1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
# Translation into the walloon language.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Si vos voloz donner on c<>p di spale pol rato<74>rnaedje di Gnome (ou des
|
|
|
|
|
# <20>tes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
|
|
|
|
|
# <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co br<62>mint di l' ovraedje a f<>.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999-2000
|
|
|
|
|
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2000
|
2000-04-30 04:29:04 +04:00
|
|
|
|
# Lucyin Mahin, 2000
|
|
|
|
|
#
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#. Not essential to translate
|
|
|
|
|
#: gtkedit/edit.c:2768 gtkedit/editcmd.c:2880 gtkedit/editcmd.c:2886
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2893 gtkedit/editcmd.c:2898 gtkedit/editcmd.c:2943
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: mc 4.5.49\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2000-06-27 15:58+0200\n"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: edit/edit_key_translator.c:126
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Emacs key: "
|
|
|
|
|
msgstr " Tape di Emacs: "
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:153
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Execute Macro "
|
|
|
|
|
msgstr " Enonder Macro "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Input line for a single key press follows the ':'
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:153
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:760 gtkedit/editcmd.c:769
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Press macro hotkey: "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Tch<63>k<EFBFBD> sol Tape Rasco<63>rti pol Macro: "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: edit/edit_key_translator.c:149
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Insert Literal "
|
|
|
|
|
msgstr " Sititch<63> liter<65>l "
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: edit/edit_key_translator.c:149
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Press any key: "
|
|
|
|
|
msgstr " Tch<63>k<EFBFBD> tot l' minme li k<>ne tape: "
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gaction.c:33
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to execute\n"
|
|
|
|
|
"\"%s\".\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Please check it to see if it points to a valid command."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gaction.c:40
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\".\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"To fix this, bring up the mime-properties editor in the GNOME Control "
|
|
|
|
|
"Center, and edit the default %s-action for \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gaction.c:46
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\".\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"To fix this error, bring up this file's properties and change the default "
|
|
|
|
|
"%s-action."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gaction.c:51
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to %s\n"
|
|
|
|
|
"\"%s\"\n"
|
|
|
|
|
"with the command:\n"
|
|
|
|
|
"\"%s\"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
"Dji n' pout %s\n"
|
|
|
|
|
"<22>%s<>\n"
|
|
|
|
|
"avou l' comande:\n"
|
|
|
|
|
"<22>%s<>%s"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gaction.c:137 gnome/gaction.c:154
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "open"
|
|
|
|
|
msgstr "drovi"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gaction.c:194 gnome/gaction.c:211
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "edit"
|
|
|
|
|
msgstr "aspougn<67>"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gaction.c:351
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "view"
|
|
|
|
|
msgstr "vey"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:50
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " There is no other panel to compare contents to "
|
|
|
|
|
msgstr " I gn a pont d' <20>te panea po rmete <20>u k' i gn a dvins "
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:86
|
|
|
|
|
msgid " Could not start a terminal "
|
|
|
|
|
msgstr " Dji n' a savu enonder on termin<69> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:101
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "The Midnight Commander Team"
|
|
|
|
|
msgstr "L' Ekipe di Midnight Commander"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:103
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "rapoirter les bugs a: http://bugs.gnome.org, ou eploy<6F>z gnome-bug"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:115
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "GNU Midnight Commander"
|
|
|
|
|
msgstr "GNU Midnight Commander"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:118
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager."
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Li modeye GNOME do manaedjeu di fitch<63>s Midnight Commander."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:291
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Sort By"
|
|
|
|
|
msgstr "Relire So"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. we define this up here so we can pass it in to our callback
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:296
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Ignore case sensitivity."
|
|
|
|
|
msgstr "Grande lete = pitite lete."
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:299
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Sort files by "
|
|
|
|
|
msgstr "Relire les fitch<63>s so "
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:304 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:311
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "File Type"
|
|
|
|
|
msgstr "S<>rt do Fitch<63>"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:317 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/screen.c:415
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Grandeu"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:323
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Time Last Accessed"
|
|
|
|
|
msgstr "Dierinne Feye Eploy<6F>"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:329
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Time Last Modified"
|
|
|
|
|
msgstr "Dierinne Feye Aspougn<67>"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:335
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Time Last Changed"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dierinne Feye Candj<64>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:349
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Reverse the order."
|
|
|
|
|
msgstr "<22> Rvier"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:396
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Enter name."
|
|
|
|
|
msgstr "Intrez No."
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:402
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Enter label for command:"
|
|
|
|
|
msgstr "Intrez Etikete pol Comande:"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:507
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Find all core files"
|
|
|
|
|
msgstr "Trover tos les fitch<63>s core"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:510 src/panelize.c:350
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Find rejects after patching"
|
|
|
|
|
msgstr "Trover les sacw<63> n<>n prijhes p<> patch"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:555
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Run Command"
|
|
|
|
|
msgstr "Enonder Comande"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Frame 1
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:560
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Preset Commands"
|
|
|
|
|
msgstr "Aponty<74> Comandes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. add add/remove buttons in center
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:577 gnome/gcustom-layout.c:183
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Radjouter"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:581 gnome/gcustom-layout.c:184
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Bodj<64>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Frame 2
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:589
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Run this Command"
|
|
|
|
|
msgstr "Enonder cisse comande"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:596
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Command: "
|
|
|
|
|
msgstr "Comande: "
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:716
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Set Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Mete ene passete"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:721 gnome/gcmd.c:762 gnome/gcmd.c:767 gnome/gcmd.c:771
|
|
|
|
|
#: gnome/gscreen.c:2449
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Show all files"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrer tos les fitch<63>s"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:728
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "."
|
|
|
|
|
msgstr "."
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:744
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter a filter here for files in the panel view.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"For example:\n"
|
|
|
|
|
"*.png will show just png images"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Chal, dinez ene passete po les fitch<63>s <20> panea.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Metans:\n"
|
|
|
|
|
"*.png ni vos mosterr<72> ki les im<69>djes png"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:746
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view."
|
|
|
|
|
msgstr "Intrez ene er<65>leye rato<74>rneure (regexp) po passer les fitch<63>s <20> panea."
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:806
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Open with..."
|
|
|
|
|
msgstr " Drovi avou..."
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:807
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Enter extra arguments:"
|
|
|
|
|
msgstr "Diner des <20>rgumints did pus:"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:877
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Desktop entry properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>piet<65>s po ciste intreye do scribanne"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:903
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Select File"
|
|
|
|
|
msgstr "Tchwezi Fitch<63>"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:911
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter a filter here to select files in the panel view with.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"For example:\n"
|
|
|
|
|
"*.png will select all png images"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dinez ene passete droci po relire les fitch<63>s <20> panea.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Metans:\n"
|
|
|
|
|
"*.png ni pudr<64> ki les im<69>djes png"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:913
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with."
|
|
|
|
|
msgstr "Dinez ene er<65>leye rato<74>rneure (regexp) po relire les fitch<63>s <20> panea."
