occorrenza
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpSearch2:Klik met KIES om naar de volgende gevonden zoekreeks te gaan.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpSearch3:\Smove to the previous match.
de.ro.HelpSearch3:Klicken mit AUSWAHL sucht rückwärts im Text.
fr.ro.HelpSearch3:\Schercher l'occurence précédente.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpSearch3:\Spassa alla precedente occorrenza
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpSearch3:Klik met KIES om naar de vorige gevonden zoekreeks te gaan.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpSearch4:\Sstop searching and close this \w.
de.ro.HelpSearch4:Klicken mit AUSWAHL bricht die Suche ab und schließt das Fenster.
fr.ro.HelpSearch4:\Sarrêter la recherche et fermer cette fenêtre.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpSearch4:\Sinterrompi la ricerca e chiudi \w.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpSearch4:Klik met KIES om het zoeken te stoppen en dit venster te sluiten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotFolder:Use this \w to set the directory name.
de.ro.HelpHotFolder:Dieses Fenster verwenden, um den Verzeichnis-Namen festzulegen.
fr.ro.HelpHotFolder:Utiliser cette \w pour définir le nom de répertoire.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpHotFolder:Usa questa finestra per impostare il nome della directory.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotFolder:Gebruik dit venster om de mapnaam in te voeren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotEntry:Use this \w to set the entry details.
de.ro.HelpHotEntry:Dieses Fenster verwenden, um die Details des Eintrages festzulegen.
fr.ro.HelpHotEntry:Utiliser cette \w pour définir les détails de cette entrée.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpHotEntry:Usa questa finestra per impostare i dettagli dell'immissione.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotEntry:Gebruik dit om details van dit item in te voeren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlist:\Thotlist management window.
de.ro.HelpHotlist:Das ist das Hotlist Fenster.
fr.ro.HelpHotlist:\Tla fenêtre de gestion des favoris.
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.ro.HelpHotlist:\Tfinestra di gestione dei segnalibri.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotlist:Dit venster toont de favorietenlijst.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlist0:\Sopen this directory.
de.ro.HelpHotlist0:Klicken mit AUSWAHL öffnet das Verzeichnis.
fr.ro.HelpHotlist0:\Souvrir ce répertoire.
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.ro.HelpHotlist0:\Sapri questa directory.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotlist0:Klik met KIES om deze map te openen en alle bijbehorende items uit te klappen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlist1:\Sclose this directory.
de.ro.HelpHotlist1:Klicken mit AUSWAHL schließt das Verzeichnis.
fr.ro.HelpHotlist1:\Sfermer ce répertoire.
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.ro.HelpHotlist1:\Schiudi questa directory.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotlist1:Klik met KIES om deze map te sluiten en de bijbehorende items in te klappen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlist2:\Sshow the entry details.
de.ro.HelpHotlist2:Klicken mit AUSWAHL zeigt die Zusatzinformationen zu diesem Eintrag.
fr.ro.HelpHotlist2:\Smontrer les détails de cette entrée.
2015-11-06 22:21:30 +03:00
it.ro.HelpHotlist2:\Smostra dettagli di questo elemento
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotlist2:Klik met KIES om de details van dit item te tonen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlist3:\Shide the entry details.
de.ro.HelpHotlist3:Klicken mit AUSWAHL schließt die Zusatzanzeige.
fr.ro.HelpHotlist3:\Scacher les détails de cette entrée.
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.ro.HelpHotlist3:\Snascondi dettagli di questo elemento.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotlist3:Klik met KIES om de details van dit item te verbergen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlist4:\Sselect this directory.|MDouble-click \s to open this directory.
de.ro.HelpHotlist4:Klicken mit AUSWAHL markiert dieses Verzeichnis.|MDoppelklicken um das Verzeichnis zu öffnen.
fr.ro.HelpHotlist4:\Ssélectionner ce répertoire.|MDouble-cliquer \s pour ouvrir ce répertoire.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpHotlist4:\Sseleziona questa directory.|MFai doppio-click \s per aprire questa directory.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotlist4:Klik met KIES om deze map te selecteren.|MDubbelklik met KIES om deze map te openen en alle bijbehorende items uit te klappen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlist5:\Sselect this entry.|MDouble-click \s to launch this URL.
de.ro.HelpHotlist5:Klicken mit AUSWAHL markiert diesen Eintrag.|MDoppelklicken öffnet diesen Eintrag in einem neuen Browserfenster.
fr.ro.HelpHotlist5:\Ssélectionner cette entrée.|MDouble-cliquer \s pour lancer cette URL.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpHotlist5:\Sseleziona questo elemento.|MFai doppio-click \s per avviare questo URL.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotlist5:Klik met KIES om dit item te selecteren.|MDubbelklik met om de inhoud van dit adres in een nieuw browservenster te openen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlist6:Release the mouse buttons to complete your selection.
de.ro.HelpHotlist6:Maustasten loslassen, um die Auswahl abzuschließen.
fr.ro.HelpHotlist6:Lâcher les boutons de souris pour terminer votre sélection.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpHotlist6:Rilascia il pulsante dei mouse per completare la selezione.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotlist6:Laat de muisknop(pen) los om de selectie af te ronden.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlist7:Release the mouse buttons to move the selection.
de.ro.HelpHotlist7:Maustasten loslassen, um das Verschieben auszuführen.
fr.ro.HelpHotlist7:Lâcher les boutons de souris pour déplacer votre sélection.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpHotlist7:Rilascia il pulsante del mouse per spostare la selezione.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotlist7:Laat de muisknop(pen) los om de selectie te kunnen verplaatsen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
de.ro.HelpHotToolbar0:Löscht die markierten Einträge und Verzeichnisse.
fr.ro.HelpHotToolbar0:\Tle bouton Supprimer.|M\Ssupprimer la sélection courante.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpHotToolbar0:\Tpulsante cancella.|M\Scancella la selezione corrente.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotToolbar0:Dit is de Verwijder-knop.|MKlik met KIES om deze selectie te verwijderen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all addresses in the hotlist.|M\Acollapse all addresses in the hotlist.|MExpanded addresses show additional details, such as a visit counter.
de.ro.HelpHotToolbar1:Expandiert Einträge.|MKlicken mit AUSWAHL expandiert alle / alle markierten Einträge.|MKlicken mit SPEZIAL faltet alle / alle markierten Einträge zusammen.|MBei expandierten Einträgen werden zusätzliche Informationen angezeigt.
fr.ro.HelpHotToolbar1:\Tle bouton de déploiement des entrées.|M\Sdéployer toutes les entrées ou seulement celle de la sélection courante.|M\ARegrouper toutes les entrées ou seulement celles de la sélection courante.|MLes entrées déployées affichent des infos supplémentaires, comme un compteur de visite.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpHotToolbar1:\Tpulsante espandi voci.|M\Sespande tutti gli indirizzi dei segnalibri.|M\Araggruppa tutti gli indirizzi nei segnalibri.|MEspandi gli indirizzi mostrando dettagli addizionali quali ad esempio il numero delle visite.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotToolbar1:Dit is de Detail-knop.|MKlik met KIES om alle favorieten uit te klappen.|MKlik met PASAAN om alle favorieten in te klappen.|MUitgeklapte favorieten tonen aanvullende details, zoals een bezoekteller.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the hotlist.|M\Aclose all directories in the hotlist.
de.ro.HelpHotToolbar2:Öffnet Verzeichnisse.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet alle / alle markierten Verzeichnisse.|MKlicken mit SPEZIAL schließt alle / alle markierten Verzeichnisse.
fr.ro.HelpHotToolbar2:\Tle bouton d'ouverture de répertoires.|M\Souvrir tous les répertoires ou seulement ceux de la sélection courante.|M\Afermer tous les répertoires ou seulement ceux de la sélection courante.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpHotToolbar2:\Tpulsante apri directory.|M\Sapri tutte le directory dei segnalibri.|M\Achiudi tutte le directory dei segnalibri.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotToolbar2:Dit is de Open map-knop.|MKlik met KIES om alle mappen in de favorietenlijst te openen.|MKlik met PASAAN om alle mappen in de favorietenlijst te sluiten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection.
de.ro.HelpHotToolbar3:Lädt alle markierten Einträge in jeweils ein neues Browserfenster.
fr.ro.HelpHotToolbar3:\Tle bouton de lancement.|M\Slancer (ouvrir) la sélection en cours.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpHotToolbar3:\Tpulsante di avvio.|M\Savvia la selezione corrente.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotToolbar3:Dit is de Ga naar-knop.|MKlik met KIES om alle pagina's in deze selectie in nieuwe browservensters te openen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotToolbar4:\Tcreate button.|M\Screate a new directory.
de.ro.HelpHotToolbar4:Erzeugt neue Einträge oder Verzeichnisse.|MKlicken mit AUSWAHL erstellt ein neues Verzeichnis.
fr.ro.HelpHotToolbar4:\Tle bouton Créer.|M\Scréer un nouveau répertoire.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpHotToolbar4:\Tpulsante crea.|M\Screa una nuova directory.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotToolbar4:Dit is de Nieuwe map-knop.|MKlik met KIES om een nieuwe map aan te maken.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlistMenu0:\Rperform an operation on the hotlist.
de.ro.HelpHotlistMenu0:Untermenü Hotlist. Bearbeiten der Hotlist.
fr.ro.HelpHotlistMenu0:\Raccomplir une opération sur les favoris.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpHotlistMenu0:\Resegui un'operazione nei segnalibri.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotlistMenu0:Verplaats de muispijl naar rechts om een operatie uit te voeren op de favorietenlijst.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlistMenu0-0:\Rcreate a new item.
de.ro.HelpHotlistMenu0-0:Neues Element in die Hotlist einfügen.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-0:\Rcréer un nouvel item.
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.ro.HelpHotlistMenu0-0:\Rcrea un nuovo oggetto.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotlistMenu0-0:Verplaats de muispijl naar rechts om een nieuwe item aan te maken.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:\Rcreate a new directory.
de.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:Neues Verzeichnis anlegen.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:\Rcréer un nouveau répertoire.
2012-07-24 01:29:06 +04:00
it.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:\Rcrea una nuova directory.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:Klik met KIES om een nieuwe map aan te maken.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:\Rcreate a new address.
de.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:Neuen Eintrag erstellen.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:\Rcréer une nouvelle adresse.
2012-07-24 01:29:06 +04:00
it.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:\Rcrea un nuovo indirizzo.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:Klik met KIES om een nieuwe favoriete locatie aan te maken.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlistMenu0-1:\Rexport the hotlist as an HTML file.
de.ro.HelpHotlistMenu0-1:Die gesamte Hotlist als HTML Datei speichern.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-1:\Rexporter les favoris en fichier HTML.
2013-12-16 00:43:14 +04:00
it.ro.HelpHotlistMenu0-1:\Resporta i segnalibri come file HTML.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotlistMenu0-1:Verplaats de muispijl naar rechts om de favorietenlijst te exporteren als een HTML-bestand.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Rexpand items within the hotlist.
de.ro.HelpHotlistMenu0-2:Öffnen von Verzeichnissen und Anzeigen von Zusatzinformationen.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Rdéployer les items dans la liste des favoris.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Respandi gli elementi all'interno dei segnalibri.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotlistMenu0-2:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items in de favorietenlijst uit te klappen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Sopen all directories and show all entry details.
de.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:Öffnet alle Verzeichnisse und zeigt zu Einträgen die Zusatzinformationen an.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Souvrir tous les répertoires et afficher tous les détails connus sur les entrées.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Sapri tutte le directory e mostra in dettaglio tutte le immissioni.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:Klik met KIES om alle mappen te openen en alle details van de favorieten te tonen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:\Sopen all directories.
de.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:Öffnet alle Verzeichnisse.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:\Souvrir tous les répertoires.
2012-07-24 01:29:06 +04:00
it.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:\Sapri tutte le directory.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:Klik met KIES om alle mappen te openen en de bijbehorende items uit te klappen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:\Sshow all entry details.
de.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:Zeigt die Zusatzinformationen zu den Einträgen an.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:\Smontrer tous les détails sur les entrées.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:\Smostra tutti i dettagli dell'elemento.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:Klik met KIES om alle details van de favorieten te tonen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rcollapse items within the hotlist.
de.ro.HelpHotlistMenu0-3:Schließen von Verzeichnissen und Ausblenden der Zusatzinformationen.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rregrouper les items dans la liste des favoris.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rraggruppa gli elementi all'interno dei segnalibri.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotlistMenu0-3:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items in de favorietenlijst in te klappen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Sclose all directories and hide all entry details.
de.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:Schließt alle Verzeichnisse und versteckt die Zusatzinformationen bei Einträgen.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Sfermer tous les répertoires et cacher les détails sur les entrées.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Schiudi tutte le directory e nascondi tutti i dettagli delle immissioni.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:Klik met KIES om alle mappen te sluiten en alle details in de favorietenlijst te verbergen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:\Sclose all directories.
de.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:Schließt alle Verzeichnisse.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:\Sfermer tous les répertoires.
2012-07-24 01:29:06 +04:00
it.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:\Schiudi tutte le directory.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:Klik met KIES om alle mappen te sluiten en de bijbehorende items in te klappen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:\Shide all entry details.
de.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:Versteckt die Zusatzinformationen der Einträge.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:\Scacher tous les détails sur les entrées.
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:\Snascondi tutti i dettagli dell'elemento.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:Klik met KIES om alle details in de favorietenlijst te verbergen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlistMenu0-4:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
de.ro.HelpHotlistMenu0-4:Knopfleisteneinstellungen vornehmen.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-4:\Rcontroler l'affichage des barres d'outils de Netsurf.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpHotlistMenu0-4:\Rcontrolla la visualizzazione delle barre strumenti di NetSurf.
2015-02-28 19:30:24 +03:00
nl.ro.HelpHotlistMenu0-4:Verplaats de muispijl naar rechts om de gereedschapbalken aan te passen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
de.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:Anklicken um die Knopfleiste ein- bzw. auszuschalten.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:\Sbasculer l'affichage des boutons de la barre d'outils.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:\Salterna la visualizzazione dei pulsanti della barra strumenti.
2015-02-28 19:30:24 +03:00
nl.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:Klik met KIES om het tonen van de knoppen van de gereedschapbalk aan of uit te zetten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:\Stoggle toolbar edit mode.
de.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:Anklicken zum Bearbeiten der Knopfleiste.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:\Sbasculer le mode d'édition de barre d'outils.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:\Salterna la modalità di modifica della barra strumenti.
2015-02-28 19:30:24 +03:00
nl.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:Klik met KIES om de aanpasmodus van de gereedschapbalk in of uit te schakelen. Wanneer ingeschakelt, verschijnt er een balk onder de gereedschapbalk met extra knoppen die van en naar deze balk gesleept kunnen worden om deze aan te passen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlistMenu1:\Roperate on the current selection.
de.ro.HelpHotlistMenu1:Untermenü Auswahl. Bearbeiten der markierten Hotlist Elemente.
fr.ro.HelpHotlistMenu1:\Ragir sur la sélection en cours.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpHotlistMenu1:\Ropera nella selezione corrente.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotlistMenu1:Verplaats de muispijl naar rechts om een operatie op deze selectie uit te voeren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlistMenu1-0:\Redit the current item.
de.ro.HelpHotlistMenu1-0:Ändern des markierten Elementes in der Hotlist.
fr.ro.HelpHotlistMenu1-0:\Rééditer l'item en cours.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpHotlistMenu1-0:\Rmodifica l'oggetto corrente.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotlistMenu1-0:Klik met KIES om de naam van dit item te wijzigen
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlistMenu1-1:\Slaunch the current selection.
de.ro.HelpHotlistMenu1-1:Öffnet markierte Einträge in je einem neuen Browserfenster.
fr.ro.HelpHotlistMenu1-1:\Slancer la sélection courante.
2013-12-16 00:43:14 +04:00
it.ro.HelpHotlistMenu1-1:\Savvia la selezione corrente.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotlistMenu1-1:Klik met KIES om deze selectie in nieuwe browservenster(s) te openen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlistMenu1-2:\Sdelete the current selection from the hotlist.
de.ro.HelpHotlistMenu1-2:Löscht markierte Elemente aus der Hotlist.|MAchtung: Verzeichnisse werden mit allen in ihnen enthaltenen Einträgen gelöscht.
fr.ro.HelpHotlistMenu1-2:\Ssupprimer la sélection courante de la liste des favoris.
2013-12-16 00:43:14 +04:00
it.ro.HelpHotlistMenu1-2:\Scancella dai segnalibri la selezione corrente.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotlistMenu1-2:Klik met KIES om deze selectie uit de favorietenlijst te verwijderen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlistMenu1-3:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items.
de.ro.HelpHotlistMenu1-3:Setzt für die markierten Einträge die Statistik, z.B. Anzahl der Seitenbesuche, zurück.
fr.ro.HelpHotlistMenu1-3:\Sremettre à zéro les statistiques, comme le compteur de visite, pour les items sélectionnés.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpHotlistMenu1-3:\Sresetta le statistiche del contatore delle visite per gli oggetti selezionati.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotlistMenu1-3:Klik met KIES om de statistische gegevens van de geselecteerde items opnieuw in te stellen. Voorbeeld: de bezoekteller wordt weer op 0 gezet.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlistMenu2:\Sselect all the items in the hotlist.
de.ro.HelpHotlistMenu2:Markiert alle Elemente der Hotlist.
fr.ro.HelpHotlistMenu2:\Ssélectionner tous les items de la liste des favoris.
