it.gtk.gtkQuit:Sei sicuro di voler uscire da NetSurf?
nl.gtk.gtkQuit:Quit NetSurf?
en.gtk.gtkDownloadsRunning:There are still downloads running, if you quit now these will be canceled and the files deleted.
de.gtk.gtkDownloadsRunning:Es sind noch Downloads aktiv, beim Beenden werden sie abgebrochen und die Dateien gelöscht.
fr.gtk.gtkDownloadsRunning:Il ya encore des téléchargements en cours, si vous quittez maintenant ceux-ci seront annulés et les fichiers supprimés.
it.gtk.gtkDownloadsRunning:Sono presenti alcuni file in download in attesa di essere completati, chiudendo questa sessione tutti i file incompleti verranno cancellati.
nl.gtk.gtkDownloadsRunning:There are still downloads running, if you quit now these will be canceled and the files deleted.
en.gtk.gtkStartDownload:Download file?
de.gtk.gtkStartDownload:Datei herunterladen?
fr.gtk.gtkStartDownload:Téléchargement du fichier?
it.gtk.gtkStartDownload:Scaricare il file?
nl.gtk.gtkStartDownload:Download file?
en.gtk.gtkOverwrite:A file named "%s" already exists. Do you want to replace it?
de.gtk.gtkOverwrite:Eine Datei mit dem Namen "%s" existiert bereits. Soll sie ersetzt werden?
fr.gtk.gtkOverwrite:Un fichier nommé "%s" existe déja. Voulez-vous le remplacer ?
it.gtk.gtkOverwrite:Il file "%s" è già esistente. Si desidera sovrascriverlo?
nl.gtk.gtkOverwrite:A file named "%s" already exists. Do you want to replace it?
en.gtk.gtkOverwriteTitle:File exists
de.gtk.gtkOverwriteTitle:File exists
fr.gtk.gtkOverwriteTitle:File exists
it.gtk.gtkOverwriteTitle:File già esistente
nl.gtk.gtkOverwriteTitle:File exists
en.gtk.gtkOverwriteInfo:The file already exists in "%s". Replacing it will overwrite its contents.
de.gtk.gtkOverwriteInfo:Die Datei existiert bereits im Verzeichnis "%s". Beim ersetzen wird ihr momentaner Inhalt überschrieben.
fr.gtk.gtkOverwriteInfo:Le fichier existe déja dans "%s". Son remplacement réécrira son contenu.
it.gtk.gtkOverwriteInfo:Il file è già esistente in "%s". Sostituirlo comporterà la sovrascrittura del file.
nl.gtk.gtkOverwriteInfo:The file already exists in "%s". Replacing it will overwrite its contents.
en.gtk.gtkFailed:Download failed
de.gtk.gtkFailed:Download fehlgeschlagen
fr.gtk.gtkFailed:Echec du téléchargement
it.gtk.gtkFailed:Scaricamento fallito
nl.gtk.gtkFailed:Download failed
en.gtk.gtkFileError:File error: %s
de.gtk.gtkFileError:Dateifehler: %s
fr.gtk.gtkFileError:Erreur de fichier: %s
it.gtk.gtkFileError:Errore file: %s
nl.gtk.gtkFileError:File error: %s
en.gtk.gtkInfo:%s from %s is %s in size
de.gtk.gtkInfo:%s von %s ist %s in size
fr.gtk.gtkInfo:La taille de %s de %s est de %s
it.gtk.gtkInfo:%s da %s è %s come dimensione
nl.gtk.gtkInfo:%s from %s is %s in size
en.gtk.gtkSave:Save file as…
de.gtk.gtkSave:Datei speichern unter...
fr.gtk.gtkSave:Enregistrer le fichier sous...
it.gtk.gtkSave:Salva file come...
nl.gtk.gtkSave:Save file as...
en.gtk.gtkSourceSave:Save source
de.gtk.gtkSourceSave:Quelltext speichern
fr.gtk.gtkSourceSave:Enregistrer la Source
it.gtk.gtkSourceSave:Salva sorgente
nl.gtk.gtkSourceSave:Save Source
en.gtk.gtkSourceTabError:Error handling source data
de.gtk.gtkSourceTabError:Fehler beim behandeln der Quelldaten
fr.gtk.gtkSourceTabError:Erreur de manipulation des données source
it.gtk.gtkSourceTabError:Errore di modifica sul sorgente
nl.gtk.gtkSourceTabError:Error handling source data
en.gtk.gtkplainSave:Save plain text
de.gtk.gtkplainSave:Als Text speichern
fr.gtk.gtkplainSave:Enregistrer comme texte
it.gtk.gtkplainSave:Save plain text
nl.gtk.gtkplainSave:Save as text
en.gtk.gtkcompleteSave:Save webpage complete - select an empty directory
de.gtk.gtkcompleteSave:Save webpage complete - select an empty directory
fr.gtk.gtkcompleteSave:Enregistrer page web complète - sélectioner un dossier vide
it.gtk.gtkcompleteSave:Save webpage complete - select an empty directory
nl.gtk.gtkcompleteSave:Save webpage complete - select an empty directory
en.gtk.gtkSaveConfirm:File saved
de.gtk.gtkSaveConfirm:File saved
fr.gtk.gtkSaveConfirm:File saved
it.gtk.gtkSaveConfirm:File salvato
nl.gtk.gtkSaveConfirm:File saved
en.gtk.gtkSaveCancelled:File not saved
de.gtk.gtkSaveCancelled:File not saved
fr.gtk.gtkSaveCancelled:File not saved
it.gtk.gtkSaveCancelled:File non salvato
nl.gtk.gtkSaveCancelled:File not saved
en.gtk.gtkUnknownHost:an unknown host
de.gtk.gtkUnknownHost:ein unbekannter Host
fr.gtk.gtkUnknownHost:un hôte inconnu
it.gtk.gtkUnknownHost:un host sconosciuto
nl.gtk.gtkUnknownHost:an unknown host
en.gtk.gtkUnknownFile:
de.gtk.gtkUnknownFile:
fr.gtk.gtkUnknownFile:
it.gtk.gtkUnknownFile:
nl.gtk.gtkUnknownFile:
en.gtk.gtkUnknownSize:unknown
de.gtk.gtkUnknownSize:unbekannt
fr.gtk.gtkUnknownSize:inconnu
it.gtk.gtkUnknownSize:sconosciuto
nl.gtk.gtkUnknownSize:unknown
# gtk Menu / Button labels
#
en.gtk.gtkFile:_File
de.gtk.gtkFile:_Datei
fr.gtk.gtkFile:_File
it.gtk.gtkFile:_File
nl.gtk.gtkFile:_File
en.gtk.gtkEdit:_Edit
de.gtk.gtkEdit:_Bearbeiten
fr.gtk.gtkEdit:_Edit
it.gtk.gtkEdit:Mo_difica
nl.gtk.gtkEdit:_Edit
en.gtk.gtkView:_View
de.gtk.gtkView:_Ansicht
fr.gtk.gtkView:_View
it.gtk.gtkView:_Mostra
nl.gtk.gtkView:_View
en.gtk.gtkNavigate:_Navigate
de.gtk.gtkNavigate:_Navigation
fr.gtk.gtkNavigate:_Navigate
it.gtk.gtkNavigate:_Visualizza
nl.gtk.gtkNavigate:_Navigate
en.gtk.gtkTabs:_Tabs
de.gtk.gtkTabs:_Tabs
fr.gtk.gtkTabs:_Tabs
it.gtk.gtkTabs:_Schede
nl.gtk.gtkTabs:_Tabs
en.gtk.gtkHelp:_Help
de.gtk.gtkHelp:_Hilfe
fr.gtk.gtkHelp:_Help
it.gtk.gtkHelp:_Aiuto
nl.gtk.gtkHelp:_Help
en.gtk.gtkNewTab:New _Tab
de.gtk.gtkNewTab:Neuer _Tab
fr.gtk.gtkNewTab:Nouvel _Onglet
it.gtk.gtkNewTab:Nuova _scheda
nl.gtk.gtkNewTab:New _Tab
en.gtk.gtkNewTabAccel:<ctrl>t
de.gtk.gtkNewTabAccel:<ctrl>t
fr.gtk.gtkNewTabAccel:<ctrl>t
it.gtk.gtkNewTabAccel:<ctrl>t
nl.gtk.gtkNewTabAccel:<ctrl>t
en.gtk.gtkNewWindow:_New Window
de.gtk.gtkNewWindow:_Neues Fenster
fr.gtk.gtkNewWindow:_Nouvelle Fenêtre
it.gtk.gtkNewWindow:_Nuova finestra
nl.gtk.gtkNewWindow:_New Window
en.gtk.gtkNewWindowAccel:<ctrl>n
de.gtk.gtkNewWindowAccel:<ctrl>n
fr.gtk.gtkNewWindowAccel:<ctrl>n
it.gtk.gtkNewWindowAccel:<ctrl>n
nl.gtk.gtkNewWindowAccel:<ctrl>n
en.gtk.gtkOpenFile:_Open File
de.gtk.gtkOpenFile:Datei öffnen
fr.gtk.gtkOpenFile:_Ouvrir un fichier
it.gtk.gtkOpenFile:_Apri file
nl.gtk.gtkOpenFile:_Open File
en.gtk.gtkOpenFileAccel:<ctrl>o
de.gtk.gtkOpenFileAccel:<ctrl>o
fr.gtk.gtkOpenFileAccel:<ctrl>o
it.gtk.gtkOpenFileAccel:<ctrl>o
nl.gtk.gtkOpenFileAccel:<ctrl>o
en.gtk.gtkCloseWindow:_Close Window
de.gtk.gtkCloseWindow:Fenster schließen
fr.gtk.gtkCloseWindow:_Fermer la fenêtre
it.gtk.gtkCloseWindow:_Chiudi finestra
nl.gtk.gtkCloseWindow:_Close Window
en.gtk.gtkCloseWindowAccel:<ctrl><shift>w
de.gtk.gtkCloseWindowAccel:<ctrl><shift>w
fr.gtk.gtkCloseWindowAccel:<ctrl><shift>w
it.gtk.gtkCloseWindowAccel:<ctrl><shift>w
nl.gtk.gtkCloseWindowAccel:<ctrl><shift>w
en.gtk.gtkSavePage:Save Page…
de.gtk.gtkSavePage:Seite speichern..
fr.gtk.gtkSavePage:Enregistrer la Page..
it.gtk.gtkSavePage:Salva pagina...
nl.gtk.gtkSavePage:Save Page..
en.gtk.gtkSavePageAccel:<ctrl>s
de.gtk.gtkSavePageAccel:<ctrl>s
fr.gtk.gtkSavePageAccel:<ctrl>s
it.gtk.gtkSavePageAccel:<ctrl>s
nl.gtk.gtkSavePageAccel:<ctrl>s
en.gtk.gtkExport:Export
de.gtk.gtkExport:Exportieren
fr.gtk.gtkExport:Exporter
it.gtk.gtkExport:Esporta
nl.gtk.gtkExport:Export
en.gtk.gtkPlainText:Plain Text…
de.gtk.gtkPlainText:Reiner Text..
fr.gtk.gtkPlainText:Texte..
it.gtk.gtkPlainText:Testo normale...
nl.gtk.gtkPlainText:Plain Text..
en.gtk.gtkDrawFile:Drawfile…
de.gtk.gtkDrawFile:Drawfile..
fr.gtk.gtkDrawFile:Dessin..
it.gtk.gtkDrawFile:File Draw...
nl.gtk.gtkDrawFile:Drawfile..
en.gtk.gtkPostScript:PostScript…
de.gtk.gtkPostScript:PostScript..
fr.gtk.gtkPostScript:PostScript..
it.gtk.gtkPostScript:PostScript...
nl.gtk.gtkPostScript:PostScript..
en.gtk.gtkPDF:PDF…
de.gtk.gtkPDF:PDF..
fr.gtk.gtkPDF:PDF..
it.gtk.gtkPDF:PDF...
nl.gtk.gtkPDF:PDF..
en.gtk.gtkPrintPreview:Print Preview…
de.gtk.gtkPrintPreview:Druckvorschau...
fr.gtk.gtkPrintPreview:Aperçu avant impression..
it.gtk.gtkPrintPreview:Anteprima di stampa...
nl.gtk.gtkPrintPreview:Print Preview..
en.gtk.gtkPrintPreviewAccel:<ctrl><shift>p
de.gtk.gtkPrintPreviewAccel:<ctrl><shift>p
fr.gtk.gtkPrintPreviewAccel:<ctrl><shift>p
it.gtk.gtkPrintPreviewAccel:<ctrl><shift>p
nl.gtk.gtkPrintPreviewAccel:<ctrl><shift>p
en.gtk.gtkPrint:Print…
de.gtk.gtkPrint:Drucken...
fr.gtk.gtkPrint:Imprimer..
it.gtk.gtkPrint:Stampa...
nl.gtk.gtkPrint:Print..
en.gtk.gtkPrintAccel:<ctrl>p
de.gtk.gtkPrintAccel:<ctrl>p
fr.gtk.gtkPrintAccel:<ctrl>p
it.gtk.gtkPrintAccel:<ctrl>p
nl.gtk.gtkPrintAccel:<ctrl>p
en.gtk.gtkQuitMenu:_Quit
de.gtk.gtkQuitMenu:Beenden
fr.gtk.gtkQuitMenu:_Quitter
it.gtk.gtkQuitMenu:_Esci
nl.gtk.gtkQuitMenu:_Quit
en.gtk.gtkQuitMenuAccel:<ctrl>q
de.gtk.gtkQuitMenuAccel:<ctrl>q
fr.gtk.gtkQuitMenuAccel:<ctrl>q
it.gtk.gtkQuitMenuAccel:<ctrl>q
nl.gtk.gtkQuitMenuAccel:<ctrl>q
en.gtk.gtkCut:Cu_t
de.gtk.gtkCut:Ausschneiden
fr.gtk.gtkCut:Cou_per
it.gtk.gtkCut:Ta_glia
nl.gtk.gtkCut:Cu_t
en.gtk.gtkCutAccel:<ctrl>x
de.gtk.gtkCutAccel:<ctrl>x
fr.gtk.gtkCutAccel:<ctrl>x
it.gtk.gtkCutAccel:<ctrl>x
nl.gtk.gtkCutAccel:<ctrl>x
en.gtk.gtkCopy:_Copy
de.gtk.gtkCopy:Kopieren
fr.gtk.gtkCopy:_Copier
it.gtk.gtkCopy:_Copia
nl.gtk.gtkCopy:_Copy
en.gtk.gtkCopyAccel:<ctrl>c
de.gtk.gtkCopyAccel:<ctrl>c
fr.gtk.gtkCopyAccel:<ctrl>c
it.gtk.gtkCopyAccel:<ctrl>c
nl.gtk.gtkCopyAccel:<ctrl>c
en.gtk.gtkPaste:_Paste
de.gtk.gtkPaste:Einfügen
fr.gtk.gtkPaste:_Coller
it.gtk.gtkPaste:_Incolla
nl.gtk.gtkPaste:_Paste
en.gtk.gtkPasteAccel:<ctrl>v
de.gtk.gtkPasteAccel:<ctrl>v
fr.gtk.gtkPasteAccel:<ctrl>v
it.gtk.gtkPasteAccel:<ctrl>v
nl.gtk.gtkPasteAccel:<ctrl>v
en.gtk.gtkDelete:_Delete
de.gtk.gtkDelete:Löschen
fr.gtk.gtkDelete:_Supprimer
it.gtk.gtkDelete:_Cancella
nl.gtk.gtkDelete:_Delete
en.gtk.gtkSelectAll:Select _All
de.gtk.gtkSelectAll:_Alles auswählen
fr.gtk.gtkSelectAll:_Tout sélectionner
it.gtk.gtkSelectAll:Seleziona _Tutto
nl.gtk.gtkSelectAll:Select _All
en.gtk.gtkSelectAllAccel:<ctrl>a
de.gtk.gtkSelectAllAccel:<ctrl>a
fr.gtk.gtkSelectAllAccel:<ctrl>a
it.gtk.gtkSelectAllAccel:<ctrl>a
nl.gtk.gtkSelectAllAccel:<ctrl>a
en.gtk.gtkFind:_Find…
de.gtk.gtkFind:_Finden..
fr.gtk.gtkFind:_Rechercher..
it.gtk.gtkFind:_Trova...
nl.gtk.gtkFind:_Find..
en.gtk.gtkFindAccel:<ctrl>f
de.gtk.gtkFindAccel:<ctrl>f
fr.gtk.gtkFindAccel:<ctrl>f
it.gtk.gtkFindAccel:<ctrl>f
nl.gtk.gtkFindAccel:<ctrl>f
en.gtk.gtkPreferences:P_references
de.gtk.gtkPreferences:Einstellungen
fr.gtk.gtkPreferences:P_références
it.gtk.gtkPreferences:P_referenze
nl.gtk.gtkPreferences:P_references
en.gtk.gtkStop:_Stop
de.gtk.gtkStop:_Stop
fr.gtk.gtkStop:_Stop
it.gtk.gtkStop:_Stop
nl.gtk.gtkStop:_Stop
en.gtk.gtkStopAccel:Escape
de.gtk.gtkStopAccel:Escape
fr.gtk.gtkStopAccel:Escape
it.gtk.gtkStopAccel:Escape
nl.gtk.gtkStopAccel:Escape
en.gtk.gtkReload:_Reload
de.gtk.gtkReload:Neu laden
fr.gtk.gtkReload:_Recharger
it.gtk.gtkReload:_Ricarica
nl.gtk.gtkReload:_Reload
en.gtk.gtkReloadAccel:F5
de.gtk.gtkReloadAccel:F5
fr.gtk.gtkReloadAccel:F5
it.gtk.gtkReloadAccel:F5
nl.gtk.gtkReloadAccel:F5
en.gtk.gtkScaleView:_Scale View
de.gtk.gtkScaleView:Ansicht skalieren
fr.gtk.gtkScaleView:_Zoom
it.gtk.gtkScaleView:_Scala
nl.gtk.gtkScaleView:_Scale View
en.gtk.gtkZoomPlus:Zoom _in
de.gtk.gtkZoomPlus:Here_inzoomen
fr.gtk.gtkZoomPlus:Zoom _+
it.gtk.gtkZoomPlus:_Incrementa zoom
nl.gtk.gtkZoomPlus:Zoom _in
en.gtk.gtkZoomPlusAccel:<ctrl>plus
de.gtk.gtkZoomPlusAccel:<ctrl>plus
fr.gtk.gtkZoomPlusAccel:<ctrl>plus
it.gtk.gtkZoomPlusAccel:<ctrl>più
nl.gtk.gtkZoomPlusAccel:<ctrl>plus
en.gtk.gtkZoomMinus:Zoom _out
de.gtk.gtkZoomMinus:Herausz_oomen
fr.gtk.gtkZoomMinus:Zoom _-
it.gtk.gtkZoomMinus:_Decrementa zoom
nl.gtk.gtkZoomMinus:Zoom _out
en.gtk.gtkZoomMinusAccel:<ctrl>minus
de.gtk.gtkZoomMinusAccel:<ctrl>minus
fr.gtk.gtkZoomMinusAccel:<ctrl>minus
it.gtk.gtkZoomMinusAccel:<ctrl>meno
nl.gtk.gtkZoomMinusAccel:<ctrl>minus
en.gtk.gtkZoomNormal:_Normal size
de.gtk.gtkZoomNormal:_Normalgröße
fr.gtk.gtkZoomNormal:_Taille Normale
it.gtk.gtkZoomNormal:Dimensione _normale
nl.gtk.gtkZoomNormal:_Normal size
en.gtk.gtkZoomNormalAccel:<ctrl>0
de.gtk.gtkZoomNormalAccel:<ctrl>0
fr.gtk.gtkZoomNormalAccel:<ctrl>0
it.gtk.gtkZoomNormalAccel:<ctrl>0
nl.gtk.gtkZoomNormalAccel:<ctrl>0
en.gtk.gtkFullScreen:_Fullscreen
de.gtk.gtkFullScreen:_Vollbild
fr.gtk.gtkFullScreen:_Plein écran
it.gtk.gtkFullScreen:_Tutto schermo
nl.gtk.gtkFullScreen:_Fullscreen
en.gtk.gtkFullScreenAccel:F11
de.gtk.gtkFullScreenAccel:F11
fr.gtk.gtkFullScreenAccel:F11
it.gtk.gtkFullScreenAccel:F11
nl.gtk.gtkFullScreenAccel:F11
en.gtk.gtkViewSource:View S_ource
de.gtk.gtkViewSource: Q_uelltext Anzeigen
fr.gtk.gtkViewSource:Voir la S_ource
it.gtk.gtkViewSource:Mostra s_orgente
nl.gtk.gtkViewSource:View S_ource
en.gtk.gtkViewSourceAccel:F8
de.gtk.gtkViewSourceAccel:F8
fr.gtk.gtkViewSourceAccel:F8
it.gtk.gtkViewSourceAccel:F8
nl.gtk.gtkViewSourceAccel:F8
en.gtk.gtkImages:_Images
de.gtk.gtkImages:B_ilder
fr.gtk.gtkImages:_Images
it.gtk.gtkImages:_Immagini
nl.gtk.gtkImages:_Images
en.gtk.gtkForegroundImages:_Foreground Images
de.gtk.gtkForegroundImages:_Vordergrundbilder
fr.gtk.gtkForegroundImages:_Images de premier plan
it.gtk.gtkForegroundImages:Immagini in _primo piano
nl.gtk.gtkForegroundImages:_Foreground Images
en.gtk.gtkBackgroundImages:_Background Images
de.gtk.gtkBackgroundImages:_Hintergrundbilder
fr.gtk.gtkBackgroundImages:_Images d'arrière plan
it.gtk.gtkBackgroundImages:Immagini in _sottofondo
nl.gtk.gtkBackgroundImages:_Background Images
en.gtk.gtkToolbars:_Toolbars
de.gtk.gtkToolbars:_Werkzeugleisten
fr.gtk.gtkToolbars:_Barre d'outils
it.gtk.gtkToolbars:_Barre strumenti
nl.gtk.gtkToolbars:_Toolbars
en.gtk.gtkMenuBar:_Menu Bar
de.gtk.gtkMenuBar:_Menüleiste
fr.gtk.gtkMenuBar:_Barre de menu
it.gtk.gtkMenuBar:Barra _menu
nl.gtk.gtkMenuBar:_Menu Bar
en.gtk.gtkToolBar:_Button Bar
de.gtk.gtkToolBar:_Buttonleiste
fr.gtk.gtkToolBar:_Barre de boutons
it.gtk.gtkToolBar:Barra p_ulsanti
nl.gtk.gtkToolBar:_Button Bar
en.gtk.gtkStatusBar:_Status Bar
de.gtk.gtkStatusBar:_Statusleiste
fr.gtk.gtkStatusBar:_Bar de statut
it.gtk.gtkStatusBar:Barra di s_tato
nl.gtk.gtkStatusBar:_Status Bar
en.gtk.gtkDownloads:_Downloads
de.gtk.gtkDownloads:_Downloads
fr.gtk.gtkDownloads:_Téléchargements
it.gtk.gtkDownloads:_Trasferimenti
nl.gtk.gtkDownloads:_Downloads
en.gtk.gtkDownloadsAccel:<ctrl>d
de.gtk.gtkDownloadsAccel:<ctrl>d
fr.gtk.gtkDownloadsAccel:<ctrl>d
it.gtk.gtkDownloadsAccel:<ctrl>d
nl.gtk.gtkDownloadsAccel:<ctrl>d
en.gtk.gtkSaveWindowSize:S_ave Window Size
de.gtk.gtkSaveWindowSize:Fenstergröße _speichern
fr.gtk.gtkSaveWindowSize:E_nregistrer la taille de la fenêtre
en.gtk.gtkThemeFolderInstructions:To Install a theme, create a directory full of appropriately-named images as a subdirectory of gtk/res/themes/
de.gtk.gtkThemeFolderInstructions:Erstellen sie ein Verzeichnis mit korrekt benannten Bildern als Unterverzeichnis von gtk/res/themes um ein Thema zu installieren
fr.gtk.gtkThemeFolderInstructions:Pour installer un thème, créer un dossier d'images avec un nom approprié comme sous-dossier de gtk/res/themes/
it.gtk.gtkThemeFolderInstructions:Per installare un nuovo tema crea una directory con delle immagini appropriate ed inseriscile come sotto-directory di gtk/res/themes/
nl.gtk.gtkThemeFolderInstructions:To Install a theme, create a directory full of appropriately-named images as a subdirectory of gtk/res/themes/