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:959 src/cmd.c:540 src/cmd.c:591
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Malformed regular expression "
|
|
|
|
|
msgstr " Er<45>leye rato<74>rneure m<> adjin<69>neye "
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:1004
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Creating a desktop link"
|
|
|
|
|
msgstr "Dji fwai on loy<6F>n so li scribanne"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcmd.c:1005
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Enter the URL:"
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Intrez li h<>rdeye (URL):"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcustom-layout.c:34
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Access Time"
|
|
|
|
|
msgstr "Moumint Eploy<6F>"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcustom-layout.c:35
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Creation Time"
|
|
|
|
|
msgstr "Moumint fwait"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Group
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcustom-layout.c:36 gnome/gnome-file-property-dialog.c:788
|
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:957 gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/screen.c:427
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Group"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Hop<6F>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcustom-layout.c:37
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Group ID"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ID do hop<6F>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcustom-layout.c:38
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Inode Number"
|
|
|
|
|
msgstr "Limer<65> d' Inode"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcustom-layout.c:39 src/achown.c:378
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "M<>de"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcustom-layout.c:40
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Modification Time"
|
|
|
|
|
msgstr "Moumint Candj<64>"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcustom-layout.c:42
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Number of Hard Links"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombe di deurs Loy<6F>ns"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Owner
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcustom-layout.c:43 gnome/gnome-file-property-dialog.c:942
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:426
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcustom-layout.c:44 src/screen.c:420
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Permission"
|
|
|
|
|
msgstr "Permission"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcustom-layout.c:46
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Size (short)"
|
|
|
|
|
msgstr "Grandeu (court)"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcustom-layout.c:47
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "S<>rt"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcustom-layout.c:48
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "User ID"
|
|
|
|
|
msgstr "ID di l' <20>zeu"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcustom-layout.c:142
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Possible Columns"
|
|
|
|
|
msgstr "Possip<69>s colones"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcustom-layout.c:162
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Displayed Columns"
|
|
|
|
|
msgstr "H<>yney<65>s colones"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gcustom-layout.c:304
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Custom View"
|
|
|
|
|
msgstr "H<>yner a vosse m<>de"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop.c:629 gnome/gmount.c:382
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "Advertixhmint"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop.c:630
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open %s; will not have desktop icons"
|
|
|
|
|
msgstr "Dji n' a savu drovi %s; gn <20>r<EFBFBD> nole im<69>djete so li scribanne"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop.c:1347
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "While running the mount/umount command"
|
|
|
|
|
msgstr "Come dj' enondeve li cmande monter/dismonter"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop.c:1416
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "While running the eject command"
|
|
|
|
|
msgstr "Come dj' enondeve li cmande \"fo<66>\""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop.c:1600 gnome/gicon.c:282 gnome/gtools.c:46
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Aroke"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop.c:2832
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to locate the file:\n"
|
|
|
|
|
"background-properties-capplet\n"
|
|
|
|
|
"in your path.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"We are unable to set the background."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dji n' a savu trover li fitch<63>:\n"
|
|
|
|
|
"background-properties-caplet\n"
|
|
|
|
|
"<22> vosse tchimin.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Dji n' vos s<>reu mete on fond."
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:362
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "_Terminal"
|
|
|
|
|
msgstr "_Termin<69>"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:363
|
|
|
|
|
msgid "Launch a new terminal in the current directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Enonder on novea termin<69> <20> ci ridant chal"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly.
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:365
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "_Directory..."
|
|
|
|
|
msgstr "_Ridant..."
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:366
|
|
|
|
|
msgid "Creates a new directory"
|
|
|
|
|
msgstr "F<> on novea ridant"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop.c:2864
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "URL L_ink..."
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgstr "_H<5F>rdeye (loy<6F>n URL)..."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop.c:2864
|
|
|
|
|
msgid "Creates a new URL link"
|
|
|
|
|
msgstr "F<> ene novele h<>rdeye"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop.c:2865
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "_Launcher..."
|
|
|
|
|
msgstr "_Enondrece..."
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop.c:2865
|
|
|
|
|
msgid "Creates a new launcher"
|
|
|
|
|
msgstr "F<> ene novele enondrece"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop.c:2871
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "By _Name"
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
msgstr "_No"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop.c:2872
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "By File _Type"
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
msgstr "_S<5F>rt do Fitch<63>"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop.c:2873
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "By _Size"
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
msgstr "_Grandeu"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop.c:2874
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "By Time Last _Accessed"
|
|
|
|
|
msgstr "Dierinne Feye _Eploy<6F>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop.c:2875
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "By Time Last _Modified"
|
|
|
|
|
msgstr "Dierinne Feye _Aspougn<67>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop.c:2876
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "By Time Last _Changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Dierinne Feye _Candj<64>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop.c:2884 gnome/glayout.c:462
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "_Arrange Icons"
|
|
|
|
|
msgstr "_Arindj<64> les im<69>djetes"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop.c:2885
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "_Tidy Icons"
|
|
|
|
|
msgstr "Im<49>djetes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop.c:2886
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Create _New Window"
|
|
|
|
|
msgstr "F<> on _novea purnea"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop.c:2888 gnome/glayout.c:464
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
msgid "Rescan _Desktop Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Ril<69>re li Ridant do _Scribanne"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop.c:2889 gnome/glayout.c:465
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
msgid "Rescan De_vices"
|
|
|
|
|
msgstr "Ril<69>re les _<>ndjins"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop.c:2890 gnome/glayout.c:466
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
msgid "Recreate Default _Icons"
|
|
|
|
|
msgstr "Rif<69> les _Rasco<63>rtis so li Scribanne"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop.c:2892
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Configure _Background Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Aponty<74> l' Im<49>dje di _Fond"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop.c:2893
|
|
|
|
|
msgid "Des_ktop Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>piet<65>s do _scribanne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Icon position
|
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop-prefs.c:242
|
|
|
|
|
msgid "Icon position"
|
|
|
|
|
msgstr "Eplae<61>mint del im<69>djete"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Snap and placement
|
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop-prefs.c:258
|
|
|
|
|
msgid "Automatic icon placement"
|
|
|
|
|
msgstr "Plae<61>mint <20>tomatike des im<69>djetes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop-prefs.c:262
|
|
|
|
|
msgid "Snap icons to grid"
|
|
|
|
|
msgstr "Claper les im<69>djetes so ene grile"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop-prefs.c:277
|
|
|
|
|
msgid "Use shaped icons"
|
|
|
|
|
msgstr "Eploy<6F> des im<69>djetes di totes les cognes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop-prefs.c:281
|
|
|
|
|
msgid "Use shaped text"
|
|
|
|
|
msgstr "Eployi tecse metu <20> cogne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop-prefs.c:335
|
|
|
|
|
msgid "Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Scribanne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon
|
|
|
|
|
#: gnome/gdesktop-init.c:146
|
|
|
|
|
msgid "Home directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Ridant m<>jhon"
|
|
|
|
|
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:60
|
|
|
|
|
msgid "To: "
|
|
|
|
|
msgstr "A: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:61
|
|
|
|
|
msgid "Copying from: "
|
|
|
|
|
msgstr "Copy<70> di: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:62
|
|
|
|
|
msgid "Deleting file: "
|
|
|
|
|
msgstr "Disfacer fitch<63>: "
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:371
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files Exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Les Fitch<63>s Egzist<73>t"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:386
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Some of the files you are trying to copy already exist in the destination "
|
|
|
|
|
"folder. Please select the action to be performed."