2013-12-16 00:43:14 +04:00
it.ro.HelpHotlistMenu2:\Sseleziona tutti gli elementi dei segnalibri.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotlistMenu2:Klik met KIES om alle items in de favorietenlijst te selecteren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHotlistMenu3:\Sdeselect all selected items.
de.ro.HelpHotlistMenu3:Deselektiert alle markierten Elemente.
fr.ro.HelpHotlistMenu3:\Sdésélectionner la sélection courante.
2013-12-16 00:43:14 +04:00
it.ro.HelpHotlistMenu3:\Sdeseleziona tutti gli oggetti selezionati.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHotlistMenu3:Klik met KIES om alle geselecteerde items te deselecteren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpGHistory:\Tglobal history window.
de.ro.HelpGHistory:Das ist das Fenster der globalen History.
fr.ro.HelpGHistory:\Tla fenêtre d'historique global.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpGHistory:\Tfinestra della cronologia globale.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpGHistory:Dit venster toont de browsergeschiedenis.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
de.ro.HelpGHistoryToolbar0:Entfernt markierte Bereiche.|MAnklicken mit AUSWAHL löscht die vorher markierten Bereiche aus der History.
fr.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tle bouton de suppression.|M\Ssupprimer la sélection en cours.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tpulsante cancella.|M\Scancella la selezione corrente.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpGHistoryToolbar0:Dit is de Verwijder-knop.|MKlik met KIES om deze selectie te verwijderen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all entries in the history.|M\Acollapse all entries in the history.|MExpanded entries show additional details, such as a visit counter.
de.ro.HelpGHistoryToolbar1:Expandiert Einträge.|MAnklicken mit AUSWAHL expandiert alle Adressen.|MAnklicken mit SPEZIAL macht die Expansion aller Adressen rückgängig.|MIn expandierten Adressen werden Zusatzinformationen angezeigt.
fr.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Tle bouton de déploiement des entrées.|M\Sdéployer toutes les adresses des favoris.|M\Aregrouper toutes les adresses des favoris.|MLes adresses déployées apportent des détails supplémentaires, comme un compteur de visites.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Tpulsante espandi voci.|M\Sespandi tutte le voci nella cronologia.|M\Araggruppa tutte le voci nella cronologia.|ML'espansione delle voci mostra dettagli addizionali quali ad esempio il numero delle visite.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpGHistoryToolbar1:Dit is de Detail-knop.|MKlik met KIES om alle items in de broswergeschiedenis uit te klappen.|MKlik met PASAAN om alle items in te klappen.|MUitgeklapte items tonen aanvullende details, zoals een bezoekteller.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Topen sections button.|M\Sopen all sections in the global history.|M\Aclose all sections in the global history.
de.ro.HelpGHistoryToolbar2:Öffnet Verzeichnisse.|MAnklicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse.|MAnklicken mit SPEZIAL schließt alle geöffneten Verzeichnisse.
fr.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Tle bouton d'ouverture de répertoires.|M\Souvrir tous les répertoires des favoris.|M\Afermer tous les répertoires des favoris.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Tpulsante apri sezioni.|M\Sapri tutte le sezioni nella cronologia globale.|M\Achiudi tutte le sezioni nella cronologia globale.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpGHistoryToolbar2:Dit is de Open tijdsmappen-knop.|MKlik met KIES om alle tijdsmappen in de browsergeschiedenis te openen.|MKlik met PASAAN om alle tijdsmappen te sluiten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection.
de.ro.HelpGHistoryToolbar3:Lädt Webseiten.|MAnklicken mit AUSWAHL öffnet die markierten Webseiten in je einem neuen Browserfenster.
fr.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tle bouton de lancement.|M\Slancer la sélection en cours.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tpulsante di avvio.|M\Savvia la selezione corrente.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpGHistoryToolbar3:Dit is de Ga naar-knop.|MKlik met KIES om alle pagina's in deze selectie in nieuwe browservensters te openen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpGHistoryMenu0:\Rperform an operation on global history.
de.ro.HelpGHistoryMenu0:Die globale History bearbeiten.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0:\Reffectuer une opération sur l'historique global.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpGHistoryMenu0:\Resegui un'operazione nella cronologia globale.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpGHistoryMenu0:Verplaats de muispijl naar rechts om een operatie uit te voeren op de browsergeschiedenis.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexport global history as an HTML file.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-0:Speichert die History (global) als HTML Datei.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexporter l'historique global en fichier HTML.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Resporta la cronologia globale come file HTML.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-0:Verplaats de muispijl naar rechts om de browsergeschiedenis te exporteren als een HTML-bestand.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Rexpand items within global history.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-1:Mehr Information anzeigen
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Rdéployer les items de l'historique global.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Respandi gli elementi all'interno della cronologia globale.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items in de browsergeschiedenis uit te klappen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Sopen all directories and show all entry details.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:Öffnet alle Verzeichnisse und zeigt die Details der Einträge an.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Souvrir tous les répertoires et donner le détail de toutes les entrées.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Sapri tutte le directory e mostra in dettaglio tutte le immissioni.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:Klik met KIES om alle mappen te openen en alle itemdetails te tonen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:\Sopen all directories.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:Öffnet alle Verzeichnisse.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:\Souvrir tous les répertoires.
2013-12-16 00:43:14 +04:00
it.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:\Sapri tutte le directory.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:Klik met KIES om alle mappen te openen en de bijbehorende items uit te klappen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Sshow all entry details.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:Zeigt die Details der sichtbaren Einträge an.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Smontrer le détail de toutes les entrées.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Smostra tutte le immissioni in dettaglio.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:Klik met KIES om alle itemdetails te tonen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rcollapse items within global history.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-2:Weniger Information anzeigen
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rregrouper les items de l'historique global.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rraggruppa gli elementi all'interno della cronologia globale.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items in de browsergeschiedenis in te klappen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:\Sclose all directories and hide all entry details.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:Schließt alle Verzeichnisse und versteckt die Details der Einträge.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:\Sfermer tous les répertoires et cacher le détail de toutes les entrées.
2013-12-16 00:43:14 +04:00
it.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:\Schiudi tutte le directory e nascondi i dettagli delle immissioni.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:Klik met KIES om alle mappen te sluiten en alle itemdetails te verbergen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:\Sclose all directories.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:Schließt alle Verzeichnisse.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:\Sfermer tous les répertoires.
2013-12-16 00:43:14 +04:00
it.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:\Schiudi tutte le directory.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:Klik met KIES om alle mappen te sluiten en de bijbehorende items in te klappen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:\Shide all entry details.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:Versteckt die Detailanzeige der Einträge.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:\Scacher le détail de toutes les entrées.
2013-12-16 00:43:14 +04:00
it.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:\Snascondi tutti i dettagli dell'immissione.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:Klik met KIES om alle itemdetails te verbergen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-3:Die Iconleiste der globalen History verändern.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontroler l'affichage des barre d'outils de NetSurf.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontrolla la visualizzazione delle barre strumenti di NetSurf.
2015-02-28 19:30:24 +03:00
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-3:Verplaats de muispijl naar rechts om de gereedschapbalken aan te passen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:Iconleiste an- oder abschalten.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Sbasculer l'affichage des boutons de la barre d'outils.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Salterna la visualizzazione dei pulsanti della barra strumenti.
2015-02-28 19:30:24 +03:00
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:Klik met KIES om het tonen van de knoppen op de gereedschapbalk aan of uit te zetten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:\Stoggle toolbar edit mode.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:Iconleiste bearbeiten.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:\Sbasculer le mode d'édition de la barre d'outils.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:\Salterna la modalità di modifica della barra strumenti.
2015-02-28 19:30:24 +03:00
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:Klik met KIES om de aanpasmodus van de gereedschapbalk in of uit te schakelen. Wanneer ingeschakelt, verschijnt er een balk onder de gereedschapbalk met extra knoppen die van en naar deze balk gesleept kunnen worden om deze aan te passen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpGHistoryMenu1:\Roperate on the current selection.
de.ro.HelpGHistoryMenu1:Die aktuelle Auswahl bearbeiten.
fr.ro.HelpGHistoryMenu1:\Reffectuer une opération sur la sélection courante.
2013-12-16 00:43:14 +04:00
it.ro.HelpGHistoryMenu1:\Ropera nella selezione corrente.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpGHistoryMenu1:Verplaats de muispijl naar rechts om een operatie op deze selectie uit te voeren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpGHistoryMenu1-0:\Slaunch the current selection.
de.ro.HelpGHistoryMenu1-0:Lädt Webseiten.|MAnklicken mit AUSWAHL öffnet die markierten Webseiten in je einem neuen Browserfenster.
fr.ro.HelpGHistoryMenu1-0:\Slancer la sélection courante.
2013-12-16 00:43:14 +04:00
it.ro.HelpGHistoryMenu1-0:\Savvia la selezione corrente.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpGHistoryMenu1-0:Klik met KIES om deze selectie in nieuwe browservenster(s) te openen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpGHistoryMenu1-1:\Sdelete the current selection from global history.
de.ro.HelpGHistoryMenu1-1:Entfernt markierte Bereiche.|MAnklicken mit AUSWAHL löscht die vorher markierten Bereiche aus der History.
fr.ro.HelpGHistoryMenu1-1:\Ssupprimer la sélection courante de l'historique global.
2013-12-16 00:43:14 +04:00
it.ro.HelpGHistoryMenu1-1:\Scancella la selezione corrente dalla cronologia globale.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpGHistoryMenu1-1:Klik met KIES om deze selectie uit de browsergeschiedenis te verwijderen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items.
de.ro.HelpGHistoryMenu1-2:Setzt die Besuchsstatistik der markierten Einträge zurück.
fr.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sremettre à zéro les statistiques, comme le compteur de visites, pour les items sélectionnés.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sresetta le statistiche del contatore delle visite per gli oggetti selezionati.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpGHistoryMenu1-2:Klik met KIES om de statistische gegevens van de geselecteerde items opnieuw in te stellen. Voorbeeld: de bezoekteller wordt weer op 0 gezet.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpGHistoryMenu2:\Sselect all the items in the history.
de.ro.HelpGHistoryMenu2:Markiert alle Elemente der globalen History.
fr.ro.HelpGHistoryMenu2:\Ssélectionner tous les items des favoris.
2013-12-16 00:43:14 +04:00
it.ro.HelpGHistoryMenu2:\Sseleziona tutti gli oggetti della cronologia.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpGHistoryMenu2:Klik met KIES om alle items in de browsergeschiedenis te selecteren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpGHistoryMenu3:\Sdeselect all selected items.
de.ro.HelpGHistoryMenu3:Deselektiert alle markierten Elemente.
fr.ro.HelpGHistoryMenu3:\Sdéselectionner tous les items sélectionnés.
2013-12-16 00:43:14 +04:00
it.ro.HelpGHistoryMenu3:\Sdeseleziona tutti gli oggetti selezionati.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpGHistoryMenu3:Klik met KIES om alle geselecteerde items te deselecteren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpCookies:\TCookie management window.
de.ro.HelpCookies:Das ist das Fenster zur Cookie-Verwaltung.
fr.ro.HelpCookies:\TFenêtre de gestion des cookies.
2013-12-16 00:43:14 +04:00
it.ro.HelpCookies:\TFinestra di gestione Cookie.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpCookies:Dit is het cookiebeheervenster.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
de.ro.HelpCookiesToolbar0:Dies ist der Löschschalter.|MAnklicken löscht alle markierten Einträge.
fr.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tbouton de suppression.|M\Ssupprimer la sélection en cours.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tpulsante cancella.|M\Scancella la selezione corrente.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpCookiesToolbar0:Dit is de Verwijder-knop.|MKlik met KIES om deze selectie te verwijderen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpCookiesToolbar1:\Texpand cookies button.|M\Sexpand all cookies in the list.|M\Acollapse all cookies in the list.|MExpanded cookies show additional details.
de.ro.HelpCookiesToolbar1:Dies ist der Schalter zum Expandieren der Einträge.|MKlicken mit AUSWAHL expandiert alle Cookies.|MKlicken mit SPEZIAL versteckt die Zusatzinformationen wieder.|MIn expandierten Cookies werden zusätzliche Informationen angezeigt.
fr.ro.HelpCookiesToolbar1:\Tdéployer le bouton de cookies.|M\Sdéployer tous les cookies de la liste.|M\Aregrouper tous les cookies de la liste.|MDéployer les cookies permet l'affichage d'informations supplémentaires.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpCookiesToolbar1:\Tpulsante espandi cookie.|M\Sespandi tutti i cookie nella lista.|M\Araggruppa tutti i cookie nella lista.|ML'espansione dei cookie serve a mostrare dettagli addizionali.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpCookiesToolbar1:Dit is de Detail-knop.|MKlik met KIES om alle cookies uit te klappen.|MKlik met PASAAN om alle cookies in te klappen.|MUitgeklapte cookies tonen aanvullende details,
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpCookiesToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the list.|M\Aclose all directories in the list.
de.ro.HelpCookiesToolbar2:Öffnet und schließt Verzeichnisse|MKlicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse der Liste.|MKlicken mit SPEZIAL schließt alle Verzeichnisse.
fr.ro.HelpCookiesToolbar2:\Touvrir le bouton de répertoires.|M\Souvrir tous les répertoires de la liste.|M\Afermer tous les répertoires de la liste.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpCookiesToolbar2:\Tpulsante apri directory.|M\Sapri tutte le directory nella lista.|M\Achiudi tutte le directory nella lista.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpCookiesToolbar2:Dit is de Open map-knop.|MKlik met KIES om alle mappen in het cookiesbeheervenster te openen.|MKlik met PASAAN om alle mappen in het cookiesbeheervenster te sluiten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpCookiesMenu0:\Rperform an operation on the cookie list.
de.ro.HelpCookiesMenu0:Die gesamte Liste bearbeiten.
fr.ro.HelpCookiesMenu0:\Raccomplir une opération sur la liste de cookies.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpCookiesMenu0:\Resegui un'operazione nella lista dei cookie.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpCookiesMenu0:Verplaats de muispijl naar rechts om een operatie uit te voeren op de opgeslagen cookies.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rexpand items within the cookie list.
de.ro.HelpCookiesMenu0-0:Menü zum Expandieren der Einträge der Liste.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rdéployer les items dans la liste de cookies.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Respandi gli elementi all'interno della lista dei cookie.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpCookiesMenu0-0:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items in het cookiesbeheervenster uit te klappen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Sopen all directories and show all cookie details.
de.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:Klicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse und zeigt Details zu allen angezeigten Cookies.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Souvrir tous les répertoires et montrer le détail de tous les cookies.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Sapri tutte le directory e mostra in dettaglio tutti i cookie.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:Klik met KIES om alle mappen te openen en alle cookiedetails te tonen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:\Sopen all directories.
de.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:Klicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:\Souvrir tous les répertoires.
2012-07-24 01:29:06 +04:00
it.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:\Sapri tutte le directory.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:Klik met KIES om alle mappen te openen en de bijbehorende cookies uit te klappen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Sshow all cookie details.
de.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:Klicken mit AUSWAHL zeigt Details zu allen angezeigten Cookies.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Smontrer le détail de tous les cookies.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Smostra in dettaglio tutti i cookie.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:Klik met KIES om alle cookiedetails te tonen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rcollapse items within the cookie list.
de.ro.HelpCookiesMenu0-1:Menü zum Schließen der Einträge der Liste.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rregrouper les items dans la liste de cookies.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rragguppa gli elementi all'interno della lista dei cookie.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpCookiesMenu0-1:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items in het cookiesbeheervenster in te klappen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:\Sclose all directories and hide all cookie details.
de.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:Klicken mit AUSWAHL schließt alle Verzeichnisse und versteckt die Cookiedetails.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:\Sfermer tous les répertoires et cacher le détail de tous les cookies.
2013-12-16 00:43:14 +04:00
it.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:\Schiudi tutte le directory e nascondi i dettagli di tutti i cookie.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:Klik met KIES om alle mappen te sluiten en alle cookiedetails te verbergen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:\Sclose all directories.
de.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:Klicken mit AUSWAHL schließt alle Verzeichnisse.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:\Sfermer tous les répertoires.
2012-07-24 01:29:06 +04:00
it.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:\Schiudi le directory.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:Klik met KIES om alle mappen te sluiten en de bijbehorende items in te klappen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:\Shide all cookie details.
de.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:Klicken mit AUSWAHL versteckt alle Cookiedetails.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:\Scacher le détail de tous les cookies.
2013-12-16 00:43:14 +04:00
it.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:\Snascondi i dettagli dei cookie.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:Klik met KIES om alle cookiedetails te verbergen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpCookiesMenu0-2:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
de.ro.HelpCookiesMenu0-2:Die Iconleiste verändern.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-2:\Rcontroler l'affichage des barres d'outils de Netsurf.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpCookiesMenu0-2:\Rcontrolla la visualizzazione delle barre strumenti di NetSurf.
2015-02-28 19:30:24 +03:00
nl.ro.HelpCookiesMenu0-2:Verplaats de muispijl naar rechts om de gereedschapbalken aan te passen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
de.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:Klicken mit AUSWAHL um die Iconleiste an- oder abzuschalten.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:\Sbasculer l'affichage des boutons de la barre d'outils.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:\Salterna la visualizzazione dei pulsanti della barra strumenti.
2015-02-28 19:30:24 +03:00
nl.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:Klik met KIES om het tonen van de knoppen op de gereedschapbalk aan of uit te zetten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:\Stoggle toolbar edit mode.
de.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:Klicken mit AUSWAHL um die Iconleiste zu bearbeiten.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:\Sbasculer le mode d'édition de la barre d'outils.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:\Salterna la modalità di modifica della barra strumenti.