en.gtk.gtkThemeFolderSub:Select a subdirectory of the themes folder
de.gtk.gtkThemeFolderSub:Unterverzeichnis mit Themenbildern wählen
fr.gtk.gtkThemeFolderSub:Sélectionner un sous-dossier de thème
it.gtk.gtkThemeFolderSub:Seleziona una sotto-directory della cartella temi
nl.gtk.gtkThemeFolderSub:Select a subdirectory of the themes folder
en.gtk.gtkThemeDup:Theme is already included
de.gtk.gtkThemeDup:Das Thema ist bereits hinzugefügt worden
fr.gtk.gtkThemeDup:Le thème est déjà inclus
it.gtk.gtkThemeDup:Il tema è già incluso
nl.gtk.gtkThemeDup:Theme is already included
en.gtk.gtkThemeAdd:Theme added successfully
de.gtk.gtkThemeAdd:Thema erfolgreich hinzugefügt
fr.gtk.gtkThemeAdd:Le thème a été ajouté avec succes
it.gtk.gtkThemeAdd:Il tema è stato aggiunto con successo
nl.gtk.gtkThemeAdd:Theme added successfully
# Printing user interface tokens
# ==============================
#
# This section contains tokens which are used in the printing
# dialog box.
#
en.all.PrintSheetFilled:sheet is filled
de.all.PrintSheetFilled:Druckseite
fr.all.PrintSheetFilled:feuille remplie
it.all.PrintSheetFilled:Il foglio stampato è pieno
nl.all.PrintSheetFilled:pagina
en.all.PrintSheetsFilled:sheets are filled
de.all.PrintSheetsFilled:Druckseiten
fr.all.PrintSheetsFilled:feuilles remplies
it.all.PrintSheetsFilled:I fogli stampati sono pieni
nl.all.PrintSheetsFilled:pagina's
en.all.Printer:Printer
de.all.Printer:Drucker
fr.all.Printer:Printer
it.all.Printer:Stampante
nl.all.Printer:Printer
en.all.Copies:Copies
de.all.Copies:Kopien
fr.all.Copies:Copies
it.all.Copies:Copie
nl.all.Copies:Copies
en.all.Printing:Printing page
de.all.Printing:Drucke Seite
fr.all.Printing:Printing page
it.all.Printing:Stampa della pagina
nl.all.Printing:Printing page
# Find text user interface tokens
# ===============================
#
# This section contains tokens which are used in the find text
# dialog box.
#
en.all.NotFound:Not found
de.all.NotFound:nichts
fr.all.NotFound:Non trouvé
it.all.NotFound:Non trovato
nl.all.NotFound:Niet gevonden
en.all.Next:Next
de.all.Next:Nächster
fr.all.Next:Next
it.all.Next:Successivo
nl.all.Next:Next
en.all.Prev:Previous
de.all.Prev:Vorheriger
fr.all.Prev:Previous
it.all.Prev:Precedente
nl.all.Prev:Previous
en.all.ShowAll:Show All
de.all.ShowAll:Alle zeigen
fr.all.ShowAll:Show All
it.all.ShowAll:Mostra Tutto
nl.all.ShowAll:Show All
en.all.CaseSens:Case Sensitive
de.all.CaseSens:Groß-/Kleinschreibung
fr.all.CaseSens:Case Sensitive
it.all.CaseSens:Maiuscole/Minuscole
nl.all.CaseSens:Case Sensitive
# 401 login user interface tokens
# ===============================
#
# This section contains tokens which are used in the 401 login
# (authentication) dialog box.
#
en.all.Host:Host
de.all.Host:Host
fr.all.Host:Host
it.all.Host:Host
nl.all.Host:Host
en.all.Realm:Realm
de.all.Realm:Realm
fr.all.Realm:Realm
it.all.Realm:Tipo
nl.all.Realm:Realm
en.all.Username:Username
de.all.Username:Benutzername
fr.all.Username:Username
it.all.Username:Nome Utente
nl.all.Username:Username
en.all.Password:Password
de.all.Password:Passwort
fr.all.Password:Password
it.all.Password:Password
nl.all.Password:Password
en.all.Login:Login
de.all.Login:Login
fr.all.Login:Login
it.all.Login:Login
nl.all.Login:Login
en.all.Cancel:Cancel
de.all.Cancel:Abbruch
fr.all.Cancel:Cancel
it.all.Cancel:Annulla
nl.all.Cancel:Cancel
# SSL certificate verification
# ============================
#
# This section contains tokens which are used in the
# SSL certificate verification dialog box.
#
en.all.SSLCerts:SSL certificates
de.all.SSLCerts:SSL Zertifikat
fr.all.SSLCerts:SSL certificates
it.all.SSLCerts:Certificati SSL
nl.all.SSLCerts:SSL certificates
en.all.SSLError:NetSurf failed to verify the authenticity of an SSL certificate. Please verify the details presented below.
de.all.SSLError:NetSurf konnte ein SSL Zertifikat nicht prüfen. Bitte die Details unten beachten.
fr.all.SSLError:NetSurf failed to verify the authenticity of an SSL certificate. Please verify the details presented below.
it.all.SSLError:NetSurf non <20> stato in grado di verificare l'autenticit<69> di questo certificato SSL, per favore verifica i dettagli presenti di seguito.
nl.all.SSLError:NetSurf failed to verify the authenticity of an SSL certificate. Please verify the details presented below.
en.all.SSL_Certificate_Subject:Subject: %s
de.all.SSL_Certificate_Subject:Subject: %s
fr.all.SSL_Certificate_Subject:Subject: %s
it.all.SSL_Certificate_Subject:Subject: %s
nl.all.SSL_Certificate_Subject:Subject: %s
en.all.SSL_Certificate_Issuer:Issuer: %s
de.all.SSL_Certificate_Issuer:Issuer: %s
fr.all.SSL_Certificate_Issuer:Issuer: %s
it.all.SSL_Certificate_Issuer:Issuer: %s
nl.all.SSL_Certificate_Issuer:Issuer: %s
en.all.SSL_Certificate_Version:Version: %ld
de.all.SSL_Certificate_Version:Version: %ld
fr.all.SSL_Certificate_Version:Version: %ld
it.all.SSL_Certificate_Version:Version: %ld
nl.all.SSL_Certificate_Version:Version: %ld
en.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valid from: %s
de.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valid from: %s
fr.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valid from: %s
it.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valid from: %s
nl.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valid from: %s
en.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valid until: %s
de.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valid until: %s
fr.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valid until: %s
it.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valid until: %s
nl.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valid until: %s
en.all.SSL_Certificate_Type:Type: %i
de.all.SSL_Certificate_Type:Type: %i
fr.all.SSL_Certificate_Type:Type: %i
it.all.SSL_Certificate_Type:Type: %i
nl.all.SSL_Certificate_Type:Type: %i
en.all.SSL_Certificate_Serial:Serial: %ld
de.all.SSL_Certificate_Serial:Serial: %ld
fr.all.SSL_Certificate_Serial:Serial: %ld
it.all.SSL_Certificate_Serial:Serial: %ld
nl.all.SSL_Certificate_Serial:Serial: %ld
en.all.SSL_Certificate_Accept:Accept
de.all.SSL_Certificate_Accept:Accept
fr.all.SSL_Certificate_Accept:Accept
it.all.SSL_Certificate_Accept:Accept
nl.all.SSL_Certificate_Accept:Accept
en.all.SSL_Certificate_Reject:Reject
de.all.SSL_Certificate_Reject:Reject
fr.all.SSL_Certificate_Reject:Reject
it.all.SSL_Certificate_Reject:Reject
nl.all.SSL_Certificate_Reject:Reject
# Content
# =======
#
# This section contains tokens used by contents
#
# Forms
#
en.all.Form_Submit:Submit
de.all.Form_Submit:Übertragen
fr.all.Form_Submit:Soumettre
it.all.Form_Submit:Invia
nl.all.Form_Submit:Versturen
en.all.Form_Reset:Reset
de.all.Form_Reset:Zurücksetzen
fr.all.Form_Reset:Effacer
it.all.Form_Reset:Resetta
nl.all.Form_Reset:Legen
en.all.Form_None:
de.all.Form_None:
fr.all.Form_None:
it.all.Form_None:
nl.all.Form_None:
en.all.Form_Many:(Many)
de.all.Form_Many:(Viele)
fr.all.Form_Many:(Plusieurs)
it.all.Form_Many:(Molti)
nl.all.Form_Many:(Veel)
en.all.Form_Drop:Drop file here
de.all.Form_Drop:Datei hier hinziehen
fr.all.Form_Drop:Déposer les fichiers ici
it.all.Form_Drop:Inserisci un file qui
nl.all.Form_Drop:Plaats bestand hier
en.all.FormSelect:Click to choose a form item
de.all.FormSelect:Anklicken öffnet Auswahlmenü
fr.all.FormSelect:Cliquer pour choisir un item de formulaire
it.all.FormSelect:Clicca per scegliere un oggetto del modulo
nl.all.FormSelect:Klikken selekteert een form item
en.all.FormCheckbox:Click to check this option
de.all.FormCheckbox:Anklicken um die Option an/abzuschalten
fr.all.FormCheckbox:Cliquer pour cocher cette option
it.all.FormCheckbox:Clicca per scegliere questa opzione
nl.all.FormCheckbox:Klikken selekteert deze optie
en.all.FormRadio:Click to choose this option
de.all.FormRadio:Anklicken wählt diese Option
fr.all.FormRadio:Cliquer pour choisir cette option
it.all.FormRadio:Clicca per selezionare questa opzione
nl.all.FormRadio:Klikken kiest deze optie
en.all.FormSubmit:Send form to %s
de.all.FormSubmit:Daten übertragen an %s
fr.all.FormSubmit:Envoyer le formulaire à %s
it.all.FormSubmit:Invia il risultato del modulo a: %s
nl.all.FormSubmit:Verstuur data naar %s
en.all.FormBadSubmit:Warning: form can not be submitted
de.all.FormBadSubmit:Achtung: Daten können nicht gesendet werden
fr.all.FormBadSubmit:Alerte: le formulaire n'a pas pu être envoyé
it.all.FormBadSubmit:Attenzione: Il modulo non può essere inviato
nl.all.FormBadSubmit:Waarschuwing: data kan niet verzonden worden
en.all.FormButton:Warning: button can not be activated
de.all.FormButton:Achtung: Schaltknopf kann nicht aktiviert werden
fr.all.FormButton:Warning: button can not be activated
it.all.FormButton:Attenzione: il pulsante non può essere attivato
nl.all.FormButton:Warning: button can not be activated
en.all.FormTextarea:Click to edit the text
de.all.FormTextarea:Anklicken zum Editieren
fr.all.FormTextarea:Cliquer pour éditer ce texte
it.all.FormTextarea:Clicca per editare il testo
nl.all.FormTextarea:Klikken om tekst te bewerken
en.all.FormTextbox:Click to edit this field
de.all.FormTextbox:Anklicken zum Bearbeiten des Feldes
fr.all.FormTextbox:Cliquer pour éditer ce champ
it.all.FormTextbox:Clicca per editare il campo di testo
nl.all.FormTextbox:Klikken om dit veld te bewerken
en.all.ErrorPage:<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd"><html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"><title>Page error</title></head><body><h1>Sorry, NetSurf was unable to display this page</h1><p><strong>%s</strong></p></body></html>
de.all.ErrorPage:<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd"><html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"><title>Seitenfehler</title></head><body><h1>NetSurf konnte diese Seite leider nicht darstellen.</h1><p><strong>%s</strong></p></body></html>
fr.all.ErrorPage:<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd"><html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"><title>Erreur</title></head><body><h1>Désolé, NetSurf n'a pas pu afficher cette page</h1><p><strong>%s</strong></p></body></html>
it.all.ErrorPage:<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd"><html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"><title>Errore nella pagina</title></head><body><h1>Spiacente, NetSurf non è in grado di visualizzare questa pagina.</h1><p><strong>%s</strong></p></body></html>
nl.all.ErrorPage:<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd"><html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"><title>Pagina fout</title></head><body><h1>Sorry, NetSurf kan deze pagina</h1><p><strong>%s</strong></p>niet tonen.</body></html>
# General errors - displayed in a dialog box
#
# These may be augmented with further relevant information, which
# is displayed after the contents of the relevant token.
#
en.all.PathToURL:An error occurred converting the file path to an URL:
de.all.PathToURL:Fehler beim Konvertieren des Dateipfades in eine URL Adresse:
fr.all.PathToURL:Une erreur s'est produite en convertissant le chemin du fichier en une URL:
it.all.PathToURL:Si è verificato un errore durante la conversione del percorso file nell'URL:
nl.all.PathToURL:Fout tijdens het converteren van het bestandspad naar een URL:
en.all.SaveError:The file could not be saved due to an error:
de.all.SaveError:Die Datei konnte wegen eines Fehlers nicht gespeichert werden:
fr.all.SaveError:Le fichier n'a pas pu être sauvé suite à une erreur:
it.all.SaveError:Il file non può essere salvato a causa di un errore:
nl.all.SaveError:Wegens een fout kan dit bestand niet opgeslagen worden:
en.all.LoadError:The file could not be loaded due to an error:
de.all.LoadError:Die Datei konnte wegen eines Fehlers nicht geladen werden:
fr.all.LoadError:Le fichier n'a pas pu être chargé à cause d'une erreur:
it.all.LoadError:Il file non può essere caricato a causa di un errore:
nl.all.LoadError:Wegens een fout kan dit bestand niet geladen worden:
en.all.MenuError:An error occurred when opening the menu:
de.all.MenuError:Fehler beim Öffnen des Menüs:
fr.all.MenuError:Une erreur s'est produite lors de l'ouverture du menu:
it.all.MenuError:Si è verificato un errore durante l'apertura del menu:
nl.all.MenuError:Fout bij het openen van het menu:
en.all.DragError:An error occurred when dragging the icon:
de.all.DragError:Fehler beim Ziehen des Symboles:
fr.all.DragError:Une erreur s'est produite lors du déplacement d'icône:
it.all.DragError:Si è verificato un errore durante il trascinamento dell'icona:
nl.all.DragError:Fout bij het slepen van het icoon:
en.all.TbarError:An error occurred when constructing the toolbar:
de.all.TbarError:Fehler beim Aufbau der Toolbar:
fr.all.TbarError:Une erreur s'est produite lors de la construction de la barre d'outils:
it.all.TbarError:Si è verificato un errore durante la costruzione della barra strumenti:
nl.all.TbarError:Fout bij het construeren van de gereedschapbalk:
en.ro.FontBadInst:An error occurred when initialising fonts due to the presence of obsolete copies of the ROM fonts on disc. NetSurf will exit and launch a program which will attempt to fix this.
de.ro.FontBadInst:Font-Initialisierung fehlerhaft. Obsolete Kopien von ROM Fonts auf dem lokalem Speichermedium. Fehlerbehebung startet.
fr.ro.FontBadInst:Une erreur s'est produite lors de l'initialisation des fontes à cause de la présence de copies obsolètes de fontes ROM sur disque. NetSurf va sortir et lancer un programme qui va tenter de réparer cela.
it.ro.FontBadInst:Si è verificato un errore durante l'inizializzazione dei font a causa della presenza di una copia obsoleta dei font "ROM" nel disco. NetSurf verrà chiuso e si cercherà di lanciare un programma in grado di risolvere questo problema.
nl.ro.FontBadInst:An error occurred when initialising fonts due to the presence of obsolete copies of the ROM fonts on disc. NetSurf will exit and launch a program which will attempt to fix this.
en.ro.FontError:Failed to open font "Homerton.Medium" (%s).
de.ro.FontError:Fehler beim öffnen des Fonts "Homerton.Medium" (%s).
fr.ro.FontError:Échec d'ouverture de la fonte "Homerton.Medium" (%s).
it.ro.FontError:Impossibile aprire il font "Homerton.Medium" (%s).
nl.ro.FontError:Het lettertypenbestand "Homerton.Medium" kan niet geopend worden (%s).
en.ro.Resolvers:No domain name servers are configured, so only browsing local files will be possible. Use Configure to set your name server(s).
de.ro.Resolvers:Keine Domain Name Servers (DNS) konfiguriert. Nur lokale Dateien sind ladbar. Bitte DNS unter !Boot eintragen.
fr.ro.Resolvers:Aucun nom de domaine n'étant configuré, seul la consultation de fichiers locaux est possible. Utilisez Configure pour définir les serveurs de noms.
it.ro.Resolvers:Non è stato configurato nessun nome per i domini dei server, perciò sarà possibile effettuare la navigazione dei file solo in modalità locale. Usa "Configura" per impostare il nome (o i nomi) del/dei server.
nl.ro.Resolvers:Er zijn geen DNS servers ingesteld, dus kunnen alleen locale bestanden bekeken worden. Gebruik Configure om uw naam server(s) in te stellen.
# This section contains queries which are displayed to the user
#
en.all.AbortDownload:Are you sure you wish to abort this download?
de.all.AbortDownload:Soll das Herunterladen der Datei wirklich abgebrochen werden ?
fr.all.AbortDownload:Étes-vous sûr de vouloir interrompre ce téléchargement ?
it.all.AbortDownload:Sei sicuro di voler annullare questo trasferimento?
nl.all.AbortDownload:Zeker weten dat u deze download af wilt breken?
en.all.QuitDownload:One or more downloads are still in progress. Are you sure you wish to quit?
de.all.QuitDownload:Das Herunterladen ein oder mehrerer Dateien wurde noch nicht abgeschlossen. Soll NetSurf trotzdem beendet werden ?
fr.all.QuitDownload:Un ou plusieurs téléchargements sont en cours. Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?
it.all.QuitDownload:Uno o più file sono in attesa di essere scaricati completamente. Sei sicuro di voler chiudere?
nl.all.QuitDownload:Een of meer downloads zijn nog bezig. Toch afbreken?
en.all.OverwriteFile:A file with that name already exists and would be lost.
de.all.OverwriteFile:Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits und würde überschrieben werden.
fr.all.OverwriteFile:Un fichier portant ce nom existe déjà et serait perdu.
it.all.OverwriteFile:Un file con questo nome è già esistente, continuare comporterà la sovrascrittura del file originale.
nl.all.OverwriteFile:Een bestand met deze naam bestaat al en zal verloren gaan.
# Page fetching
# =============
#
# This section contains messages which may be displayed whilst
# fetching a page or other content
#
# Fetch status messages - displayed in status bar
#
en.all.Progress:%s of %s
de.all.Progress:%s von %s
fr.all.Progress:%s reçus de %s
it.all.Progress:%s di %s
nl.all.Progress:%s van %s
en.all.ProgressU:%s
de.all.ProgressU:%s
fr.all.ProgressU:%s
it.all.ProgressU:%s
nl.all.ProgressU:%s
en.all.RecPercent:Received %s (%u%%)
de.all.RecPercent:Empfangen %s (%u%%)
fr.all.RecPercent:%s (%u%%)
it.all.RecPercent:ricevuti %s (%u%%)
nl.all.RecPercent:ontvangen %s (%u%%)
en.all.Received:Received %s
de.all.Received:Empfangen %s
fr.all.Received:%s reçus
it.all.Received:ricevuti %s
nl.all.Received:ontvangen %s
en.all.Redirecting:Redirecting...
de.all.Redirecting:Umleiten...
fr.all.Redirecting:Redirection en cours...
it.all.Redirecting:redirezione in corso...
nl.all.Redirecting:doorverwijzen...
en.all.Loading:Loading
de.all.Loading:Loading
fr.all.Loading:Loading
it.all.Loading:Caricamento della pagina...
nl.all.Loading:Loading
en.all.Fetching:Fetching data
de.all.Fetching:Ladevorgänge
fr.all.Fetching:Fetching
it.all.Fetching:Ricezione
nl.all.Fetching:Fetching
en.all.Processing:Processing
de.all.Processing:Auswerten
fr.all.Processing:Traitement
it.all.Processing:elaborazione del documento in corso...
nl.all.Processing:verwerking
en.all.Formatting:Formatting
de.all.Formatting:Formatieren
fr.all.Formatting:Formatage
it.all.Formatting:formattazione del documento in corso...
nl.all.Formatting:opmaken
en.all.Done:Done
de.all.Done:Fertiggestellt
fr.all.Done:Terminé
it.all.Done:Completato
nl.all.Done:klaar
en.all.Stopped:Stopped
de.all.Stopped:Stopped
fr.all.Stopped:Stopped
it.all.Stopped:Interrotto
nl.all.Stopped:Stopped
# Fetch warning/error messages - displayed in status bar
#
en.all.BadRedirect:Bad redirect URL
de.all.BadRedirect:Falsche URL für Redirect
fr.all.BadRedirect:Mauvais URL de redirection
it.all.BadRedirect:Errata redirezione dell'URL
nl.all.BadRedirect:foutief doorverwijzen naar URL
en.all.FetchFailed:Unable to fetch document
de.all.FetchFailed:Kann Dokument nicht fetchen
fr.all.FetchFailed:Récupération du fichier impossible
it.all.FetchFailed:Impossibile ottenere il documento
nl.all.FetchFailed:kan dit document niet ophalen
en.all.NotCSS:Warning: stylesheet is not CSS
de.all.NotCSS:Warnung:Stylesheet ist kein CSS
fr.all.NotCSS:Attention: feuille de style non CSS
it.all.NotCSS:Attenzione: La dicitura "Foglio di stile" non ha nulla a che vedere con i CSS
nl.all.NotCSS:melding: stylesheet is geen CSS
en.all.NotFavIco:Favicon not supported
de.all.NotFavIco:Favicon wird nicht unterstützt
fr.all.NotFavIco:Favicon non-soutenu
it.all.NotFavIco:Favicon non supportata
nl.all.NotFavIco:Favicon not supported
en.all.BadObject:Warning: bad object type
de.all.BadObject:Warnung: falscher Objekttyp
fr.all.BadObject:Attention: mauvais type d'objet
it.all.BadObject:Errore nell'analisi del tipo di oggetto
nl.all.BadObject:melding: fout object type
en.all.ObjError:Error loading object: %s
de.all.ObjError:Fehler beim Laden des Objektes: %s
fr.all.ObjError:Erreur lors du chargement de: %s
it.all.ObjError:Errore nel caricamento dell'oggetto: %s
nl.all.ObjError:fout bij laden object: %s
en.all.ParsingFail:Parsing the document failed.
de.all.ParsingFail:Dokumentparsing ist fehlgeschlagen.
fr.all.ParsingFail:L'analyse syntaxique du document a échoué.
it.all.ParsingFail:Analisi del documento fallita.
nl.all.ParsingFail:fout bij ontleden van dit document.
en.all.BadGIF:Reading GIF failed.
de.all.BadGIF:Lesen einer GIF Datei fehlgeschlagen.
fr.all.BadGIF:Erreur de lecture de GIF.
it.all.BadGIF:Lettura del file GIF fallita.
nl.all.BadGIF:fout bij lezen GIF.
en.all.BadBMP:Reading BMP failed.
de.all.BadBMP:Lesen einer BMP Datei fehlgeschlagen.
fr.all.BadBMP:Erreur de lecture de BMP.
it.all.BadBMP:Lettura del file BMP fallita.
nl.all.BadBMP:fout bij lezen BMP.
en.all.BadICO:Reading ICO failed.
de.all.BadICO:Lesen einer ICO Datei fehlgeschlagen.
fr.all.BadICO:Erreur de lecture de ICO.
it.all.BadICO:Lettura del file ICO fallita.
nl.all.BadICO:fout bij lezen ICO.
en.all.PNGError:Error converting PNG.
de.all.PNGError:Fehler beim PNG konvertieren.
fr.all.PNGError:Error converting PNG.
it.all.PNGError:Errore durante la conversione PNG.
nl.all.PNGError:Error converting PNG.
en.all.MNGError:Error converting MNG/PNG/JNG: %i
de.all.MNGError:MNG Library Fehler: %i
fr.all.MNGError:Erreur dans la bibliothèque MNG: %i
it.all.MNGError:Errore durante la conversione MNG/PNG/JNG: %i
nl.all.MNGError:MNG library fout: %i
en.all.BadSprite:Invalid or corrupt Sprite data.
de.all.BadSprite:Ungültiges oder beschädigtes Sprite.
fr.all.BadSprite:Les données du sprite sont invalides ou corrompues.
it.all.BadSprite:Dati Sprite invalidi o corrotti.
nl.all.BadSprite:foutief sprite bestand.