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Des fitch<63>s ki vos say<61>z di copy<70> egzist<73>t ddja <20> ridant d' ariveye. Ki "
|
|
|
|
|
"doe-dje f<>?"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:399
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Prompt me before overwriting any file."
|
|
|
|
|
msgstr "Dimandez-me cw<63> divant do spotch<63> on fitch<63>."
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:406
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Don't overwrite any files."
|
|
|
|
|
msgstr "Ni m<>y sipotch<63> on fitch<63>."
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:422
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Overwrite:"
|
|
|
|
|
msgstr "Sipotch<63>:"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:429
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Older files."
|
|
|
|
|
msgstr "Les pus v<>s fitch<63>s."
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:435
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files only if size differs."
|
|
|
|
|
msgstr "Seulmint si les grandeus ni sont n<>n les minmes."
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:441
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "All files."
|
|
|
|
|
msgstr "Tos les fitch<63>s."
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:481
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "File Exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Li fitch<63> egzisteye"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:487
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The target file already exists: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Li fitch<63> s<>me egzisteye dedja: %s"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:494
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Replace it?"
|
|
|
|
|
msgstr "Mete el plaece?"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1250
|
|
|
|
|
#: src/file.c:802 src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/tree.c:1014
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "Copy<70>"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:571 gtkedit/editwidget.c:1141 gtkedit/gtkedit.c:1252
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
|
|
msgstr "Bodj<64>"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:583
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Destination"
|
|
|
|
|
msgstr "Ariveye"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:597
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Find Destination Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Trover li fitch<63> d' ariveye"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:611
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Copy as a background process"
|
|
|
|
|
msgstr "Copy<70> dins ene bouye di fond"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:629
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Tch<63>zes po les spepieus"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:633
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Preserve symlinks"
|
|
|
|
|
msgstr "W<>rder les loy<6F>ns simbolikes"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:643
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Follow links."
|
|
|
|
|
msgstr "Shure les loy<6F>ns"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:649
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just "
|
|
|
|
|
"copying the link."
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Si vos tchwezxhoz <20>ouci, vos copeyroz les fitch<63>s ki les loy<6F>ns simbolikes "
|
|
|
|
|
"sont loy<6F>s apr<70>s, ey<65>t n<>n seulmint les loy<6F>ns."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:654
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Preserve file attributes."
|
|
|
|
|
msgstr "W<>rder les atributs do fitch<63>s."
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:660
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible"
|
|
|
|
|
msgstr "W<>rder les permissions, l' UID ey<65>t li GID si possibe"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:666
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Recursively copy subdirectories."
|
|
|
|
|
msgstr "Copy<70> tos les ridants efants"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:673
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "If set, this will copy the directories recursively"
|
|
|
|
|
msgstr "Si <20>ouchal est metu, tos les ridants efants seront copy<70>s"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:780
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Directory not empty. Delete it recursively?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Li ridant n' est n<>n v<>de. El f<>t-i disfacer avou tos ses efants?"
|
|
|
|
|
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:790 src/file.c:2244
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Delete: "
|
|
|
|
|
msgstr " Disfacer: "
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:794
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Do the same for the rest"
|
|
|
|
|
msgstr "F<> li minme po li rmanant"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:877
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Move Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "Avan<61>mint do bodjaedje"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:880
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Copy Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "Avan<61>mint do copiaedje"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:883
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Delete Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "Avan<61>mint do disfa<66>aedje"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:939
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "File "
|
|
|
|
|
msgstr "Li fitch<63> "
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:943
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "is "
|
|
|
|
|
msgstr "est "
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:946
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "done."
|
|
|
|
|
msgstr "fwait."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators should take care as "Password" or its translations
|
|
|
|
|
#. are used to identify password boxes and hide characters with "*"
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1820
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Secret:"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:1007
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Secret"
|
|
|
|
|
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#. Create the dialog
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:1039
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Symbolic Link"
|
|
|
|
|
msgstr "Loy<6F>n Simbolike"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:1055 src/boxes.c:803
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
|
|
|
|
|
msgstr "No do fitch<63> k' egzisteye dedja (li loy<6F>n simbolike va loy<6F> apr<70>s):"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdialogs.c:1069 src/boxes.c:801
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Symbolic link filename:"
|
|
|
|
|
msgstr "No do fitch<63> loy<6F>n simbolike:"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdnd.c:53
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "_Move here"
|
|
|
|
|
msgstr "_Bodj<64> chal"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdnd.c:54
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "_Copy here"
|
|
|
|
|
msgstr "_Copy<70> chal"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdnd.c:55
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "_Link here"
|
|
|
|
|
msgstr "_Loy<6F> chal"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdnd.c:57
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cancel drag"
|
|
|
|
|
msgstr "Rinonc<6E> a saetch<63>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. FIXME: this error message sucks
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gdnd.c:193
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not stat %s\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
"Dji n' sai enonder li foncsion stat %s\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gicon.c:282
|
|
|
|
|
msgid "Default set of icons not found, check your installation"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
"Dji n' a n<>n trov<6F> les pr<70>metuwes im<69>djetes. Vos dvr<76>z wait<69> l'<27>astal<61>cion "
|
|
|
|
|
"di vosse sistinme."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:41
|
|
|
|
|
msgid "_Icon View"
|
|
|
|
|
msgstr "Vey a _im<69>djetes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:42 gnome/glayout.c:58
|
|
|
|
|
msgid "Switch view to an icon display"
|
|
|
|
|
msgstr "Vey a m<>de d' im<69>djete"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:44
|
|
|
|
|
msgid "_Brief View"
|
|
|
|
|
msgstr "Vey _court"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:45 gnome/glayout.c:61
|
|
|
|
|
msgid "Switch view to show just file name and type"
|
|
|
|
|
msgstr "Candj<64> po n' vey ki li no ey<65>t li s<>rt do fitch<63>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:47
|
|
|
|
|
msgid "_Detailed View"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Vey _totafwait"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:48 gnome/glayout.c:64
|
|
|
|
|
msgid "Switch view to show detailed file statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Candj<64> po vey totes les statistikes so les fitch<63>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:50
|
|
|
|
|
msgid "_Custom View"
|
|
|
|
|
msgstr "Vey a _vosse m<>de"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:51 gnome/glayout.c:67
|
|
|
|
|
msgid "Switch view to show user-defined statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Candj<64> po vey des statistikes apontieyes a vosse m<>de"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:57
|
|
|
|
|
msgid "Icons"
|
|
|
|
|
msgstr "Im<49>djetes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:60
|
|
|
|
|
msgid "Brief"
|
|
|
|
|
msgstr "Court"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:63
|
|
|
|
|
msgid "Detailed"
|
|
|
|
|
msgstr "Sipepieus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:66
|
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
|
|
msgstr "Ram<61>dr<64>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:302
|
|
|
|
|
msgid "Enter command to run"
|
|
|
|
|
msgstr "Tapez ene comande a-z enonder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:315
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n"
|
|
|
|
|
"also terminate the GNOME desktop handler.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to exit?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Si vos tchwezixhoz d' arester li manaedjeu di fitch<63>s, vos alez\n"
|
|
|
|
|
"arester eto li manaedjeu di scribanne di GNOME.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Estoz-ve sheur ki vos voloz mouss<73> fo<66>?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:327
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file manager and the desktop handler are now terminating\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If you want to start up again the desktop handler or the file manager\n"
|
|
|
|
|
"you can launch it from the Panel, or you can run the UNIX command `gmc'\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Press OK to terminate the application, or cancel to continue using it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Li manaedjeu di fitch<63>s ey<65>t li mineu do scribanne s' arest<73>t.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Si vos voloz renonder onk ou l' <20>te, vos l' poloz f<> a p<>rti\n"
|
|
|
|
|
" do scrift<66>r, oud<75>b<EFBFBD>n vos poloz taper li cmande UNIX 'gmc'."
