mirror of
https://github.com/MidnightCommander/mc
synced 2025-01-03 10:04:32 +03:00
Updated translations from Transifex
Signed-off-by: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
fe511b661f
commit
2fc096d467
1291
po/de_CH.po
1291
po/de_CH.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
146
po/fa.po
146
po/fa.po
@ -5,15 +5,15 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# <aryaz.egh@gmail.com>, 2012.
|
||||
# <monta2009@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Sina Saharkhiz <sinas1991@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Sina Saharkhiz <sinas1991@gmail.com>, 2012-2013.
|
||||
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-12 13:28+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 08:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-02 12:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 08:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sina Saharkhiz <sinas1991@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/"
|
||||
"fa/)\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
@ -26,11 +26,11 @@ msgid "Warning: cannot load codepages list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "7-bit ASCII"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ASCII ۷ بیتی"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot translate from %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "امکان ترجمه از %s به %s وجود ندارد"
|
||||
|
||||
msgid "Event system already initialized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -300,10 +300,10 @@ msgid "Function key 24"
|
||||
msgstr "کلید تابع ۲۴"
|
||||
|
||||
msgid "A1 key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کلید A1"
|
||||
|
||||
msgid "C1 key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کلید C1"
|
||||
|
||||
msgid "Plus"
|
||||
msgstr "مثبت"
|
||||
@ -390,7 +390,7 @@ msgid "Right brace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ورود"
|
||||
|
||||
msgid "Tab key"
|
||||
msgstr "کلید جهش"
|
||||
@ -399,13 +399,13 @@ msgid "Space key"
|
||||
msgstr "کلید فاصله"
|
||||
|
||||
msgid "Slash key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کلید خط مورب"
|
||||
|
||||
msgid "Backslash key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number sign #"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نشان عدد #"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
|
||||
msgid "At sign"
|
||||
@ -449,7 +449,7 @@ msgid "bytes transferred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting linear transfer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شروع انتقال خطی..."
|
||||
|
||||
msgid "Getting file"
|
||||
msgstr "در حال دریافت فایل"
|
||||
@ -459,19 +459,19 @@ msgstr "تغییرات در فایل، از دست رفت"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s یک پوشه نیست\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پوشه %s متعلق به شما نیست\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "امکان قرار دادن اجازههای درست برای پوشه %s وجود ندارد\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "امکان ساخت پوشهی موقت %s وجود ندارد: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
@ -700,7 +700,7 @@ msgid "&Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter search string:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رشتهی جستجو را وارد کنید:"
|
||||
|
||||
msgid "Cas&e sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -782,7 +782,7 @@ msgid "Goto line (right)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter line:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خط را وارد کنید:"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -888,7 +888,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file for writing: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "امکان باز کردن فایل برای نوشتن وجود ندارد: %s"
|
||||
|
||||
msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
|
||||
msgstr "فایلی که در حال ذخیرهاش هستید، با خط خالی به پایان نرسیده است"
|
||||
@ -897,7 +897,7 @@ msgid "C&ontinue"
|
||||
msgstr "ادامه"
|
||||
|
||||
msgid "&Do not change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تغییر ندهید"
|
||||
|
||||
msgid "&Unix format (LF)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -982,7 +982,7 @@ msgid "&Save"
|
||||
msgstr "ذخیره"
|
||||
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بارگیری"
|
||||
|
||||
msgid "Syntax file edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -991,7 +991,7 @@ msgid "Which syntax file you want to edit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کاربر"
|
||||
|
||||
msgid "&System wide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Save block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "درج فایل"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot insert file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid "NoName"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Open file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "باز کردن فایل..."
|
||||
|
||||
msgid "&New"
|
||||
msgstr "جدید"
|
||||
@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid "Save &as..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Insert file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "درج فایل..."
|
||||
|
||||
msgid "Cop&y to file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1288,7 +1288,7 @@ msgid "Change spelling &language..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Mail..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نامه..."
|
||||
|
||||
msgid "Insert &literal..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1300,7 +1300,7 @@ msgid "&Format paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Sort..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مرتبسازی..."
|
||||
|
||||
msgid "&Paste output of..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgid "&List..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&General..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عمومی..."