# HTTP status codes
#
en.all.HTTP0:OK
de.all.HTTP0:OK
fr.all.HTTP0:OK
it.all.HTTP0:OK
nl.all.HTTP0:OK
en.all.HTTP200:OK
de.all.HTTP200:OK
fr.all.HTTP200:OK
it.all.HTTP200:OK
nl.all.HTTP200:OK
en.all.HTTP201:Created
de.all.HTTP201:Created
fr.all.HTTP201:Créé
it.all.HTTP201:Creato
nl.all.HTTP201:Created
en.all.HTTP202:Accepted
de.all.HTTP202:Accepted
fr.all.HTTP202:Accepté
it.all.HTTP202:Accettato
nl.all.HTTP202:Accepted
en.all.HTTP203:Non-authoritative information
de.all.HTTP203:Non-authoritative information
fr.all.HTTP203:Information ne faisant pas autorité
it.all.HTTP203:Informazione non autorevole
nl.all.HTTP203:Non-authoritative information
en.all.HTTP204:No content
de.all.HTTP204:No content
fr.all.HTTP204:Pas de contenu
it.all.HTTP204:Nessun contenuto
nl.all.HTTP204:No content
en.all.HTTP205:Reset content
de.all.HTTP205:Reset content
fr.all.HTTP205:Remise-à-Zéro du contenu
it.all.HTTP205:Resetta contenuto
nl.all.HTTP205:Reset content
en.all.HTTP206:Partial content
de.all.HTTP206:Partial content
fr.all.HTTP206:Contenu partiel
it.all.HTTP206:Contenuto parziale
nl.all.HTTP206:Partial content
en.all.HTTP300:Multiple choices
de.all.HTTP300:Multiple choices
fr.all.HTTP300:Choix multiples
it.all.HTTP300:Scelte multiple
nl.all.HTTP300:Multiple choices
en.all.HTTP301:Moved permanently
de.all.HTTP301:Moved permanently
fr.all.HTTP301:A déménagé définitivement
it.all.HTTP301:Rimosso permanentemente
nl.all.HTTP301:Moved permanently
en.all.HTTP302:Found
de.all.HTTP302:Found
fr.all.HTTP302:Trouvé
it.all.HTTP302:Trovato
nl.all.HTTP302:Found
en.all.HTTP303:See other
de.all.HTTP303:See other
fr.all.HTTP303:Voir autre
it.all.HTTP303:Vedi altro
nl.all.HTTP303:See other
en.all.HTTP304:Not modified
de.all.HTTP304:Not modified
fr.all.HTTP304:Pas modifié
it.all.HTTP304:Non modificato
nl.all.HTTP304:Not modified
en.all.HTTP305:Use proxy
de.all.HTTP305:Use proxy
fr.all.HTTP305:Utilisez un proxy
it.all.HTTP305:Usa Proxy
nl.all.HTTP305:Use proxy
en.all.HTTP307:Temporary redirect
de.all.HTTP307:Temporary redirect
fr.all.HTTP307:Redirection temporaire
it.all.HTTP307:Redirezione temporanea
nl.all.HTTP307:Temporary redirect
en.all.HTTP400:Bad request
de.all.HTTP400:Bad request
fr.all.HTTP400:Mauvaise requête
it.all.HTTP400:Richiesta errata
nl.all.HTTP400:Bad request
en.all.HTTP401:Unauthorized
de.all.HTTP401:Unauthorized
fr.all.HTTP401:Sans autorisation
it.all.HTTP401:Autorizzazione negata
nl.all.HTTP401:Unauthorized
en.all.HTTP402:Payment required
de.all.HTTP402:Payment required
fr.all.HTTP402:Paiment nécessaire
it.all.HTTP402:Richiesto pagamento
nl.all.HTTP402:Payment required
en.all.HTTP403:Forbidden
de.all.HTTP403:Forbidden
fr.all.HTTP403:Interdit
it.all.HTTP403:Vietato
nl.all.HTTP403:Forbidden
en.all.HTTP404:Not found
de.all.HTTP404:Not found
fr.all.HTTP404:Pas trouvé
it.all.HTTP404:Non trovato
nl.all.HTTP404:Not found
en.all.HTTP405:Method not allowed
de.all.HTTP405:Method not allowed
fr.all.HTTP405:Méthode non autorisée
it.all.HTTP405:Metodo non permesso
nl.all.HTTP405:Method not allowed
en.all.HTTP406:Not acceptable
de.all.HTTP406:Not acceptable
fr.all.HTTP406:Pas acceptable
it.all.HTTP406:Non accettabile
nl.all.HTTP406:Not acceptable
en.all.HTTP407:Proxy authentication required
de.all.HTTP407:Proxy authentication required
fr.all.HTTP407:Authentification du proxy nécessaire
it.all.HTTP407:Autentificazione Proxy necessaria
nl.all.HTTP407:Proxy authentication required
en.all.HTTP408:Request timeout
de.all.HTTP408:Request timeout
fr.all.HTTP408:Délai de requête trop long
it.all.HTTP408:Richiesta TimeOut
nl.all.HTTP408:Request timeout
en.all.HTTP409:Conflict
de.all.HTTP409:Conflict
fr.all.HTTP409:Conflit
it.all.HTTP409:Conflitto
nl.all.HTTP409:Conflict
en.all.HTTP410:Gone
de.all.HTTP410:Gone
fr.all.HTTP410:Parti
it.all.HTTP410:Irraggiungibile
nl.all.HTTP410:Gone
en.all.HTTP411:Length required
de.all.HTTP411:Length required
fr.all.HTTP411:Longueur nécessaire
it.all.HTTP411:Lunghezza richiesta
nl.all.HTTP411:Length required
en.all.HTTP412:Precondition failed
de.all.HTTP412:Precondition failed
fr.all.HTTP412:Échec de précondition
it.all.HTTP412:Precondizione fallita
nl.all.HTTP412:Precondition failed
en.all.HTTP413:Request entity too large
de.all.HTTP413:Request entity too large
fr.all.HTTP413:Demande d'entité trop grande
it.all.HTTP413:Entità richiesta troppo larga
nl.all.HTTP413:Request entity too large
en.all.HTTP414:Request-URI too long
de.all.HTTP414:Request-URI too long
fr.all.HTTP414:Request-URI trop long
it.all.HTTP414:Richiesta URI troppo lunga
nl.all.HTTP414:Request-URI too long
en.all.HTTP415:Unsupported media type
de.all.HTTP415:Unsupported media type
fr.all.HTTP415:Type de média non supporté
it.all.HTTP415:Tipo di media non supportato
nl.all.HTTP415:Unsupported media type
en.all.HTTP416:Requested range not satisfiable
de.all.HTTP416:Requested range not satisfiable
fr.all.HTTP416:Étendue demandée non satisfaisable
it.all.HTTP416:Estensione richiesta non soddisfabile
nl.all.HTTP416:Requested range not satisfiable
en.all.HTTP417:Expectation failed
de.all.HTTP417:Expectation failed
fr.all.HTTP417:Attente non satisfaite
it.all.HTTP417:Previsione fallita
nl.all.HTTP417:Expectation failed
en.all.HTTP500:Internal server error
de.all.HTTP500:Internal server error
fr.all.HTTP500:Erreur de serveur interne
it.all.HTTP500:Errore interno del server
nl.all.HTTP500:Internal server error
en.all.HTTP501:Not implemented
de.all.HTTP501:Not implemented
fr.all.HTTP501:Non implémenté
it.all.HTTP501:Non implementata
nl.all.HTTP501:Not implemented
en.all.HTTP502:Bad gateway
de.all.HTTP502:Bad gateway
fr.all.HTTP502:Mauvaise passerelle
it.all.HTTP502:Gateway errato
nl.all.HTTP502:Bad gateway
en.all.HTTP503:Service unavailable
de.all.HTTP503:Service unavailable
fr.all.HTTP503:Service non disponible
it.all.HTTP503:Servizio non disponibile
nl.all.HTTP503:Service unavailable
en.all.HTTP504:Gateway timeout
de.all.HTTP504:Gateway timeout
fr.all.HTTP504:Délai de passerelle trop long
it.all.HTTP504:TimeOut Gateway
nl.all.HTTP504:Gateway timeout
en.all.HTTP505:HTTP version not supported
de.all.HTTP505:HTTP version not supported
fr.all.HTTP505:version d'HTTP non supportée
it.all.HTTP505:Versione HTTP non supportata
nl.all.HTTP505:HTTP version not supported
# User interface
# ==============
#
# This section contains messages to deal with user interface
# features.
#
# Scrollbars - displayed in status bar
#
en.all.ScrollUp:Click the arrow to scroll up
de.all.ScrollUp:Pfeil anklicken zum Hochscrollen
fr.all.ScrollUp:Cliquez sur la flèche pour faire défiler vers le haut
it.all.ScrollUp:Clicca sulla freccia per scrollare in alto
nl.all.ScrollUp:Click the arrow to scroll up
en.all.ScrollPUp:Click to scroll up one page
de.all.ScrollPUp:Anklicken scrollt eine Seite hoch
fr.all.ScrollPUp:Cliquez pour faire défiler d'une page vers le haut
it.all.ScrollPUp:Clicca per scrollare in alto di una pagina
nl.all.ScrollPUp:Click to scroll up one page
en.all.ScrollV:Drag the bar to scroll vertically
de.all.ScrollV:Ziehen der Leiste scrollt vertikal
fr.all.ScrollV:Tirez la barre pour la faire défiler verticalement
it.all.ScrollV:Trascina la barra per scrollare verticalmente
nl.all.ScrollV:Drag the bar to scroll vertically
en.all.ScrollPDown:Click to scroll down one page
de.all.ScrollPDown:Anklicken scrollt eine Seite nach unten
fr.all.ScrollPDown:Cliquez pour faire défiler d'une page vers le bas
it.all.ScrollPDown:Clicca per scrollare in basso di una pagina
nl.all.ScrollPDown:Click to scroll down one page
en.all.ScrollDown:Click the arrow to scroll down
de.all.ScrollDown:Pfeil anklicken zum Herunterscrollen
fr.all.ScrollDown:Cliquez sur la flèche pour faire défiler vers le bas
it.all.ScrollDown:Clicca sulla freccia per scrollare in basso
nl.all.ScrollDown:Click the arrow to scroll down
en.all.ScrollLeft:Click the arrow to scroll left
de.all.ScrollLeft:Pfeil anklicken scrollt links
fr.all.ScrollLeft:Cliquez sur la flèche pour faire défiler vers la gauche
it.all.ScrollLeft:Clicca sulla freccia per scrollare a sinistra
nl.all.ScrollLeft:Click the arrow to scroll left
en.all.ScrollPLeft:Click to scroll left one page
de.all.ScrollPLeft:Anklicken scrollt eine Seite nach links
fr.all.ScrollPLeft:Cliquez pour faire défiler d'une page vers la gauche
it.all.ScrollPLeft:Clicca per scrollare a sinistra di una pagina
nl.all.ScrollPLeft:Click to scroll left one page
en.all.ScrollH:Drag the bar to scroll horizontally
de.all.ScrollH:Ziehen der Leiste scrollt horizontal
fr.all.ScrollH:Tirez la barre pour la faire défiler horizontalement
it.all.ScrollH:Trascina la barra per scrollare orizzontalmente
nl.all.ScrollH:Drag the bar to scroll horizontally
en.all.ScrollPRight:Click to scroll right one page
de.all.ScrollPRight:Anklicken scrollt eine Seite nach rechts
fr.all.ScrollPRight:Cliquez pour faire défiler d'une page vers la droite
it.all.ScrollPRight:Clicca per scrollare a destra di una pagina
nl.all.ScrollPRight:Click to scroll right one page
en.all.ScrollRight:Click the arrow to scroll right
de.all.ScrollRight:Pfeil anklicken scrollt rechts
fr.all.ScrollRight:Cliquez sur la flèche pour faire défiler vers la droite
it.all.ScrollRight:Clicca sulla freccia per scrollare a destra
nl.all.ScrollRight:Click the arrow to scroll right
en.all.ScrollBoth:Move your mouse while keeping the button pressed to scroll the content
de.all.ScrollBoth:Bewege die Maus bei gedrückten Mausknopf zum Scrollen des Inhalts
fr.all.ScrollBoth:Move your mouse while keeping the button pressed to scroll the content
it.all.ScrollBoth:Sposta il mouse tenendo premuto il tasto sinistro per scrollare il contenuto della pagina
nl.all.ScrollBoth:Move your mouse while keeping the button pressed to scroll the content
# Select menu - displayed in status bar
#
en.all.SelectClick:Click on entry to select it
de.all.SelectClick:Anklicken um auszuwählen
fr.all.SelectClick:Click on entry to select it
it.all.SelectClick:Clicca sull'elemento per selezionarlo
nl.all.SelectClick:Click on entry to select it
en.all.SelectMClick:Click on entry to select it, multiple options can be selected
de.all.SelectMClick:Anklicken um auszuwählen, auch mehrere Optionen sind auswählbar
fr.all.SelectMClick:Click on entry to select it, multiple options can be selected
it.all.SelectMClick:Clicca sull'elemento per selezionarlo, sono supportate le scelte multiple
nl.all.SelectMClick:Click on entry to select it, multiple options can be selected
en.all.SelectClose:Click to close the select menu
de.all.SelectClose:Anklicken zum Schließen des Menus
fr.all.SelectClose:Click to close the select menu
it.all.SelectClose:Clicca per chiudere l'elemento selezionato
nl.all.SelectClose:Click to close the select menu
# Saving
# ======
#
# Messages used when saving
#
en.all.SaveSource:Source
de.all.SaveSource:Quellcode
fr.all.SaveSource:Source
it.all.SaveSource:Sorgente
nl.all.SaveSource:Bron
en.all.SaveDraw:Webpage
de.all.SaveDraw:Webseite
fr.all.SaveDraw:PageWeb
it.all.SaveDraw:Pagina Web
nl.all.SaveDraw:Webpagina
en.all.SaveText:Webpage
de.all.SaveText:Webseite
fr.all.SaveText:PageWeb
it.all.SaveText:Pagina Web
nl.all.SaveText:Webpagina
en.all.SaveObject:Object
de.all.SaveObject:Objekt
fr.all.SaveObject:Objet
it.all.SaveObject:Oggetto
nl.all.SaveObject:Object
en.all.SaveLink:Link
de.all.SaveLink:Link
fr.all.SaveLink:Lien
it.all.SaveLink:Link
nl.all.SaveLink:Link
en.all.SaveSelection:Selection
de.all.SaveSelection:Auswahl
fr.all.SaveSelection:Texte
it.all.SaveSelection:Selezione
nl.all.SaveSelection:Selectie
# Themes
# ======
#
# Messages used when installing new themes
#
en.all.ThemeInstActive:A theme is currently being downloaded or installed. Please wait for it to finish or cancel it before installing more themes.
de.all.ThemeInstActive:Ein Thema wird gerade geladen oder installiert. Bitte vor Installation weiterer Themen diesen Vorgang abwarten oder beenden.
fr.all.ThemeInstActive:Un thème est en cours de téléchargement ou d'installation. Veuillez attendre que ce soit fini ou annulez l'opération avant d'installer de nouveaux thèmes.
it.all.ThemeInstActive:Il tema è attualmente in fase di scaricamento o di installazione. Attendere il completamente del processo oppure annullare l'intera operazione prima di installare altri temi.
nl.all.ThemeInstActive:A theme is currently being downloaded or installed. Please wait for it to finish or cancel it before installing more themes.
en.all.ThemeInstDown:Please wait for the theme to download.
de.all.ThemeInstDown:Bitte warten bis das Thema vollständig heruntergeladen wurde.
fr.all.ThemeInstDown:Veuillez attendre le téléchargement du thème.
it.all.ThemeInstDown:Per favore attendere lo scaricamento del tema.
nl.all.ThemeInstDown:Please wait for the theme to download.
en.all.ThemeInvalid:The downloaded theme is invalid or requires a newer version of NetSurf.
de.all.ThemeInvalid:Das geladene Thema ist fehlerhaft oder benötigt eine neuere Version von NetSurf.
fr.all.ThemeInvalid:Le thème téléchargé est invalide ou nécessite une version plus récente de NetSurf.
it.all.ThemeInvalid:Il tema scaricato non è compatibile oppure richiede una versione più recente di NetSurf.
nl.all.ThemeInvalid:The downloaded theme is invalid or requires a newer version of NetSurf.
en.all.ThemeInstall:Would you like to install the theme '%s' by %s?
de.all.ThemeInstall:Soll das Thema '%s' von %s installiert werden ?
fr.all.ThemeInstall:Voulez-vous installer le thème '%s' par %s?
it.all.ThemeInstall:Si desidera installare il tema '%s' di %s?
nl.all.ThemeInstall:Would you like to install the theme '%s' by %s?
en.all.ThemeInstallErr:An error occurred whilst trying to install the downloaded theme.
de.all.ThemeInstallErr:Beim Installieren des geladenen Themas trat ein Fehler auf.
fr.all.ThemeInstallErr:Une erreur s'est produite pendant l'installation du thème téléchargé.
it.all.ThemeInstallErr:Si è verificato un errore durante il tentativo di installazione del tema scaricato
nl.all.ThemeInstallErr:An error occurred whilst trying to install the downloaded theme.
en.all.ThemeApplyErr:An error occurred whilst trying to apply the downloaded theme.
de.all.ThemeApplyErr:Beim Versuch der Anwendung eines geladenen Themas trat ein Fehler auf.
fr.all.ThemeApplyErr:Une erreur s'est produite en essayant d'appliquer le thème téléchargé.
it.all.ThemeApplyErr:Si è verificato un errore durante il tentativo di applicazione del tema
nl.all.ThemeApplyErr:An error occurred whilst trying to apply the downloaded theme.