|
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:367
|
|
|
|
|
msgid "_File..."
|
|
|
|
|
msgstr "_Fitch<63>..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:368
|
|
|
|
|
msgid "Creates a new file in this directory"
|
|
|
|
|
msgstr "F<> on novea fitch<63> dvins ci ridant"
|
|
|
|
|
|
2000-04-30 04:29:04 +04:00
|
|
|
|
# _Copy<70> is the normal way, but we alreadi have _Cl<43>re on the same menu
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd },
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2118
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "_Copy..."
|
|
|
|
|
msgstr "C_opy<70>..."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:389
|
|
|
|
|
msgid "Copy files"
|
|
|
|
|
msgstr "Copy<70> des fitch<63>s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
# _Disfacer is the normal way; but we already have _Drovi on the same menu
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2119
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "_Delete..."
|
|
|
|
|
msgstr "Di_sfacer..."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:390
|
|
|
|
|
msgid "Delete files"
|
|
|
|
|
msgstr "Disfacer des fitch<63>s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2120
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "_Move..."
|
|
|
|
|
msgstr "_Bodj<64>..."
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:391
|
|
|
|
|
msgid "Rename or move files"
|
|
|
|
|
msgstr "Rilomer ou bodj<64> des fitch<63>s"
|
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:393
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Show directory sizes"
|
1999-07-06 20:19:38 +04:00
|
|
|
|
msgstr "_Mostrer li grandeu des ridants"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:393
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Shows the disk space used by each directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrer cb<63>n di plaece ki les ridants purd<72>t sol deure plake"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:395
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
msgid "Close window"
|
2000-04-30 04:29:04 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Cl<43>re li purnea"
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:395
|
|
|
|
|
msgid "Closes this window"
|
2000-04-30 04:29:04 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Cl<43>re ci purnea chal"
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:402
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Select _All"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Tchwezi _Totafwait"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:402
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Select all files in the current Panel"
|
|
|
|
|
msgstr "Tchwezi tos les fitch<63>s <20> ci panea chal"
|
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:404
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "_Select Files..."
|
|
|
|
|
msgstr "Tchwezi les _Fitch<63>s..."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:404
|
|
|
|
|
msgid "Select a group of files"
|
|
|
|
|
msgstr "Tchwezi on hop<6F> di fitch<63>s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:405
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "_Invert Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Tchwezi <20>u ki n' esteut _n<5F>n tchwezi"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:405
|
|
|
|
|
msgid "Reverses the list of tagged files"
|
|
|
|
|
msgstr "Tchwezi les fitch<63>s ki n' sont n<>n tchwezi pol moumint"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:408 gtkedit/editwidget.c:1142 src/view.c:2085
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Cweri"
|
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:408
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Search for a file in the current Panel"
|
|
|
|
|
msgstr "Cweri apr<70>s on fitch<63> <20> ci panea chal"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "_Rescan Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "_Ril<69>re li Ridant"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:411
|
|
|
|
|
msgid "Rescan the directory contents"
|
|
|
|
|
msgstr "Ril<69>re <20>u k' i gn a <20> ci ridant chal"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:421
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "_Sort By..."
|
|
|
|
|
msgstr "Re_lire so..."
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:421
|
|
|
|
|
msgid "Confirmation settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Racertinaedje di l' apontiaedje"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:422
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "_Filter View..."
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Vey _Passete..."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:422
|
|
|
|
|
msgid "Global option settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Apontiaedje glob<6F>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:429
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "_Find File..."
|
|
|
|
|
msgstr "_Trover Fitch<63>..."
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:429
|
|
|
|
|
msgid "Locate files on disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Trover des fitch<63>s ene sawice av<61> li plake"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels },
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:432
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "_Edit mime types..."
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Candj<64> les s<>rts _MIME..."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:432
|
|
|
|
|
msgid "Edits the MIME type bindings"
|
|
|
|
|
msgstr "Candj<64> les loyaedjes apr<70>s des s<>rts mime"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:434
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "_Run Command..."
|
1999-07-06 20:19:38 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Enonder _Comande..."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:434
|
|
|
|
|
msgid "Runs a command"
|
|
|
|
|
msgstr "Po-z enonder ene comande"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:436
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "_Run Command in panel..."
|
1999-07-06 20:19:38 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Enonder Comande <20> _Panea..."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:436
|
|
|
|
|
msgid "Run a command and put the results in a panel"
|
|
|
|
|
msgstr "Enonder ene comande ey<65>t mete les rezultats dins on panea"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:446
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "_Background jobs..."
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "_Bezognes di fonds..."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:446
|
|
|
|
|
msgid "List of background operations"
|
|
|
|
|
msgstr "Dj<44>veye des bezognes di fond"
|
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:449
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
|
|
|
msgstr "Mouss<73> fo<66>"
|
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:449
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Terminates the file manager and the desktop"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Arester li manaedjeu di fitch<63>s ey<65>t li scribanne"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:473 gnome/glayout.c:484
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "_Settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:474 gnome/glayout.c:485
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "_Layout"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "A_djin<69>mint"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:475 gnome/glayout.c:486
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "_Commands"
|
|
|
|
|
msgstr "_Comandes"
|
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:476
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "_Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "_Scribanne"
|
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:477 gnome/glayout.c:487
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "_Help"
|
|
|
|
|
msgstr "_Aide"
|
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/glayout.c:627
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "File/New/Directory..."
|
|
|
|
|
msgstr "Fitch<63>/Novea/Ridant..."
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gmain.c:563
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are running the GNOME File Manager as root.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"As root, you can damage your system if you are not careful, and the GNOME "
|
|
|
|
|
"File Manager will not stop you from doing it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vos eploy<6F>z li manaedjeu di fitch<63>s di GNOME come root.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Come root,vos p<>r<EFBFBD>z mete vosse sistinme cu dzeu cu dzo <20>t li\n"
|
|
|
|
|
"manaedjeu di fitch<63>s di GNOME ni vos espaitchr<68> n<>n del f<>!"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gmount.c:218
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Could not open the /etc/fstab file"
|
|
|
|
|
msgstr "Dji n' a savu drovi li fitch<63> /ets/fstab"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gmount.c:383
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dji n' a savu f<> on loy<6F>n simbolike di %s a %s; vos n' <20>roz nole im<69>djete po "
|
|
|
|
|
"cist <20>ndjin so vosse sicribanne."