2015-02-28 19:30:24 +03:00
nl.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:Klik met KIES om de aanpasmodus van de gereedschapbalk in of uit te schakelen. Wanneer ingeschakelt, verschijnt er een balk onder de gereedschapbalk met extra knoppen die van en naar deze balk gesleept kunnen worden om deze aan te passen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpCookiesMenu1:\Roperate on the current selection.
de.ro.HelpCookiesMenu1:Die ausgewählten Einträge bearbeiten.
fr.ro.HelpCookiesMenu1:\Rfaire une opération sur la sélection courante.
2013-12-16 00:43:14 +04:00
it.ro.HelpCookiesMenu1:\Ropera nella selezione corrente.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpCookiesMenu1:Verplaats de muispijl naar rechts om een operatie op deze selectie uit te voeren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpCookiesMenu1-0:\Sdelete any selected cookies.
de.ro.HelpCookiesMenu1-0:Klicken mit AUSWAHL löscht alle markierten Cookies.
fr.ro.HelpCookiesMenu1-0:\Ssupprimer tous les cookies sélectionnés.
2012-07-24 01:29:06 +04:00
it.ro.HelpCookiesMenu1-0:\Scancella tutti i cookie selezionati.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpCookiesMenu1-0:Klik met KIES om deze geselecteerde cookies te verwijderen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpCookiesMenu2:\Sselect all the items in the cookie list.
de.ro.HelpCookiesMenu2:Klicken mit AUSWAHL markiert alle Cookies als gewählt.
fr.ro.HelpCookiesMenu2:\Ssélectionner tous les items dans la liste de cookies.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpCookiesMenu2:\Sseleziona tutti gli oggetti dalla lista dei cookie.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpCookiesMenu2:Klik met KIES om alle cookies in het cookiesbeheervenster te selecteren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpCookiesMenu3:\Sdeselect all selected items.
de.ro.HelpCookiesMenu3:Klicken mit AUSWAHL macht alle Markierungen rückgängig.
fr.ro.HelpCookiesMenu3:\Sdéselectionner tous les items.
2012-07-24 01:29:06 +04:00
it.ro.HelpCookiesMenu3:\Sdeseleziona tutti gli oggetti selezionati.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpCookiesMenu3:Klik met KIES om alle geselecteerde items te deselecteren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpAppInfo:\TNetSurf information \w.|MSee the about page for the contributor list and credits.
de.ro.HelpAppInfo:Das ist das Info-Fenster zu NetSurf.|MGenauere Angaben zu den Autoren, Grafikern, Übersetzern, genutzten Libraries etc. gibt es bei "Über NetSurf" im Untermenü Hilfe eines Browserfensters.
fr.ro.HelpAppInfo:\Tla \w d'information de NetSurf.|MVoir la page "À propos de" pour une liste des contributeurs et les remerciements.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpAppInfo:\TInformazioni su NetSurf \w.|MMostra la pagina delle informazioni e la lista dei ringraziamenti.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpAppInfo:Dit is het NetSurf-informatievenster.|MOpen de Bijdragen-pagina voor de lijst met degenen die bijdroegen aan het NetSurf-project.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpConfigure:\Tconfiguration \w for NetSurf
de.ro.HelpConfigure:Dies ist das Konfigurationsfenster von NetSurf.
fr.ro.HelpConfigure:\Tla fenêtre de configuration pour Netsurf
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpConfigure:\Tconfigurazione \w per NetSurf
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpConfigure:Dit is het NetSurf-instellingenvenster.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpConfigure0:Cache configuration tool
de.ro.HelpConfigure0:Cachespeicher konfigurieren
fr.ro.HelpConfigure0:Outil de configuration de cache
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.ro.HelpConfigure0:Strumento di configurazione della cache
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpConfigure0:Buffer-instellingen.|MKlik op dit symbool om de instellingen van de buffers aan te passen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpConfigure1:Connection configuration tool
de.ro.HelpConfigure1:Verbindungen konfigurieren
fr.ro.HelpConfigure1:Outil de configuration de connexion
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.ro.HelpConfigure1:Strumento di configurazione della connessione
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpConfigure1:Verbinding-instellingen.|MKlik op dit symbool om de instellingen van de verbinding aan te passen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpConfigure2:Content configuration tool
de.ro.HelpConfigure2:Bestimmte Seiteninhalte zulassen oder abschalten
fr.ro.HelpConfigure2:Outil de configuration de contenu
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.ro.HelpConfigure2:Strumento di configurazione dei contenuti
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpConfigure2:Browsen-instellingen.|MKlik op dit symbool om het gedrag van de browser aan te passen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpConfigure3:Font configuration tool
de.ro.HelpConfigure3:Zeichensätze konfigurieren
fr.ro.HelpConfigure3:Outil de configuration de fontes
2012-07-24 01:29:06 +04:00
it.ro.HelpConfigure3:Strumento di configurazione dei font
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpConfigure3:Lettertypen-instellingen.|MKlik op dit symbool om de instellingen van de lettertypen aan te passen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpConfigure4:Home page configuration tool
de.ro.HelpConfigure4:Homepage einstellen
fr.ro.HelpConfigure4:Outil de configuration de la page d'accueil
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.ro.HelpConfigure4:Strumento di configurazione della pagina iniziale
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpConfigure4:Begin-/Startpagina-instellingen.|MKlik op dit symbool om de begin-/startpagin in te stellen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpConfigure5:Image configuration tool
de.ro.HelpConfigure5:Bilderdarstellung konfigurieren
fr.ro.HelpConfigure5:Outil de configuration d'image
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.ro.HelpConfigure5:Strumento di configurazione delle immagini
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpConfigure5:Afbeeldingen-instellingen.|MKlik op dit symbool om de afhandelinginstellingen van de afbeeldingen aan te passen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpConfigure6:Interface configuration tool
de.ro.HelpConfigure6:Programmverhalten für besondere Situationen einstellen
fr.ro.HelpConfigure6:Outil de configuration d'interface
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.ro.HelpConfigure6:Strumento di configurazione dell'interfaccia
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpConfigure6:Interface-instellingen.|MKlik op dit symbool om de instellingen van de gebruikersinterface aan te passen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpConfigure7:Language configuration tool
de.ro.HelpConfigure7:Sprachen einstellen
fr.ro.HelpConfigure7:Outil de configuration de langue
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.ro.HelpConfigure7:Strumento di configurazione della lingua
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpConfigure7:Taal-instellingen.|MKlik op dit symbool om de taalinstellingen aan te passen.
2013-10-03 22:25:01 +04:00
en.ro.HelpConfigure8:Theme configuration tool
de.ro.HelpConfigure8:Themenauswahl
fr.ro.HelpConfigure8:Outil de configuration de thème
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.ro.HelpConfigure8:Strumento di configurazione dei temi
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpConfigure8:Thema-instellingen.|MKlik op dit symbool om een weergavethema te kiezen.
2013-10-03 22:25:01 +04:00
en.ro.HelpConfigure9:Security and Privacy configuration tool
de.ro.HelpConfigure9:Sicherheitseinstellungen und Privatsphäre
fr.ro.HelpConfigure9:Outil de configuration de la sécurité et de la confidentialité
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpConfigure9:Strumento di configurazione della Sicurezza e della Privacy
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpConfigure9:Veiligheid en Privacy-instellingen|MKlik op dit symbool om de veiligheids- en privacyinstellingen aan te passen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpCacheConfig:\Tcache configuration \w.
de.ro.HelpCacheConfig:Das ist das Fenster der Cache-Konfiguration.
fr.ro.HelpCacheConfig:\Tla fenêtre de configuration du cache.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpCacheConfig:\Tconfigurazione della cache \w.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpCacheConfig:Diverse bufferinstelligen kunnen in dit venster gewijzigd worden.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpCacheConfig3:\Tamount of memory to be used for caching content.
de.ro.HelpCacheConfig3:Speichergröße, die verwendet wird um Inhalte zwischenzuspeichern.
fr.ro.HelpCacheConfig3:\Tla quantité de mémoire à utiliser pour le contenu du cache.
2019-12-08 20:32:21 +03:00
it.ro.HelpCacheConfig3:\Tquantità di memoria da usare per il contenuto della cache.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpCacheConfig3:Dit invoerveld toont de hoeveelheid geheugen die wordt gebruikt om de pagina-inhoud te bufferen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpCacheConfig4:\Sreduce the amount of memory.
de.ro.HelpCacheConfig4:Klicken mit AUSWAHL verringert die Größe des Cachespeichers.
fr.ro.HelpCacheConfig4:\Sréduire la quantité de mémoire.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpCacheConfig4:\Sriduci la quantità di memoria.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpCacheConfig4:Klik met KIES om de geheugenruimte kleiner te maken.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpCacheConfig5:\Sincrease the amount of memory.
de.ro.HelpCacheConfig5:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Größe des Cachespeichers.
fr.ro.HelpCacheConfig5:\Saugmenter la quantité de mémoire.
2014-01-06 03:08:08 +04:00
it.ro.HelpCacheConfig5:\Saumenta la quantità di memoria.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpCacheConfig5:Klik met KIES om de geheugenruimte groter te maken.
2014-06-08 21:29:03 +04:00
en.ro.HelpCacheConfig10:\Tamount of disc space to be used for caching content between sessions.
de.ro.HelpCacheConfig10:\Tamount of disc space to be used for caching content between sessions.
fr.ro.HelpCacheConfig10:\Tamount of disc space to be used for caching content between sessions.
2019-12-08 20:32:21 +03:00
it.ro.HelpCacheConfig10:\Tquantità di spazio su disco da usare per il contenuto della cache tra le sessioni.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpCacheConfig10:Dit invoerveld toont de hoeveelheid schijfruimte die wordt gebruikt om de pagina-inhoud tussen sessies te bufferen.
2014-06-08 21:29:03 +04:00
en.ro.HelpCacheConfig11:\Sreduce the amount of memory.
de.ro.HelpCacheConfig11:Klicken mit AUSWAHL verringert die Größe des Cachespeichers.
fr.ro.HelpCacheConfig11:\Sréduire la quantité de mémoire.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpCacheConfig11:\Sriduci la quantità di memoria.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpCacheConfig11:Klik met KIES om de schijfruimte kleiner te maken.
2014-06-08 21:29:03 +04:00
en.ro.HelpCacheConfig12:\Sincrease the amount of memory.
de.ro.HelpCacheConfig12:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Größe des Cachespeichers.
fr.ro.HelpCacheConfig12:\Saugmenter la quantité de mémoire.
it.ro.HelpCacheConfig12:\Saumenta la quantità di memoria.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpCacheConfig12:Klik met KIES om de schijfruimte groter te maken.
2014-06-08 21:29:03 +04:00
en.ro.HelpCacheConfig15:\Tmaximum number of days that content will be retained in the disc cache.
de.ro.HelpCacheConfig15:\Tmaximum number of days that content will be retained in the disc cache.
fr.ro.HelpCacheConfig15:\Tmaximum number of days that content will be retained in the disc cache.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpCacheConfig15:\Tnumero massimo di giorni in cui il contenuto verrà conservato nella cache del disco.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpCacheConfig15:Dit is het maximum aantal dagen dat de gebufferde pagina-inhoud op de schijf opgeslagen blijft.
2014-06-08 21:29:03 +04:00
en.ro.HelpCacheConfig16:\Sreduce the number of days.
de.ro.HelpCacheConfig16:\Sreduce the number of days.
fr.ro.HelpCacheConfig16:\Sreduce the number of days.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpCacheConfig16:\Sriduci il numero di giorni.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpCacheConfig16:Klik met KIES om het aantal dagen te verlagen.
2014-06-08 21:29:03 +04:00
en.ro.HelpCacheConfig17:\Sincrease the number of days.
de.ro.HelpCacheConfig17:\Sincrease the number of days.
fr.ro.HelpCacheConfig17:\Sincrease the number of days.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpCacheConfig17:\Saumenta il numero di giorni.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpCacheConfig17:Klik met KIES om het aantal dagen te verhogen.
2014-06-08 21:29:03 +04:00
en.ro.HelpCacheConfig19:\Sreset the Cache options back to their default values.
de.ro.HelpCacheConfig19:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpCacheConfig19:\Srevenir aux valeurs par défaut des options du Cache.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpCacheConfig19:\Sresetta le opzioni della cache ai valori predefiniti.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpCacheConfig19:Klik met KIES om de bufferinstellingen in dit venster terug te zetten op de standaardwaarden.
2014-06-08 21:29:03 +04:00
en.ro.HelpCacheConfig20:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
de.ro.HelpCacheConfig20:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
fr.ro.HelpCacheConfig20:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements.|M\Arevenir aux options de Cache précédemment sauvegardées.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpCacheConfig20:\Schiudi questa finestra senza salvare le modifiche.|M\Aripristina le opzioni della cache all'ultima configurazione salvata.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpCacheConfig20:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten.
2014-06-08 21:29:03 +04:00
en.ro.HelpCacheConfig21:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
de.ro.HelpCacheConfig21:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpCacheConfig21:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpCacheConfig21:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva queste impostazioni senza chiudere la finestra.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpCacheConfig21:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster dan niet gesloten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpConnectConfig:\Tconnection configuration \w
de.ro.HelpConnectConfig:Das ist das Fenster zur Einstellung der Parameter für die Netzanbindung.
fr.ro.HelpConnectConfig:\Tla fenêtre de configuration de connexion.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpConnectConfig:\Tconfigurazione della connessione \w
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpConnectConfig:Diverse verbindingsinstellingen kunnen in dit venster gewijzigd worden.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpConnectConfig3:\Tcurrently selected proxy type.|MUse the menu to select a proxy type.
de.ro.HelpConnectConfig3:Aktuell gewählter Proxytyp.|MMit dem Menü kann ein anderer Typ eingestellt werden.
fr.ro.HelpConnectConfig3:\Tle type de proxy sélectionné en ce moment.|MUtiliser le menu pour choisir un type de proxy.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpConnectConfig3:\Ttipo di proxy correntemente selezionato.|MUsa il menu per selezionare il tipo di proxy.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpConnectConfig3:Dit is het huidige geselecteerde proxy-type.|MKlik op het symbool hiernaast om een proxy-type te selecteren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpConnectConfig4:\Sselect a proxy type.
de.ro.HelpConnectConfig4:Klicken mit AUSWAHL um einen anderen Proxytyp auszuwählen.
fr.ro.HelpConnectConfig4:\Schoisir un type de proxy.
2013-12-16 00:43:14 +04:00
it.ro.HelpConnectConfig4:\Sseleziona un tipo di proxy.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpConnectConfig4:Klik met KIES om een proxy-type te selecteren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpConnectConfig6:You can enter the proxy's host name here.
de.ro.HelpConnectConfig6:Hier kann der Hostname des Proxys eingegeben werden.
fr.ro.HelpConnectConfig6:Vous pouvez entrer ici le nom d'hôte du proxy.
2013-12-16 00:43:14 +04:00
it.ro.HelpConnectConfig6:Inserisci qui il nome host del proxy.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpConnectConfig6:Voer hier de hostnaam in voor de proxy-server.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpConnectConfig8:You can enter the proxy's port number here.
de.ro.HelpConnectConfig8:Hier kann die zugehörige Portnummer eingestellt werden.
fr.ro.HelpConnectConfig8:Vous pouvez entrer ici le numéro de port du proxy.