# General
# =======
#
# Some general purpose words and phrases
#
en.all.Bytes: B
de.all.Bytes: B
fr.all.Bytes: O
it.all.Bytes: Byte
nl.all.Bytes: B
en.all.kBytes: kB
de.all.kBytes: kB
fr.all.kBytes: KO
it.all.kBytes: KB
nl.all.kBytes: kB
en.all.MBytes: MB
de.all.MBytes: MB
fr.all.MBytes: MO
it.all.MBytes: MB
nl.all.MBytes: MB
en.all.GBytes: GB
de.all.GBytes: GB
fr.all.GBytes: GO
it.all.GBytes: GB
nl.all.GBytes: GB
en.all.Yes:Yes
de.all.Yes:Ja
fr.all.Yes:Oui
it.all.Yes:Si
nl.all.Yes:Ja
en.all.No:No
de.all.No:Nein
fr.all.No:Non
it.all.No:No
nl.all.No:Nee
en.all.Replace:Replace file
de.all.Replace:Überschreiben
fr.all.Replace:Remplacer le fichier
it.all.Replace:Sostituire il file
nl.all.Replace:Bestand vervangen
en.all.DontReplace:Don't replace
de.all.DontReplace:Abbrechen
fr.all.DontReplace:Ne pas remplacer le fichier
it.all.DontReplace:Non sostituire
nl.all.DontReplace:Bestand niet vervangen
en.all.obj:object
de.all.obj:Objekt
fr.all.obj:objet
it.all.obj:oggetto
nl.all.obj:object
en.all.objs:objects
de.all.objs:Objekte
fr.all.objs:objets
it.all.objs:oggetti
nl.all.objs:objecten
en.all.styl:stylesheet
de.all.styl:Formatvorlage
fr.all.styl:feuille de styles
it.all.styl:foglio di stile
nl.all.styl:stijlblad
en.all.styls:stylesheets
de.all.styls:Formatvorlagen
fr.all.styls:feuilles de styles
it.all.styls:fogli di stile
nl.all.styls:stijlbladen
en.all.OK:OK
de.all.OK:OK
fr.all.OK:OK
it.all.OK:OK
nl.all.OK:OK
# Interactive help
# ================
#
# This section contains interactive help messages
#
en.ro.HelpToolbar0:\Tback button.|M\Straverse back one page in the history tree.|MDoes not resubmit form information.
de.ro.HelpToolbar0:Schaltet zurück auf die zuvor dargestellte Seite.|MDer Inhalt wird dabei nicht aktualisiert.
fr.ro.HelpToolbar0:\Tle bouton de retour.|M\Srevenir d'une page en arrière dans l'historique.|MNe renvoie pas l'information de formulaire.
it.ro.HelpToolbar0:\Ttorna indietro di una pagina
nl.ro.HelpToolbar0:\Tback button.|M\Straverse back one page in the history tree.|MDoes not resubmit form information.
en.ro.HelpToolbar1:\Tforward button.|M\Straverse forward one page in the history tree.|MDoes not resubmit form information.
de.ro.HelpToolbar1:Schaltet vorwärts auf die nächste Seite.|MDer Inhalt wird dabei nicht aktualisiert.
fr.ro.HelpToolbar1:\Tle bouton d'avance.|M\Savancer d'une page dans l'historique.|MNe renvoie pas l'information de formulaire.
it.ro.HelpToolbar1:\Tvai avanti di una pagina
nl.ro.HelpToolbar1:\Tforward button.|M\Straverse forward one page in the history tree.|MDoes not resubmit form information.
en.ro.HelpToolbar2:\Tstop button.|M\Sstop loading this page.
de.ro.HelpToolbar2:Das ist der Stop Schaltknopf.|MUnterbricht den Ladvorgang.
fr.ro.HelpToolbar2:\Tle bouton Stop.|M\Sarrêter le chargement de la page.
it.ro.HelpToolbar2:\Tinterrompi il caricamento della pagina
nl.ro.HelpToolbar2:\Tstop button.|M\Sstop loading this page.
en.ro.HelpToolbar3:\Treload button.|M\Sreload this page.|M\Areload this page and any objects it contains.
de.ro.HelpToolbar3:Aktualisiert den Seiteninhalt.|MKlicken mit AUSWAHL lädt die Seite neu.|MKlicken mit SPEZIAL lädt die Seite und alle zugehörigen Objekte neu.
fr.ro.HelpToolbar3:\Tle bouton de recharge.|M\Srecharger cette page.|M\Arecharger cette page et tous les objets qu'elle contient.
it.ro.HelpToolbar3:\Tricarica la pagina corrente
nl.ro.HelpToolbar3:\Treload button.|M\Sreload this page.|M\Areload this page and any objects it contains.
en.ro.HelpToolbar4:\Thome button.|M\Sgo to your home page.
de.ro.HelpToolbar4:Lädt die Homepage.
fr.ro.HelpToolbar4:\Tle bouton Accueil.|M\Saller à votre page d'accueil.
it.ro.HelpToolbar4:\Tvai alla pagina iniziale
nl.ro.HelpToolbar4:\Thome button.|M\Sgo to your home page.
en.ro.HelpToolbar5:\Thistory button.|M\Sopen the local history \w.|M\Aopen the global history \w.
de.ro.HelpToolbar5:Das ist der Schaltknopf zur History-Funktion.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet die lokale History.|MKlicken mit SPEZIAL öffnet das Fenster mit der globalen History.
fr.ro.HelpToolbar5:\Tle bouton d'historique.|M\Souvrir la \w d'historique locale.|M\Aopen the global history \w.
it.ro.HelpToolbar5:\Tmostra la cronologia locale o globale
nl.ro.HelpToolbar5:\Thistory button.|M\Sopen the local history \w.|M\Aopen the global history \w.
en.ro.HelpToolbar6:\Tsave button.|M\Ssave the current document.
de.ro.HelpToolbar6:Speichert das aktuelle Dokument als HTML Datei.
fr.ro.HelpToolbar6:\Tle bouton de sauvegarde.|M\Ssauver le document en cours.
it.ro.HelpToolbar6:\Tsalva il documento corrente
nl.ro.HelpToolbar6:\Tsave button.|M\Ssave the current document.
en.ro.HelpToolbar7:\Tprint button.|M\Sopen the print dialogue box.
de.ro.HelpToolbar7:Drucken der aktuellen Seite.|MAnklicken öffnet den 'Drucken' Dialog.
fr.ro.HelpToolbar7:\Tle bouton d'impression.|M\Simprimer cette page.|MOuvre une bo<62>te de dialogue pour l'impression.
it.ro.HelpToolbar7:\Tapri la finestra di stampa
nl.ro.HelpToolbar7:\Tprint button.|M\Sopen the print dialogue box.
en.ro.HelpToolbar8:\Thotlist button.|M\Sopen the hotlist management \w.|M\Aadd this address to the hotlist.
de.ro.HelpToolbar8:Das ist der Hotlist Schaltknopf.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet die Hotlist.|MKlicken mit SPEZIAL trägt die aktuelle Seite in die Hotlist ein.
fr.ro.HelpToolbar8:\Tle bouton de favoris.|M\Souvrir la \w de gestion des favoris.|M\Aajouter cette adresse aux favoris.
it.ro.HelpToolbar8:\Tapri o aggiungi un link ai segnalibri
nl.ro.HelpToolbar8:\Thotlist button.|M\Sopen the hotlist management \w.|M\Aadd this address to the hotlist.
en.ro.HelpToolbar9:\Tscale view button.|M\Sscale the page, affecting both text and images.
de.ro.HelpToolbar9:Anklicken öffnet den Vergrößerungs-Dialog.|MDie Vergrößerung betrifft Text und Bilder.
fr.ro.HelpToolbar9:\Tle bouton de changement d'échelle.|M\Sredimensionner la page, texte et images comprises.
it.ro.HelpToolbar9:\Tscala la dimensione del testo e delle immagini
nl.ro.HelpToolbar9:\Tscale view button.|M\Sscale the page, affecting both text and images.
en.ro.HelpToolbar10:\Tsearch button.|M\Sfind instances of a string of text on the page.
de.ro.HelpToolbar10:Anklicken öffnet das Fenster zur Textsuche.
fr.ro.HelpToolbar10:\Tle bouton de recherche.|M\Strouver des occurences de fragment de texte dans une page.
it.ro.HelpToolbar10:\Tcerca un occorrenza di testo all'interno della pagina web
nl.ro.HelpToolbar10:\Tsearch button.|M\Sfind instances of a string of text on the page.
en.ro.HelpToolbar11:\Tup button.|M\Straverse up one level on the current website
de.ro.HelpToolbar11:Das ist der Aufwärtsknopf.|MKlicken mit AUSWAHL führt auf die nächsthöhere Ebene der innerhalb Webseite.
fr.ro.HelpToolbar11:\Tle bouton haut.|M\Sremonte d'un niveau sur le site web en cours.
it.ro.HelpToolbar11:\Tsale di un livello rispetto al corrente indirizzo
nl.ro.HelpToolbar11:\Tup button.|M\Straverse up one level on the current website
en.ro.HelpToolbar14:\TURL bar.|MType in the address of a site to visit and press Return to go there.
de.ro.HelpToolbar14:Das ist die Adressleiste.|MHier die Adresse (URL) eingeben und Entertaste drücken, um eine neue Seite zu laden.
fr.ro.HelpToolbar14:\Tla barre d'URL.|MTapez l'adresse d'un site à visiter et appuyez sur Return pour y aller.
it.ro.HelpToolbar14:\Tdigita un indirizzo e premi invio
nl.ro.HelpToolbar14:\TURL bar.|MType in the address of a site to visit and press Return to go there.
en.ro.HelpToolbar15:\TURL suggestion icon.|M\Sopen a list of recently typed URLs.
de.ro.HelpToolbar15:Das ist das URL-Schnellwahl Symbol.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet eine Liste der zuletzt eingegebenen Web-Adressen.
fr.ro.HelpToolbar15:\Tl'icône de suggestion d'URL.|M\Souvrir une liste d'URLs tapées récemment.
it.ro.HelpToolbar15:\Tapri la lista dei siti visitati più recenti
nl.ro.HelpToolbar15:\TURL suggestion icon.|M\Sopen a list of recently typed URLs.
en.ro.HelpToolbar16:\Tthrobber.|MIt animates while this \w is active.
de.ro.HelpToolbar16:Das ist die Ladeaktivitätsanzeige.|MSie wird animiert, wenn NetSurf aktiv ist.
fr.ro.HelpToolbar16:\Tle pulseur.|MIl s'anime lorsque cette \w est active.
it.ro.HelpToolbar16:\Tthrobber animato durante le attività di rete
nl.ro.HelpToolbar16:\Tthrobber.|MIt animates while this \w is active.
en.ro.HelpStatus0:\Tstatus bar resizer.|MDrag to alter the size of the status bar.
de.ro.HelpStatus0:Das ist die Begrenzung der Statusanzeige.|MKlicken und Ziehen verändert die Länge der Statusanzeige.
fr.ro.HelpStatus0:\Tla glissière de la barre d'état.|MDéplacez-la pour changer la taille de la barre d'état.
it.ro.HelpStatus0:\Ttrascina per modificare la dimensione della barra di stato
nl.ro.HelpStatus0:\Tstatus bar resizer.|MDrag to alter the size of the status bar.
en.ro.HelpStatus1:\Tstatus bar.|MIt displays information on what the browser \w is doing.
de.ro.HelpStatus1:Das ist die Statusanzeige|MSie zeigt an, was gerade im Browserfenster geschieht.
fr.ro.HelpStatus1:\Tla barre d'état.|MElle affiche des informations sur ce que fait la \w de navigateur.
it.ro.HelpStatus1:\Tmostra informazioni relative alle attività del browser
nl.ro.HelpStatus1:\Tstatus bar.|MIt displays information on what the browser \w is doing.
en.ro.HelpIconMenu0:\Rview information about this software.
de.ro.HelpIconMenu0:Zeigt Informationen zu dieser Software.
fr.ro.HelpIconMenu0:\Rvoir des informations sur ce logiciel.
it.ro.HelpIconMenu0:\Rmostra le informazioni su NetSurf
nl.ro.HelpIconMenu0:\Rview information about this software.
fr.ro.HelpBrowserMenu2-0:\Rsave the current selection.
it.ro.HelpBrowserMenu2-0:\Rsalva la selezione corrente
nl.ro.HelpBrowserMenu2-0:\Rsave the current selection.
en.ro.HelpBrowserMenu2-1:\Scopy the selected text to the clipboard.
de.ro.HelpBrowserMenu2-1:Den markierten Text ins Clipboard kopieren.
fr.ro.HelpBrowserMenu2-1:\Scopy the selected text to the clipboard.
it.ro.HelpBrowserMenu2-1:\Scopia il testo selezionato nella clipboard
nl.ro.HelpBrowserMenu2-1:\Scopy the selected text to the clipboard.
en.ro.HelpBrowserMenu2-2:\Scut the selected text to the clipboard.
de.ro.HelpBrowserMenu2-2:Den markierten Text ausschneiden und ins Clipboard transferieren.
fr.ro.HelpBrowserMenu2-2:\Scut the selected text to the clipboard.
it.ro.HelpBrowserMenu2-2:\Staglia il testo selezionato nella clipboard
nl.ro.HelpBrowserMenu2-2:\Scut the selected text to the clipboard.
en.ro.HelpBrowserMenu2-3:\Spaste text from the clipboard.
de.ro.HelpBrowserMenu2-3:Text aus dem Clipboard einfügen.
fr.ro.HelpBrowserMenu2-3:\Spaste text from the clipboard.
it.ro.HelpBrowserMenu2-3:\Sincolla il testo dalla clipboard
nl.ro.HelpBrowserMenu2-3:\Spaste text from the clipboard.
en.ro.HelpBrowserMenu3:\Rsee the navigation options.
de.ro.HelpBrowserMenu3:Untermenü Navigieren.
fr.ro.HelpBrowserMenu3:\Rvoir les options de navigation.
it.ro.HelpBrowserMenu3:\Rmostra le opzioni di navigazione
nl.ro.HelpBrowserMenu3:\Rsee the navigation options.
en.ro.HelpBrowserMenu3-0:\Sreturn to the configured home page.
de.ro.HelpBrowserMenu3-0:Öffnet die Homepage im aktuellen Fenster.
fr.ro.HelpBrowserMenu3-0:\Srevenir à la page d'accueil configurée.
it.ro.HelpBrowserMenu3-0:\Storna alla preconfigurata pagina iniziale
nl.ro.HelpBrowserMenu3-0:\Sreturn to the configured home page.
en.ro.HelpBrowserMenu3-1:\Sgo back a page in the local history.|MForm information is not resubmitted.
de.ro.HelpBrowserMenu3-1:Schaltet zurück zur vorher dargestellten Seite.|MDie Seite wird dabei nicht aktualisiert.
fr.ro.HelpBrowserMenu3-1:\Sreculer d'une page dans l'historique local.|ML'information du formlaire n'est pas réenvoyée.
it.ro.HelpBrowserMenu3-1:\Storna indietro di una pagina nella cronologia locale.|MIl form non verrà reinviato.
nl.ro.HelpBrowserMenu3-1:\Sgo back a page in the local history.|MForm information is not resubmitted.
en.ro.HelpBrowserMenu3-2:\Sstep forward a page in the local history.|MForm information is not resubmitted.
de.ro.HelpBrowserMenu3-2:Schaltet zur nächsten Seite in der lokalen History Liste.|MDie Seite wird dabei nicht aktualisiert.
fr.ro.HelpBrowserMenu3-2:\Savancer d'une page dans l'historique local.|ML'information du formlaire n'est pas réenvoyée.
it.ro.HelpBrowserMenu3-2:\Svai avanti di una pagina nella cronologia locale.|MLe informazioni contenute nel form non verranno inviate.
nl.ro.HelpBrowserMenu3-2:\Sstep forward a page in the local history.|MForm information is not resubmitted.
en.ro.HelpBrowserMenu3-3:\Straverse up one level in the directory tree.
de.ro.HelpBrowserMenu3-3:Wechselt in das übergeordnete Verzeichnis in der Hierarchie des Verzeichnisbaumes.
fr.ro.HelpBrowserMenu3-3:\Straverse up one level in the directory tree.
it.ro.HelpBrowserMenu3-3:\Sscorri in alto di un livello rispetto all'albero della directory.
nl.ro.HelpBrowserMenu3-3:\Straverse up one level in the directory tree.
en.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Sfetch the current page again.
de.ro.HelpBrowserMenu3-4:Lädt die aktuelle Seite erneut.|MDie Seite wird aktualisiert. Ältere Informationen zu dieser Seite, die noch im lokalen Zwischenpuffer gespeichert sind, werden dabei überschrieben.
fr.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Srecommencer le chargement de la page courante.
it.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Sottieni nuovamente la corrente pagina.
nl.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Sfetch the current page again.
en.ro.HelpBrowserMenu3-5:\Sstop NetSurf from continuing to load this page.
de.ro.HelpBrowserMenu3-5:Unterbricht den Ladevorgang und alle anderen Prozesse im aktuellen Browserfenster.
fr.ro.HelpBrowserMenu3-5:\Sarrêter le chargement de la page par NetSurf.
it.ro.HelpBrowserMenu3-5:\Simpedisci a NetSurf di continuare a caricare questa pagina.
nl.ro.HelpBrowserMenu3-5:\Sstop NetSurf from continuing to load this page.
en.ro.HelpBrowserMenu4:\Rset the local display options.
de.ro.HelpBrowserMenu4:Untermenü Anzeige.|MFestlegen der Darstellungsparameter für das Browserfenster.
fr.ro.HelpBrowserMenu4:\Rdéfinir les options d'affichage locales.
it.ro.HelpBrowserMenu4:\Rimposta le opzioni di visualizzazione locale.
nl.ro.HelpBrowserMenu4:\Rset the local display options.
en.ro.HelpBrowserMenu4-0:\Rscale the page, affecting both text and images.
de.ro.HelpBrowserMenu4-0:Ändern der Größe der Darstellung. Beeinflußt werden Text und Bilder.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-0:\Rredimensionner la page, y compris texte et images.
it.ro.HelpBrowserMenu4-0:\Rscala la pagina, questo agirà sia sul testo che sulle immagini.
nl.ro.HelpBrowserMenu4-0:\Rscale the page, affecting both text and images.
en.ro.HelpBrowserMenu4-1:\Rset the local image options.
de.ro.HelpBrowserMenu4-1:Optionen zur Anzeige von Bildern.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-1:\Rdéfinir les options d'images locales.
it.ro.HelpBrowserMenu4-1:\Rimposta le opzioni relative alle immagini locali.
nl.ro.HelpBrowserMenu4-1:\Rset the local image options.
#HelpBrowserMen43-1-0:\Stoggle the display of foreground images.
en.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:\Stoggle the display of background images.
en.ro.HelpBrowserMenu4-3:\Scontrol the manner in which the display is rendered.
de.ro.HelpBrowserMenu4-3:Einstellungen zur Berechnung der Seitendarstellung.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-3:\Scontroler la façon d'afficher.
it.ro.HelpBrowserMenu4-3:\Scontrolla il modo in cui è resa l'esposizione.
nl.ro.HelpBrowserMenu4-3:\Scontrol the manner in which the display is rendered.
en.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Stoggle whether animations are not displayed until all calculations are complete.
de.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:Schaltet das Puffern von Objekten ein/aus.|MNachzuzeichnende Objekte, z.B. Bildanimationen oder Textbereiche, werden zwischengespeichert um Flackern zu vermeiden.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Sdécider si les animations sont affichées quand tous les calculs sont terminés (ou avant).
it.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Simposta la non visualizzazione delle animazioni fino al completamento dei calcoli.
nl.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Stoggle whether animations are not displayed until all calculations are complete.
en.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Stoggle whether everything is not displayed until all calculations are complete.
de.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:Schaltet das Puffern der gesamten Seitenberechnung ein/aus.|MDie komplette Seite wird nach Berechnung und Aufbau zwischengespeichert. Das ist vorteilhaft bei großen Hintergrundbildern und vielen sich überschneidenden Seitenelementen.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Sdécider si tout doit être affiché quand tous les calculs sont terminés (ou avant).
it.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Simposta la non visualizzazione di tutto il processo fino al completamento dei calcoli.
nl.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Stoggle whether everything is not displayed until all calculations are complete.
en.ro.HelpBrowserMenu4-4:\Smake your local display options the default options for NetSurf.
de.ro.HelpBrowserMenu4-4:Übernimmt die vorgenommenen Anzeigeeinstellungen als globale Standardwerte für die Darstellung aller weiteren Seiten.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-4:\Spromouvoir vos options d'affichage locales en options par défaut pour NetSurf.
it.ro.HelpBrowserMenu4-4:\Simposta come predefinite tutte le impostazioni di visualizzazione.
nl.ro.HelpBrowserMenu4-4:\Smake your local display options the default options for NetSurf.
en.ro.HelpBrowserMenu4-5:\Rcontrol the default \w positioning.
de.ro.HelpBrowserMenu4-5:Kontrolle über Anordnung und Positionierung neuer Fenster.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-5:\Rcontroler le positionnement de fenêtre par défaut.
it.ro.HelpBrowserMenu4-5:\Rimposta il posizionamento predefinito della finestra.
nl.ro.HelpBrowserMenu4-5:\Rcontrol the default \w positioning.
en.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:\S make the current \w position the default.
de.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:Die Position des aktuellen Fensters wird als globaler Standardwert übernommen. Alle nachfolgend neu geöffneten Fenster werden an dieser Position plaziert.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:\Spromouvoir la position de fenêtre courante en celle par défault.
it.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:\S imposta come predefinita la posizione corrente della finestra.
nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:\Sto make the current \w position the default.
en.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:\S toggle whether subsequent windows are staggered down the screen.
de.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:Neu geöffnete Fenster werden nicht alle an der Standardposition sondern zueinander leicht versetzt plaziert.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:\Sdécider si les fenêtres suivantes doivent être ouvertes en décalage à l'écran.
it.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:\S imposta nel caso le finestre successive siano sfalsate rispetto alla parte bassa dello schermo.
nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:\Sto toggle whether subsequent windows are staggered down the screen.
en.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:\S toggle whether child windows copy the size and position of their parent.|MWhen off, all new windows open in the default position.
de.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:Neue Fenster behalten die Größe des Fensters, aus dem heraus sie geöffnet werden, bei.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:\Sdécider si les fenêtres-filles doivent être ouvertes à la même taille que celle de leurs parents.
it.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:\S alterna nel caso le finestre figlie seguano la dimensione ed il posizionamento di quelle genitrici.|MSe disattivato tutte le finestre verranno aperte nel posizionamento predefinito.
nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:\Sto toggle whether child windows copy the size and position of their parent.|MWhen off, all new windows open in the default position.
en.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:\S return to the default \w positioning.
de.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:Setzt die festgelegte Standardposition für Fenster auf einen in NetSurf voreingestellten Wert zurück.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:\Srevenir au positionnement de fenêtre par défaut.
it.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:\S ritorna al posizionamento della finestra predefinito.
nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:\Sto return to the default \w positioning.
en.ro.HelpBrowserMenu5:\Raccess NetSurf's built in utilities.|MUtilities are tools such as the hotlist, history tree and various setup options.
de.ro.HelpBrowserMenu5:Untermenü Werkzeuge.|MEnthält verschiedene nützliche Zusatz- und Sonderfunktionen.
fr.ro.HelpBrowserMenu5:\Raccéder aux utilitaires intégrés à NetSurf.|MLes utilitaires sont des outils comme les favoris, l'historique arborescent et diverses options de configuration.
it.ro.HelpBrowserMenu5:\Raccesso a NetSurf attraverso le utilità.|MLe utilità sono strumenti simili ai segnalibri, gli alberi della cronologia e le altre opzioni di configurazione.
nl.ro.HelpBrowserMenu5:\Rto access NetSurf's built in utilities.|MUtilities are tools such as the hotlist, history tree and various setup options.
en.ro.HelpBrowserMenu5-0:\Rmanage the hotlist.
de.ro.HelpBrowserMenu5-0:Verwaltung der Hotlist.
fr.ro.HelpBrowserMenu5-0:\Rgérer les favoris.
it.ro.HelpBrowserMenu5-0:\Rgestisci i segnalibri.
nl.ro.HelpBrowserMenu5-0:\Rmanage the hotlist.
en.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:\Sadd the current page to the hotlist.
de.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:Anklicken trägt die Adresse der aktuellen Seite in die Hotlist ein.
fr.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:\Sajouter la page en cours aux favoris.
it.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:\Saggiungi la pagina corrente ai segnalibri
nl.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:\Sadd the current page to the hotlist.
en.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:\Sopen the hotlist management \w.
de.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:Öffnet die Hotlist.
fr.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:\Souvrir la \w de gestion des favoris.
it.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:\Sapri la finestra del gestore dei segnalibri
nl.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:\Sopen the hotlist management \w.
en.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rview the history options.
de.ro.HelpBrowserMenu5-1:Zugriff auf die History Funktionen.|MIn die History werden bereits besuchte Webseiten eingetragen. Dies erlaubt das einfache Wiederfinden einmal gesehener Web-Inhalte.