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gmount.c:439
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "CD-ROM %d"
|
|
|
|
|
msgstr "CD-ROM %d"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gmount.c:451
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Floppy %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Plakete %d"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gmount.c:457
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Disk %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Plake %d"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gmount.c:462
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "NFS dir %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ridant NFS %s"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gmount.c:466
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Device %d"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ndjin %d"
|
|
|
|
|
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#. we set the file part
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:171
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Full Name: "
|
|
|
|
|
msgstr "No etir: "
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:179
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "File Name"
|
|
|
|
|
msgstr "No do Fitch<63>"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:204
|
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:210
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "File Type: "
|
|
|
|
|
msgstr "S<>rt do Fitch<63>: "
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:217
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "File Type: Symbolic Link"
|
|
|
|
|
msgstr "S<>rt do fitch<63>: Loy<6F>n simbolike"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Target Name: INVALID LINK"
|
|
|
|
|
msgstr "No del S<>me: LOY<4F>N N<>N VAL<41>BE"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:225
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Target Name: "
|
|
|
|
|
msgstr "No del S<>me: "
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:230
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "File Type: Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "S<>rt do fitch<63>: Ridant"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:232
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "File Type: Character Device"
|
|
|
|
|
msgstr "S<>rt do fitch<63>: <20>ndjin Caractere"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:234
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "File Type: Block Device"
|
|
|
|
|
msgstr "S<>rt do fitch<63>: <20>ndjin Bloc"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:236
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "File Type: Socket"
|
|
|
|
|
msgstr "S<>rt do fitch<63>: Soket"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "File Type: FIFO"
|
|
|
|
|
msgstr "S<>rt do Fitch<63>: FIFO"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:252
|
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:258
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "File Size: "
|
|
|
|
|
msgstr "Grandeu do Fitch<63>: "
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248
|
|
|
|
|
msgid " bytes"
|
|
|
|
|
msgstr " bytes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:252
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " KBytes ("
|
|
|
|
|
msgstr " KBytes ("
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:253
|
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:259
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " bytes)"
|
|
|
|
|
msgstr " bytes)"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:258
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " MBytes ("
|
|
|
|
|
msgstr " MBytes ("
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# N/A = not applicable?
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:266
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "File Size: N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "Grandeu do fitch<63>: N/A"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:277
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "File Created on: "
|
|
|
|
|
msgstr "Fitch<63> fwait li: "
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:281
|
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:290
|
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:299
|
|
|
|
|
msgid "%a, %b %d %Y, %I:%M:%S %p"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:286
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Last Modified on: "
|
|
|
|
|
msgstr "Candj<64> pol dierinne feye li: "
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:295
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Last Accessed on: "
|
|
|
|
|
msgstr "Eploy<6F> pol dierinne feye li: "
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:313
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "URL:"
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgstr "H<>rdeye:"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:320
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Caption:"
|
|
|
|
|
msgstr "Rascegne:"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:397
|
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:499
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Drop Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Bodjaedje"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:398
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Use default Drop Action options"
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Eploy<6F> les pr<70>metuwes tch<63>zes di bodjaedje"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:413
|
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:287
|
|
|
|
|
#: src/screen.c:2394 src/screen.c:2424
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
|
msgstr "Vey"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:414
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Use default View options"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Eploy<6F> les premetuw<75>s tch<63>zes po louk<75>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:449
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Select an Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Tchwezi ene im<69>djete"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. we do open first
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 gnome/gpopup2.c:278
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Drovi"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Use default Open action"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Eploy<6F> li pr<70>metu drovaedje"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:512
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Use default Drop action"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Eploy<6F> li pr<70>metu bodjaedje"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:514
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Use default View action"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Eploy<6F> li pr<70>metuwe tch<63>ze po louk<75>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:289
|
|
|
|
|
#: src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 src/view.c:2081
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Aspougn<67>"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:533
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Use default Edit action"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Eploy<6F> li pr<70>metu aspougnaedje"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:587 gnome/gprop.c:521
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Im<49>djete"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. We must be a file or a link to a file.
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:621
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "File Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "Ovraedjes so les Fitch<63>s"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:626
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Open action"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Drovaedje"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:627
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Needs terminal to run"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ni s' sait enonder ki dins on termin<69>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:753
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "File Permissions"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Permissions pol fitch<63>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:764 gnome/gprop.c:259
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Current mode: "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "M<>de do moumint: "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Headings
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:780 gnome/gprop.c:272
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Read"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "L<>re"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781 gnome/gprop.c:273
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Write"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Sicrire"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:782 gnome/gprop.c:274
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Exec"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Enonder"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:783 gnome/gprop.c:275
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Special"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Sp<53>ci<63>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Permissions
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:787 gnome/gprop.c:279
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "User"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22>zeu"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:789 gnome/gprop.c:281
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Other"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22>te"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Special
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:793 gnome/gprop.c:285
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Set UID"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mete UID"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:794 gnome/gprop.c:286
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Set GID"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mete GID"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:795 gnome/gprop.c:287
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Sticky"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Aclap<61>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:917
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "<Unknown> (%d)"
|
|
|
|
|
msgstr "<N<>n cnoxhu> (%d)"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:931
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "File ownership"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Da k<> li fitch<63>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1097
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "URL"
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgstr "H<>rdeye"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1100
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Statistikes"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1106
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Options"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Tch<63>zes"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1109
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Permissions"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1112
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Properties"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Pr<50>piet<65>s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1164
|
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1175
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "You entered an invalid username"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ci no d' <20>zeu la n' est n<>n val<61>be"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1220
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "You must rename your file to something"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Vos dvoz rlomer vosse fitch<63>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1226
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "I n' pout gn avu nou '/' dvins li novea no di vosse fitch<63>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-open-dialog.c:385
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Select an application to open \"%s\" with."
|
|
|
|
|
msgstr "Tchwezixhoz on programe po drovi \"%s\" avou."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-open-dialog.c:395
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Select a file to run with"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Tchwezixhoz on fitch<63> a enonder"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the file tree
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-open-dialog.c:406
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Applications"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Programes"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/gnome-open-dialog.c:422
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Program to run"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Programe a-z enonder"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gpopup2.c:280
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Mount device"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Monter l' <20>ndjin"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gpopup2.c:281
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unmount device"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dismonter l' <20>ndjin"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gpopup2.c:282
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Eject device"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Tchess<73> l' <20>ndjin fo<66>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gpopup2.c:283
|
|
|
|
|
msgid "Empty Trash"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gpopup2.c:286
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Open with..."
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Drovi avou..."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gpopup2.c:288
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "View Unfiltered"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Vey sins passete"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gpopup2.c:291
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Copy..."
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Copy<70>..."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gpopup2.c:292
|
|
|
|
|
msgid "Move to Trash"
|
|
|
|
|
msgstr "Mete <20> batch"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gpopup2.c:293 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2399
|
|
|
|
|
#: src/screen.c:2429
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Disfacer"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gpopup2.c:294
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Move..."