2013-12-16 00:43:14 +04:00
it.ro.HelpConnectConfig8:Inserisci qui il numero di porta del proxy.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpConnectConfig8:Voer hier het poortnummer in voor de proxy.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpConnectConfig10:You can enter a username for proxies that require authentication here.
de.ro.HelpConnectConfig10:Hier kann ein Username eingegeben werden, wenn der Proxy das erfordert.
fr.ro.HelpConnectConfig10:Vous pouvez entrer ici un nom d'utilisateur pour les proxies nécessitant une authentification.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpConnectConfig10:Inserisci un nome utente per i proxy che richiedono autentificazione.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpConnectConfig10:Voer hier een gebruikersnaam in voor proxies die authenticifering vereisen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpConnectConfig12:You can enter a password for proxies that require authentication here.
de.ro.HelpConnectConfig12:Hier kann das zum Usernamen gehörige Passwort eingegeben werden.
fr.ro.HelpConnectConfig12:Vous pouvez entrer ici un mot de passe pour les proxies nécessitant une authentification.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpConnectConfig12:Inserisci una password per i proxy che richiedono autentificazione.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpConnectConfig12:Voer hier een wachtwoord in voor proxies die authenticifering vereisen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpConnectConfig16:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will perform.
de.ro.HelpConnectConfig16:Das ist die Maximalzahl simultaner Fetches, die NetSurf verwenden soll.
fr.ro.HelpConnectConfig16:\Tle nombre maximum de télechargements simultanés que NetSurf peut effectuer.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpConnectConfig16:\Tnumero massimo di tentativi simultanei che NetSurf dovrà eseguire.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpConnectConfig16:Dit is het maximaal aantal simultaan uit te voeren ophaalopdrachten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpConnectConfig17:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches.
de.ro.HelpConnectConfig17:Klicken mit AUSWAHL verringert die Maximalzahl simultaner Fetches.
fr.ro.HelpConnectConfig17:\Sréduire le nombre de téléchargements simultanés.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpConnectConfig17:\Sriduci il numero massimo di tentativi simultanei.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpConnectConfig17:Klik met KIES om het maximaal aantal simultaan uit te voeren ophaalopdrachten te verlagen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpConnectConfig18:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches.
de.ro.HelpConnectConfig18:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Maximalzahl simultaner Fetches.
fr.ro.HelpConnectConfig18:\Saugmenter le nombre de téléchargements simultanés.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpConnectConfig18:\Saumenta il numero massimo di tentativi simultanei.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpConnectConfig18:Klik met KIES om het maximaal aantal simultaan uit te voeren ophaaldopdrachten te verhogen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpConnectConfig20:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will perform per host.
de.ro.HelpConnectConfig20:Das ist die Maximalzahl simultaner Fetches, die je Host von NetSurf verwendet werden.
fr.ro.HelpConnectConfig20:\Tle nombre maximum de téléchargements simultanés que Netsurf peut effectuer par hôte.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpConnectConfig20:\Tnumero massimo di tentativi simultanei che NetSurf dovrà eseguire per host.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpConnectConfig20:Dit is het maximaal aantal simultaan uit te voeren ophaalopdrachten per host.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpConnectConfig21:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches per host.
de.ro.HelpConnectConfig21:Klicken mit AUSWAHL verringert die Maximalzahl simultaner Fetches je Host.
fr.ro.HelpConnectConfig21:\Sréduire le nombre maximum de téléchargements simultanés par hôte.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpConnectConfig21:\Sriduci il numero massimo di tentativi simultanei per host.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpConnectConfig21:Klik met KIES om het maximaal aantal simultaan uit te voeren ophaalopdrachten per host te verlagen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpConnectConfig22:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches per host.
de.ro.HelpConnectConfig22:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Maximalzahl simultaner Fetches je Host.
fr.ro.HelpConnectConfig22:\Saugmenter le nombre maximum de téléchargements simultanés par hôte.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpConnectConfig22:\Saumenta il numero massimo di tentativi simultanei per host.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpConnectConfig22:Klik met KIES om het maximaal aantal simultaan uit te voeren ophaalopdrachten per host te verhogen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpConnectConfig24:\Tmaximum number of persistent connections.
de.ro.HelpConnectConfig24:Das ist die Maximalzahl aufrechtzuerhaltender Verbindungen.
fr.ro.HelpConnectConfig24:\Tle nombre maximum de connexions persistantes.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpConnectConfig24:\Tnumero massimo di connessioni persistenti.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpConnectConfig24:Dit is het maximum aantal langdurige verbindingen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpConnectConfig25:\Sreduce the maximum number of persistent connections.
de.ro.HelpConnectConfig25:Klicken mit AUSWAHL verringert die Maximalzahl offengehaltener Verbindungen.
fr.ro.HelpConnectConfig25:\Sréduire le nombre maximum de connexions persistantes.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpConnectConfig25:\Sriduci il numero massimo di connessioni persistenti.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpConnectConfig25:Klik met KIES om het maximum aantal langdurige verbindingen te verlagen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpConnectConfig26:\Sincrease the maximum number of persistent connections.
de.ro.HelpConnectConfig26:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Maximalzahl offengehaltener Verbindungen.
fr.ro.HelpConnectConfig26:\Saugmenter le nombre maximum de connexions persistantes.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpConnectConfig26:\Saumenta il numero massimo di connessioni persistenti.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpConnectConfig26:Klik met KIES om het maximum aantal langdurige verbindingen te verhogen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpConnectConfig27:\Sreset the Connection options back to their default values.
de.ro.HelpConnectConfig27:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpConnectConfig27:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Connexion.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpConnectConfig27:\Sresetta le opzioni di connessioni ai valori predefiniti.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpConnectConfig27:Klik met KIES om de verbindingsinstellingen in dit venster terug te zetten op de standaardwaarden.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpConnectConfig28:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the connection options to the last saved configuration.
de.ro.HelpConnectConfig28:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
fr.ro.HelpConnectConfig28:\Sfermer cette fenêtre sans sauvegarder les changements.|M\Arevenir aux options de Connexion précédemment sauvegardées.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpConnectConfig28:\Schiudi questa finestra senza salvare le modifiche.|M\Aripristina le opzioni della connessione all'ultima configurazione salvata.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpConnectConfig28:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpConnectConfig29:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
de.ro.HelpConnectConfig29:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpConnectConfig29:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpConnectConfig29:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva queste impostazioni senza chiudere la finestra.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpConnectConfig29:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster dan niet gesloten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpContentConfig:\Tcontent configuration \w
de.ro.HelpContentConfig:Fenster zur Einstellung des Browserverhaltens bei bestimmten Seiteninhalten
fr.ro.HelpContentConfig:\Tla fenêtre de configuration du Contenu
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpContentConfig:\Tconfigurazione del contenuto \w
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpContentConfig:Het gedrag van de browser kan in dit venster gewijzigd worden.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpContentConfig2:This indicates whether NetSurf will attempt to block advertisements on web pages|MIn rare circumstances, this option may cause valid content to be blocked too.
de.ro.HelpContentConfig2:Stellt ein, ob NetSurf versuchen soll, die auf Webseiten eingeblendete Werbung automatisch zu unterdrücken.|MIn seltenen Fällen wird dadurch jedoch auch 'echter' Seiteninhalt geblockt.
fr.ro.HelpContentConfig2:Ceci indique si Netsurf doit essayer de bloquer les pubs sur les pages web.|MEn de rares circonstances, cette option peut également bloquer du contenu valide.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpContentConfig2:Indica se NetSurf tenterà di bloccare gli annunci pubblicitari sulle pagine Web|MNota che in rare circostanze questa opzione potrebbe causare il blocco anche di contenuti validi.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpContentConfig2:Deze optie geeft aan of NetSurf advertenties op webpagina's probeert te blokkeren.|MIn zeldzame situaties, kan deze optie ook zinvolle informatie blokkeren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpContentConfig3:This indicates whether NetSurf will stop web sites from automatically opening new windows on your desktop.
de.ro.HelpContentConfig3:Stellt ein, ob NetSurf das automatische Öffnen neuer Fenster auf dem Desktop unterbinden soll.
fr.ro.HelpContentConfig3:Ceci indique si Netsurf doit empêcher les sites web d'ouvrir automatiquement de nouvelles fenêtres sur votre Bureau.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpContentConfig3:Indica se NetSurf impedirà ai siti Web di aprire automaticamente nuove finestre sul desktop.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpContentConfig3:Deze optie geeft aan of NetSurf websites, die automatisch nieuwe pagina's proberen te openen blokkeerd.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpContentConfig4:This indicates whether NetSurf will allow external plug-ins to handle additional types of content, such as Flash.
de.ro.HelpContentConfig4:Stellt ein, ob externe Pluginroutinen genutzt werden dürfen, um Zusatzinhalte darzustellen (z.B. Flash).
fr.ro.HelpContentConfig4:Ceci indique si Netsurf doit autoriser les plug-ins externes à manipuler des types de contenu supplémentaires, comme le Flash.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpContentConfig4:Indica se NetSurf consentirà ai plug-in esterni di gestire tipi di contenuto aggiuntivi come il Flash.
2015-03-30 23:10:00 +03:00
nl.ro.HelpContentConfig4:Deze optie geeft aan of NetSurf externe plug-ins, voor aanvullende soorten inhoud zoals Flash toestaat.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpContentConfig7:This indicates whether NetSurf will allow links to open in new windows.
de.ro.HelpContentConfig7:Stellt ein, ob NetSurf erlaubt, daß Links beim Aufruf neue Browserfenster öffnen dürfen.
fr.ro.HelpContentConfig7:This indicates whether NetSurf will allow links to open in new windows.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpContentConfig7:Indica se NetSurf consentirà l'apertura dei link in nuove finestre.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpContentConfig7:Deze optie geeft aan of NetSurf toestaat, dat koppelingen in een nieuwe venster geopend mogen worden.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpContentConfig8:\Sreset the Content options back to their default values.
de.ro.HelpContentConfig8:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpContentConfig8:\Srevenir aux valeurs par défaut des options du Contenu.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpContentConfig8:\Sresetta le opzioni del contenuto ai valori predefiniti.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpContentConfig8:Klik met KIES om de instellingen in dit venster terug te zetten op de standaardwaarden.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpContentConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the content options to the last saved configuration.
de.ro.HelpContentConfig9:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
fr.ro.HelpContentConfig9:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Contenu précédemment sauvegardées.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpContentConfig9:\Schiudi questa finestra senza salvare le modifiche.|M\Aripristina le opzioni del contenuto all'ultima configurazione salvata.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpContentConfig9:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpContentConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
de.ro.HelpContentConfig10:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpContentConfig10:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpContentConfig10:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva queste impostazioni senza chiudere la finestra.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpContentConfig10:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster dan niet gesloten.
2015-03-30 23:10:00 +03:00
en.ro.HelpContentConfig11:This indicates whether NetSurf will disable executing JavaScript.
de.ro.HelpContentConfig11:This indicates whether NetSurf will disable executing JavaScript.
fr.ro.HelpContentConfig11:This indicates whether NetSurf will disable executing JavaScript.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpContentConfig11:Indica se NetSurf disabiliterà l'esecuzione di JavaScript.
2015-03-30 23:10:00 +03:00
nl.ro.HelpContentConfig11:Deze optie geeft aan of het uitvoeren van JavaScript-scripts is uitgeschakeld.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpFontConfig:\Tfont configuration \w
de.ro.HelpFontConfig:Konfigurationsfenster zur Einstellung der verwendeten Schriftarten
fr.ro.HelpFontConfig:\Tla fenêtre de configuration de Fontes
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpFontConfig:\Tconfigurazione dei font \w
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpFontConfig:De instellingen voor de verschillende tekststijlen kunnen in dit venster gewijzigd worden.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpFontConfig3:\Tcurrently selected sans-serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a sans-serif typeface.
de.ro.HelpFontConfig3:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Sans-serif.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Sans-serif vorgegeben wird.
fr.ro.HelpFontConfig3:\Tla fonte sans-sérif actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police sans-sérif.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpFontConfig3:\Tfont sans-serif correntemente selezionato.|MNetSurf utilizzerà questo font ovunque una pagina Web specifichi un carattere tipografico di tipo sans-serif.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpFontConfig3:Dit is momenteel het geselecteerde schreefloos lettertype.|MNetSurf gebruikt dit lettertype wanneer een webpagina om deze tekststijl vraagt.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpFontConfig4:\Sselect a sans-serif font.
de.ro.HelpFontConfig4:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
fr.ro.HelpFontConfig4:\Ssélectionner une fonte sans-sérif.
2012-09-23 15:31:36 +04:00
it.ro.HelpFontConfig4:\Sseleziona un font sans-serif
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpFontConfig4:Klik met KIES om een schreefloos lettertype te selecteren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpFontConfig6:\Tcurrently selected serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a serif typeface.
de.ro.HelpFontConfig6:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Serif.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Serif vorgegeben wird.
fr.ro.HelpFontConfig6:\Tla fonte sérif actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police sérif.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpFontConfig6:\Tfont serif correntemente selezionato.|MNetSurf utilizzerà questo font ovunque una pagina Web specifichi un carattere tipografico di tipo serif.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpFontConfig6:Dit is momenteel het geselecteerde lettertype met schreef.|MNetSurf gebruikt dit lettertype wanneer een webpagina om deze tekststijl vraagt.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpFontConfig7:\Sselect a sans-serif font.
de.ro.HelpFontConfig7:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
fr.ro.HelpFontConfig7:\Ssélectionner une fonte sérif.
2012-09-23 15:31:36 +04:00
it.ro.HelpFontConfig7:\Sseleziona un font sans-serif
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpFontConfig7:Klik met KIES om een lettertype met schreef te selecteren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpFontConfig9:\Tcurrently selected monospace font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a monospace typeface.
de.ro.HelpFontConfig9:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Monospace.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Monospace vorgegeben wird.
fr.ro.HelpFontConfig9:\Tla fonte sérif actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police monospace.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpFontConfig9:\Tfont monospaziato correntemente selezionato.|MNetSurf utilizzerà questo font ovunque una pagina Web specifichi un carattere tipografico di tipo monospaziato.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpFontConfig9:Dit is momenteel het geselecteerde monospace-lettertype.|MNetSurf gebruikt dit lettertype wanneer een webpagina om deze tekststijl vraagt.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpFontConfig10:\Sselect a monospace font.
de.ro.HelpFontConfig10:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
fr.ro.HelpFontConfig10:\Ssélectionner une fonte monospace.
2012-09-23 15:31:36 +04:00
it.ro.HelpFontConfig10:\Sseleziona un font monospaziato
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpFontConfig10:Klik met KIES om een monospace-lettertype te selecteren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpFontConfig12:\Tcurrently selected cursive font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a cursive typeface.
de.ro.HelpFontConfig12:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Kursiv.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Kursiv vorgegeben wird.
fr.ro.HelpFontConfig12:\Tla fonte cursive actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police cursive.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpFontConfig12:\Tfont corsivo correntemente selezionato.|MNetSurf utilizzerà questo font ovunque una pagina Web specifichi un carattere tipografico di tipo corsivo.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpFontConfig12:Dit is momenteel het geselecteerde cursieve lettertype.|MNetSurf gebruikt dit lettertype wanneer een webpagina om deze tekststijl vraagt.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpFontConfig13:\Sselect a cursive font.
de.ro.HelpFontConfig13:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
fr.ro.HelpFontConfig13:\Ssélectionner une fonte cursive.
2012-09-23 15:31:36 +04:00
it.ro.HelpFontConfig13:\Sseleziona un font corsivo
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpFontConfig13:Klik met KIES om een cursieve lettertype te selecteren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpFontConfig15:\Tcurrently selected fantasy font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a fantasy typeface.
de.ro.HelpFontConfig15:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Fantasy.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Fantasy vorgegeben wird.
fr.ro.HelpFontConfig15:\Tla fonte fantaisie actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police fantaisie.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpFontConfig15:\Tfont fantasia correntemente selezionato.|MNetSurf utilizzerà questo font ovunque una pagina Web specifichi un carattere tipografico di tipo fantasia.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpFontConfig15:Dit is momenteel het geselecteerde fantasie-lettertype.|MNetSurf gebruikt dit lettertype wanneer een webpagina om deze tekststijl vraagt.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpFontConfig16:\Sselect a fantasy font.
de.ro.HelpFontConfig16:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
fr.ro.HelpFontConfig16:\Ssélectionner une fonte fantaisie.
2012-09-23 15:31:36 +04:00
it.ro.HelpFontConfig16:\Sseleziona un font fantasia
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpFontConfig16:Klik met KIES om een fantasie-lettertype te selecteren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpFontConfig18:\Tcurrently selected font family.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a typeface.
de.ro.HelpFontConfig18:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für die Standardtextanzeige.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite KEIN bestimmtes Schriftbild vorgegeben wird.
fr.ro.HelpFontConfig18:\Tla famille de fontes actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web ne spécifiera aucune police.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpFontConfig18:\Tfamiglia font correntemente selezionata.|MNetSurf lo utilizzerà laddove una pagina Web non specifichi un carattere tipografico.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpFontConfig18:Dit is momenteel het geselecteerde lettertypesoort.|MNetSurf gebruikt dit lettertype als een webpagina geen lettertypesoort specificeerd.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpFontConfig19:\Sselect a default font family.
de.ro.HelpFontConfig19:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
fr.ro.HelpFontConfig19:\Ssélectionner une famille de fontes par défaut.