fr.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rview the history options.
it.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rmostra le opzioni della cronologia
nl.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rview the history options.
en.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:\Sopen the local history \w.
de.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:Anklicken mit AUSWAHL öffnet das Fenster mit der lokalen History.|MIn der lokalen History werden alle Webseiten notiert, die mit dem aktuellen Browserfenster bereits besucht worden waren.
fr.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:\Souvrir la \w d'historique local.
it.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:\Sapri la cronologia locale
nl.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:\Sopen the local history \w.
en.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:\Sopen the global history \w.
de.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:Anklicken mit AUSWAHL öffnet das Fenster mit der globalen History.|MIn der globalen History werden alle mit NetSurf besuchten Webseiten notiert.
fr.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:\Souvrir la fenêtre d'historique global.
it.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:\Sapri la cronologia globale
nl.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:\Sopen the global history \w.
en.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rmanage your cookies.
de.ro.HelpBrowserMenu5-2:Cookies bearbeiten.
fr.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rgérer vos favoris.
it.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rgestisci i tuoi cookie
nl.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rmanage your cookies.
en.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:\Sopen the cookie management \w.
de.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:Anklicken um die gespeicherten Cookies anzusehen und zu bearbeiten.
fr.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:\Souvrir la fenêtre de gestion des cookies.
it.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:\Sapri ila finestra del gestore dei cookie
nl.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:\Sopen the cookie management \w.
en.ro.HelpBrowserMenu6:\Rsee the help resources available.
de.ro.HelpBrowserMenu6:Untermenü Hilfe.|MZeigt Informationen zu und über NetSurf.
fr.ro.HelpBrowserMenu6:\Rvoir l'aide disponible.
it.ro.HelpBrowserMenu6:\Rmostra la documentazione disponibile
nl.ro.HelpBrowserMenu6:\Rsee the help resources available.
en.ro.HelpBrowserMenu6-0:\Sopen the documentation contents page in a new \w.
de.ro.HelpBrowserMenu6-0:Öffnet die NetSurf Dokumentation in einem neuen Browserfenster.
fr.ro.HelpBrowserMenu6-0:\Souvrir la page de documentation dans une nouvelle fenêtre.
it.ro.HelpBrowserMenu6-0:\Sapri i contenuti della documentazione in una nuova finestra
nl.ro.HelpBrowserMenu6-0:\Sopen the documentation contents page in a new \w.
en.ro.HelpBrowserMenu6-1:\Sopen the user guide in a new \w.
de.ro.HelpBrowserMenu6-1:Öffnet das NetSurf Handbuch in einem neuen Browserfenster.
fr.ro.HelpBrowserMenu6-1:\Souvrir le guide de l'utilisateur dans une nouvelle fenêtre.
it.ro.HelpBrowserMenu6-1:\Sapri la guida in linea in una nuova finestra
nl.ro.HelpBrowserMenu6-1:\Sopen the user guide in a new \w.
en.ro.HelpBrowserMenu6-2:\Sopen the user information page in a new \w.
de.ro.HelpBrowserMenu6-2:Öffnet eine Seite mit allgemeinen Informationen zu NetSurf in einem neuen Browserfenster.
fr.ro.HelpBrowserMenu6-2:\Souvrir la page d'information de l'utilisateur dans une nouvelle fenêtre.
it.ro.HelpBrowserMenu6-2:\Sapri la pagina delle informazioni utente in una nuova finestra
nl.ro.HelpBrowserMenu6-2:\Sopen the user information page in a new \w.
en.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w.
de.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w.
fr.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w.
it.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sapri la pagina about:credits in una nuova finestra
nl.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w.
en.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w.
de.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w.
fr.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w.
it.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sapri la pagina about:licence in una nuova finestra
nl.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w.
en.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Srun Help.
de.ro.HelpBrowserMenu6-5:Lädt die interaktive Hilfe.
fr.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Slancer Help.
it.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Savvia la guida in linea
nl.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Srun Help.
en.ro.HelpBrowser-1:Click \s on a link to follow it.|MClick \a on a link to open it in a new \w.|MShift+\s click on a link to download the link target contents.|MShift+\a click to save the link target address.
de.ro.HelpBrowser-1:Das ist ein Browserfenster.|MEinen Link mit AUSWAHL anklicken, um ihm zu folgen.|MEinen Link mit SPEZIAL anklicken, um ihn in einem neuen Fenster zu öffnen.|MShift+AUSWAHL über einem Verweis lädt den verlinkten Inhalt herunter.|MShift+SPEZIAL über einem Link klicken zum Speichern der Adresse des Verweises.
fr.ro.HelpBrowser-1:Cliquer \s sur un lien pour le suivre.|MCliquer \a sur un lien pour l'ouvrir dans une nouvelle \w.|MShift+\s click on a link to download the link target contents.|MShift+\a click to save the link target address.
it.ro.HelpBrowser-1:Clicca \s sul link per procedere.|MClicca \a in un link per aprirlo in una nuova finestra|MShift+\s clicca sul link per scaricarne i contenuti.|MShift+\a clicca per salvare l'indirizzo del link.
nl.ro.HelpBrowser-1:Click \s on a link to follow it.|MClick \a on a link to open it in a new \w.|MShift+\s click on a link to download the link target contents.|MShift+\a click to save the link target address.
en.ro.HelpIconbar:\TNetSurf icon.|M\Sopen a new browser \w.|M\Aopen the hotlist management \w.
de.ro.HelpIconbar:Das ist das NetSurf Icon.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet ein neues Browserfenster.|MKlicken mit SPEZIAL öffnet die Hotlist.
fr.ro.HelpIconbar:\Tl'icône de NetSurf.|M\Souvrir une nouvelle \w de navigateur.|M\Aouvrir la fenêtre de gestion des favoris.
it.ro.HelpIconbar:\TIcona di NetSurf.|M\Sapri una nuova finestra|M\Aapri la finestra del gestore dei segnalibri
nl.ro.HelpIconbar:\TNetSurf icon.|M\Sopen a new browser \w.|M\Aopen the hotlist management \w.
en.ro.HelpHistory:Use this \w to navigate around the local history tree.|M\Son a thumbnail to return to that page.
de.ro.HelpHistory:Die History zeigt alle in dieser Sitzung besuchten Seiten.|MKlicken mit AUSWAHL auf eine Symbolgrafik kehrt zurück zur jeweiligen Seite.
fr.ro.HelpHistory:Utiliser cette \w pour naviguer dans l'historique arborescent local.|M\Ssur une vignette pour revenir à cette page.
it.ro.HelpHistory:Usa questa finestra per navigare all'interno dell'albero della cronologia locale.|M\Ssulla miniatura per tornare a quella pagina.
nl.ro.HelpHistory:Use this \w to navigate around the local history tree.|M\Son a thumbnail to return to that page.
en.ro.HelpPrint:Use this \w to print the page.
de.ro.HelpPrint:Über dieses Fenster kann die Seite gedruckt werden.
fr.ro.HelpPrint:Utiliser cette fenêtre pour imprimer cette page.
it.ro.HelpPrint:Usa questa finestra per le funzionalità di stampa della pagina.
nl.ro.HelpPrint:Use this \w to print the page.
en.ro.HelpSaveAs0:Drag SELECT this icon to the directory in which you want to save the file.
de.ro.HelpSaveAs0:Symbol mit AUSWAHL festhalten und in ein Verzeichnisfenster ziehen, um die Datei zu speichern.
fr.ro.HelpSaveAs0:Déposer cette icône dans le repertoire où vous voulez sauver le fichier.
it.ro.HelpSaveAs0:Seleziona e sposta questa icona nella directory nella quale si desidera salvare il file.
nl.ro.HelpSaveAs0:Drag SELECT this icon to the directory in which you want to save the file.
en.ro.HelpSaveAs1:This is the filename under which this document will be saved.
de.ro.HelpSaveAs1:Das ist der Name unter dem die Datei gespeichert wird.
fr.ro.HelpSaveAs1:Ceci est le nom de fichier sous lequel le document sera sauvé.
it.ro.HelpSaveAs1:Questo è il nome del file con il quale il documento verrà salvato.
nl.ro.HelpSaveAs1:This is the filename under which this document will be saved.
en.ro.HelpSaveAs2:\Ssave the file with the current filename.|MIf a full path is not set, you must drag the icon to a directory.
de.ro.HelpSaveAs2:Klicken mit AUSWAHL speichert die Datei unter angezeigtem Pfad und Namen.|MWird kein voller Dateipfad angezeigt, muß die Datei per Drag & Drop gespeichert werden.
fr.ro.HelpSaveAs2:\Ssauver le fichier avec le nom de fichier en cours.|MSi le nom de chemin n'est pas complet, il vous faudra déposer l'icône dans un répertoire.
it.ro.HelpSaveAs2:\Ssalva il file usando il suo nome corrente.|MNel caso il percorso completo non sia impostato sposta l'icona nella directory.
nl.ro.HelpSaveAs2:\Ssave the file with the current filename.|MIf a full path is not set, you must drag the icon to a directory.
en.ro.HelpSaveAs3:\Sclose this \w without saving.
de.ro.HelpSaveAs3:Klicken mit AUSWAHL um nicht zu speichern.
fr.ro.HelpSaveAs3:\Sfermer cette \w sans sauvegarder.
it.ro.HelpSaveAs3:\Schiudi questa finestra senza salvare.
nl.ro.HelpSaveAs3:\Sclose this \w without saving.
en.ro.HelpScaleView:Use this \w to change the scale the page is displayed at.
de.ro.HelpScaleView:Mit diesem Dialog kann die Darstellung der Seite vergrößert oder verkleinert werden.
fr.ro.HelpScaleView:Utiliser cette \w pour changer l'échelle d'affichage.
it.ro.HelpScaleView:Usa questa finestra per modificare la scala di visualizzazione della pagina.
nl.ro.HelpScaleView:Use this \w to change the scale the page is displayed at.
en.ro.HelpScaleView1:Enter the scale you wish the page to be displayed at.
de.ro.HelpScaleView1:Gewünschte Skalierung hier eingeben.
fr.ro.HelpScaleView1:Saisissez l'échelle à laquelle vous voulez afficher cette page.
it.ro.HelpScaleView1:Inserisci la scala di visualizzazione preferita.
nl.ro.HelpScaleView1:Enter the scale you wish the page to be displayed at.
en.ro.HelpScaleView2:\Sreduce the scale, 10% at a time.
de.ro.HelpScaleView2:Klicken mit AUSWAHL um die Skalierung um 10% zu verringern.
fr.ro.HelpScaleView2:\Sréduire l'échelle, par pas de 10%.
it.ro.HelpScaleView2:\Sdecrementa la scala di un 10% alla volta.
nl.ro.HelpScaleView2:\Sreduce the scale, 10% at a time.
en.ro.HelpScaleView3:\Sincrease the scale, 10% at a time.
de.ro.HelpScaleView3:Klicken mit AUSWAHL um die Skalierung um 10% zu erhöhen.
fr.ro.HelpScaleView3:\Saugmenter l'échelle, par pas de 10%.
it.ro.HelpScaleView3:\Sincrementa la scala di un 10% alla volta.
nl.ro.HelpScaleView3:\Sincrease the scale, 10% at a time.
en.ro.HelpScaleView5:\Sautomatically choose a scale of 75%.
de.ro.HelpScaleView5:Stellt einen Skalierungswert von 75% ein.
fr.ro.HelpScaleView5:\Sdirectement choisir une échelle de 75%.
it.ro.HelpScaleView5:\Sscegli una scala automatica del 75%.
nl.ro.HelpScaleView5:\Sautomatically choose a scale of 75%.
en.ro.HelpScaleView6:\Sautomatically choose a scale of 100%.
de.ro.HelpScaleView6:Stellt einen Skalierungswert von 100% ein.
fr.ro.HelpScaleView6:\Sdirectement choisir une échelle de 100%.
it.ro.HelpScaleView6:\Sscegli una scala automatica del 100%.
nl.ro.HelpScaleView6:\Sautomatically choose a scale of 100%.
en.ro.HelpScaleView7:\Sautomatically choose a scale of 150%.
de.ro.HelpScaleView7:Stellt einen Skalierungswert von 150% ein.
fr.ro.HelpScaleView7:\Sdirectement choisir une échelle de 150%.
it.ro.HelpScaleView7:\Sscegli una scala automatica del 150%.
nl.ro.HelpScaleView7:\Sautomatically choose a scale of 150%.
en.ro.HelpScaleView8:\Sautomatically choose a scale of 200%.
de.ro.HelpScaleView8:Stellt einen Skalierungswert von 200% ein.
fr.ro.HelpScaleView8:\Sdirectement choisir une échelle de 200%.
it.ro.HelpScaleView8:\Sscegli una scala automatica del 200%.
nl.ro.HelpScaleView8:\Sautomatically choose a scale of 200%.
en.ro.HelpScaleView9:\Scancel changes.|MThe current scale will not be changed.
de.ro.HelpScaleView9:Klicken mit AUSWAHL um die Skalierung nicht durchzuführen.|MDas Dialogfenster wird geschlossen.|MDie Darstellung der Seite wird unverändert beibehalten.
fr.ro.HelpScaleView9:\Sannuler les changements.|ML'échelle en cours ne sera pas modifiée.
it.ro.HelpScaleView9:\Sannulla tutte le modifiche.|MLa corrente scala non verrà modificata.
nl.ro.HelpScaleView9:\Scancel changes.|MThe current scale will not be changed.
en.ro.HelpScaleView10:\Schange the view to the scale you have chosen.
de.ro.HelpScaleView10:Klicken mit AUSWAHL um die Seite skaliert darzustellen.|MDie Seite wird in der gewählten Vergrößerung angezeigt.
fr.ro.HelpScaleView10:\Svalider le changement d'échelle.
it.ro.HelpScaleView10:\Smodifica la visualizzazione della scala prescelta.
nl.ro.HelpScaleView10:\Schange the view to the scale you have chosen.
en.ro.HelpSearch:Use this \w to search for text within the page.
de.ro.HelpSearch:Dialogfenster zum Suchen von Text innerhalb der dargestellten Seite.
fr.ro.HelpSearch:Utiliser cette fenêtre pour faire une recherche textuelle sur cette page.
it.ro.HelpSearch:Use this \w to search for text within the page.
nl.ro.HelpSearch:Use this \w to search for text within the page.
en.ro.HelpSearch0:Enter the search text. # matches any single character, * matches 0 or more characters.
de.ro.HelpSearch0:Suchtext hier eingeben. # steht für exakt ein beliebiges Zeichen. * steht für 0 oder mehrere Zeichen.
fr.ro.HelpSearch0:Entrer la chaîne de recherche. # remplace n'importe quel caractère, * correspond à 0 ou plus caractères.
it.ro.HelpSearch0:Enter the search text. # matches any single character, * matches 0 or more characters.
nl.ro.HelpSearch0:Enter the search text. # matches any single character, * matches 0 or more characters.
en.ro.HelpSearch1:Choose whether the search should regard upper and lower case characters as different.
de.ro.HelpSearch1:Wählt ob nach Groß- und Kleinschreibung unterschieden werden soll.
fr.ro.HelpSearch1:Choisir si la recherche accorde de l'importance à la casse (minuscules/MAJUSCULES).
it.ro.HelpSearch1:Choose whether the search should regard upper and lower case characters as different.
nl.ro.HelpSearch1:Choose whether the search should regard upper and lower case characters as different.
en.ro.HelpSearch2:\Smove to the next match.
de.ro.HelpSearch2:Klicken mit AUSWAHL findet den nächsten Treffer.
en.ro.HelpSearch4:\Sstop searching and close this \w.
de.ro.HelpSearch4:Klicken mit AUSWAHL bricht die Suche ab und schließt das Fenster.
fr.ro.HelpSearch4:\Sarrêter la recherche et fermer cette fenêtre.
it.ro.HelpSearch4:\Sstop searching and close this \w.
nl.ro.HelpSearch4:\Sstop searching and close this \w.
en.ro.HelpHotFolder:Use this \w to set the directory name.
de.ro.HelpHotFolder:Dieses Fenster verwenden, um den Verzeichnis-Namen festzulegen.
fr.ro.HelpHotFolder:Utiliser cette \w pour définir le nom de répertoire.
it.ro.HelpHotFolder:Use this \w to set the directory name.
nl.ro.HelpHotFolder:Use this \w to set the directory name.
en.ro.HelpHotEntry:Use this \w to set the entry details.
de.ro.HelpHotEntry:Dieses Fenster verwenden, um die Details des Eintrages festzulegen.
fr.ro.HelpHotEntry:Utiliser cette \w pour définir les détails de cette entrée.
it.ro.HelpHotEntry:Use this \w to set the entry details.
nl.ro.HelpHotEntry:Use this \w to set the entry details.
en.ro.HelpHotlist:\Thotlist management window.
de.ro.HelpHotlist:Das ist das Hotlist Fenster.
fr.ro.HelpHotlist:\Tla fenêtre de gestion des favoris.
it.ro.HelpHotlist:\Thotlist management window.
nl.ro.HelpHotlist:\Thotlist management window.
en.ro.HelpHotlist0:\Sopen this directory.
de.ro.HelpHotlist0:Klicken mit AUSWAHL öffnet das Verzeichnis.
fr.ro.HelpHotlist0:\Souvrir ce répertoire.
it.ro.HelpHotlist0:\Sopen this directory.
nl.ro.HelpHotlist0:\Sopen this directory.
en.ro.HelpHotlist1:\Sclose this directory.
de.ro.HelpHotlist1:Klicken mit AUSWAHL schließt das Verzeichnis.
fr.ro.HelpHotlist1:\Sfermer ce répertoire.
it.ro.HelpHotlist1:\Sclose this directory.
nl.ro.HelpHotlist1:\Sclose this directory.
en.ro.HelpHotlist2:\Sshow the entry details.
de.ro.HelpHotlist2:Klicken mit AUSWAHL zeigt die Zusatzinformationen zu diesem Eintrag.
fr.ro.HelpHotlist2:\Smontrer les détails de cette entrée.
it.ro.HelpHotlist2:\Sshow the entry details.
nl.ro.HelpHotlist2:\Sshow the entry details.
en.ro.HelpHotlist3:\Shide the entry details.
de.ro.HelpHotlist3:Klicken mit AUSWAHL schließt die Zusatzanzeige.
fr.ro.HelpHotlist3:\Scacher les détails de cette entrée.
it.ro.HelpHotlist3:\Shide the entry details.
nl.ro.HelpHotlist3:\Shide the entry details.
en.ro.HelpHotlist4:\Sselect this directory.|MDouble-click \s to open this directory.
de.ro.HelpHotlist4:Klicken mit AUSWAHL markiert dieses Verzeichnis.|MDoppelklicken um das Verzeichnis zu öffnen.
fr.ro.HelpHotlist4:\Ssélectionner ce répertoire.|MDouble-cliquer \s pour ouvrir ce répertoire.
it.ro.HelpHotlist4:\Sselect this directory.|MDouble-click \s to open this directory.
nl.ro.HelpHotlist4:\Sselect this directory.|MDouble-click \s to open this directory.
en.ro.HelpHotlist5:\Sselect this entry.|MDouble-click \s to launch this URL.
de.ro.HelpHotlist5:Klicken mit AUSWAHL markiert diesen Eintrag.|MDoppelklicken öffnet diesen Eintrag in einem neuen Browserfenster.
fr.ro.HelpHotlist5:\Ssélectionner cette entrée.|MDouble-cliquer \s pour lancer cette URL.
it.ro.HelpHotlist5:\Sselect this entry.|MDouble-click \s to launch this URL.
nl.ro.HelpHotlist5:\Sselect this entry.|MDouble-click \s to launch this URL.
en.ro.HelpHotlist6:Release the mouse buttons to complete your selection.
de.ro.HelpHotlist6:Maustasten loslassen, um die Auswahl abzuschließen.
fr.ro.HelpHotlist6:Lâcher les boutons de souris pour terminer votre sélection.
it.ro.HelpHotlist6:Release the mouse buttons to complete your selection.
nl.ro.HelpHotlist6:Release the mouse buttons to complete your selection.
en.ro.HelpHotlist7:Release the mouse buttons to move the selection.
de.ro.HelpHotlist7:Maustasten loslassen, um das Verschieben auszuführen.
fr.ro.HelpHotlist7:Lâcher les boutons de souris pour déplacer votre sélection.
it.ro.HelpHotlist7:Release the mouse buttons to move the selection.
nl.ro.HelpHotlist7:Release the mouse buttons to move the selection.
en.ro.HelpHotToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
de.ro.HelpHotToolbar0:Löscht die markierten Einträge und Verzeichnisse.
fr.ro.HelpHotToolbar0:\Tle bouton Supprimer.|M\Ssupprimer la sélection courante.
it.ro.HelpHotToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
nl.ro.HelpHotToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
en.ro.HelpHotToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all addresses in the hotlist.|M\Acollapse all addresses in the hotlist.|MExpanded addresses show additional details, such as a visit counter.
de.ro.HelpHotToolbar1:Expandiert Einträge.|MKlicken mit AUSWAHL expandiert alle / alle markierten Einträge.|MKlicken mit SPEZIAL faltet alle / alle markierten Einträge zusammen.|MBei expandierten Einträgen werden zusätzliche Informationen angezeigt.
fr.ro.HelpHotToolbar1:\Tle bouton de déploiement des entrées.|M\Sdéployer toutes les entrées ou seulement celle de la sélection courante.|M\ARegrouper toutes les entrées ou seulement celles de la sélection courante.|MLes entrées déployées affichent des infos supplémentaires, comme un compteur de visite.
it.ro.HelpHotToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all addresses in the hotlist.|M\Acollapse all addresses in the hotlist.|MExpanded addresses show additional details, such as a visit counter.
nl.ro.HelpHotToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all addresses in the hotlist.|M\Acollapse all addresses in the hotlist.|MExpanded addresses show additional details, such as a visit counter.
en.ro.HelpHotToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the hotlist.|M\Aclose all directories in the hotlist.
de.ro.HelpHotToolbar2:Öffnet Verzeichnisse.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet alle / alle markierten Verzeichnisse.|MKlicken mit SPEZIAL schließt alle / alle markierten Verzeichnisse.
fr.ro.HelpHotToolbar2:\Tle bouton d'ouverture de répertoires.|M\Souvrir tous les répertoires ou seulement ceux de la sélection courante.|M\Afermer tous les répertoires ou seulement ceux de la sélection courante.
it.ro.HelpHotToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the hotlist.|M\Aclose all directories in the hotlist.
nl.ro.HelpHotToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the hotlist.|M\Aclose all directories in the hotlist.
en.ro.HelpHotToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection.
de.ro.HelpHotToolbar3:Lädt alle markierten Einträge in jeweils ein neues Browserfenster.
fr.ro.HelpHotToolbar3:\Tle bouton de lancement.|M\Slancer (ouvrir) la sélection en cours.
it.ro.HelpHotToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection.
nl.ro.HelpHotToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection.