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Bodj<64>..."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gpopup2.c:295
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Hard Link..."
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Deur Loy<6F>n..."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gpopup2.c:296
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Symlink..."
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Loy<6F>n Simbolike..."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gpopup2.c:297
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Edit Symlink..."
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Candj<64> Loy<6F>n Simbolike..."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gpopup2.c:299
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Properties..."
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>piet<65>s..."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gprefs.c:92
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Show backup files"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mostrer les copeyes di s<>vrit<69>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gprefs.c:96
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Show hidden files"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mostrer les fitch<63>s catch<63>s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gprefs.c:100
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Mix files and directories"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Maxh<78> fitch<63>s <20>t ridants"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gprefs.c:104
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Use shell patterns instead of regular expressions"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Eploy<6F> les modeles do shell est<73> des er<65>ley<65>s rato<74>rneures"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gprefs.c:108
|
|
|
|
|
msgid "Determine file types from file content instead of extensions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gprefs.c:117
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Confirm when deleting file"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Racertiner cwand c' est ki vos disfacez des fitch<63>s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gprefs.c:121
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Confirm when overwriting files"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Racertiner cwand c' est ki vos spotch<63>z des fitch<63>s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gprefs.c:125
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Confirm when executing files"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Racertiner cwand c' est ki vos enondez des fitch<63>s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gprefs.c:129
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Show progress while operations are being performed"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mostrer l' avan<61>mint a fait ki l' ovraedje si fwait"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gprefs.c:138
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "VFS Timeout:"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Tins a ratinde po VFS:"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gprefs.c:139 gnome/gprefs.c:164
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Seconds"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Segondes"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gprefs.c:142
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Anonymous FTP password:"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Secret po FTP anonime:"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gprefs.c:146
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Always use FTP proxy"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Tofer eploy<6F> on proxy FTP"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gprefs.c:155
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Fast directory reload"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ritcherdj<64> les ridants abeye"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gprefs.c:159
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Compute totals before copying files"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "C<>rculer les tot<6F>s dvant do copy<70> les fitch<63>s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gprefs.c:163
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "FTP directory cache timeout :"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Tins a ratinde pol muchete do ridant FTP :"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gprefs.c:167
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Allow customization of icons in icon view"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ley<65> am<61>drer les im<69>djetes a s' m<>de cwand les fitch<63>s sont prezint<6E>s a "
|
|
|
|
|
"im<69>djetes"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gprefs.c:176
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "File display"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "H<>ynaedje des fitch<63>s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gprefs.c:180
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Confirmation"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Racertinaedje"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gprefs.c:184
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "VFS"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "VFS"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gprefs.c:188
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Caching"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Muchaedje"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gprefs.c:480
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Preferinces"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gprop.c:58 gnome/gprop.c:75
|
|
|
|
|
msgid "Filename"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "No do fitch<63>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gprop.c:67
|
|
|
|
|
msgid "Full name: "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "No etir: "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gprop.c:109 src/panelize.c:205
|
|
|
|
|
msgid "Command"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Comande"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gprop.c:119
|
|
|
|
|
msgid "Command:"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Comande:"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gprop.c:129
|
|
|
|
|
msgid "Use terminal"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Eploy<6F> on termin<69>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gprop.c:248
|
|
|
|
|
msgid "File mode (permissions)"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "M<>de des fitch<63>s (permissions)"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gprop.c:321 gnome/gprop.c:347
|
|
|
|
|
msgid "<Unknown>"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<N<>n cnoxhu>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gprop.c:494
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Djener<65>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gprop.c:505
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Tite"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gprop.c:535
|
|
|
|
|
msgid "Select icon"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Tchwezi ene im<69>djete"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Reloads the current directory"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ritcherdj<64> li ridant do moumint"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "New _Directory..."
|
|
|
|
|
msgstr "Novea _Ridant..."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441
|
|
|
|
|
msgid "Creates a new directory here"
|
|
|
|
|
msgstr "F<> on novea ridant droci"
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gscreen.c:1437
|
|
|
|
|
msgid "Empty _Trash"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gscreen.c:1437
|
|
|
|
|
msgid "Empties the Trash"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gscreen.c:1653
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Search: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Cach<63> apr<70>s: %s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gscreen.c:1663
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s bytes in %d file"
|
|
|
|
|
msgstr "%s bytes <20> fitch<63> %d"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gscreen.c:1663
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s bytes in %d files"
|
|
|
|
|
msgstr "%s bytes <20> fitch<63> %d"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gscreen.c:1689 src/screen.c:688
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "<readlink failed>"
|
|
|
|
|
msgstr "<readlink a fwait berwete>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gscreen.c:2118
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Copy directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Copy<70> ridant"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gscreen.c:2119
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Delete directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Disfacer ridant"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gscreen.c:2120
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Rename or move directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Rilomer ou bodj<64> l' ridant"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gscreen.c:2278
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Back"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22>n Er<45>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gscreen.c:2278
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Go to the previously visited directory"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Eraler <20> ridant wice ki vos est<73>z dvant ci chal"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gscreen.c:2280
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Dizeu"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gscreen.c:2280
|
|
|
|
|
msgid "Go up a level in the directory heirarchy"
|
|
|
|
|
msgstr "Rimonter on schayon pus h<>t sol sch<63>le des ridants"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gscreen.c:2282
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Forward"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22>n Avant"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gscreen.c:2282
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Go to the next directory"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Potch<63> <20> ridant d' apr<70>s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gscreen.c:2285 src/tree.c:1010
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Rescan"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ril<69>re"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gscreen.c:2285
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Rescan the current directory"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ril<69>re li ridant do moumint"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gscreen.c:2288
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
|
msgstr "M<>jhon"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gscreen.c:2288
|
|
|
|
|
msgid "Go to your home directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Eraler a vosse ridant m<>jhon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gscreen.c:2428
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Location:"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Eplae<61>mint:"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 1