2012-09-23 15:31:36 +04:00
it.ro.HelpFontConfig19:\Sseleziona una famiglia font predefinita
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpFontConfig19:Klik met KIES om een standaardlettertypesoort te selecteren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpFontConfig23:You can enter a default font size here.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a font size of its own.
de.ro.HelpFontConfig23:Hier kann eine Standarfontgröße gewählt werden.|MNetSurf wird diese Größe immer dann verwenden, wenn von der Webseite keine eigene Schriftgröße eingestellt wird.
fr.ro.HelpFontConfig23:Vous pouvez entrer ici une taille par défaut.|MNetsurf l'utilisera chaque fois qu'une page web ne spécifiera pas de taille de fonte.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpFontConfig23:Puoi inserire qui la dimensione predefinita del carattere.|MNetSurf lo utilizzerà laddove una pagina Web non specifichi una propria dimensione del carattere.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpFontConfig23:In dit veld kan een standaardlettergrootte ingevoerd worden.|MNetSurf gebruikt deze lettergrootte waar een webpagina niet van zichzelf de grootte specificeerd.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpFontConfig24:\Sreduce the default font size.
de.ro.HelpFontConfig24:Klicken mit AUSWAHL verkleinert die Standardfontgröße.
fr.ro.HelpFontConfig24:\Sréduire la taille de fonte.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpFontConfig24:\Sriduci la dimensione del font predefinito.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpFontConfig24:Klik met KIES om de standaardlettergrootte te verkleinen
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpFontConfig25:\Sincrease the default font size.
de.ro.HelpFontConfig25:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Standardfontgröße.
fr.ro.HelpFontConfig25:\Saugmenter la taille de fonte.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpFontConfig25:\Saumenta la dimensione del font predefinito.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpFontConfig25:Klik met KIES om de standaardlettergrootte te vergroten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpFontConfig28:You can enter a minimum font size here.|MNetSurf will not allow web pages to display smaller text than this.
de.ro.HelpFontConfig28:Hier kann eine minimale Schriftgröße eingestellt werden.|MNetSurf wird keine Darstellung von noch kleineren Schriften zulassen.
fr.ro.HelpFontConfig28:Vous pouvez entrer ici une taille de fonte minimum.|MNetsurf ne permettra pas aux pages web d'afficher un texte ayant une taille plus petite.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpFontConfig28:Puoi inserire qui la dimensione minima del carattere.|MNetSurf non consentirà alle pagine Web di visualizzare un testo più piccolo di questo.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpFontConfig28:In dit veld kan een minimum lettertypegrootte ingevoerd worden.|MNetSurf staat webpagina's dan niet toe om kleinere lettertypes te tonen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpFontConfig29:\Sreduce the minimum font size.
de.ro.HelpFontConfig29:Klicken mit AUSWAHL verkleinert die minimal zugelassene Schriftgröße.
fr.ro.HelpFontConfig29:\Sréduire la taille de fonte minimum.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpFontConfig29:\Sriduci la dimensione minima del font.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpFontConfig29:Klik met KIES om de minimum lettergrootte te verkleinen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpFontConfig30:\Sincrease the minimum font size.
de.ro.HelpFontConfig30:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die minimal zugelassene Schriftgröße.
fr.ro.HelpFontConfig30:\Saugmenter la taille de fonte minimum.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpFontConfig30:\Saumenta la dimensione minima del font.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpFontConfig30:Klik met KIES om de minimum lettergrootte te vergroten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpFontConfig32:\Sreset the Font options back to their default values.
de.ro.HelpFontConfig32:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpFontConfig32:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Fontes.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpFontConfig32:\Sresetta le impostazioni dei font ai valori predefiniti.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpFontConfig32:Klik met KIES om de lettertype-instellingen in dit venster terug te zetten op de standaardwaarden.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpFontConfig33:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the font options to the last saved configuration.
de.ro.HelpFontConfig33:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
fr.ro.HelpFontConfig33:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Fontes précédemment sauvegardées.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpFontConfig33:\Schiudi questa finestra senza salvare le modifiche.|M\Aripristina le opzioni dei font all'ultima configurazione salvata.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpFontConfig33:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpFontConfig34:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
de.ro.HelpFontConfig34:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpFontConfig34:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpFontConfig34:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva queste impostazioni senza chiudere la finestra.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpFontConfig34:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster dan niet gesloten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHomeConfig:\Thome page configuration \w
de.ro.HelpHomeConfig:Homepage Konfiguration
fr.ro.HelpHomeConfig:\Tla fenêtre de configuration de Page d'accueil
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpHomeConfig:\Tconfigurazione della pagina iniziale \w
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHomeConfig:De begin/startpagina kan in dit venster gewijzigd worden.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHomeConfig3:You can enter a default home page address here.
de.ro.HelpHomeConfig3:Hier kann die Webadresse der Homepage eingegeben werden.
fr.ro.HelpHomeConfig3:Vous pouvez entrer ici une page d'accueil par défaut.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpHomeConfig3:Puoi inserire qui l'indirizzo della pagina iniziale.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHomeConfig3:Voer hier een standaard begin-/startpagina-adres in.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHomeConfig4:\Sselect a recently typed URL.|MThese addresses have recently been typed into a NetSurf browser \w's URL bar.
de.ro.HelpHomeConfig4:Klicken mit AUSWAHL zur schnellen Auswahl einer Adresse.|MDie angezeigten Adressen wurden in letzter Zeit in die Adressleiste eines Browserfensters eingegeben.
fr.ro.HelpHomeConfig4:\Ssélectionner une URL récemment tapée.|MCes adresses ont été récemment tapées dans la barre d'URL du navigateur Netsurf.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpHomeConfig4:\Sseleziona un URL digitato di recente.|MQuesti indirizzi sono stati digitati recentemente nella barra indirizzi del browser NetSurf.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHomeConfig4:Klik met KIES om een recent bezochte pagina te selecteren als startpagina.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHomeConfig5:This indicates whether NetSurf will open a browser \w on start-up.
de.ro.HelpHomeConfig5:Stellt ein, ob NetSurf beim Starten automatisch ein Browserfenster öffnet.
fr.ro.HelpHomeConfig5:Ceci indique si Netsurf doit ouvrir une fenêtre de navigation au démarrage.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpHomeConfig5:Indica se NetSurf aprirà una finestra del browser all'avvio.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHomeConfig5:Deze optie geeft aan of NetSurf automatisch een browservenster opent nadat het programma is opgestart.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHomeConfig6:\Sreset the Home page options back to their default values.
de.ro.HelpHomeConfig6:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpHomeConfig6:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Page d'accueil.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpHomeConfig6:\Sresetta le opzioni della pagina iniziale ai valori predefiniti.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHomeConfig6:Klik met KIES om de startpagina-instellingen in dit venster terug te zetten op de standaardwaarden.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHomeConfig7:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the home options to the last saved configuration.
de.ro.HelpHomeConfig7:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
fr.ro.HelpHomeConfig7:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Page d'accueil précédemment sauvegardées.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpHomeConfig7:\Schiudi questa finestra senza salvare le modifiche.|M\Aripristina le opzioni della home all'ultima configurazione salvata.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHomeConfig7:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpHomeConfig8:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
de.ro.HelpHomeConfig8:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpHomeConfig8:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpHomeConfig8:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva queste impostazioni senza chiudere la finestra.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpHomeConfig8:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster dan niet gesloten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpImageConfig:\Timage configuration \w
de.ro.HelpImageConfig:Das ist das Fenster zur Konfiguration der Bilddarstellungsoptionen.
fr.ro.HelpImageConfig:\Tla fenêtre de configuration d'Image
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpImageConfig:\Tconfigurazione della immagini \w
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpImageConfig:De verwerking van afbeeldingen kan in dit venster gewijzigd worden.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpImageConfig3:\Tcurrently selected foreground image quality.
de.ro.HelpImageConfig3:Das ist die aktuell gewählte Qualität für die Darstellung der Vordergrundbilder.
fr.ro.HelpImageConfig3:\Tla qualité d'image de premier plan sélectionnée actuellement.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpImageConfig3:\Tqualità dell'immagine in primo piano correntemente selezionata.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpImageConfig3:Dit is momenteel de geselecteerde voorgrondafbeeldingskwaliteit.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpImageConfig4:\Sselect a foreground image quality setting.|MError diffused provides the highest quality.
de.ro.HelpImageConfig4:Klicken mit AUSWAHL zur Wahl der Anzeigequalität für Vordergrundbilder.|MError-Diffusion bietet die beste Qualität.
fr.ro.HelpImageConfig4:\Schoisir un réglage de qualité pour les images de premier plan.|MAvec diffusion d'erreur correspond à la meilleure qualité.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpImageConfig4:\Sseleziona una impostazione per la qualità dell'immagine in primo piano.|ML'errore diffuso fornisce la qualità migliore.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpImageConfig4:Klik met KIES om een bepaalde voorgrondafbeeldingskwaliteit te selecteren.|MFoutdiffusie biedt de hoogstmogelijke kwaliteit.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpImageConfig6:\Tcurrently selected background image quality.
de.ro.HelpImageConfig6:Das ist die aktuell gewählte Qualität für die Darstellung der Hintergrundbilder.
fr.ro.HelpImageConfig6:\Tla qualité d'image de fond sélectionnée actuellement.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpImageConfig6:\Tqualità dell'immagine di sfondo correntemente selezionata.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpImageConfig6:Dit is momenteel de geselecteerde achtergrondafbeeldingskwaliteit.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpImageConfig7:\Sselect a background image quality setting.|MError diffused provides the highest quality.
de.ro.HelpImageConfig7:Klicken mit AUSWAHL zur Wahl der Anzeigequalität für Hintergrundbilder.|MError-Diffusion bietet die beste Qualität.
fr.ro.HelpImageConfig7:\Schoisir un réglage de qualité pour les images de fond.|MAvec diffusion d'erreur correspond à la meilleure qualité.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpImageConfig7:\Sseleziona una impostazione per la qualità dell'immagine di sfondo.|ML'errore diffuso fornisce la qualità migliore.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpImageConfig7:Klik met KIES om een bepaalde achtergrondafbeeldingskwaliteit te selecteren.|MFoutdiffusie biedt de hoogstmogelijke kwaliteit.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpImageConfig8:\Timage quality preview image.|MThe optimum results are achived with both foreground and background image quality set to error diffused.|MThe user guide provides more information on the implications of these options.
de.ro.HelpImageConfig8:Das ist das Vorschaubild.|MDie qualitativ besten Anzeigeresultate werden erzielt, wenn Vorder- und Hintergrundbilder per Error-Diffusion dargestellt werden.|MGenauere Informationen gibt es in der Dokumentation.
fr.ro.HelpImageConfig8:\Timage de prévisualisation de qualité d'image.|MLes résultats optimaux sont obtenus avec des images de premier plan et de fond avec diffusion d'erreur.|MLe guide utilisateur fournit plus d'informations quant aux implications de cette option.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpImageConfig8:\TQualità immagine di anteprima.|MI risultati ottimali vengono raggiunti impostando la qualità dell'immagine in primo piano e di sfondo su errore diffuso.|MLa guida in linea fornisce ulteriori informazioni sulle implicazioni di queste opzioni.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpImageConfig8:Dit is een kwaliteitsvoorbeeldafbeelding.|MSelecteer foutdiffusie voor zowel voorgrond- als achtergrond voor de beste kwaliteit.|MDe gebruikershandleiding geeft meer informatie over de implicaties van deze mogelijkheden.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpImageConfig12:You can enter the minimum time between animation frames here.|MA very low setting can cause your computer to slow down when rapid animations are displayed and is not suitable for slow computers.
de.ro.HelpImageConfig12:Hier kann die minimale Zeitverzögerung zwischen den Frames einer Animation vorgegeben werden.|MSehr niedrige Werte können bei raschen Animationen hohe Rechenleistungen erfordern und sind darum nicht geeignet für langsamere Computer.
fr.ro.HelpImageConfig12:Vous pouvez entrer ici le temps minimum entre deux images d'animation.|MUn réglage trop bas peut ralentir les animations affichées et ne convient pas à des ordinateurs lents.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpImageConfig12:Puoi inserire qui il tempo minimo tra i frame di animazione.|MUn'impostazione molto bassa potrebbe rallentare il computer qualora vengano visualizzate animazioni rapide, potrebbe quindi non essere adatta su computer lenti.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpImageConfig12:In dit veld kan de minimumtijd ingevoerd worden tussen de opeenvolgende animatiebeelden.|MEen lage waarde kan er toe leiden dat het systeem traag wordt bij het tonen van snelle animaties en is niet geschikt voor langzame systemen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpImageConfig13:\Sreduce the minimum time between animation frames.
de.ro.HelpImageConfig13:Klicken mit AUSWAHL verkleinert die minimale Wartezeit zwischen aufeinanderfolgenden Einzelbildern einer Animation.
fr.ro.HelpImageConfig13:\Sréduire le temps minimum entre deux images d'animation.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpImageConfig13:\Sriduci il tempo di intervallo minimo tra i frame di animazione.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpImageConfig13:Klik met KIES om de minimumtijd tussen animatie-afbeeldingen te verkleinen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpImageConfig14:\Sincrease the minimum time between animation frames.
de.ro.HelpImageConfig14:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die minimale Wartezeit zwischen aufeinanderfolgenden Einzelbildern einer Animation.
fr.ro.HelpImageConfig14:\Saugmenter le temps minimum entre deux images d'animation.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpImageConfig14:\Saumenta il tempo di intervallo minimo tra i frame di animazione.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpImageConfig14:Klik met KIES om de minimumtijd tussen animatie-afbeeldingen te vergroten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpImageConfig16:This indicates whether NetSurf will disable animations on web pages.|MWhen animations are disabled, NetSurf will show the first frame as a static image.
de.ro.HelpImageConfig16:Erlaubt das Abschalten der Animationsdarstellung auf Webseiten.|MSind die Animationen abgeschaltet, wird von NetSurf lediglich das erste Einzelbild der Animationsfolge als einfaches Bild angezeigt.
fr.ro.HelpImageConfig16:Ceci indique si Netsurf doit annuler les animations des pages web.|MLorsque les animations sont désactivées, Netsurf utilisera la première image comme image statique.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpImageConfig16:Indica se NetSurf disabiliterà le animazioni sulle pagine Web.|MQuando le animazioni sono disabilitate NetSurf mostrerà il primo fotogramma come immagine statica.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpImageConfig16:Deze optie geeft aan of animaties getoond worden.|MWanneer animaties niet worden getoond, dan wordt de eerste beeld van de animatie als een statische afbeelding getoond.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpImageConfig17:\Sreset the Image options back to their default values.
de.ro.HelpImageConfig17:Stellt die Bildoptionen zurück auf die Standardwerte.
fr.ro.HelpImageConfig17:\Srevenir aux valeurs par défaut des options d'Image.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpImageConfig17:\Sresetta le opzioni della immagini ai valori predefiniti.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpImageConfig17:Klik met KIES om de instellingen in dit venster terug te zetten op de standaardwaarden.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpImageConfig18:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the image options to the last saved configuration.
de.ro.HelpImageConfig18:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
fr.ro.HelpImageConfig18:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options d'Image précédemment sauvegardées.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpImageConfig18:\Schiudi questa finestra senza salvare le modifiche.|M\Aripristina le opzioni delle immagini all'ultima configurazione salvata.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpImageConfig18:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpImageConfig19:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
de.ro.HelpImageConfig19:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpImageConfig19:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpImageConfig19:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva queste impostazioni senza chiudere la finestra.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpImageConfig19:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster dan niet gesloten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpInterfaceConfig:\Tinterface configuration \w
de.ro.HelpInterfaceConfig:Fenster zur Einstellung des Programmverhaltens in ausgewählten Situationen
fr.ro.HelpInterfaceConfig:\Tla fenêtre de configuration d'interface
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpInterfaceConfig:\Tconfigurazione dell'interfaccia \w
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpInterfaceConfig:De interface-instellingen kunnen in dit venster gewijzigd worden.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpInterfaceConfig2:This indicates whether NetSurf will strip file extensions when saving files to disc.
de.ro.HelpInterfaceConfig2:Beim Abspeichern von Dateien auf einen Datenträger werden die Dateinamenserweiterungen (Extensions) aus dem Dateinamen entfernt.
fr.ro.HelpInterfaceConfig2:Ceci indique si Netsurf supprime les extensions de fichiers lors d'une sauvegarde sur disque.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpInterfaceConfig2:Indica se NetSurf rimuoverà le estensioni dei file durante il salvataggio dei file su disco.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpInterfaceConfig2:Deze optie geeft aan of bestandsextensies verwijderd zullen worden bij het bewaren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpInterfaceConfig3:This indicates whether NetSurf will ask for confirmation before overwriting files of the same name.
de.ro.HelpInterfaceConfig3:Beim Abspeichern wird vor dem Überschreiben namensgleicher Dateien von NetSurf nachgefragt, ob dies so erfolgen soll.
fr.ro.HelpInterfaceConfig3:Ceci indique si Netsurf doit demander confirmation avant d'écraser des fichiers portant le même nom.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpInterfaceConfig3:Indica se NetSurf chiederà conferma prima di sovrascrivere i file con lo stesso nome.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpInterfaceConfig3:Deze optie geeft aan of er toestemming wordt gevraagd voor het overschrijven van bestanden met dezelfde naam.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpInterfaceConfig6:This indicates whether NetSurf's URL suggestion feature is enabled.|MURL suggestion shows options for completing URLs as you type into NetSurf's URL bar.
de.ro.HelpInterfaceConfig6:Fantastisches Feature zum automatischen Vorschlagen von URL Adressen bei deren Eingabe.|MDiese Funktion zeigt bei der Eingabe von Webadressen in die Adressleiste mögliche sinnvolle Adressvorschläge während des Eintippens an.
fr.ro.HelpInterfaceConfig6:Ceci indique si la fontion de suggestion d'URL de Netsurf est activée.|MLa suggestion d'URL montre les possibilités de complétion d'URL au fur et à mesure où elles sont tapées dans la barre.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpInterfaceConfig6:Indica se la funzione di suggerimento URL di NetSurf sarà abilitata.|MIl suggerimento URL mostra le opzioni per il completamento degli URL durante la digitazione nella barra indirizzi di NetSurf.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpInterfaceConfig6:Deze optie geeft aan of het geven van adressuggesties is ingesteld.|MAdressuggestie geeft tijdens het typen van een adres een suggestie van het complete webadres.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpInterfaceConfig7:This indicates whether the URL for the item under the pointer in NetSurf's local history \w will be displayed.
de.ro.HelpInterfaceConfig7:In der lokalen History werden die Adressen der besuchten Webseiten schwebend über den zugehörigen Bildern eingeblendet.
fr.ro.HelpInterfaceConfig7:Ceci indique si l'URL de l'item sous le pointeur dans la fenêtre d'historique local doit être affiché.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpInterfaceConfig7:Indica se verrà visualizzato l'URL dell'elemento sotto il puntatore del mouse nella finestra della cronologia locale di NetSurf.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpInterfaceConfig7:Deze optie geeft aan of het adres van een item onder de muisaanwijzer in de venstergeschiedenis zal worden getoond.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpInterfaceConfig10:This indicates whether NetSurf will use a thumbnail when iconising windows to the Pinboard.
de.ro.HelpInterfaceConfig10:Beim verkleinernden Ablegen eines Browserfensters auf dem Desktophintergrund (Iconisieren) wird von NetSurf ein fensterspezifisches Icon erzeugt, welches den aktuellen Seiteninhalt wiedergibt.
fr.ro.HelpInterfaceConfig10:Ceci indique si Netsurf doit utiliser une miniature lors de l'iconisation vers le Punaiseur (Pinboard).