|
||||
|
||||
msgid "Save &mode..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1608,9 +1608,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use internal vie&w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A&sk new file name"
|
||||
msgstr "نام فایل را وارد کنید:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto m&enus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1676,7 +1675,7 @@ msgid "A&uto save panels setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جهت یابی"
|
||||
|
||||
msgid "L&ynx-like motion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1786,7 +1785,7 @@ msgid "&Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "درخت پوشهها"
|
||||
|
||||
msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1831,10 +1830,10 @@ msgid "&Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Resume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ادامه"
|
||||
|
||||
msgid "&Kill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کشتن"
|
||||
|
||||
msgid "Background jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1943,10 +1942,10 @@ msgid "User name"
|
||||
msgstr "نام کاربر"
|
||||
|
||||
msgid "<Unknown user>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<کاربر ناشناخته>"
|
||||
|
||||
msgid "<Unknown group>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<گروه ناشناخته>"
|
||||
|
||||
msgid "Enter machine name (F1 for details):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1958,7 +1957,7 @@ msgid "Cannot change directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فیلتر"
|
||||
|
||||
msgid "Set expression for filtering filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1977,11 +1976,11 @@ msgid "Link %s to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پیوند"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پیوند: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symlink: %s"
|
||||
@ -1992,7 +1991,7 @@ msgid "Cannot chdir to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مشاهدهی فایل"
|
||||
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "نام فایل:"
|
||||
@ -2003,15 +2002,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filter command and arguments:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit file"
|
||||
msgstr "ویرایش فایلها"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create a new Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ساخت پوشهی جدید"
|
||||
|
||||
msgid "Enter directory name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نام پوشه را وارد کنید:"
|
||||
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "انتخاب"
|
||||
@ -2122,7 +2120,7 @@ msgid "Cannot read directory contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پارامتر"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2197,11 +2195,11 @@ msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "به:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s؟"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot make the hardlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2462,7 +2460,7 @@ msgid "S&uspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Con&tinue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ادامه"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d:%02d.%02d"
|
||||
@ -2508,7 +2506,7 @@ msgid "Overwrite all targets?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بهروز رسانی"
|
||||
|
||||
msgid "If &size differs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2583,20 +2581,20 @@ msgid "&Chdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دوباره"
|
||||
|
||||
msgid "Pane&lize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&View - F3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مشاهده - F3"
|
||||
|
||||
msgid "&Edit - F4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ویرایش - F4"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found: %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "یافت شد: %ld"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed regular expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2657,7 +2655,7 @@ msgid "Searching"
|
||||
msgstr "در حال جستجو"
|
||||
|
||||
msgid "Change &to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تغییر به"
|
||||
|
||||
msgid "&Free VFSs now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2669,16 +2667,16 @@ msgid "&Add current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بالا"
|
||||
|
||||
msgid "New &group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "گروه جدید"
|
||||
|
||||
msgid "New &entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "درج"
|
||||
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2855,10 +2853,10 @@ msgid "Console output"
|
||||
msgstr "خروجی کنسول"
|
||||
|
||||
msgid "&Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عمودی"
|
||||
|
||||
msgid "&Horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "افقی"
|
||||
|
||||
msgid "Output lines:"
|
||||
msgstr "خطهای خروجی:"
|
||||
@ -2906,7 +2904,7 @@ msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مشاهده"
|
||||
|
||||
msgid "Vie&w file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2921,7 +2919,7 @@ msgid "C&hmod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پیوند"
|
||||
|
||||
msgid "&Symlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2957,7 +2955,7 @@ msgid "&Invert selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خروج"
|
||||
|
||||
msgid "&User menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3052,13 +3050,13 @@ msgid "&Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "چپ"
|
||||
|
||||
msgid "&Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "زیر"
|
||||
|
||||
msgid "&Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "راست"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3097,7 +3095,7 @@ msgid "sort|v"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نسخه"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
|
||||
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
|
||||
@ -3221,7 +3219,7 @@ msgid "Add to external panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter command label:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "برچسب فرمان را وارد کنید:"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot invoke command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3348,7 +3346,7 @@ msgid "Cannot find node %s in help file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کمک"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3574,7 +3572,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اخطار: پوشهی %s را نمیتوان باز کرد\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fish: Disconnecting from %s"
|
||||
@ -3608,7 +3606,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: انجام شد."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failure"
|
||||
@ -3676,7 +3674,7 @@ msgid "ftpfs: making connection to %s"
|
||||
msgstr "ftpfs: برقراری ارتباط با %s"
|
||||
|
||||
msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ftpfs: ارتباط توسط کاربر قطع شد"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
|
||||
@ -4015,6 +4013,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot view: not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open \"%s\" in magic mode\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Seeking to search result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
1319
po/fi_FI.po
1319
po/fi_FI.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1711
po/pt_BR.po
1711
po/pt_BR.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1703
po/zh_CN.po
1703
po/zh_CN.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1366
po/zh_TW.po
1366
po/zh_TW.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue
Block a user