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:386 gtkedit/editcmd.c:1235
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1320 gtkedit/editcmd.c:3027 gtkedit/editoptions.c:69
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:143
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:117
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Ok"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "I &Va"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gview.c:136
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Offset 0x%08lx"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gview.c:138 src/view.c:732
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Col %d"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Col %d"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gview.c:142 src/view.c:736
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s bytes"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s bytes"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gview.c:306
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "_Goto line"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "_Potch<63> al Roye"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gview.c:307
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Jump to a specified line number"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Potch<63> a t<> ou t<> limer<65> di roye"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gview.c:309
|
|
|
|
|
msgid "_Monitor file"
|
|
|
|
|
msgstr "_Tini li fitch<63> a gogne"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gview.c:309
|
|
|
|
|
msgid "Monitor file growing"
|
|
|
|
|
msgstr "Tini a gogne li crexhince do fitch<63>"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gview.c:316
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Regexp search"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Cweraedje avou er<65>leye rato<74>rneure"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gview.c:317
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Regular expression search"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Cweraedje avou ene er<65>leye rato<74>rneure (regular expression)"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gview.c:326
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "_Wrap"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "_C<5F>per"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gview.c:327
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Wrap the text"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "C<>per li texe"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Can not use this one yet, as it destroys the viewer, need to fix that
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gview.c:330
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "_Parsed view"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Vey _Rel<65>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gview.c:333
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "_Formatted"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "_Adjin<69>n<EFBFBD>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gview.c:335
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "_Hex"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "_Hex"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gview.c:341
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "_Search"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "_Cweraedje"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/gwidget.c:95
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "ok"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "i va"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/gwidget.c:97
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "cancel"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "rinonc<6E>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/gwidget.c:99
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "help"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "aidance"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/gwidget.c:101 src/file.c:2268
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "yes"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "oyi"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/gwidget.c:103 src/file.c:2266
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "no"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "neni"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/gwidget.c:105
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "exit"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "mouss<73> fo<66>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#: gnome/gwidget.c:107
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "abort"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "si djoker"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gnome/gmc-client.c:26
|
|
|
|
|
msgid "Could not contact the file manager\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gmc-client.c:45
|
|
|
|
|
msgid "Could not get the desktop\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gmc-client.c:142
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown arrange type `%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gmc-client.c:206
|
|
|
|
|
msgid "Create window showing the specified directory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gmc-client.c:206 gnome/gmc-client.c:208
|
|
|
|
|
msgid "DIRECTORY"
|
|
|
|
|
msgstr "RIDANT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gmc-client.c:208
|
|
|
|
|
msgid "Rescan the specified directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Ril<69>re li ridant specifi<66>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gmc-client.c:210
|
|
|
|
|
msgid "Rescan the desktop icons"
|
|
|
|
|
msgstr "Ril<69>re les im<69>djetes do scribanne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gmc-client.c:212
|
|
|
|
|
msgid "Rescan the desktop device icons"
|
|
|
|
|
msgstr "Ril<69>re les im<69>djetes d' <20>ndjins do scribanne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gmc-client.c:214
|
|
|
|
|
msgid "Arrange the desktop icons"
|
|
|
|
|
msgstr "Arindj<64> les im<69>djetes do scribanne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gmc-client.c:215
|
|
|
|
|
msgid "name | type | size | atime | mtime | ctime"
|
|
|
|
|
msgstr "no | s<>rte | grandeu | atime | mtime | ctime"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnome/gmc-client.c:217
|
|
|
|
|
msgid "Close windows whose directories cannot be reached"
|
|
|
|
|
msgstr "Cl<43>re les purneas cwand les ridants ni pol<6F>t n<>n esse lejhus"
|
|
|
|
|
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#. The file-name is printed after the ':'
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/edit.c:149 gtkedit/edit.c:318 gtkedit/edit.c:323 gtkedit/edit.c:337
|
|
|
|
|
#: gtkedit/edit.c:341 gtkedit/edit.c:373 gtkedit/edit.c:379 gtkedit/edit.c:386
|
|
|
|
|
#: gtkedit/edit.c:393 gtkedit/edit.c:399 gtkedit/editcmd.c:298
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:304 gtkedit/editcmd.c:2031 gtkedit/editwidget.c:1023
|
|
|
|
|
#: src/dir.c:386 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Error "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Aroke "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/edit.c:149 gtkedit/edit.c:341 gtkedit/edit.c:379
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Failed trying to open file for reading: "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dj' a fwait berwete come dji say<61>ve di drovi li fitch<63> po l<>re: "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/edit.c:318
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " Error reading from pipe: "
|
|
|
|
|
msgstr " Y<>k ni va n<>n cwand dji saye di l<>re dins l' efant "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/edit.c:323
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " Failed trying to open pipe for reading: "
|
|
|
|
|
msgstr " Dj' a fwait berwete come dji say<61>ve di drovi li fitch<63> po l<>re: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/edit.c:337
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " Error reading file: "
|
|
|
|
|
msgstr " Y<>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di f<> on stat sol fitch<63> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/edit.c:386
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dji n' sai obtni li grandeus ou les permissions pol fitch<63>: "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/edit.c:393
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Not an ordinary file: "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " <20>ouchal, ci n' est n<>n on fitch<63> <20>rdinaire: "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/edit.c:399
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " File is too large: "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Li fitch<63> est trop grand: "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/edit.c:400
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
" Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
" Agrandixhox edit.h:MAXBUF <20>t s' ricopilez l' aspougneu. "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/edit.c:2571
|
|
|
|
|
msgid "User menu avalaible only in mcedit invoked from mc"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Not essential to translate
|
|
|
|
|
#: gtkedit/edit.c:2769 gtkedit/editcmd.c:2945
|
|
|
|
|
msgid "Error trying to stat file:"
|
|
|
|
|
msgstr "Y<>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di f<> on stat sol fitch<63>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:298
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " Error writing to pipe: "
|
|
|
|
|
msgstr " Y<>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di f<> on stat sol fitch<63> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:304
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " Failed trying to open pipe for writing: "
|
|
|
|
|
msgstr " Dj' a fwait berwete come dji say<61>ve di drovi li fitch<63> po l<>re: "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:379
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Quick save "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Schaper al vole "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:380
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Safe save "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Schaper a s<>vrit<69> "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:381
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Do backups -->"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "F<> des copeyes di s<>vrit<69> -->"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. NLS for hotkeys?
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:384 gtkedit/editcmd.c:1189 gtkedit/editcmd.c:1233
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1318 gtkedit/editcmd.c:3025 gtkedit/editoptions.c:66
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:858 src/filegui.c:822
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:406 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561
|
|
|
|
|
#: vfs/smbfs.c:117
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Rinonc<6E>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:390
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Extension:"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Cawete:"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
# (Edit + Save) mode / Edit (Save mode)???
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#. NLS ?