en.ro.HelpHotToolbar4:\Tcreate button.|M\Screate a new directory.
de.ro.HelpHotToolbar4:Erzeugt neue Einträge oder Verzeichnisse.|MKlicken mit AUSWAHL erstellt ein neues Verzeichnis.
fr.ro.HelpHotToolbar4:\Tle bouton Créer.|M\Scréer un nouveau répertoire.
it.ro.HelpHotToolbar4:\Tcreate button.|M\Screate a new directory.
nl.ro.HelpHotToolbar4:\Tcreate button.|M\Screate a new directory.
en.ro.HelpHotlistMenu0:\Rperform an operation on the hotlist.
de.ro.HelpHotlistMenu0:Untermenü Hotlist. Bearbeiten der Hotlist.
fr.ro.HelpHotlistMenu0:\Raccomplir une opération sur les favoris.
it.ro.HelpHotlistMenu0:\Rperform an operation on the hotlist.
nl.ro.HelpHotlistMenu0:\Rperform an operation on the hotlist.
en.ro.HelpHotlistMenu0-0:\Rcreate a new item.
de.ro.HelpHotlistMenu0-0:Neues Element in die Hotlist einfügen.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-0:\Rcréer un nouvel item.
it.ro.HelpHotlistMenu0-0:\Rcreate a new item.
nl.ro.HelpHotlistMenu0-0:\Rcreate a new item.
en.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:\Rcreate a new directory.
en.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
de.ro.HelpGHistoryToolbar0:Entfernt markierte Bereiche.|MAnklicken mit AUSWAHL löscht die vorher markierten Bereiche aus der History.
fr.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tle bouton de suppression.|M\Ssupprimer la sélection en cours.
it.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
nl.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
en.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all entries in the history.|M\Acollapse all entries in the history.|MExpanded entries show additional details, such as a visit counter.
de.ro.HelpGHistoryToolbar1:Expandiert Einträge.|MAnklicken mit AUSWAHL expandiert alle Adressen.|MAnklicken mit SPEZIAL macht die Expansion aller Adressen rückgängig.|MIn expandierten Adressen werden Zusatzinformationen angezeigt.
fr.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Tle bouton de déploiement des entrées.|M\Sdéployer toutes les adresses des favoris.|M\Aregrouper toutes les adresses des favoris.|MLes adresses déployées apportent des détails supplémentaires, comme un compteur de visites.
it.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all entries in the history.|M\Acollapse all entries in the history.|MExpanded entries show additional details, such as a visit counter.
nl.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all entries in the history.|M\Acollapse all entries in the history.|MExpanded entries show additional details, such as a visit counter.
en.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Topen sections button.|M\Sopen all sections in the global history.|M\Aclose all sections in the global history.
de.ro.HelpGHistoryToolbar2:Öffnet Verzeichnisse.|MAnklicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse.|MAnklicken mit SPEZIAL schließt alle geöffneten Verzeichnisse.
fr.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Tle bouton d'ouverture de répertoires.|M\Souvrir tous les répertoires des favoris.|M\Afermer tous les répertoires des favoris.
it.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Topen sections button.|M\Sopen all sections in the global history.|M\Aclose all sections in the global history.
nl.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Topen sections button.|M\Sopen all sections in the global history.|M\Aclose all sections in the global history.
en.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection.
de.ro.HelpGHistoryToolbar3:Lädt Webseiten.|MAnklicken mit AUSWAHL öffnet die markierten Webseiten in je einem neuen Browserfenster.
fr.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tle bouton de lancement.|M\Slancer la sélection en cours.
it.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection.
nl.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection.
en.ro.HelpGHistoryMenu0:\Rperform an operation on global history.
de.ro.HelpGHistoryMenu0:Die globale History bearbeiten.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0:\Reffectuer une opération sur l'historique global.
it.ro.HelpGHistoryMenu0:\Rperform an operation on global history.
nl.ro.HelpGHistoryMenu0:\Rperform an operation on global history.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexport global history as an HTML file.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-0:Speichert die History (global) als HTML Datei.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexporter l'historique global en fichier HTML.
it.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexport global history as an HTML file.
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexport global history as an HTML file.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Rexpand items within global history.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-1:Mehr Information anzeigen
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Rdéployer les items de l'historique global.
it.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Rexpand items within global history.
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Rexpand items within global history.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Sopen all directories and show all entry details.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:Öffnet alle Verzeichnisse und zeigt die Details der Einträge an.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Souvrir tous les répertoires et donner le détail de toutes les entrées.
it.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Sopen all directories and show all entry details.
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Sopen all directories and show all entry details.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:\Sopen all directories.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:Öffnet alle Verzeichnisse.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:\Souvrir tous les répertoires.
it.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:\Sopen all directories.
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:\Sopen all directories.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Sshow all entry details.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:Zeigt die Details der sichtbaren Einträge an.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Smontrer le détail de toutes les entrées.
it.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Sshow all entry details.
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Sshow all entry details.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rcollapse items within global history.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-2:Weniger Information anzeigen
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rregrouper les items de l'historique global.
it.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rcollapse items within global history.
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rcollapse items within global history.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:\Sclose all directories and hide all entry details.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:Schließt alle Verzeichnisse und versteckt die Details der Einträge.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:\Sfermer tous les répertoires et cacher le détail de toutes les entrées.
it.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:\Sclose all directories and hide all entry details.
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:\Sclose all directories and hide all entry details.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:\Sclose all directories.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:Schließt alle Verzeichnisse.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:\Sfermer tous les répertoires.
it.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:\Sclose all directories.
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:\Sclose all directories.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:\Shide all entry details.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:Versteckt die Detailanzeige der Einträge.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:\Scacher le détail de toutes les entrées.
it.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:\Shide all entry details.
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:\Shide all entry details.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-3:Die Iconleiste der globalen History verändern.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontroler l'affichage des barre d'outils de NetSurf.
it.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:Iconleiste an- oder abschalten.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Sbasculer l'affichage des boutons de la barre d'outils.
it.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
fr.ro.HelpGHistoryMenu1:\Reffectuer une opération sur la sélection courante.
it.ro.HelpGHistoryMenu1:\Roperate on the current selection.
nl.ro.HelpGHistoryMenu1:\Roperate on the current selection.
en.ro.HelpGHistoryMenu1-0:\Slaunch the current selection.
de.ro.HelpGHistoryMenu1-0:Lädt Webseiten.|MAnklicken mit AUSWAHL öffnet die markierten Webseiten in je einem neuen Browserfenster.
fr.ro.HelpGHistoryMenu1-0:\Slancer la sélection courante.
it.ro.HelpGHistoryMenu1-0:\Slaunch the current selection.
nl.ro.HelpGHistoryMenu1-0:\Slaunch the current selection.
en.ro.HelpGHistoryMenu1-1:\Sdelete the current selection from global history.
de.ro.HelpGHistoryMenu1-1:Entfernt markierte Bereiche.|MAnklicken mit AUSWAHL löscht die vorher markierten Bereiche aus der History.
fr.ro.HelpGHistoryMenu1-1:\Ssupprimer la sélection courante de l'historique global.
it.ro.HelpGHistoryMenu1-1:\Sdelete the current selection from global history.
nl.ro.HelpGHistoryMenu1-1:\Sdelete the current selection from global history.
en.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items.
de.ro.HelpGHistoryMenu1-2:Setzt die Besuchsstatistik der markierten Einträge zurück.
fr.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sremettre à zéro les statistiques, comme le compteur de visites, pour les items sélectionnés.
it.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items.
nl.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items.
en.ro.HelpGHistoryMenu2:\Sselect all the items in the history.
de.ro.HelpGHistoryMenu2:Markiert alle Elemente der globalen History.
fr.ro.HelpGHistoryMenu2:\Ssélectionner tous les items des favoris.
it.ro.HelpGHistoryMenu2:\Sselect all the items in the history.
nl.ro.HelpGHistoryMenu2:\Sselect all the items in the hotlist.
en.ro.HelpGHistoryMenu3:\Sdeselect all selected items.
de.ro.HelpGHistoryMenu3:Deselektiert alle markierten Elemente.
fr.ro.HelpGHistoryMenu3:\Sdéselectionner tous les items sélectionnés.
it.ro.HelpGHistoryMenu3:\Sdeselect all selected items.
nl.ro.HelpGHistoryMenu3:\Sdeselect all selected items.
en.ro.HelpCookies:\TCookie management window.
de.ro.HelpCookies:Das ist das Fenster zur Cookie-Verwaltung.
fr.ro.HelpCookies:\TFenêtre de gestion des cookies.
it.ro.HelpCookies:\TCookie management window.
nl.ro.HelpCookies:\TCookie management window.
en.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
de.ro.HelpCookiesToolbar0:Dies ist der Löschschalter.|MAnklicken löscht alle markierten Einträge.
fr.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tbouton de suppression.|M\Ssupprimer la sélection en cours.
it.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
nl.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
en.ro.HelpCookiesToolbar1:\Texpand cookies button.|M\Sexpand all cookies in the list.|M\Acollapse all cookies in the list.|MExpanded cookies show additional details.
de.ro.HelpCookiesToolbar1:Dies ist der Schalter zum Expandieren der Einträge.|MKlicken mit AUSWAHL expandiert alle Cookies.|MKlicken mit SPEZIAL versteckt die Zusatzinformationen wieder.|MIn expandierten Cookies werden zusätzliche Informationen angezeigt.
fr.ro.HelpCookiesToolbar1:\Tdéployer le bouton de cookies.|M\Sdéployer tous les cookies de la liste.|M\Aregrouper tous les cookies de la liste.|MDéployer les cookies permet l'affichage d'informations supplémentaires.
it.ro.HelpCookiesToolbar1:\Texpand cookies button.|M\Sexpand all cookies in the list.|M\Acollapse all cookies in the list.|MExpanded cookies show additional details.
nl.ro.HelpCookiesToolbar1:\Texpand cookies button.|M\Sexpand all cookies in the list.|M\Acollapse all cookies in the list.|MExpanded cookies show additional details.
en.ro.HelpCookiesToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the list.|M\Aclose all directories in the list.
de.ro.HelpCookiesToolbar2:Öffnet und schließt Verzeichnisse|MKlicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse der Liste.|MKlicken mit SPEZIAL schließt alle Verzeichnisse.
fr.ro.HelpCookiesToolbar2:\Touvrir le bouton de répertoires.|M\Souvrir tous les répertoires de la liste.|M\Afermer tous les répertoires de la liste.
it.ro.HelpCookiesToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the list.|M\Aclose all directories in the list.
nl.ro.HelpCookiesToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the list.|M\Aclose all directories in the list.
en.ro.HelpCookiesMenu0:\Rperform an operation on the cookie list.
de.ro.HelpCookiesMenu0:Die gesamte Liste bearbeiten.
fr.ro.HelpCookiesMenu0:\Raccomplir une opération sur la liste de cookies.
it.ro.HelpCookiesMenu0:\Rperform an operation on the cookie list.
nl.ro.HelpCookiesMenu0:\Rperform an operation on the cookie list.
en.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rexpand items within the cookie list.
de.ro.HelpCookiesMenu0-0:Menü zum Expandieren der Einträge der Liste.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rdéployer les items dans la liste de cookies.
it.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rexpand items within the cookie list.
nl.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rexpand items within the cookie list.
en.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Sopen all directories and show all cookie details.
de.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:Klicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse und zeigt Details zu allen angezeigten Cookies.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Souvrir tous les répertoires et montrer le détail de tous les cookies.
it.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Sopen all directories and show all cookie details.
nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Sopen all directories and show all cookie details.
en.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:\Sopen all directories.
de.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:Klicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:\Souvrir tous les répertoires.
it.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:\Sopen all directories.
nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:\Sopen all directories.
en.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Sshow all cookie details.
de.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:Klicken mit AUSWAHL zeigt Details zu allen angezeigten Cookies.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Smontrer le détail de tous les cookies.
it.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Sshow all cookie details.
nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Sshow all cookie details.
en.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rcollapse items within the cookie list.
de.ro.HelpCookiesMenu0-1:Menü zum Schließen der Einträge der Liste.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rregrouper les items dans la liste de cookies.
it.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rcollapse items within the cookie list.
nl.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rcollapse items within the cookie list.
en.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:\Sclose all directories and hide all cookie details.
de.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:Klicken mit AUSWAHL schließt alle Verzeichnisse und versteckt die Cookiedetails.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:\Sfermer tous les répertoires et cacher le détail de tous les cookies.
it.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:\Sclose all directories and hide all cookie details.
nl.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:\Sclose all directories and hide all cookie details.
en.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:\Sclose all directories.
de.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:Klicken mit AUSWAHL schließt alle Verzeichnisse.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:\Sfermer tous les répertoires.
it.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:\Sclose all directories.
nl.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:\Sclose all directories.
en.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:\Shide all cookie details.
de.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:Klicken mit AUSWAHL versteckt alle Cookiedetails.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:\Scacher le détail de tous les cookies.
it.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:\Shide all cookie details.
nl.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:\Shide all cookie details.
en.ro.HelpCookiesMenu0-2:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
fr.ro.HelpCookiesMenu1:\Rfaire une opération sur la sélection courante.
it.ro.HelpCookiesMenu1:\Roperate on the current selection.
nl.ro.HelpCookiesMenu1:\Roperate on the current selection.
en.ro.HelpCookiesMenu1-0:\Sdelete any selected cookies.
de.ro.HelpCookiesMenu1-0:Klicken mit AUSWAHL löscht alle markierten Cookies.
fr.ro.HelpCookiesMenu1-0:\Ssupprimer tous les cookies sélectionnés.
it.ro.HelpCookiesMenu1-0:\Sdelete any selected cookies.
nl.ro.HelpCookiesMenu1-0:\Sdelete any selected cookies.
en.ro.HelpCookiesMenu2:\Sselect all the items in the cookie list.
de.ro.HelpCookiesMenu2:Klicken mit AUSWAHL markiert alle Cookies als gewählt.
fr.ro.HelpCookiesMenu2:\Ssélectionner tous les items dans la liste de cookies.
it.ro.HelpCookiesMenu2:\Sselect all the items in the cookie list.
nl.ro.HelpCookiesMenu2:\Sselect all the items in the cookie list.
en.ro.HelpCookiesMenu3:\Sdeselect all selected items.
de.ro.HelpCookiesMenu3:Klicken mit AUSWAHL macht alle Markierungen rückgängig.
fr.ro.HelpCookiesMenu3:\Sdéselectionner tous les items.
it.ro.HelpCookiesMenu3:\Sdeselect all selected items.
nl.ro.HelpCookiesMenu3:\Sdeselect all selected items.
en.ro.HelpAppInfo:\TNetSurf information \w.|MSee the about page for the contributor list and credits.
de.ro.HelpAppInfo:Das ist das Info-Fenster zu NetSurf.|MGenauere Angaben zu den Autoren, Grafikern, Übersetzern, genutzten Libraries etc. gibt es bei "Über NetSurf" im Untermenü Hilfe eines Browserfensters.
fr.ro.HelpAppInfo:\Tla \w d'information de NetSurf.|MVoir la page "À propos de" pour une liste des contributeurs et les remerciements.
it.ro.HelpAppInfo:\TNetSurf information \w.|MSee the about page for the contributor list and credits.
nl.ro.HelpAppInfo:\TNetSurf information \w.|MSee the about page for the contributor list and credits.
en.ro.HelpConfigure:\Tconfiguration \w for NetSurf
de.ro.HelpConfigure:Dies ist das Konfigurationsfenster von NetSurf.
fr.ro.HelpConfigure:\Tla fenêtre de configuration pour Netsurf
it.ro.HelpConfigure:\Tconfiguration \w for NetSurf
nl.ro.HelpConfigure:\Tconfiguration \w for NetSurf
en.ro.HelpConfigure0:Cache configuration tool
de.ro.HelpConfigure0:Cachespeicher konfigurieren
fr.ro.HelpConfigure0:Outil de configuration de cache
fr.ro.HelpConfigure8:Outil de configuration de la mémoire
it.ro.HelpConfigure8:Memory configuration tool
nl.ro.HelpConfigure8:Memory configuration tool
en.ro.HelpConfigure9:Theme configuration tool
de.ro.HelpConfigure9:Themenauswahl
fr.ro.HelpConfigure9:Outil de configuration de thème
it.ro.HelpConfigure9:Theme configuration tool
nl.ro.HelpConfigure9:Theme configuration tool
en.ro.HelpConfigure10:Security and Privacy configuration tool
de.ro.HelpConfigure10:Sicherheitseinstellungen und Privatsphäre
fr.ro.HelpConfigure10:Outil de configuration de la sécurité et de la confidentialité
it.ro.HelpConfigure10:Security and Privacy configuration tool
nl.ro.HelpConfigure10:Security and Privacy configuration tool
en.ro.HelpCacheConfig:\Tcache configuration \w.
de.ro.HelpCacheConfig:Das ist das Fenster der Cache-Konfiguration.
fr.ro.HelpCacheConfig:\Tla fenêtre de configuration du cache.
it.ro.HelpCacheConfig:\Tcache configuration \w.
nl.ro.HelpCacheConfig:\Tcache configuration \w.
en.ro.HelpCacheConfig3:\Tamount of memory to be used for caching content.
de.ro.HelpCacheConfig3:Speichergröße, die verwendet wird um Inhalte zwischenzuspeichern.
fr.ro.HelpCacheConfig3:\Tla quantité de mémoire à utiliser pour le contenu du cache.
it.ro.HelpCacheConfig3:\Tamount of memory to be used for caching content.
nl.ro.HelpCacheConfig3:\Tamount of memory to be used for caching content.
en.ro.HelpCacheConfig4:\Sreduce the amount of memory.
de.ro.HelpCacheConfig4:Klicken mit AUSWAHL verringert die Größe des Cachespeichers.
fr.ro.HelpCacheConfig4:\Sréduire la quantité de mémoire.
it.ro.HelpCacheConfig4:\Sreduce the amount of memory.
nl.ro.HelpCacheConfig4:\Sreduce the amount of memory.
en.ro.HelpCacheConfig5:\Sincrease the amount of memory.
de.ro.HelpCacheConfig5:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Größe des Cachespeichers.
fr.ro.HelpCacheConfig5:\Saugmenter la quantité de mémoire.
it.ro.HelpCacheConfig5:\Sincrease the amount of memory.
nl.ro.HelpCacheConfig5:\Sincrease the amount of memory.
en.ro.HelpCacheConfig7:\Sreset the Cache options back to their default values.
de.ro.HelpCacheConfig7:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpCacheConfig7:\Srevenir aux valeurs par défaut des options du Cache.
it.ro.HelpCacheConfig7:\Sreset the Cache options back to their default values.
nl.ro.HelpCacheConfig7:\Sreset the Cache options back to their default values.
en.ro.HelpCacheConfig8:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
de.ro.HelpCacheConfig8:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
fr.ro.HelpCacheConfig8:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements.|M\Arevenir aux options de Cache précédemment sauvegardées.
it.ro.HelpCacheConfig8:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
nl.ro.HelpCacheConfig8:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
en.ro.HelpCacheConfig9:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
de.ro.HelpCacheConfig9:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpCacheConfig9:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
it.ro.HelpCacheConfig9:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
nl.ro.HelpCacheConfig9:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
en.ro.HelpConnectConfig3:\Tcurrently selected proxy type.|MUse the menu to select a proxy type.
de.ro.HelpConnectConfig3:Aktuell gewählter Proxytyp.|MMit dem Menü kann ein anderer Typ eingestellt werden.
fr.ro.HelpConnectConfig3:\Tle type de proxy sélectionné en ce moment.|MUtiliser le menu pour choisir un type de proxy.
it.ro.HelpConnectConfig3:\Tcurrently selected proxy type.|MUse the menu to select a proxy type.
nl.ro.HelpConnectConfig3:\Tcurrently selected proxy type.|MUse the menu to select a proxy type.
en.ro.HelpConnectConfig4:\Sselect a proxy type.
de.ro.HelpConnectConfig4:Klicken mit AUSWAHL um einen anderen Proxytyp auszuwählen.
fr.ro.HelpConnectConfig4:\Schoisir un type de proxy.
it.ro.HelpConnectConfig4:\Sselect a proxy type.
nl.ro.HelpConnectConfig4:\Sselect a proxy type.
en.ro.HelpConnectConfig6:You can enter the proxy's host name here.
de.ro.HelpConnectConfig6:Hier kann der Hostname des Proxys eingegeben werden.
fr.ro.HelpConnectConfig6:Vous pouvez entrer ici le nom d'hôte du proxy.
it.ro.HelpConnectConfig6:You can enter the proxy's host name here.
nl.ro.HelpConnectConfig6:You can enter the proxy's host name here.
en.ro.HelpConnectConfig8:You can enter the proxy's port number here.
de.ro.HelpConnectConfig8:Hier kann die zugehörige Portnummer eingestellt werden.
fr.ro.HelpConnectConfig8:Vous pouvez entrer ici le numéro de port du proxy.
it.ro.HelpConnectConfig8:You can enter the proxy's port number here.
nl.ro.HelpConnectConfig8:You can enter the proxy's port number here.
en.ro.HelpConnectConfig10:You can enter a username for proxies that require authentication here.
de.ro.HelpConnectConfig10:Hier kann ein Username eingegeben werden, wenn der Proxy das erfordert.
fr.ro.HelpConnectConfig10:Vous pouvez entrer ici un nom d'utilisateur pour les proxies nécessitant une authentification.
it.ro.HelpConnectConfig10:You can enter a username for proxies that require authentication here.
nl.ro.HelpConnectConfig10:You can enter a username for proxies that require authentication here.
en.ro.HelpConnectConfig12:You can enter a password for proxies that require authentication here.
de.ro.HelpConnectConfig12:Hier kann das zum Usernamen gehörige Passwort eingegeben werden.
fr.ro.HelpConnectConfig12:Vous pouvez entrer ici un mot de passe pour les proxies nécessitant une authentification.
it.ro.HelpConnectConfig12:You can enter a password for proxies that require authentication here.
nl.ro.HelpConnectConfig12:You can enter a password for proxies that require authentication here.
en.ro.HelpConnectConfig16:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will perform.
de.ro.HelpConnectConfig16:Das ist die Maximalzahl simultaner Fetches, die NetSurf verwenden soll.
fr.ro.HelpConnectConfig16:\Tle nombre maximum de télechargements simultanés que NetSurf peut effectuer.
it.ro.HelpConnectConfig16:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will perform.
nl.ro.HelpConnectConfig16:\Tmaximum number of simultanious fetches that NetSurf will perform.
en.ro.HelpConnectConfig17:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches.
de.ro.HelpConnectConfig17:Klicken mit AUSWAHL verringert die Maximalzahl simultaner Fetches.
fr.ro.HelpConnectConfig17:\Sréduire le nombre de téléchargements simultanés.
it.ro.HelpConnectConfig17:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches.
nl.ro.HelpConnectConfig17:\Sreduce the maximum number of simultanious fetches.
en.ro.HelpConnectConfig18:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches.