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpInterfaceConfig10:Indica se NetSurf utilizzerà una miniatura quando si iconificano le finestre nella Pinboard.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpInterfaceConfig10:Deze optie geeft aan of er een miniatuur van de pagina wordt getoond bij het symboliseren van vensters naar het prikbord.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpInterfaceConfig11:\Sreset the Interface options back to their default values.
de.ro.HelpInterfaceConfig11:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpInterfaceConfig11:\Srevenir aux valeurs par défaut des options d'Interface.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpInterfaceConfig11:\Sresetta le opzioni dell'interfaccia ai valori predefiniti.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpInterfaceConfig11:Klik met KIES om de instellingen in dit venster terug te zetten op de standaardwaarden.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpInterfaceConfig12:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the interface options to the last saved configuration.
de.ro.HelpInterfaceConfig12:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
fr.ro.HelpInterfaceConfig12:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options d'Interface précédemment sauvegardées.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpInterfaceConfig12:\Schiudi questa finestra senza salvare le modifiche.|M\Aripristina le opzioni dell'interfaccia all'ultima configurazione salvata.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpInterfaceConfig12:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
de.ro.HelpInterfaceConfig13:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva queste impostazioni senza chiudere la finestra.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpInterfaceConfig13:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster dan niet gesloten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether NetSurf will use an external hotlist client if available, in preference to the internal hotlist.
2017-12-18 17:25:25 +03:00
de.ro.HelpInterfaceConfig16:Erlaubt das Benutzen eines externen Programmes zur Verwaltung der Hotlist.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
fr.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether NetSurf will use an external hotlist client if available, in preference to the internal hotlist.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpInterfaceConfig16:Indica se NetSurf tenterà di utilizzare un client segnalibri esterno se disponibile, al posto di quello interno.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpInterfaceConfig16:Deze optie geeft aan of de favorietenlijst via een extern programma (indien beschikbaar) beheerd mogen worden.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tthe path to a hotlist application which will be used to display the hotlist.
2017-12-18 17:25:25 +03:00
de.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tder Pfad zu einer Anwendung, die die Hotlist verwalten kann.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
fr.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tthe path to a hotlist application which will be used to display the hotlist.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpInterfaceConfig18:\Til percorso di un'applicazione esterna da utilizzare per la visualizzazione dei segnalibri.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpInterfaceConfig18:Voer in dit invoerveld het pad in van een extern programma dat de favorietenlijst mag beheren.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpLanguageConfig:\Tlanguage configuration \w
de.ro.HelpLanguageConfig:Konfigurationsfenster für die Spracheinstellungen
fr.ro.HelpLanguageConfig:\Tfenêtre de configuration de langue.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpLanguageConfig:\Tconfigurazione della lingua \w
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpLanguageConfig:Diverse taalinstellingen kunnen in dit venster gewijzigd worden.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpLanguageConfig3:\Tcurrently selected interface language.|MThe interface language is the language used for NetSurf's messages and dialogue boxes.
2017-12-18 17:25:25 +03:00
de.ro.HelpLanguageConfig3:Das ist die aktuell eingestellte Sprache für die Bedienoberfläche.|MDiese Sprache wird genutzt, um NetSurf's Meldungen, Texte der Dialogboxen, Menüs darzustellen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
fr.ro.HelpLanguageConfig3:\Tla langue d'interface sélectionnée actuellement.|MLa langue d'interface est la langue utilisée pour les messages et les boîtes de dialogue de Netsurf.
2020-05-22 20:52:29 +03:00
it.ro.HelpLanguageConfig3:\Tla lingua dell'interfaccia correntemente selezionata.|MLa lingua dell'interfaccia <20> la lingua utilizzata per i messaggi e le finestre di dialogo di NetSurf.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpLanguageConfig3:Dit is momenteel de geselecteerde gebruikersinterfacetaal.|MDe interfacetaal is de taal voor de melding- en dialoogvensters.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpLanguageConfig4:\Sselect an interface language.
de.ro.HelpLanguageConfig4:Klicken mit AUSWAHL zum Auswählen einer Oberflächensprache.
fr.ro.HelpLanguageConfig4:\Schoisir une langue d'interface.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpLanguageConfig4:\Sseleziona una lingua per l'interfaccia.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpLanguageConfig4:Klik met KIES om de gebruikersinterfacetaal te kiezen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpLanguageConfig6:\Tcurrently selected web page language.|MIf a web site provides a choice of languages, NetSurf will request the page in your preferred language.
de.ro.HelpLanguageConfig6:Das ist die aktuelle Sprache zur Anzeige auf Webseiten.|MWenn eine Webseite die Darstellung in verschiedenen Sprachen anbietet, wird NetSurf die Webseite in der hier eingestellten bevorzugten Sprache abrufen.
fr.ro.HelpLanguageConfig6:\Tla langue de page web sélectionnée actuellement.|MSi un site web fournit un choix de langues, Netsurf demandera la page dans votre langue favorite.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpLanguageConfig6:\Tla lingua della pagina web correntemente selezionata.|MSe un sito Web offre una scelta di lingue, NetSurf richiederà la pagina nella tua lingua preferita.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpLanguageConfig6:Dit is momenteel de geselecteerde webpaginataal.|MWanneer een pagina meerdere taalmogelijkheden biedt, zal de NetSurf de pagina in de gewenste taal proberen op te vragen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpLanguageConfig7:\Sselect a preferred web page language.
de.ro.HelpLanguageConfig7:Klicken mit AUSWAHL zum Auswählen einer Webseitensprache.
fr.ro.HelpLanguageConfig7:\Schoisir une langue de page web préférée.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpLanguageConfig7:\Sseleziona una lingua preferita per le pagine web.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpLanguageConfig7:Klik met KIES om de gewenste webpaginataal te kiezen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpLanguageConfig8:\Sreset the Language options back to their default values.
de.ro.HelpLanguageConfig8:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpLanguageConfig8:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Langue.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpLanguageConfig8:\Sresetta le opzioni della lingua ai valori predefiniti.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpLanguageConfig8:Klik met KIES om de instellingen in dit venster terug te zetten op de standaardwaarden.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpLanguageConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the language options to the last saved configuration.
de.ro.HelpLanguageConfig9:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
fr.ro.HelpLanguageConfig9:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Langue précédemment sauvegardées.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpLanguageConfig9:\Schiudi questa finestra senza salvare le modifiche.|M\Aripristina le opzioni della lingua all'ultima configurazione salvata.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpLanguageConfig9:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
de.ro.HelpLanguageConfig10:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva queste impostazioni senza chiudere la finestra.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpLanguageConfig10:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster dan niet gesloten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpSecurityConfig:\Tsecurity configuration \w
de.ro.HelpSecurityConfig:Fenster zur Konfiguration der Sicherheitseinstellungen
fr.ro.HelpSecurityConfig:\Tla fenêtre de configuration de sécurité
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpSecurityConfig:\Tconfigurazione di sicurezza \w
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpSecurityConfig:De privacy- en veiligheidsinstellingen kunnen in dit venster gewijzigd worden.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpSecurityConfig2:This indicates whether NetSurf will send site referral information to web servers.|MWhen this is enabled NetSurf will tell the web server of a new page the address of the site you came from, after following a link.
de.ro.HelpSecurityConfig2:NetSurf sendet Seitenreferenzinformationen an Webserver.|MIst diese Option gewählt, schickt NetSurf an den Server einer neuen Webseite die Adresse der Seite von der aus die aktuelle über einen Link aufgerufen wurde.
fr.ro.HelpSecurityConfig2:Ceci indique si Netsurf doit envoyer l'information de renvoi de site aux serveurs web.|MLorsque ceci est activé Netsurf signalera au serveur web d'une nouvelle page l'adresse du site d'où vous venez, après avoir suivi un lien.
2020-05-22 20:52:29 +03:00
it.ro.HelpSecurityConfig2:Indica se NetSurf invierà le informazioni di riferimento del sito ai server Web.|MQuando questo <20> abilitato, NetSurf comunicherà al server Web di una nuova pagina l'indirizzo del sito dal quale proveniva, dopo aver seguito un link.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpSecurityConfig2:Deze optie geeft aan of site-gerelateerde informatie naar webservers wordt meegezonden.|MIndien toegestaan, ontvangt de webserver informatie over de vorige pagina waar, via een koppeling, vandaan is gekomen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpSecurityConfig6:You can enter the length of time that items are stored in global history here.
de.ro.HelpSecurityConfig6:Hier kann die Zeitdauer in Tagen angegeben werden, bis zu deren Ablauf Objekte in der globalen History gespeichert bleiben.
fr.ro.HelpSecurityConfig6:Vous pouvez entrer ici la durée de stockage des items dans l'historique global.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpSecurityConfig6:Puoi inserire qui il periodo di tempo nel quale gli oggetti verranno memorizzati nella cronologia globale.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpSecurityConfig6:In dit veld kan de tijdsduur ingevoerd worden, dat items bewaard worden in de browsergeschiedenis.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpSecurityConfig7:\Sreduce the global history duration.
de.ro.HelpSecurityConfig7:Klicken mit AUSWAHL verkürzt die Aufbewahrungszeit von Seiten in der globalen History.
fr.ro.HelpSecurityConfig7:\Sréduire la durée de l'historique global.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpSecurityConfig7:\Sriduci la durata della cronologia globale.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpSecurityConfig7:Klik met KIES om de tijdsduur van de browsergeschiedenis per dag te verminderen.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpSecurityConfig8:\Sincrease the global history duration.
de.ro.HelpSecurityConfig8:Klicken mit AUSWAHL verlängert die Aufbewahrungszeit von Seiten in der globalen History.
fr.ro.HelpSecurityConfig8:\Saugmenter la durée de l'historique global.
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ro.HelpSecurityConfig8:\Saumenta la durata della cronologia globale.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpSecurityConfig8:Klik met KIES om de tijdsduur van de browsergeschiedenis per dag te vermeerderen,
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpSecurityConfig10:\Sreset the Security options back to their default values.
de.ro.HelpSecurityConfig10:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpSecurityConfig10:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Sécurité.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpSecurityConfig10:\Sresetta le opzioni di sicurezza ai valori predefiniti.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpSecurityConfig10:Klik met KIES om de instellingen in dit venster terug te zetten op de standaardwaarden.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpSecurityConfig11:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the security options to the last saved configuration.
de.ro.HelpSecurityConfig11:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
fr.ro.HelpSecurityConfig11:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Sécurité précédemment sauvegardées.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpSecurityConfig11:\Schiudi questa finestra senza salvare le modifiche.|M\Aripristina le opzioni di sicurezza all'ultima configurazione salvata.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpSecurityConfig11:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
de.ro.HelpSecurityConfig12:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva queste impostazioni senza chiudere la finestra.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpSecurityConfig12:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster dan niet gesloten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpThemeConfig:\Ttheme configuration \w
de.ro.HelpThemeConfig:Fenster zur Auswahl des Anzeigethemas
fr.ro.HelpThemeConfig:\Tla fenêtre de configuration de thème
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpThemeConfig:\Tconfigurazione dei temi \w
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpThemeConfig:Het thema kan in dit venster gewijzigd worden.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpThemeConfig2:\Sreset the Theme options back to their default values.
de.ro.HelpThemeConfig2:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpThemeConfig2:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Thème.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpThemeConfig2:\Sresetta le opzioni del tema ai valori predefiniti.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpThemeConfig2:Klik met KIES om de instellingen in dit venster terug te zetten op de standaardwaarden.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpThemeConfig3:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the theme options to the last saved configuration.
de.ro.HelpThemeConfig3:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
fr.ro.HelpThemeConfig3:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Thème précédemment sauvegardées.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpThemeConfig3:\Schiudi questa finestra senza salvare le modifiche.|M\Aripristina le opzioni dei temi all'ultima configurazione salvata.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpThemeConfig3:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpThemeConfig4:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
de.ro.HelpThemeConfig4:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpThemeConfig4:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpThemeConfig4:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva queste impostazioni senza chiudere la finestra.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpThemeConfig4:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster dan niet gesloten.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.ro.HelpThemePConfig:This pane shows the available themes.|MThe selected icon theme is used for NetSurf browser \ws, the hotlist, global history and cookie management.
de.ro.HelpThemePConfig:Dieser Dialog zeigt die verfügbaren Themen.|MDas ausgewählte Thema wird bei der Anzeige von Browserfenster, Cookieverwaltung, Hotlist und History eingesetzt.
fr.ro.HelpThemePConfig:Cette fenêtre indique les thèmes disponibles.|MLe thème de l'icône sélectionnée est utilisée pour les fenêtres de navigation de Netsurf, la liste des favoris et l'historique global.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ro.HelpThemePConfig:Questo pannello mostra i temi disponibili.|MIl tema delle icone selezionato verrà usato dal browser NetSurf \ws, dai segnalibri, dalla cronologia globale e dal gestore dei cookie.
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.ro.HelpThemePConfig:Dit deelvenster toont de beschikbare thema's.|MHet geselecteerde thema wordt gebruikt in de NetSurf-browservensters, de favorietenlijst en de browsergeschiedenis.
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2012-05-07 19:06:48 +04:00
# Amiga HelpHint (tooltip) text
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2012-05-07 19:06:48 +04:00
en.ami.HelpToolbarBack:Back\nLMB: Steps back one page\nRMB: Display a menu of recent pages
de.ami.HelpToolbarBack:Back\nLMB: Steps back one page\nRMB: Display a menu of recent pages
fr.ami.HelpToolbarBack:Back\nLMB: Steps back one page\nRMB: Display a menu of recent pages
2012-09-23 15:31:36 +04:00
it.ami.HelpToolbarBack:Indietro
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.HelpToolbarBack:Vorige\nLMB: Springt naar de vorige pagina in de venstergeschiedenis\nRMB: Toon menu met de venstergeschiedenis
2012-05-07 19:06:48 +04:00
en.ami.HelpToolbarForward:Forward\nLMB: Steps forward one page
de.ami.HelpToolbarForward:Forward\nLMB: Steps forward one page
fr.ami.HelpToolbarForward:Forward\nLMB: Steps forward one page
2012-09-23 15:31:36 +04:00
it.ami.HelpToolbarForward:Avanti
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.HelpToolbarForward:Volgende\nLMB: Springt naar de volgende pagina in de venstergeschiedenis
2012-05-07 19:06:48 +04:00
en.ami.HelpToolbarStop:Stop\nLMB: Stops loading the page
de.ami.HelpToolbarStop:Stop\nLMB: Stops loading the page
fr.ami.HelpToolbarStop:Stop\nLMB: Stops loading the page
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ami.HelpToolbarStop:Stop
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.HelpToolbarStop:Stop\nLMB: Stopt het laden van de pagina
2012-05-07 19:06:48 +04:00
en.ami.HelpToolbarReload:Reload\nLMB: Reloads the page\nShift+LMB: Reloads the page and all objects
de.ami.HelpToolbarReload:Reload\nLMB: Reloads the page\nShift+LMB: Reloads the page and all objects
fr.ami.HelpToolbarReload:Reload\nLMB: Reloads the page\nShift+LMB: Reloads the page and all objects
2012-09-23 15:31:36 +04:00
it.ami.HelpToolbarReload:Ricarica
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.HelpToolbarReload:Herlaad\nLMB: Herlaad de pagina\nShift+LMB: Herlaad de pagina inclusief alle objecten
2012-05-07 19:06:48 +04:00
en.ami.HelpToolbarHome:Home\nLMB: Goes to the homepage
2017-12-18 17:25:25 +03:00
de.ami.HelpToolbarHome:Home\nLMB: Homepage ansteuern
2012-05-07 19:06:48 +04:00
fr.ami.HelpToolbarHome:Home\nLMB: Goes to the homepage
2012-09-23 15:31:36 +04:00
it.ami.HelpToolbarHome:Pagina iniziale
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.HelpToolbarHome:Startpagina\nLMB: Opent de ingestelde startpagina
2012-05-07 19:12:12 +04:00
en.ami.HelpToolbarURL:URL bar\nType a URL and press Return\nSuggestions can be selected with up/down
de.ami.HelpToolbarURL:URL bar\nType a URL and press Return\nSuggestions can be selected with up/down
fr.ami.HelpToolbarURL:URL bar\nType a URL and press Return\nSuggestions can be selected with up/down
2012-09-23 15:31:36 +04:00
it.ami.HelpToolbarURL:Barra indirizzi
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.HelpToolbarURL:Webadresbalk\nVoor een webadres in en druk op Enter\nSuggesties kunnen worden geselecteerd via cursor-omhoog/omlaag
2012-05-07 19:12:12 +04:00
en.ami.HelpToolbarWebSearch:Web search bar\nType text and press Return to search using your default search provider
de.ami.HelpToolbarWebSearch:Websuchleiste\nText eingeben und Enter drücken um mit der Standardsuchmaschine zu suchen
fr.ami.HelpToolbarWebSearch:Web search bar\nType text and press Return to search using your default search provider
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ami.HelpToolbarWebSearch:Digita un testo in base al provider di ricerca predefinito e premi invio
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.HelpToolbarWebSearch:Web-zoekbalk\nVoer de tekst in en druk op Enter om te zoeken met behulp van de standaard ingestelde zoekmachine
2012-05-07 19:14:30 +04:00
en.ami.HelpToolbarAddTab:Add tab\nLMB: Adds a new blank tab
2012-05-07 19:06:48 +04:00
de.ami.HelpToolbarAddTab:Tab hinzufügen.