de.ro.HelpConnectConfig18:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Maximalzahl simultaner Fetches.
fr.ro.HelpConnectConfig18:\Saugmenter le nombre de téléchargements simultanés.
it.ro.HelpConnectConfig18:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches.
nl.ro.HelpConnectConfig18:\Sincrease the maximum number of simultanious fetches.
en.ro.HelpConnectConfig20:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will perform per host.
de.ro.HelpConnectConfig20:Das ist die Maximalzahl simultaner Fetches, die je Host von NetSurf verwendet werden.
fr.ro.HelpConnectConfig20:\Tle nombre maximum de téléchargements simultanés que Netsurf peut effectuer par hôte.
it.ro.HelpConnectConfig20:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will perform per host.
nl.ro.HelpConnectConfig20:\Tmaximum number of simultanious fetches that NetSurf will perform per host.
en.ro.HelpConnectConfig21:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches per host.
de.ro.HelpConnectConfig21:Klicken mit AUSWAHL verringert die Maximalzahl simultaner Fetches je Host.
fr.ro.HelpConnectConfig21:\Sréduire le nombre maximum de téléchargements simultanés par hôte.
it.ro.HelpConnectConfig21:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches per host.
nl.ro.HelpConnectConfig21:\Sreduce the maximum number of simultanious fetches per host.
en.ro.HelpConnectConfig22:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches per host.
de.ro.HelpConnectConfig22:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Maximalzahl simultaner Fetches je Host.
fr.ro.HelpConnectConfig22:\Saugmenter le nombre maximum de téléchargements simultanés par hôte.
it.ro.HelpConnectConfig22:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches per host.
nl.ro.HelpConnectConfig22:\Sincrease the maximum number of simultanious fetches per host.
en.ro.HelpConnectConfig24:\Tmaximum number of persistent connections.
de.ro.HelpConnectConfig24:Das ist die Maximalzahl aufrechtzuerhaltender Verbindungen.
fr.ro.HelpConnectConfig24:\Tle nombre maximum de connexions persistantes.
it.ro.HelpConnectConfig24:\Tmaximum number of persistent connections.
nl.ro.HelpConnectConfig24:\Tmaximum number of persistent connections.
en.ro.HelpConnectConfig25:\Sreduce the maximum number of persistent connections.
de.ro.HelpConnectConfig25:Klicken mit AUSWAHL verringert die Maximalzahl offengehaltener Verbindungen.
fr.ro.HelpConnectConfig25:\Sréduire le nombre maximum de connexions persistantes.
it.ro.HelpConnectConfig25:\Sreduce the maximum number of persistent connections.
nl.ro.HelpConnectConfig25:\Sreduce the maximum number of persistent connections.
en.ro.HelpConnectConfig26:\Sincrease the maximum number of persistent connections.
de.ro.HelpConnectConfig26:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Maximalzahl offengehaltener Verbindungen.
fr.ro.HelpConnectConfig26:\Saugmenter le nombre maximum de connexions persistantes.
it.ro.HelpConnectConfig26:\Sincrease the maximum number of persistent connections.
nl.ro.HelpConnectConfig26:\Sincrease the maximum number of persistent connections.
en.ro.HelpConnectConfig27:\Sreset the Connection options back to their default values.
de.ro.HelpConnectConfig27:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpConnectConfig27:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Connexion.
it.ro.HelpConnectConfig27:\Sreset the Connection options back to their default values.
nl.ro.HelpConnectConfig27:\Sreset the Connection options back to their default values.
en.ro.HelpConnectConfig28:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the connection options to the last saved configuration.
de.ro.HelpConnectConfig28:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
fr.ro.HelpConnectConfig28:\Sfermer cette fenêtre sans sauvegarder les changements.|M\Arevenir aux options de Connexion précédemment sauvegardées.
it.ro.HelpConnectConfig28:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the connection options to the last saved configuration.
nl.ro.HelpConnectConfig28:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
en.ro.HelpConnectConfig29:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
de.ro.HelpConnectConfig29:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpConnectConfig29:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
it.ro.HelpConnectConfig29:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
nl.ro.HelpConnectConfig29:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
en.ro.HelpContentConfig2:This indicates whether NetSurf will attempt to block advertisements on web pages|MIn rare circumstances, this option may cause valid content to be blocked too.
de.ro.HelpContentConfig2:Stellt ein, ob NetSurf versuchen soll, die auf Webseiten eingeblendete Werbung automatisch zu unterdrücken.|MIn seltenen Fällen wird dadurch jedoch auch 'echter' Seiteninhalt geblockt.
fr.ro.HelpContentConfig2:Ceci indique si Netsurf doit essayer de bloquer les pubs sur les pages web.|MEn de rares circonstances, cette option peut également bloquer du contenu valide.
it.ro.HelpContentConfig2:This indicates whether NetSurf will attempt to block advertisements on web pages|MIn rare circumstances, this option may cause valid content to be blocked too.
nl.ro.HelpContentConfig2:This indicates whether NetSurf will atempt to block advertisements on web pages|MIn rare circumstances, this option may cause valid content to be blocked too.
en.ro.HelpContentConfig3:This indicates whether NetSurf will stop web sites from automatically opening new windows on your desktop.
de.ro.HelpContentConfig3:Stellt ein, ob NetSurf das automatische Öffnen neuer Fenster auf dem Desktop unterbinden soll.
fr.ro.HelpContentConfig3:Ceci indique si Netsurf doit empêcher les sites web d'ouvrir automatiquement de nouvelles fenêtres sur votre Bureau.
it.ro.HelpContentConfig3:This indicates whether NetSurf will stop web sites from automatically opening new windows on your desktop.
nl.ro.HelpContentConfig3:This indicates whether NetSurf will stop web sites from automatically opening new windows on your desktop.
en.ro.HelpContentConfig4:This indicates whether NetSurf will allow external plug-ins to handle additional types of content, such as Flash.
de.ro.HelpContentConfig4:Stellt ein, ob externe Pluginroutinen genutzt werden dürfen, um Zusatzinhalte darzustellen (z.B. Flash).
fr.ro.HelpContentConfig4:Ceci indique si Netsurf doit autoriser les plug-ins externes à manipuler des types de contenu supplémentaires, comme le Flash.
it.ro.HelpContentConfig4:This indicates whether NetSurf will allow external plug-ins to handle additional types of content, such as Flash.
nl.ro.HelpContentConfig4:This indicates whether NetSurf will allow external plug-ins to handle additional types of content, such as Flash.
en.ro.HelpContentConfig7:This indicates whether NetSurf will allow links to open in new windows.
de.ro.HelpContentConfig7:Stellt ein, ob NetSurf erlaubt, daß Links beim Aufruf neue Browserfenster öffnen dürfen.
fr.ro.HelpContentConfig7:This indicates whether NetSurf will allow links to open in new windows.
it.ro.HelpContentConfig7:This indicates whether NetSurf will allow links to open in new windows.
nl.ro.HelpContentConfig7:This indicates whether NetSurf will allow links to open in new windows.
en.ro.HelpContentConfig8:\Sreset the Content options back to their default values.
de.ro.HelpContentConfig8:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpContentConfig8:\Srevenir aux valeurs par défaut des options du Contenu.
it.ro.HelpContentConfig8:\Sreset the Content options back to their default values.
nl.ro.HelpContentConfig8:\Sreset the Content options back to their default values.
en.ro.HelpContentConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the content options to the last saved configuration.
de.ro.HelpContentConfig9:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
fr.ro.HelpContentConfig9:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Contenu précédemment sauvegardées.
it.ro.HelpContentConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the content options to the last saved configuration.
nl.ro.HelpContentConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
en.ro.HelpContentConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
de.ro.HelpContentConfig10:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpContentConfig10:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
it.ro.HelpContentConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
nl.ro.HelpContentConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
en.ro.HelpFontConfig:\Tfont configuration \w
de.ro.HelpFontConfig:Konfigurationsfenster zur Einstellung der verwendeten Schriftarten
fr.ro.HelpFontConfig:\Tla fenêtre de configuration de Fontes
it.ro.HelpFontConfig:\Tfont configuration \w
nl.ro.HelpFontConfig:\font configuration \w
en.ro.HelpFontConfig3:\Tcurrently selected sans-serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a sans-serif typeface.
de.ro.HelpFontConfig3:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Sans-serif.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Sans-serif vorgegeben wird.
fr.ro.HelpFontConfig3:\Tla fonte sans-sérif actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police sans-sérif.
it.ro.HelpFontConfig3:\Tcurrently selected sans-serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a sans-serif typeface.
nl.ro.HelpFontConfig3:\Tcurrently selected sans-serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a sans-serif typeface.
en.ro.HelpFontConfig4:\Sselect a sans-serif font.
de.ro.HelpFontConfig4:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
fr.ro.HelpFontConfig4:\Ssélectionner une fonte sans-sérif.
it.ro.HelpFontConfig4:\Sselect a sans-serif font.
nl.ro.HelpFontConfig4:\Sselect a sans-serif font.
en.ro.HelpFontConfig6:\Tcurrently selected serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a serif typeface.
de.ro.HelpFontConfig6:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Serif.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Serif vorgegeben wird.
fr.ro.HelpFontConfig6:\Tla fonte sérif actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police sérif.
it.ro.HelpFontConfig6:\Tcurrently selected serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a serif typeface.
nl.ro.HelpFontConfig6:\Tcurrently selected serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a serif typeface.
en.ro.HelpFontConfig7:\Sselect a sans-serif font.
de.ro.HelpFontConfig7:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
fr.ro.HelpFontConfig7:\Ssélectionner une fonte sérif.
it.ro.HelpFontConfig7:\Sselect a sans-serif font.
nl.ro.HelpFontConfig7:\Sselect a sans-serif font.
en.ro.HelpFontConfig9:\Tcurrently selected monospace font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a monospace typeface.
de.ro.HelpFontConfig9:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Monospace.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Monospace vorgegeben wird.
fr.ro.HelpFontConfig9:\Tla fonte sérif actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police monospace.
it.ro.HelpFontConfig9:\Tcurrently selected monospace font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a monospace typeface.
nl.ro.HelpFontConfig9:\Tcurrently selected monospace font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a monospace typeface.
en.ro.HelpFontConfig10:\Sselect a monospace font.
de.ro.HelpFontConfig10:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
fr.ro.HelpFontConfig10:\Ssélectionner une fonte monospace.
it.ro.HelpFontConfig10:\Sselect a monospace font.
nl.ro.HelpFontConfig10:\Sselect a monospace font.
en.ro.HelpFontConfig12:\Tcurrently selected cursive font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a cursive typeface.
de.ro.HelpFontConfig12:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Kursiv.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Kursiv vorgegeben wird.
fr.ro.HelpFontConfig12:\Tla fonte cursive actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police cursive.
it.ro.HelpFontConfig12:\Tcurrently selected cursive font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a cursive typeface.
nl.ro.HelpFontConfig12:\Tcurrently selected cursive font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a cursive typeface.
en.ro.HelpFontConfig13:\Sselect a cursive font.
de.ro.HelpFontConfig13:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
fr.ro.HelpFontConfig13:\Ssélectionner une fonte cursive.
it.ro.HelpFontConfig13:\Sselect a cursive font.
nl.ro.HelpFontConfig13:\Sselect a cursive font.
en.ro.HelpFontConfig15:\Tcurrently selected fantasy font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a fantasy typeface.
de.ro.HelpFontConfig15:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Fantasy.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Fantasy vorgegeben wird.
fr.ro.HelpFontConfig15:\Tla fonte fantaisie actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police fantaisie.
it.ro.HelpFontConfig15:\Tcurrently selected fantasy font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a fantasy typeface.
nl.ro.HelpFontConfig15:\Tcurrently selected fantasy font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a fantasy typeface.
en.ro.HelpFontConfig16:\Sselect a fantasy font.
de.ro.HelpFontConfig16:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
fr.ro.HelpFontConfig16:\Ssélectionner une fonte fantaisie.
it.ro.HelpFontConfig16:\Sselect a fantasy font.
nl.ro.HelpFontConfig16:\Sselect a fantasy font.
en.ro.HelpFontConfig18:\Tcurrently selected font family.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a typeface.
de.ro.HelpFontConfig18:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für die Standardtextanzeige.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite KEIN bestimmtes Schriftbild vorgegeben wird.
fr.ro.HelpFontConfig18:\Tla famille de fontes actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web ne spécifiera aucune police.
it.ro.HelpFontConfig18:\Tcurrently selected font family.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a typeface.
nl.ro.HelpFontConfig18:\Tcurrently selected font family.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a typeface.
en.ro.HelpFontConfig19:\Sselect a default font family.
de.ro.HelpFontConfig19:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
fr.ro.HelpFontConfig19:\Ssélectionner une famille de fontes par défaut.
it.ro.HelpFontConfig19:\Sselect a default font family.
nl.ro.HelpFontConfig19:\Sselect a default font family.
en.ro.HelpFontConfig23:You can enter a default font size here.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a font size of its own.
de.ro.HelpFontConfig23:Hier kann eine Standarfontgröße gewählt werden.|MNetSurf wird diese Größe immer dann verwenden, wenn von der Webseite keine eigene Schriftgröße eingestellt wird.
fr.ro.HelpFontConfig23:Vous pouvez entrer ici une taille par défaut.|MNetsurf l'utilisera chaque fois qu'une page web ne spécifiera pas de taille de fonte.
it.ro.HelpFontConfig23:You can enter a default font size here.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a font size of its own.
nl.ro.HelpFontConfig23:You can enter a default font size here.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a font size of its own.
en.ro.HelpFontConfig24:\Sreduce the default font size.
de.ro.HelpFontConfig24:Klicken mit AUSWAHL verkleinert die Standardfontgröße.
fr.ro.HelpFontConfig24:\Sréduire la taille de fonte.
it.ro.HelpFontConfig24:\Sreduce the default font size.
nl.ro.HelpFontConfig24:\Sreduce the default font size.
en.ro.HelpFontConfig25:\Sincrease the default font size.
de.ro.HelpFontConfig25:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Standardfontgröße.
fr.ro.HelpFontConfig25:\Saugmenter la taille de fonte.
it.ro.HelpFontConfig25:\Sincrease the default font size.
nl.ro.HelpFontConfig25:\Sincrease the default font size.
en.ro.HelpFontConfig28:You can enter a minimum font size here.|MNetSurf will not allow web pages to display smaller text than this.
de.ro.HelpFontConfig28:Hier kann eine minimale Schriftgröße eingestellt werden.|MNetSurf wird keine Darstellung von noch kleineren Schriften zulassen.
fr.ro.HelpFontConfig28:Vous pouvez entrer ici une taille de fonte minimum.|MNetsurf ne permettra pas aux pages web d'afficher un texte ayant une taille plus petite.
it.ro.HelpFontConfig28:You can enter a minimum font size here.|MNetSurf will not allow web pages to display smaller text than this.
nl.ro.HelpFontConfig28:You can enter a minimum font size here.|MNetSurf will not allow web pages to display smaller text than this.
en.ro.HelpFontConfig29:\Sreduce the minimum font size.
de.ro.HelpFontConfig29:Klicken mit AUSWAHL verkleinert die minimal zugelassene Schriftgröße.
fr.ro.HelpFontConfig29:\Sréduire la taille de fonte minimum.
it.ro.HelpFontConfig29:\Sreduce the minimum font size.
nl.ro.HelpFontConfig29:\Sreduce the minimum font size.
en.ro.HelpFontConfig30:\Sincrease the minimum font size.
de.ro.HelpFontConfig30:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die minimal zugelassene Schriftgröße.
fr.ro.HelpFontConfig30:\Saugmenter la taille de fonte minimum.
it.ro.HelpFontConfig30:\Sincrease the minimum font size.
nl.ro.HelpFontConfig30:\Sincrease the minimum font size.
en.ro.HelpFontConfig32:\Sreset the Font options back to their default values.
de.ro.HelpFontConfig32:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpFontConfig32:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Fontes.
it.ro.HelpFontConfig32:\Sreset the Font options back to their default values.
nl.ro.HelpFontConfig32:\Sreset the Font options back to their default values.
en.ro.HelpFontConfig33:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the font options to the last saved configuration.
de.ro.HelpFontConfig33:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
fr.ro.HelpFontConfig33:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Fontes précédemment sauvegardées.
it.ro.HelpFontConfig33:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the font options to the last saved configuration.
nl.ro.HelpFontConfig33:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
en.ro.HelpFontConfig34:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
de.ro.HelpFontConfig34:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpFontConfig34:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
it.ro.HelpFontConfig34:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
nl.ro.HelpFontConfig34:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
en.ro.HelpHomeConfig:\Thome page configuration \w
de.ro.HelpHomeConfig:Homepage Konfiguration
fr.ro.HelpHomeConfig:\Tla fenêtre de configuration de Page d'accueil
it.ro.HelpHomeConfig:\Thome page configuration \w
nl.ro.HelpHomeConfig:\Thome page configuration \w
en.ro.HelpHomeConfig3:You can enter a default home page address here.
de.ro.HelpHomeConfig3:Hier kann die Webadresse der Homepage eingegeben werden.
fr.ro.HelpHomeConfig3:Vous pouvez entrer ici une page d'accueil par défaut.
it.ro.HelpHomeConfig3:You can enter a default home page address here.
nl.ro.HelpHomeConfig3:You can enter a default home page address here.
en.ro.HelpHomeConfig4:\Sselect a recently typed URL.|MThese addresses have recently been typed into a NetSurf browser \w's URL bar.
de.ro.HelpHomeConfig4:Klicken mit AUSWAHL zur schnellen Auswahl einer Adresse.|MDie angezeigten Adressen wurden in letzter Zeit in die Adressleiste eines Browserfensters eingegeben.
fr.ro.HelpHomeConfig4:\Ssélectionner une URL récemment tapée.|MCes adresses ont été récemment tapées dans la barre d'URL du navigateur Netsurf.
it.ro.HelpHomeConfig4:\Sselect a recently typed URL.|MThese addresses have recently been typed into a NetSurf browser \w's URL bar.
nl.ro.HelpHomeConfig4:\Sselect a recently typed URL.|MThese addresses have recently been typed into a NetSurf browser \w's URL bar.
en.ro.HelpHomeConfig5:This indicates whether NetSurf will open a browser \w on start-up.
de.ro.HelpHomeConfig5:Stellt ein, ob NetSurf beim Starten automatisch ein Browserfenster öffnet.
fr.ro.HelpHomeConfig5:Ceci indique si Netsurf doit ouvrir une fenêtre de navigation au démarrage.
it.ro.HelpHomeConfig5:This indicates whether NetSurf will open a browser \w on start-up.
nl.ro.HelpHomeConfig5:This indicates whether NetSurf will open a browser \w on start-up.
en.ro.HelpHomeConfig6:\Sreset the Home page options back to their default values.
de.ro.HelpHomeConfig6:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpHomeConfig6:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Page d'accueil.
it.ro.HelpHomeConfig6:\Sreset the Home page options back to their default values.
nl.ro.HelpHomeConfig6:\Sreset the Home page options back to their default values.
en.ro.HelpHomeConfig7:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the home options to the last saved configuration.
de.ro.HelpHomeConfig7:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
fr.ro.HelpHomeConfig7:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Page d'accueil précédemment sauvegardées.
it.ro.HelpHomeConfig7:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the home options to the last saved configuration.
nl.ro.HelpHomeConfig7:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
en.ro.HelpHomeConfig8:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
de.ro.HelpHomeConfig8:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpHomeConfig8:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
it.ro.HelpHomeConfig8:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
nl.ro.HelpHomeConfig8:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
en.ro.HelpImageConfig:\Timage configuration \w
de.ro.HelpImageConfig:Das ist das Fenster zur Konfiguration der Bilddarstellungsoptionen.
fr.ro.HelpImageConfig:\Tla fenêtre de configuration d'Image
en.ro.HelpImageConfig7:\Sselect a background image quality setting.|MError diffused provides the highest quality.
de.ro.HelpImageConfig7:Klicken mit AUSWAHL zur Wahl der Anzeigequalität für Hintergrundbilder.|MError-Diffusion bietet die beste Qualität.
fr.ro.HelpImageConfig7:\Schoisir un réglage de qualité pour les images de fond.|MAvec diffusion d'erreur correspond à la meilleure qualité.
it.ro.HelpImageConfig7:\Sselect a background image quality setting.|MError diffused provides the highest quality.
nl.ro.HelpImageConfig7:\Sselect a background image quality setting.|MError diffused provides the highest quality.
en.ro.HelpImageConfig8:\Timage quality preview image.|MThe optimum results are achived with both foreground and background image quality set to error diffused.|MThe user guide provides more information on the implications of these options.
de.ro.HelpImageConfig8:Das ist das Vorschaubild.|MDie qualitativ besten Anzeigeresultate werden erzielt, wenn Vorder- und Hintergrundbilder per Error-Diffusion dargestellt werden.|MGenauere Informationen gibt es in der Dokumentation.
fr.ro.HelpImageConfig8:\Timage de prévisualisation de qualité d'image.|MLes résultats optimaux sont obtenus avec des images de premier plan et de fond avec diffusion d'erreur.|MLe guide utilisateur fournit plus d'informations quant aux implications de cette option.
it.ro.HelpImageConfig8:\Timage quality preview image.|MThe optimum results are achived with both foreground and background image quality set to error diffused.|MThe user guide provides more information on the implications of these options.
nl.ro.HelpImageConfig8:\Timage quality preview image.|MThe optimum results are achived with both foreground and background image quality set to error diffused.|MThe user guide provides more information on the implications of these options.
en.ro.HelpImageConfig12:You can enter the minimum time between animation frames here.|MA very low setting can cause your computer to slow down when rapid animations are displayed and is not suitable for slow computers.
de.ro.HelpImageConfig12:Hier kann die minimale Zeitverzögerung zwischen den Frames einer Animation vorgegeben werden.|MSehr niedrige Werte können bei raschen Animationen hohe Rechenleistungen erfordern und sind darum nicht geeignet für langsamere Computer.
fr.ro.HelpImageConfig12:Vous pouvez entrer ici le temps minimum entre deux images d'animation.|MUn réglage trop bas peut ralentir les animations affichées et ne convient pas à des ordinateurs lents.
it.ro.HelpImageConfig12:You can enter the minimum time between animation frames here.|MA very low setting can cause your computer to slow down when rapid animations are displayed and is not suitable for slow computers.
nl.ro.HelpImageConfig12:You can enter the minimum time between animation frames here.|MA very low setting can cause your computer to slow down when rapid animations are displayed and is not suitable for slow computers.
en.ro.HelpImageConfig13:\Sreduce the minimum time between animation frames.
de.ro.HelpImageConfig13:Klicken mit AUSWAHL verkleinert die minimale Wartezeit zwischen aufeinanderfolgenden Einzelbildern einer Animation.
fr.ro.HelpImageConfig13:\Sréduire le temps minimum entre deux images d'animation.
it.ro.HelpImageConfig13:\Sreduce the minimum time between animation frames.