2012-05-07 19:14:30 +04:00
fr.ami.HelpToolbarAddTab:Add tab\nLMB: Adds a new blank tab
2012-05-07 19:06:48 +04:00
it.ami.HelpToolbarAddTab:Apri una nuova scheda
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.HelpToolbarAddTab:Tabblad toevoegen\nLMB: Een nieuwe leeg tabblad wordt geopend
2020-05-22 20:52:29 +03:00
en.ami.PageInfo:Page info
2019-12-08 20:23:36 +03:00
en.ami.PageInfoInsecure:Insecure
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ami.PageInfoInsecure:Non sicuro
2019-12-08 20:23:36 +03:00
en.ami.PageInfoLocal:Local
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ami.PageInfoLocal:Locale
2019-12-08 20:23:36 +03:00
en.ami.PageInfoSecure:Secure
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ami.PageInfoSecure:Sicuro
2019-12-08 20:23:36 +03:00
en.ami.PageInfoWarning:Warning
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ami.PageInfoWarning:Avviso
2019-12-08 20:23:36 +03:00
en.ami.PageInfoInternal:Internal
2020-01-22 00:36:09 +03:00
it.ami.PageInfoInternal:Interno
2012-03-25 14:35:53 +04:00
# Configuration tokens
# ====================
#
# These tokens are used for the configuration icon text.
#
en.all.con_cache:Cache
de.all.con_cache:Cache
fr.all.con_cache:Cache
it.all.con_cache:Cache
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.con_cache:Buffer
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.con_connect:Connection
de.all.con_connect:Verbindung
fr.all.con_connect:Connexion
it.all.con_connect:Connessione
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.con_connect:Verbinding
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.con_content:Content
de.all.con_content:Inhalte
fr.all.con_content:Contenu
it.all.con_content:Contenuto
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.con_content:Browsen
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.con_fonts:Fonts
de.all.con_fonts:Schriftarten
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.con_fonts:Polices de caractères
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.con_fonts:Font
nl.all.con_fonts:Lettertypen
en.all.con_home:Home page
de.all.con_home:Homepage
fr.all.con_home:Page d'accueil
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.all.con_home:Pagina iniziale
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.con_home:Startpagina
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.con_image:Images
de.all.con_image:Bilder
fr.all.con_image:Images
it.all.con_image:Immagini
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.con_image:Afbeeldingen
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.con_inter:Interface
de.all.con_inter:Nützliches
fr.all.con_inter:Interface
it.all.con_inter:Interfaccia
nl.all.con_inter:Interface
en.all.con_lang:Language
de.all.con_lang:Sprachen
fr.all.con_lang:Langue
it.all.con_lang:Lingua
nl.all.con_lang:Taal
en.all.con_memory:Memory
de.all.con_memory:Speicher
fr.all.con_memory:Mémoire
it.all.con_memory:Memoria
nl.all.con_memory:Geheugen
en.all.con_secure:Security
de.all.con_secure:Sicherheit
fr.all.con_secure:Sécurité
it.all.con_secure:Sicurezza
nl.all.con_secure:Veiligheid
en.all.con_theme:Themes
de.all.con_theme:Themen
fr.all.con_theme:Thèmes
it.all.con_theme:Temi
nl.all.con_theme:Thema's
en.all.con_general:General
de.all.con_general:Allgemeines
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.con_general:Général
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.con_general:Generale
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.con_general:Algemeen
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.con_rendering:Rendering
de.all.con_rendering:Rendern
fr.all.con_rendering:Rendu
it.all.con_rendering:Rendering
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.con_rendering:Weergave
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.con_advanced:Advanced
de.all.con_advanced:Erweitertes
fr.all.con_advanced:Avancé
it.all.con_advanced:Avanzate
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.con_advanced:Geavanceerd
2012-03-25 14:35:53 +04:00
# General tab
#
en.all.Preferences:Preferences
de.all.Preferences:Einstellungen
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Preferences:Préférences
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.Preferences:Preferenze di NetSurf
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Preferences:Voorkeuren
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.Use:Use
de.all.Use:Benutzen
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Use:Utiliser
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.Use:Usa
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Use:Gebruik
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.HomePageURL:URL
de.all.HomePageURL:URL
fr.all.HomePageURL:URL
it.all.HomePageURL:URL
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.HomePageURL:Adres
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.HomePageDefault:Use default page
de.all.HomePageDefault:Standardseite
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.HomePageDefault:Utiliser la page par défaut
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.HomePageDefault:Usa pagina predefinita
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.HomePageDefault:Gebruik standaardpagina
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.HomePageCurrent:Use current page
de.all.HomePageCurrent:Aktuelle Seite
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.HomePageCurrent:Utiliser la page courante
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.HomePageCurrent:Usa pagina corrente
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.HomePageCurrent:Gebruik deze pagina
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.HomePageBlank:Use blank page
de.all.HomePageBlank:Use blank page
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.HomePageBlank:Utiliser une page vierge
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.HomePageBlank:Usa pagina vuota
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.HomePageBlank:Gebruik een lege pagina
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.ContentBlocking:Content blocking
de.all.ContentBlocking:Inhalte blockieren
fr.all.ContentBlocking:blocage de contenu
it.all.ContentBlocking:Blocca contenuti (AdBlock)
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.ContentBlocking:Inhoud blokkeren
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.BlockAds:Hide advertisements
de.all.BlockAds:Werbung unterdrücken
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.BlockAds:Cacher la publicité
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.BlockAds:Nascondi messaggi/banner
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.BlockAds:Verberg advertenties
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.ContentLanguage:Content language
de.all.ContentLanguage:Sprache
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.ContentLanguage:Langue du contenu
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.ContentLanguage:Lingua contenuti
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.ContentLanguage:Taal webpagina's
2012-05-20 21:53:07 +04:00
en.ami.LocaleLang:Get from Locale prefs
de.ami.LocaleLang:Rechnervorgabe nutzen
fr.ami.LocaleLang:Get from Locale prefs
it.ami.LocaleLang:Ottieni da preferenze localizzazione
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.LocaleLang:Gebruik computerspecificatie
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.HistoryAge:Keep history for
de.all.HistoryAge:History behalten für
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.HistoryAge:Conserver l'historique de navigation pendant
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.HistoryAge:Conserva cronologia per
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.HistoryAge:Bewaar geschiedenis voor
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.Days:days
de.all.Days:Tage
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Days:jours
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.Days:giorni
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Days:dagen
2012-07-29 01:27:53 +04:00
en.all.Scripting:Scripting
de.all.Scripting:Scripting
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Scripting:Scripts
2012-07-29 01:27:53 +04:00
it.all.Scripting:Scripting
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Scripting:Scripts
2012-12-15 17:46:39 +04:00
en.all.EnableJS:Enable JavaScript
2017-12-18 17:25:25 +03:00
de.all.EnableJS:JavaScript benutzen
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.EnableJS:Activer le JavaScript
2012-12-15 17:46:39 +04:00
it.all.EnableJS:Attiva JavaScript
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.EnableJS:JavaScript ingeschakeld
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.Miscellaneous:Miscellaneous
de.all.Miscellaneous:Verschiedenes
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Miscellaneous:Autres
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.Miscellaneous:Impostazioni varie
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Miscellaneous:Overig
2012-05-20 21:53:07 +04:00
en.ami.Privacy:Privacy
de.ami.Privacy:Privacy
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.ami.Privacy:Confidentialité
2012-05-20 21:53:07 +04:00
it.ami.Privacy:Privacy
nl.ami.Privacy:Privacy
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.SendReferer:Send site referral information
de.all.SendReferer:Seitenreferenzen senden
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.SendReferer:Permettre l'envoi du referer en entête
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.SendReferer:Invia informazioni sul referral del sito
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.SendReferer:Zend websitereferentie
2012-05-20 21:53:07 +04:00
en.ami.DoNotTrack:Send header to tell websites not to track
2017-12-18 17:25:25 +03:00
de.ami.DoNotTrack:Webseiten das Tracking verbieten - Wunsch
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.ami.DoNotTrack:Activer l'envoi d'une requête "Ne pas suivre à la trace"
2012-09-23 15:31:36 +04:00
it.ami.DoNotTrack:Invia header al sito per la richiesta di non tracciamento
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.DoNotTrack:Websites laten weten dat gebruiker niet gevolgd wil worden
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.FastScrolling:Fast scrolling
de.all.FastScrolling:Schnelles Scrollen
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.FastScrolling:Défilement rapide
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.FastScrolling:Scrolling veloce
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.FastScrolling:Snelschuiven
2012-03-25 14:35:53 +04:00
# Display tab
#
en.all.Screen:Screen
de.all.Screen:Ausgabe
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Screen:Écran
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.Screen:Gestione schermi
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Screen:Scherm
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.ScreenOwn:Own screen
de.all.ScreenOwn:Eigener Screen
fr.all.ScreenOwn:Own screen
it.all.ScreenOwn:Schermo proprietario
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.ScreenOwn:Eigen scherm
2012-03-27 22:32:42 +04:00
en.ami.ScreenWB:Workbench
de.ami.ScreenWB:Workbench
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.ami.ScreenWB:Plan de travail
2012-03-27 22:32:42 +04:00
it.ami.ScreenWB:Schermo Workbench
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.ScreenWB:Workbench-scherm
2012-03-27 22:32:42 +04:00
en.ami.ScreenPublic:Public screen
de.ami.ScreenPublic:Public Screen
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.ami.ScreenPublic:Écran public
2012-03-27 22:32:42 +04:00
it.ami.ScreenPublic:Schermo pubblico
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.ScreenPublic:Openbaar scherm
2012-12-10 01:45:12 +04:00
en.ami.SimpleRefresh:Simple refresh
de.ami.SimpleRefresh:Simple refresh
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.ami.SimpleRefresh:Rafraîchissement simple
2012-12-12 00:21:06 +04:00
it.ami.SimpleRefresh:Refresh semplice
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.SimpleRefresh:Eenvoudig verversen
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.Theme:Theme
de.all.Theme:Thema
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Theme:Thème
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.Theme:Tema grafico
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Theme:Thema
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.MousePointers:Mouse pointers
de.all.MousePointers:Mauszeiger
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.MousePointers:Pointeurs de souris
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.MousePointers:Puntatori del mouse
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.MousePointers:Muisaanwijzers
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.TrueColour:True colour
de.all.TrueColour:TrueColour
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TrueColour:Couleur vraie
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.TrueColour:True color
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TrueColour:Ware kleuren
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.OSPointers:Use OS mouse pointers when possible
de.all.OSPointers:Mauszeiger vom OS nutzen, wenn möglich
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.OSPointers:Utiliser les pointeurs de souris du système d'exploitation lorsque cela est possible
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.OSPointers:Se possibile usa i puntatori del mouse di sistema
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.OSPointers:Gebruik bij voorkeur besturingssysteem-muisaanwijzers
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.NeedRestart:These options will not take effect until the next time NetSurf is started
de.all.NeedRestart:Diese Optionen werden erst nach einem Neustart von NetSurf aktiviert.
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.NeedRestart:Ces options ne prendront effet qu'au prochain démarrage de NetSurf
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.NeedRestart:Queste modifiche avranno effetto al prossimo riavvio di NetSurf
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.NeedRestart:Deze opties worden pas actief nadat NetSurf opieuw is gestart
2012-03-25 14:35:53 +04:00
# Connection tab
#
en.all.Proxy:HTTP proxy
de.all.Proxy:HTTP Proxy
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Proxy:Proxy HTTP
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.Proxy:Proxy HTTP
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Proxy:HTTP-proxy
2013-06-08 20:22:22 +04:00
en.ami.ProxyBypass:Bypass proxy for
de.ami.ProxyBypass:Bypass proxy for
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.ami.ProxyBypass:Contournement du proxy pour
2013-11-09 19:42:22 +04:00
it.ami.ProxyBypass:Bypassa proxy per
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.ProxyBypass:Proxy omleiden voor
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.Fetching:Fetching
de.all.Fetching:Fetching
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Fetching:Connexion
2012-07-24 01:29:06 +04:00
it.all.Fetching:Ricezione
2015-03-30 23:10:00 +03:00
nl.all.Fetching:ophalen
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.FetchesMax:Maximum fetches
de.all.FetchesMax:Maximale Anzahl an Ladevorgängen
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.FetchesMax:Maximum de connexions
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.FetchesMax:Massima
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.FetchesMax:Maximaal aantal keer ophalen
2015-03-30 01:47:29 +03:00
en.all.FetchesHost:Fetches per host
2012-03-25 14:35:53 +04:00
de.all.FetchesHost:Ladevorgänge pro Host
2015-03-30 01:47:29 +03:00
fr.all.FetchesHost:Connexions par hôte
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.FetchesHost:Per host
nl.all.FetchesHost:Fetches per host
en.all.FetchesCached:Cached connections
de.all.FetchesCached:Gehaltene Verbindungen
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.FetchesCached:Connexions en cache
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.FetchesCached:Su cache
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.FetchesCached:Gebufferde verbindingen
2012-03-25 14:35:53 +04:00
# Rendering tab
#
en.all.CacheNative:Cache native versions
de.all.CacheNative:Originale zwischenspeichern
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.CacheNative:Versions natives du cache
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.CacheNative:Versioni cache native
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.CacheNative:Buffer oorspronkelijke versies
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.ScaleQuality:Higher quality scaling
de.all.ScaleQuality:Skalieren hoher Qualität
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.ScaleQuality:Graduation de qualité supérieur
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.ScaleQuality:Massima qualità di visualizzazione
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.ScaleQuality:Hogere schaalkwaliteit
2014-03-01 18:48:41 +04:00
en.ami.DitherQuality:Dither quality
2017-12-18 17:25:25 +03:00
de.ami.DitherQuality:Dithern
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.ami.DitherQuality:Qualité de tramage
2014-03-01 18:48:41 +04:00
it.ami.DitherQuality:Qualità dither
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.DitherQuality:Kwaliteit kleurbenadering
2012-12-10 01:57:58 +04:00
en.ami.Low:Low
de.ami.Low:Low
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.ami.Low:Faible
2012-12-12 00:21:06 +04:00
it.ami.Low:Bassa
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.Low:Laag
2012-12-10 01:57:58 +04:00
en.ami.Medium:Medium
de.ami.Medium:Medium
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.ami.Medium:Moyenne
2012-12-12 00:21:06 +04:00
it.ami.Medium:Media
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.Medium:Gemiddeld
2012-12-10 01:57:58 +04:00
en.ami.High:High
de.ami.High:High
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.ami.High:Élevée
2012-12-12 00:21:06 +04:00
it.ami.High:Alta
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.High:Hoog
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.Animations:Animations
de.all.Animations:Animationen
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Animations:Animations et effets
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.Animations:Animazioni
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Animations:Animaties
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.AnimSpeedLimit:Limit speed to
de.all.AnimSpeedLimit:Geschwindigkeit begrenzen
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.AnimSpeedLimit:Limiter la vitesse à
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.AnimSpeedLimit:Limita velocità a
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.AnimSpeedLimit:Beperk snelheid tot
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.AnimSpeedFrames:seconds between frames
de.all.AnimSpeedFrames:Bildintervall (Sekunden)
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.AnimSpeedFrames:secondes entre les images
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.AnimSpeedFrames:fotogrammi al secondo
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.AnimSpeedFrames:seconden per beeld
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.AnimDisable:Disable animations
de.all.AnimDisable:Animationen abschalten
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.AnimDisable:Désactiver les animations
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.AnimDisable:Disattiva animazioni
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.AnimDisable:Schakel animaties uit
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.None:None
de.all.None:Keine
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.None:Aucun
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.None:Nessuna
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.None:Geen
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.Scaled:Scaled
de.all.Scaled:Skaliert
fr.all.Scaled:Scaled
it.all.Scaled:Scalate
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Scaled:Geschaald
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.Resolution:Resolution
de.all.Resolution:Auflösung
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Resolution:Résolution
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.Resolution:Risoluzione
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Resolution:Resolutie
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.ResolutionY:Vertical resolution
de.all.ResolutionY:Vertikale Auflösung
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.ResolutionY:Résolution verticale
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.ResolutionY:Verticale
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.ResolutionY:Verticale resolutie
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.ResolutionX:Horizontal resolution
de.all.ResolutionX:Horizontale Auflösung
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.ResolutionX:Résolution horizontale
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.ResolutionX:Orizzontale
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.ResolutionX:Horizontale resolutie
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.DPI:DPI
de.all.DPI:DPI
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.DPI:PPP
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.DPI:DPI
nl.all.DPI:DPI
# Fonts tab
#
en.all.FontFamilies:Font families
de.all.FontFamilies:Schriftfamilien
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.FontFamilies:Familles de police de caractères
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.FontFamilies:Famiglia Font
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.FontFamilies:Lettertypesoort
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.FontSans:Sans-serif
de.all.FontSans:Sans-serif
fr.all.FontSans:Sans-serif
it.all.FontSans:Sans-serif
nl.all.FontSans:Sans-serif
en.all.FontSerif:Serif
de.all.FontSerif:Serif
fr.all.FontSerif:Serif
it.all.FontSerif:Serif
nl.all.FontSerif:Serif
en.all.FontMono:Monospaced
de.all.FontMono:Monospace
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.FontMono:Monospace
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.FontMono:Monospaziato
nl.all.FontMono:Monospaced
en.all.FontCursive:Cursive
de.all.FontCursive:Kursiv
fr.all.FontCursive:Cursive
it.all.FontCursive:Corsivo
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.FontCursive:Cursief
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.FontFantasy:Fantasy
de.all.FontFantasy:Fantasy
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.FontFantasy:Fantaisie
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.FontFantasy:Fantasia
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.FontFantasy:Fantasie
2012-05-07 18:18:22 +04:00
en.ami.FontFallback:Preferred fallback
2017-12-18 17:25:25 +03:00
de.ami.FontFallback:wenns nicht klappt
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.ami.FontFallback:Police de caractères de secour préférée
2012-07-24 01:29:06 +04:00
it.ami.FontFallback:Fallback preferito
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.FontFallback:Favoriete reserve lettertype
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.Default:Default
de.all.Default:Standard
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Default:Défaut
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.Default:Predefinito
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Default:Standaard
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.FontSize:Font size
de.all.FontSize:Schriftgröße
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.FontSize:Taille de police de caractères
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.FontSize:Dimensione Font
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.FontSize:Lettertypegrootte
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.Minimum:Minimum
de.all.Minimum:Minimum
fr.all.Minimum:Minimum
it.all.Minimum:Minimo
nl.all.Minimum:Minimum
en.all.Pt:pt
de.all.Pt:pt
fr.all.Pt:pt
it.all.Pt:pt
nl.all.Pt:pt
2012-12-10 01:28:32 +04:00
en.ami.FontAntialiasing:Use anti-aliasing (when possible)
2017-12-18 17:25:25 +03:00
de.ami.FontAntialiasing:Anti-aliasing nutzen (wenn möglich)
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.ami.FontAntialiasing:Utiliser l'anticrénelage (si possible)
2012-12-12 00:21:06 +04:00
it.ami.FontAntialiasing:Usa anti-aliasing (quando possibile)
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.FontAntialiasing:Anti-aliasing (indien mogelijk) gebruiken
2016-01-28 02:53:27 +03:00
en.ami.FontBitmap:Allow bitmap fonts
2017-12-18 17:25:25 +03:00
de.ami.FontBitmap:Bitmap Fonts zulassen
2016-01-28 02:53:27 +03:00
fr.ami.FontBitmap:Allow bitmap fonts
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.ami.FontBitmap:Permetti font bitmap
2016-01-28 02:53:27 +03:00
nl.ami.FontBitmap:Allow bitmap fonts
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2012-05-07 18:18:22 +04:00
# Font scanning
en.ami.FontScanning:Scanning fonts...
2017-12-18 17:25:25 +03:00
de.ami.FontScanning:Lese Fonts ein...
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.ami.FontScanning:Balayage de polices de caractères...
2012-09-23 15:31:36 +04:00
it.ami.FontScanning:Scansione dei font in corso...
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.FontScanning:Scannen lettertypen...
2012-05-07 18:18:22 +04:00
en.ami.FontGlyphs:%ld unique glyphs found
2017-12-18 17:25:25 +03:00
de.ami.FontGlyphs:%ld eigenständige Glyphen gefunden
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.ami.FontGlyphs:%ld glyphe(s) unique(s) trouvé
2012-07-24 01:29:06 +04:00
it.ami.FontGlyphs:%ld glifi unici trovati
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.FontGlyphs:%ld unieke tekens gevonden
2012-05-07 18:18:22 +04:00
2012-03-25 14:35:53 +04:00
# Cache tab
#
en.all.CacheMemory:Memory cache
de.all.CacheMemory:Arbeitsspeicher Cache
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.CacheMemory:Mémoire cache
2012-09-23 15:31:36 +04:00
it.all.CacheMemory:Memoria cache
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.CacheMemory:Buffergeheugen
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.CacheDisc:Disc cache
de.all.CacheDisc:Festplatten Cache
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.CacheDisc:Cache du disque
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.CacheDisc:Cache su disco
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.CacheDisc:Schijfbuffer
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.Size:Size
de.all.Size:Größe
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Size:Taille
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.Size:Dimensione
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Size:Grootte
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.Duration:Duration
de.all.Duration:Dauer
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Duration:Durée
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.Duration:Durata
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Duration:Tijdsduur
2012-03-25 14:35:53 +04:00
2012-12-10 00:29:01 +04:00
# Tabs
2012-03-25 14:35:53 +04:00
#
2012-12-10 00:29:01 +04:00
en.ami.Tabs:Tabs
de.ami.Tabs:Tabs
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.ami.Tabs:Onglets
2012-12-12 00:21:06 +04:00
it.ami.Tabs:Schede
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.Tabs:Tabbladen
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.TabbedBrowsing:Tabbed browsing
de.all.TabbedBrowsing:Registernavigation (Tabs)
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TabbedBrowsing:Navigation par onglets
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.TabbedBrowsing:Navigazione a schede
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TabbedBrowsing:Browsen met tabbladen
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.TabActive:Open new tabs in background
de.all.TabActive:Neuen Tab im Hintergrund öffnen
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TabActive:Ouvrir de nouveaux onglets en arrière-plan
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.TabActive:Apri le nuove schede in sottofondo
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TabActive:Open nieuwe tabbladen in de achtergrond
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.TabMiddle:Middle mouse button opens tabs
de.all.TabMiddle:Mittlere Maustaste öffnet Tab
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TabMiddle:Bouton du milieu de la souris ouvre un onglet
2012-12-12 00:21:06 +04:00
it.all.TabMiddle:Usa tasto centrale del mouse per aprire le schede
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TabMiddle:Middelste muisknop opent een nieuw tabblad
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.TabLast:Open new tabs after all existing tabs
2017-12-18 17:25:25 +03:00
de.all.TabLast:Neue Tabs hinter letztem öffnen
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.TabLast:Ouvrir de nouveaux onglets après tous les onglets existants
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.TabLast:Apri le nuove schede dopo quella corrente
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.TabLast:Open nieuw tabblad na alle bestaande tabbladen
2012-12-10 00:29:01 +04:00
en.ami.TabClose:Warn when closing multiple tabs
2017-12-18 17:25:25 +03:00
de.ami.TabClose:Warnen beim Schließen vieler Tabs
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.ami.TabClose:Avertir lors de la fermeture de plusieurs onglets
2012-12-12 00:21:06 +04:00
it.ami.TabClose:Avvisa quando si chiudono più schede
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.TabClose:Waarschuwen wanneer meerdere tabbladen tegelijkertijd worden gesloten
2012-12-10 00:29:01 +04:00
en.ami.TabAlways:Always show tabs
2017-12-18 17:25:25 +03:00
de.ami.TabAlways:Tabs immer zeigen
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.ami.TabAlways:Toujours afficher les onglets
2012-12-12 00:21:06 +04:00
it.ami.TabAlways:Mostra sempre la barra delle schede
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.TabAlways:Tabbladen altijd tonen
2012-12-10 00:29:01 +04:00
# Advanced
#
en.all.Downloads:Downloads
2017-12-18 17:25:25 +03:00
de.all.Downloads:Downloads
2012-12-10 00:29:01 +04:00
it.all.Downloads:Trasferimenti
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Downloads:Opgehaalde items
2012-12-10 00:29:01 +04:00
en.all.ConfirmOverwrite:Request confirmation when overwriting
de.all.ConfirmOverwrite:vor Überschreiben nachfragen
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.ConfirmOverwrite:Demande de confirmation lors de l'écrasement
2012-12-10 00:29:01 +04:00
it.all.ConfirmOverwrite:Richiedi conferma prima di sovrascrivere
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.ConfirmOverwrite:Vraag bevestiging bij overschrijven
2012-12-10 00:29:01 +04:00
en.all.DownloadDir:Initial download location
de.all.DownloadDir:Downloadverzeichnis
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.DownloadDir:Emplacement initial de téléchargement
2012-12-10 00:29:01 +04:00
it.all.DownloadDir:Percorso predefinito
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.DownloadDir:Initiële ophaallocatie
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.DownloadNotify:Notify on completion
de.all.DownloadNotify:Downloadende melden
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.DownloadNotify:Notifier sur complétion
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.DownloadNotify:Notifica al completamento (Ringhio)
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.DownloadNotify:Melding wanneer ophalenproces gereed is
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.SearchWeb:Web search
de.all.SearchWeb:Websuche
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.SearchWeb:Recherche Web
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.SearchWeb:Ricerca nel Web
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.SearchWeb:Zoek op web
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.SearchURL:Search from URL bar
de.all.SearchURL:Suche über URL Leiste
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.SearchURL:Recherche depuis la barre URL
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.SearchURL:Ricerca da barra URL
2015-06-02 15:42:14 +03:00
nl.all.SearchURL:Zoek via (web)adresveld
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.SearchProvider:Search provider
de.all.SearchProvider:Suchmaschine
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.SearchProvider:Fournisseur de recherche
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.SearchProvider:Ricerca su provider
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.SearchProvider:Zoekmachine
2012-03-27 22:32:42 +04:00
en.ami.OptionDocky:Show in AmiDock
de.ami.OptionDocky:In AmiDock zeigen
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.ami.OptionDocky:Afficher dans AmiDock
2013-02-07 00:03:07 +04:00
it.ami.OptionDocky:Mostra icona di NetSurf su AmiDock
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.OptionDocky:Toon in AmiDock
2015-09-05 17:37:34 +03:00
en.ami.PopupMenu:Use popupmenu for forms
de.ami.PopupMenu:Use popupmenu for forms
fr.ami.PopupMenu:Use popupmenu for forms
2015-11-06 22:21:30 +03:00
it.ami.PopupMenu:Usa menu popup nei form
2015-11-04 02:09:33 +03:00
nl.ami.PopupMenu:Gebruik popup-menu for formulieren
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.Clipboard:Clipboard
de.all.Clipboard:Clipboard
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Clipboard:Presse-papiers
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.Clipboard:Clipboard
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Clipboard:Klembord
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.ClipboardUTF8:Write text as UTF-8
de.all.ClipboardUTF8:Text als UTF-8
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.ClipboardUTF8:Écrire du texte en UTF-8
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.ClipboardUTF8:Scrivi testo come UTF-8
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.ClipboardUTF8:Schrijf tekst in UTF8-formaat
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.ContextMenu:Context menu
de.all.ContextMenu:Kontextmenu
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.ContextMenu:Menu contextuel
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.ContextMenu:Menu contestuali
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.ContextMenu:Contextmenu
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.Enable:Enable
de.all.Enable:Erlauben
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Enable:Activer
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.Enable:Attivi
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Enable:Ingschakeld
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.Sticky:Sticky
de.all.Sticky:Klebrig
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Sticky:Collant
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.Sticky:Fissi
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Sticky:Vensterkleven
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.Behaviour:Behaviour
de.all.Behaviour:Verhalten
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Behaviour:Comportement général
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.Behaviour:Comportamento generale
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Behaviour:Gedrag
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.OptionNoWindow:Do not open window on startup
de.all.OptionNoWindow:Kein Fenster beim Start öffnen
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.OptionNoWindow:Ne pas ouvrir de fenêtre au démarrage
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.OptionNoWindow:Non aprire la finestra all'avvio (avvio da AmiDock)
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.OptionNoWindow:Geen venster openen na starten programma
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.OptionNoQuit:Do not quit when last window closed
2017-12-18 17:25:25 +03:00
de.all.OptionNoQuit:Nicht Beenden beim Schließen des letzten Fensters
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.OptionNoQuit:Ne pas quitter lorsque la dernière fenêtre se trouve fermée
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.OptionNoQuit:Iconifica su AmiDock alla chiusura di NetSurf
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.OptionNoQuit:Stop programma niet als laatste venster worden gesloten
2012-03-25 14:35:53 +04:00
# Export
#
en.all.Margins:Margins
de.all.Margins:Ränder
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Margins:Marges
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.Margins:Margini
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Margins:Marges
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.Top:Top
de.all.Top:Oben
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Top:Haut/Supérieur
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.Top:Superiore
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Top:Top
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.Left:Left
de.all.Left:Links
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Left:Gauche
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.Left:Sinistro
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Left:Links
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.Right:Right
de.all.Right:Rechts
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Right:Droite
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.Right:Destro
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Right:Rechts
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.Bottom:Bottom
de.all.Bottom:Unten
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Bottom:Bas/inférieur
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.Bottom:Inferiore
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Bottom:Onder
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.MM:mm
2020-01-22 00:36:09 +03:00
de.all.MM:mm
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.MM:mm
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.MM:mm
2017-06-29 01:44:01 +03:00
it.all.MM:mm
2015-02-25 02:35:12 +03:00
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.Scaling:Scaling
de.all.Scaling:Skalierung
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Scaling:Mise à l'échelle
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.Scaling:Scala
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Scaling:Schaling
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.Scale:Scale
de.all.Scale:Skalieren
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Scale:Échelle (proportion)
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.Scale:Scalati
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Scale:Schaal
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.Appearance:Appearance
de.all.Appearance:Aussehen
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.Appearance:Apparence
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.Appearance:Aspetto
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.Appearance:Verschijning
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.SuppressImages:Suppress images
de.all.SuppressImages:Bilder unterbinden
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.SuppressImages:Supprimer les images
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.SuppressImages:Sopprimi immagini
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.SuppressImages:Onderdruk afbeeldingen
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.RemoveBackground:Remove background
de.all.RemoveBackground:Hintergrund entfernen
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.RemoveBackground:Retirer l'arrière-plan
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.RemoveBackground:Rimuovi sfondo
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.RemoveBackground:Verwijder achtergrond
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.FitPage:Fit page
de.all.FitPage:Seite einpassen
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.FitPage:Adapter la page
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.FitPage:Adatta pagina
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.FitPage:Maak pagina passend
2020-01-22 00:36:09 +03:00
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.CompressPDF:Compress PDF
de.all.CompressPDF:PDF komprimieren
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.CompressPDF:Compresser le PDF
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.CompressPDF:Comprimi PDF
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.CompressPDF:Comprimeer PDF
2012-03-25 14:35:53 +04:00
en.all.SetPassword:Set password
de.all.SetPassword:Passwort festlegen
2015-01-02 18:04:21 +03:00
fr.all.SetPassword:Définir un mot de passe
2012-03-25 14:35:53 +04:00
it.all.SetPassword:Imposta Password
2015-02-25 02:35:12 +03:00
nl.all.SetPassword:Stel wachtwoord in
2012-03-25 14:35:53 +04:00
# Unused tokens
# =============
#
# These tokens appear to be unused at the current time.
#
2019-08-14 20:17:21 +03:00
#en.all.TreeHistory:NetSurf history
#de.all.TreeHistory:NetSurf Verlauf
#fr.all.TreeHistory:Historique de NetSurf
#it.all.TreeHistory:Cronologia NetSurf
#nl.all.TreeHistory:NetSurf-geschiedenis
#en.all.SaveSelect:Save
#de.all.SaveSelect:Sichern
#fr.all.SaveSelect:Sauver
#it.all.SaveSelect:Salva
#nl.all.SaveSelect:Bewaar
#en.all.ExportAs:Export as
#de.all.ExportAs:Exportieren als
#fr.all.ExportAs:Exporter sous
#it.all.ExportAs:Esporta come...
#nl.all.ExportAs:Exporteer als
#en.all.AnimImg:Animations
#de.all.AnimImg:Animationen
#fr.all.AnimImg:Animations et effets
#it.all.AnimImg:Animazioni
#nl.all.AnimImg:Animatie
#en.all.DitherImg:Dither images
#de.all.DitherImg:Bilder dithern
#fr.all.DitherImg:Tramage
#it.all.DitherImg:Immagini Dither
#nl.all.DitherImg:Benader kleur op afbeelding
#en.all.FilterImg:Smooth images
#de.all.FilterImg:Bilder weichzeichnen
#fr.all.FilterImg:Adoucir les images
#it.all.FilterImg:Immagini Smooth
#nl.all.FilterImg:Maak afbeelding vloeiend
#en.all.RenderText:Blend text to background
#de.all.RenderText:Text/Hintergrund Übergang weich
#fr.all.RenderText:Fondre le texte sur l'arrière-plan
#it.all.RenderText:Sfuma testo di sfondo
#nl.all.RenderText:Harmoniseer tekst met achtergrond
#en.all.TbarError:An error occurred when constructing the toolbar:
#de.all.TbarError:Fehler beim Aufbau der Toolbar:
#fr.all.TbarError:Une erreur s'est produite lors de la construction de la barre d'outils:
#it.all.TbarError:Si è verificato un errore durante la costruzione della barra strumenti:
#nl.all.TbarError:Fout bij het maken van de gereedschapbalk:
#en.all.JNGTitle:%s (JNG image %lux%lu pixels)
#de.all.JNGTitle:%s (JNG Bild %lux%lu pixels)
#fr.all.JNGTitle:%s (Image JNG %lux%lu pixels)
#it.all.JNGTitle:%s (Immagine JNG %lux%lu pixel)
#nl.all.JNGTitle:%s (JNG-afbeelding %lux%lu punten)
#en.all.MNGTitle:%s (MNG image %lux%lu pixels)
#de.all.MNGTitle:%s (MNG Bild %lux%lu pixels)
#fr.all.MNGTitle:%s (Image MNG %lux%lu pixels)
#it.all.MNGTitle:%s (Immagine MNG %lux%lu pixel)
#nl.all.MNGTitle:%s (MNG-afbeelding %lux%lu punten)
#en.all.LoginLabel:A website is requesting credentials for access.
2020-01-22 00:36:09 +03:00
#it.all.LoginLabel:Il sito web richiede delle credenziali per l'accesso.
2019-09-10 00:29:34 +03:00
#en.gtk.gtkToolBarTitle:Toolbar custom button store
#de.gtk.gtkToolBarTitle:Benutzerdefinierter Ort für Toolbar-Icons
#fr.gtk.gtkToolBarTitle:Personaliser la barre d'outils
#it.gtk.gtkToolBarTitle:Pulsanti della barra strumenti
#nl.gtk.gtkToolBarTitle:Werkbalk aanpassen