nl.ro.HelpImageConfig13:\Sreduce the minimum time between animation frames.
en.ro.HelpImageConfig14:\Sincrease the minimum time between animation frames.
de.ro.HelpImageConfig14:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die minimale Wartezeit zwischen aufeinanderfolgenden Einzelbildern einer Animation.
fr.ro.HelpImageConfig14:\Saugmenter le temps minimum entre deux images d'animation.
it.ro.HelpImageConfig14:\Sincrease the minimum time between animation frames.
nl.ro.HelpImageConfig14:\Sincrease the minimum time between animation frames.
en.ro.HelpImageConfig16:This indicates whether NetSurf will disable animations on web pages.|MWhen animations are disabled, NetSurf will show the first frame as a static image.
de.ro.HelpImageConfig16:Erlaubt das Abschalten der Animationsdarstellung auf Webseiten.|MSind die Animationen abgeschaltet, wird von NetSurf lediglich das erste Einzelbild der Animationsfolge als einfaches Bild angezeigt.
fr.ro.HelpImageConfig16:Ceci indique si Netsurf doit annuler les animations des pages web.|MLorsque les animations sont désactivées, Netsurf utilisera la première image comme image statique.
it.ro.HelpImageConfig16:This indicates whether NetSurf will disable animations on web pages.|MWhen animations are disabled, NetSurf will show the first frame as a static image.
nl.ro.HelpImageConfig16:This indicates whether NetSurf will disable animations on web pages.|MWhen animations are disabled, NetSurf will show the first frame as a static image.
en.ro.HelpImageConfig17:\Sreset the Image options back to their default values.
de.ro.HelpImageConfig17:Stellt die Bildoptionen zurück auf die Standardwerte.
fr.ro.HelpImageConfig17:\Srevenir aux valeurs par défaut des options d'Image.
it.ro.HelpImageConfig17:\Sreset the Image options back to their default values.
nl.ro.HelpImageConfig17:\Sreset the Image options back to their default values.
en.ro.HelpImageConfig18:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the image options to the last saved configuration.
de.ro.HelpImageConfig18:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
fr.ro.HelpImageConfig18:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options d'Image précédemment sauvegardées.
it.ro.HelpImageConfig18:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the image options to the last saved configuration.
nl.ro.HelpImageConfig18:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
en.ro.HelpImageConfig19:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
de.ro.HelpImageConfig19:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpImageConfig19:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
it.ro.HelpImageConfig19:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
nl.ro.HelpImageConfig19:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
en.ro.HelpInterfaceConfig2:This indicates whether NetSurf will strip file extensions when saving files to disc.
de.ro.HelpInterfaceConfig2:Beim Abspeichern von Dateien auf einen Datenträger werden die Dateinamenserweiterungen (Extensions) aus dem Dateinamen entfernt.
fr.ro.HelpInterfaceConfig2:Ceci indique si Netsurf supprime les extensions de fichiers lors d'une sauvegarde sur disque.
it.ro.HelpInterfaceConfig2:This indicates whether NetSurf will strip file extensions when saving files to disc.
nl.ro.HelpInterfaceConfig2:This indicates whether NetSurf will strip file extensions when saving files to disc.
en.ro.HelpInterfaceConfig3:This indicates whether NetSurf will ask for confirmation before overwriting files of the same name.
de.ro.HelpInterfaceConfig3:Beim Abspeichern wird vor dem Überschreiben namensgleicher Dateien von NetSurf nachgefragt, ob dies so erfolgen soll.
fr.ro.HelpInterfaceConfig3:Ceci indique si Netsurf doit demander confirmation avant d'écraser des fichiers portant le même nom.
it.ro.HelpInterfaceConfig3:This indicates whether NetSurf will ask for confirmation before overwriting files of the same name.
nl.ro.HelpInterfaceConfig3:This indicates whether NetSurf will ask for confirmation before overwriting files of the same name.
en.ro.HelpInterfaceConfig6:This indicates whether NetSurf's URL suggestion feature is enabled.|MURL suggestion shows options for completing URLs as you type into NetSurf's URL bar.
de.ro.HelpInterfaceConfig6:Fantastisches Feature zum automatischen Vorschlagen von URL Adressen bei deren Eingabe.|MDiese Funktion zeigt bei der Eingabe von Webadressen in die Adressleiste mögliche sinnvolle Adressvorschläge während des Eintippens an.
fr.ro.HelpInterfaceConfig6:Ceci indique si la fontion de suggestion d'URL de Netsurf est activée.|MLa suggestion d'URL montre les possibilités de complétion d'URL au fur et à mesure où elles sont tapées dans la barre.
it.ro.HelpInterfaceConfig6:This indicates whether NetSurf's URL suggestion feature is enabled.|MURL suggestion shows options for completing URLs as you type into NetSurf's URL bar.
nl.ro.HelpInterfaceConfig6:This indicates whether NetSurf's URL suggestion feature is enabled.|MURL suggestion shows options for completing URLs as you type into NetSurf's URL bar.
en.ro.HelpInterfaceConfig7:This indicates whether the URL for the item under the pointer in NetSurf's local history \w will be displayed.
de.ro.HelpInterfaceConfig7:In der lokalen History werden die Adressen der besuchten Webseiten schwebend über den zugehörigen Bildern eingeblendet.
fr.ro.HelpInterfaceConfig7:Ceci indique si l'URL de l'item sous le pointeur dans la fenêtre d'historique local doit être affiché.
it.ro.HelpInterfaceConfig7:This indicates whether the URL for the item under the pointer in NetSurf's local history \w will be displayed.
nl.ro.HelpInterfaceConfig7:This indicates whether the URL for the item under the pointer in NetSurf's local history \w will be displayed.
en.ro.HelpInterfaceConfig10:This indicates whether NetSurf will use a thumbnail when iconising windows to the Pinboard.
de.ro.HelpInterfaceConfig10:Beim verkleinernden Ablegen eines Browserfensters auf dem Desktophintergrund (Iconisieren) wird von NetSurf ein fensterspezifisches Icon erzeugt, welches den aktuellen Seiteninhalt wiedergibt.
fr.ro.HelpInterfaceConfig10:Ceci indique si Netsurf doit utiliser une miniature lors de l'iconisation vers le Punaiseur (Pinboard).
it.ro.HelpInterfaceConfig10:This indicates whether NetSurf will use a thumbnail when iconising windows to the Pinboard.
nl.ro.HelpInterfaceConfig10:This indicates whether NetSurf will use a thumbnail when iconising windows to the Pinboard.
en.ro.HelpInterfaceConfig11:\Sreset the Interface options back to their default values.
de.ro.HelpInterfaceConfig11:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpInterfaceConfig11:\Srevenir aux valeurs par défaut des options d'Interface.
it.ro.HelpInterfaceConfig11:\Sreset the Interface options back to their default values.
nl.ro.HelpInterfaceConfig11:\Sreset the Interface options back to their default values.
en.ro.HelpInterfaceConfig12:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the interface options to the last saved configuration.
de.ro.HelpInterfaceConfig12:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
fr.ro.HelpInterfaceConfig12:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options d'Interface précédemment sauvegardées.
it.ro.HelpInterfaceConfig12:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the interface options to the last saved configuration.
nl.ro.HelpInterfaceConfig12:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
en.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
de.ro.HelpInterfaceConfig13:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
it.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
nl.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
en.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether NetSurf will use an external hotlist client if available, in preference to the internal hotlist.
de.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether NetSurf will use an external hotlist client if available, in preference to the internal hotlist.
fr.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether NetSurf will use an external hotlist client if available, in preference to the internal hotlist.
en.ro.HelpLanguageConfig3:\Tcurrently selected interface language.|MThe interface language is the language used for NetSurf's messages and dialogue boxes.
de.ro.HelpLanguageConfig3:Das ist die aktuell eingestellte Sprache für die Bedienoberfläche.|MDiese Sprache wird genutzt, um NetSurf's Meldungen und die Texte der Dialogboxen und Menüs darzustellen.
fr.ro.HelpLanguageConfig3:\Tla langue d'interface sélectionnée actuellement.|MLa langue d'interface est la langue utilisée pour les messages et les boîtes de dialogue de Netsurf.
it.ro.HelpLanguageConfig3:\Tcurrently selected interface language.|MThe interface language is the language used for NetSurf's messages and dialogue boxes.
nl.ro.HelpLanguageConfig3:\Tcurrently selected interface language.|MThe interface language is the language used for NetSurf's messages and dialogue boxes.
en.ro.HelpLanguageConfig4:\Sselect an interface language.
de.ro.HelpLanguageConfig4:Klicken mit AUSWAHL zum Auswählen einer Oberflächensprache.
fr.ro.HelpLanguageConfig4:\Schoisir une langue d'interface.
it.ro.HelpLanguageConfig4:\Sselect an interface language.
nl.ro.HelpLanguageConfig4:\Sselect an interface language.
en.ro.HelpLanguageConfig6:\Tcurrently selected web page language.|MIf a web site provides a choice of languages, NetSurf will request the page in your preferred language.
de.ro.HelpLanguageConfig6:Das ist die aktuelle Sprache zur Anzeige auf Webseiten.|MWenn eine Webseite die Darstellung in verschiedenen Sprachen anbietet, wird NetSurf die Webseite in der hier eingestellten bevorzugten Sprache abrufen.
fr.ro.HelpLanguageConfig6:\Tla langue de page web sélectionnée actuellement.|MSi un site web fournit un choix de langues, Netsurf demandera la page dans votre langue favorite.
it.ro.HelpLanguageConfig6:\Tcurrently selected web page language.|MIf a web site provides a choice of languages, NetSurf will request the page in your preferred language.
nl.ro.HelpLanguageConfig6:\Tcurrently selected web page language.|MIf a web site provides a choice of languages, NetSurf will request the page in your preferred language.
en.ro.HelpLanguageConfig7:\Sselect a preferred web page language.
de.ro.HelpLanguageConfig7:Klicken mit AUSWAHL zum Auswählen einer Webseitensprache.
fr.ro.HelpLanguageConfig7:\Schoisir une langue de page web préférée.
it.ro.HelpLanguageConfig7:\Sselect a preferred web page language.
nl.ro.HelpLanguageConfig7:\Sselect a preferred web page language.
en.ro.HelpLanguageConfig8:\Sreset the Language options back to their default values.
de.ro.HelpLanguageConfig8:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpLanguageConfig8:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Langue.
it.ro.HelpLanguageConfig8:\Sreset the Language options back to their default values.
nl.ro.HelpLanguageConfig8:\Sreset the Language options back to their default values.
en.ro.HelpLanguageConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the language options to the last saved configuration.
de.ro.HelpLanguageConfig9:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
fr.ro.HelpLanguageConfig9:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Langue précédemment sauvegardées.
it.ro.HelpLanguageConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the language options to the last saved configuration.
nl.ro.HelpLanguageConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
en.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
de.ro.HelpLanguageConfig10:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
it.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
nl.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
en.ro.HelpMemoryConfig:\Tmemory configuration \w
de.ro.HelpMemoryConfig:Fenster zur Konfiguration des nutzbaren Arbeitsspeichers
fr.ro.HelpMemoryConfig:\Tla fenêtre de configuration de mémoire
it.ro.HelpMemoryConfig:\Tmemory configuration \w
nl.ro.HelpMemoryConfig:\Tmemory configuration \w
en.ro.HelpMemoryConfig3:You can enter the maximum amount of memory NetSurf will use for storing uncompressed images here.
de.ro.HelpMemoryConfig3:Hier kann die Maximalgröße des von NetSurf für nichtkomprimierte Bilder genutzten Speichers angegeben werden.
fr.ro.HelpMemoryConfig3:Vous pouvez entrer ici la quantité maximum de mémoire que Netsurf utilisera pour stocker les images non-compressées.
it.ro.HelpMemoryConfig3:You can enter the maximum amount of memory NetSurf will use for storing uncompressed images here.
nl.ro.HelpMemoryConfig3:You can enter the maximum amount of memory NetSurf will use for storing uncompressed images here.
en.ro.HelpMemoryConfig4:\Sreduce the amount of memory used for storing uncompressed images.
de.ro.HelpMemoryConfig4:Klicken mit AUSWAHL verkleinert den Arbeitsspeicher zum Ablegen nichtkomprimierter Bilder.
fr.ro.HelpMemoryConfig4:\Sréduire la quantité de mémoire utilisée pour stocker les images non-compressées.
it.ro.HelpMemoryConfig4:\Sreduce the amount of memory used for storing uncompressed images.
nl.ro.HelpMemoryConfig4:\Sreduce the amount of memory used for storing uncompressed images.
en.ro.HelpMemoryConfig5:\Sincrease the amount of memory used for storing uncompressed images.
de.ro.HelpMemoryConfig5:Klicken mit AUSWAHL vergrößert den Arbeitsspeicher zum Ablegen nichtkomprimierter Bilder.
fr.ro.HelpMemoryConfig5:\Saugmenter la quantité de mémoire utilisée pour stocker les images non-compressées.
it.ro.HelpMemoryConfig5:\Sincrease the amount of memory used for storing uncompressed images.
nl.ro.HelpMemoryConfig5:\Sincrease the amount of memory used for storing uncompressed images.
en.ro.HelpMemoryConfig7:This indicates whether NetSurf will try to make an intelligent guess at the most suitable amount of memory to use for storing uncompressed images.
de.ro.HelpMemoryConfig7:NetSurf nimmt eine automatische intelligente Abschätzung der notwendigen Größe des Arbeitsspeichers zum Ablegen nichtkomprimierter Bilddaten vor.
fr.ro.HelpMemoryConfig7:Ceci indiquera si Netsurf doit essayer de deviner intelligemment la quantité de mémoire la plus appropriée à utiliser pour le stockage d'images non-compressées.
it.ro.HelpMemoryConfig7:This indicates whether NetSurf will try to make an intelligent guess at the most suitable amount of memory to use for storing uncompressed images.
nl.ro.HelpMemoryConfig7:This indicates whether NetSurf will try to make an intelligent guess at the most suitable amount of memory to use for storing uncompressed images.
en.ro.HelpMemoryConfig9:You can enter the maximum amount of memory NetSurf will use for storing compressed images here.
de.ro.HelpMemoryConfig9:Hier kann die Maximalgröße des von NetSurf für komprimierte Bilder genutzten Speichers angegeben werden.
fr.ro.HelpMemoryConfig9:Vous pouvez entrer ici la quantité de mémoire maximum que Netsurf utilisera pour le stockage d'images compressées.
it.ro.HelpMemoryConfig9:You can enter the maximum amount of memory NetSurf will use for storing compressed images here.
nl.ro.HelpMemoryConfig9:You can enter the maximum amount of memory NetSurf will use for storing compressed images here.
en.ro.HelpMemoryConfig10:\Sreduce the amount of memory used for storing compressed images.
de.ro.HelpMemoryConfig10:Klicken mit AUSWAHL verkleinert den Arbeitsspeicher zum Ablegen komprimierter Bilder.
fr.ro.HelpMemoryConfig10:\Sréduire la quantité de mémoire utilisée pour le stockage d'images compressées.
it.ro.HelpMemoryConfig10:\Sreduce the amount of memory used for storing compressed images.
nl.ro.HelpMemoryConfig10:\Sreduce the amount of memory used for storing compressed images.
en.ro.HelpMemoryConfig11:\Sincrease the amount of memory used for storing compressed images.
de.ro.HelpMemoryConfig11:Klicken mit AUSWAHL vergrößert den Arbeitsspeicher zum Ablegen komprimierter Bilder.
fr.ro.HelpMemoryConfig11:\Saugmenter la quantité de mémoire utilisée pour le stockage d'images compressées.
it.ro.HelpMemoryConfig11:\Sincrease the amount of memory used for storing compressed images.
nl.ro.HelpMemoryConfig11:\Sincrease the amount of memory used for storing compressed images.
en.ro.HelpMemoryConfig13:This indicates whether NetSurf will try to make an intelligent guess at the most suitable amount of memory to use for storing uncompressed images.
de.ro.HelpMemoryConfig13:NetSurf nimmt eine automatische intelligente Abschätzung der notwendigen Größe des Arbeitsspeichers zum Ablegen komprimierter Bilddaten vor.
fr.ro.HelpMemoryConfig13:Ceci indiquera si Netsurf doit essayer de deviner intelligemment la quantité de mémoire la plus appropriée à utiliser pour le stockage d'images compressées.
it.ro.HelpMemoryConfig13:This indicates whether NetSurf will try to make an intelligent guess at the most suitable amount of memory to use for storing uncompressed images.
nl.ro.HelpMemoryConfig13:This indicates whether NetSurf will try to make an intelligent guess at the most suitable amount of memory to use for storing uncompressed images.
en.ro.HelpMemoryConfig14:\Sreset the Memory options back to their default values.
de.ro.HelpMemoryConfig14:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpMemoryConfig14:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Mémoire.
it.ro.HelpMemoryConfig14:\Sreset the Memory options back to their default values.
nl.ro.HelpMemoryConfig14:\Sreset the Memory options back to their default values.
en.ro.HelpMemoryConfig15:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the memory options to the last saved configuration.
de.ro.HelpMemoryConfig15:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
fr.ro.HelpMemoryConfig15:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Mémoire précédemment sauvegardées.
it.ro.HelpMemoryConfig15:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the memory options to the last saved configuration.
nl.ro.HelpMemoryConfig15:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
en.ro.HelpMemoryConfig16:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
de.ro.HelpMemoryConfig16:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpMemoryConfig16:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
it.ro.HelpMemoryConfig16:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
nl.ro.HelpMemoryConfig16:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
en.ro.HelpSecurityConfig2:This indicates whether NetSurf will send site referral information to web servers.|MWhen this is enabled NetSurf will tell the web server of a new page the address of the site you came from, after following a link.
de.ro.HelpSecurityConfig2:NetSurf sendet Seitenreferenzinformationen an Webserver.|MIst diese Option gewählt, schickt NetSurf an den Server einer neuen Webseite die Adresse der Seite von der aus die aktuelle über einen Link aufgerufen wurde.
fr.ro.HelpSecurityConfig2:Ceci indique si Netsurf doit envoyer l'information de renvoi de site aux serveurs web.|MLorsque ceci est activé Netsurf signalera au serveur web d'une nouvelle page l'adresse du site d'où vous venez, après avoir suivi un lien.
it.ro.HelpSecurityConfig2:This indicates whether NetSurf will send site referral information to web servers.|MWhen this is enabled NetSurf will tell the web server of a new page the address of the site you came from, after following a link.
nl.ro.HelpSecurityConfig2:This indicates whether NetSurf will send site referral information to web servers.|MWhen this is enabled NetSurf will tell the web server of a new page the address of the site you came from, after following a link.
en.ro.HelpSecurityConfig6:You can enter the length of time that items are stored in global history here.
de.ro.HelpSecurityConfig6:Hier kann die Zeitdauer in Tagen angegeben werden, bis zu deren Ablauf Objekte in der globalen History gespeichert bleiben.
fr.ro.HelpSecurityConfig6:Vous pouvez entrer ici la durée de stockage des items dans l'historique global.
it.ro.HelpSecurityConfig6:You can enter the length of time that items are stored in global history here.
nl.ro.HelpSecurityConfig6:You can enter the length of time that items are stored in global history here.
en.ro.HelpSecurityConfig7:\Sreduce the global history duration.
de.ro.HelpSecurityConfig7:Klicken mit AUSWAHL verkürzt die Aufbewahrungszeit von Seiten in der globalen History.
fr.ro.HelpSecurityConfig7:\Sréduire la durée de l'historique global.
it.ro.HelpSecurityConfig7:\Sreduce the global history duration.
nl.ro.HelpSecurityConfig7:\Sreduce the global history duration.
en.ro.HelpSecurityConfig8:\Sincrease the global history duration.
de.ro.HelpSecurityConfig8:Klicken mit AUSWAHL verlängert die Aufbewahrungszeit von Seiten in der globalen History.
fr.ro.HelpSecurityConfig8:\Saugmenter la durée de l'historique global.
it.ro.HelpSecurityConfig8:\Sincrease the global history duration.
nl.ro.HelpSecurityConfig8:\Sincrease the global history duration.
en.ro.HelpSecurityConfig10:\Sreset the Security options back to their default values.
de.ro.HelpSecurityConfig10:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpSecurityConfig10:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Sécurité.
it.ro.HelpSecurityConfig10:\Sreset the Security options back to their default values.
nl.ro.HelpSecurityConfig10:\Sreset the Security options back to their default values.
en.ro.HelpSecurityConfig11:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the security options to the last saved configuration.
de.ro.HelpSecurityConfig11:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
fr.ro.HelpSecurityConfig11:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Sécurité précédemment sauvegardées.
it.ro.HelpSecurityConfig11:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the security options to the last saved configuration.
nl.ro.HelpSecurityConfig11:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
en.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
de.ro.HelpSecurityConfig12:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
it.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
nl.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
en.ro.HelpThemeConfig:\Ttheme configuration \w
de.ro.HelpThemeConfig:Fenster zur Auswahl des Anzeigethemas
fr.ro.HelpThemeConfig:\Tla fenêtre de configuration de thème
it.ro.HelpThemeConfig:\Ttheme configuration \w
nl.ro.HelpThemeConfig:\Ttheme configuration \w
en.ro.HelpThemeConfig2:\Sreset the Theme options back to their default values.
de.ro.HelpThemeConfig2:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpThemeConfig2:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Thème.
it.ro.HelpThemeConfig2:\Sreset the Theme options back to their default values.
nl.ro.HelpThemeConfig2:\Sreset the Theme options back to their default values.
en.ro.HelpThemeConfig3:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the theme options to the last saved configuration.
de.ro.HelpThemeConfig3:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
fr.ro.HelpThemeConfig3:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Thème précédemment sauvegardées.
it.ro.HelpThemeConfig3:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the theme options to the last saved configuration.
nl.ro.HelpThemeConfig3:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
en.ro.HelpThemeConfig4:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
de.ro.HelpThemeConfig4:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpThemeConfig4:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
it.ro.HelpThemeConfig4:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
nl.ro.HelpThemeConfig4:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
en.ro.HelpThemePConfig:This pane shows the available themes.|MThe selected icon theme is used for NetSurf browser \ws, the hotlist, global history and cookie management.
de.ro.HelpThemePConfig:Dieser Dialog zeigt die verfügbaren Themen.|MDas ausgewählte Thema wird bei der Anzeige von Browserfenster, Cookieverwaltung, Hotlist und History eingesetzt.
fr.ro.HelpThemePConfig:Cette fenêtre indique les thèmes disponibles.|MLe thème de l'icône sélectionnée est utilisée pour les fenêtres de navigation de Netsurf, la liste des favoris et l'historique global.
it.ro.HelpThemePConfig:This pane shows the available themes.|MThe selected icon theme is used for NetSurf browser \ws, the hotlist, global history and cookie management.
nl.ro.HelpThemePConfig:This pane shows the available themes.|MThe selected icon theme is used for NetSurf browser \ws, the hotlist and global history.