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:397
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Edit Save Mode "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " M<>de Aspougn<67> Schaper "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:525
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Save As "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Schaper <20>t rlomer "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Warning message with a query to continue or cancel the operation
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:539 gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1136 src/ext.c:315 src/file.c:619
|
|
|
|
|
#: src/help.c:318 src/main.c:711 src/screen.c:1447 src/screen.c:2124
|
|
|
|
|
#: src/screen.c:2174 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:382
|
|
|
|
|
#: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:172
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Warning "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Advertixhmint "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:540
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " A file already exists with this name. "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " I gn a ddja on fitch<63> lom<6F> insi. "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:542
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Overwrite"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Sipotch<63>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:542 gtkedit/editcmd.c:609 gtkedit/editcmd.c:836
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 gtkedit/editcmd.c:1038
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1671
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Rinonc<6E>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:561
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Save as "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Schaper ey<65>t rlomer "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:561 gtkedit/editcmd.c:2771
|
|
|
|
|
msgid " Error trying to save file. "
|
|
|
|
|
msgstr " Y<>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di schaper li fitch<63>. "
|
|
|
|
|
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#. This heads the delete macro error dialog box
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:679 gtkedit/editcmd.c:687 gtkedit/editcmd.c:712
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Delete macro "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Disfacer macro "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 'Open' = load temp file
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:681
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Error trying to open temp file "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Y<>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di drovi on fitch<63> temp "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 'Open' = load temp file
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:689 gtkedit/editcmd.c:750 gtkedit/editcmd.c:818
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Error trying to open macro file "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Y<>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di drovi on fitch<63> macro "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:694 gtkedit/editcmd.c:702 gtkedit/editcmd.c:738
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:793
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "key '%d 0': "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "tape '%d 0': "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:713
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Error trying to overwrite macro file "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Y<>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di spotch<63> li fitch<63> macro "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. This heads the 'Macro' dialog box
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:729
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Macro "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Macro "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Input line for a single key press follows the ':'
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:731
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Press the macro's new hotkey: "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Tch<63>k<EFBFBD> li novele tape rasco<63>rti pol macro: "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. This heads the 'Save Macro' dialog box
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:750
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Save macro "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Schaper li macro "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:760 gtkedit/editcmd.c:767
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Delete Macro "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Disfacer li macro "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. This heads the 'Load Macro' dialog box
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:817
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Load macro "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Tcherdj<64> li macro "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:833
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Confirm save file? : "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Racertiner ki vos voloz b<>n schaper li fitch<63>? : "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Buttons to 'Confirm save file' query
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:836
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Save file "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Schaper Fitch<63> "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1247
|
|
|
|
|
#: src/view.c:2077
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Schaper"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Current text was modified without a file save. \n"
|
|
|
|
|
" Continue discards these changes. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
" Li texe do moumint a st<73> candj<64> mins n<>n schap<61>. \n"
|
|
|
|
|
" Si vos tchery<72>z pus lon, les candjmints seront pierdus. "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 gtkedit/editcmd.c:1038
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Continouwer"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:893
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Load "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Tcherdj<64> "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1136
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Li blo est l<>dje; s' il astchait, vos n' s<>roz disf<73> cist bezogne. "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1136
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Continue "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Continouwer "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1136
|
|
|
|
|
msgid " Cancel "
|
|
|
|
|
msgstr " Rinonc<6E> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1191
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "o&Ne"
|
|
|
|
|
msgstr "&onk"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1193 src/filegui.c:597
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "al&L"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Tertos"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1195 src/file.c:2190 src/filegui.c:267
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Skip"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Passer"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1197
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Replace"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Mete el Plaece"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1203 gtkedit/editcmd.c:1671
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Replace with: "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Mete <20>ouchal el plaece: "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1207
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Confirm replace "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Racertiner li discandje "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1237 gtkedit/editcmd.c:1322
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "scanf &Expression"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "scanf sol &Rato<74>rneure"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1239
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "replace &All"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "mete el plaece tot &cost<73>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1241
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "pr&Ompt on replace"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Dimander cw<63> divant do discandj<64>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1243 gtkedit/editcmd.c:1324
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Backwards"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22>&n er<65>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1245 gtkedit/editcmd.c:1326
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Regular expression"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Er<45>le&ye Rato<74>rneure"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1247 gtkedit/editcmd.c:1328
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Whole words only"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "R<>n &ki des mots etirs"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1249 gtkedit/editcmd.c:1330
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "case &Sensitive"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Grand<6E>s <> ptit<69>s letes"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1253
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dinez l' <20>rde des <20>rgumints di discandje, metans: 3, 2, 1, 4 "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1257
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Enter replacement string:"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dinez li tchinne pol discandje:"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1261 gtkedit/editcmd.c:1334 src/view.c:2000
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Enter search string:"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dinez li tchinne a cweri apr<70>s:"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Heads the 'Replace' dialog box
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1280 gtkedit/editcmd.c:1584 gtkedit/editcmd.c:1671
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2210 gtkedit/editcmd.c:2241 gtkedit/editcmd.c:2243
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Replace "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Mete el plaece "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Heads the 'Search' dialog box
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1348 gtkedit/editcmd.c:1578 gtkedit/editcmd.c:2309
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2311 gtkedit/editcmd.c:2339 src/view.c:1528
|
|
|
|
|
#: src/view.c:1627 src/view.c:1750 src/view.c:1968 src/view.c:2000
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Search "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Cweri "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. An input line comes after the ':'
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1402
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Enter search text : "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Tchinne a cweri apr<70>s: "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1409
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Enter replace text : "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Tchinne a mete el plaece: "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1412 gtkedit/editcmd.c:1413
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
"You can enter regexp substrings with %s\n"
|
|
|
|
|
"(not \\1, \\2 like sed) then use \"Enter...order\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vos poloz dner des sortchinnes come er<65>ley<65>s rato<74>rneures avou %s\n"
|
|
|
|
|
"(n<>n \\1, \\2 come dins sed); adon, eploy<6F>z \"Dinez...sortchinne)\""
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1415
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Enter argument (or substring) order : "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dinez l' <20>rde des <20>rgumints (ou sortchinne) : "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Tool hint
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1419 gtkedit/editcmd.c:1420
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
"Enter the order of replacement of your scanf\n"
|
|
|
|
|
"format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dijhoz dins k<>n <20>rde k'i f<>t rindj<64> les adjin<69>neus\n"
|
|
|
|
|
"di scanf ou les sortchinnes regexp, eg 3,1,2"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The following are check boxes
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1425
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Whole words only "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Mots etirs seulmint "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1427
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Case sensitive "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Grand<6E>s <> ptit<69>s letes "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1430
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Regular expression "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Er<45>leye rato<74>rneure "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1431 gtkedit/editcmd.c:1432
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"See the regex man page for how\n"
|
|
|
|
|
"to compose a regular expression"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Louk<75> el p<>dje man di regex po savu cmint-ce\n"
|
|
|
|
|
"k' on-z adjin<69>neye ene er<65>leye rato<74>rneure"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1440
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Backwards "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " <20>n er<65> "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Tool hint
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1442 gtkedit/editcmd.c:1443
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Warning: Searching backward can be slow"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Advertixhmint: li rcweraedje <20>n er<65> pout esse londjin"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1464
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Prompt on replace "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dimandez cw<63> pol discandje "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Tool hint
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1466
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Ask before making each replacement"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dimander cw<63> a tchaeke c<>p dvant do f<> ene discandje"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1468
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Replace all "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Mete el plaece tot cost<73> "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#. Tool hint
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1470
|
|
|
|
|
msgid "Replace repeatedly"
|
|
|
|
|
msgstr "Mete el plaece pus d'<27>ene feye"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Flush chal = v<>d<EFBFBD> evoye?
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1474
|
|
|
|
|
msgid " Bookmarks "
|
|
|
|
|
msgstr " Rim<69>rkes "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Tool hint
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1476 gtkedit/editcmd.c:1477
|
|
|
|
|
msgid "Create bookmarks at all lines found"
|
|
|
|
|
msgstr "F<> des rim<69>rkes po tot<6F>s les lenes di troveyes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1480
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Scanf expression "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Rato<74>rneure scanf "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Tool hint
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1482
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Allows entering of a C format string,\n"
|
|
|
|
|
"see the scanf man page"
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Po savu dner ene tchinne di cogne C,\n"
|
|
|
|
|
"louk<75> el p<>dje man di scanf"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Tool hint
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1507
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Begin search, Enter"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ataker a cweri, Intreye"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1508
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Abort this dialog, Esc"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Rinonc<6E> a cisse divize, Esc"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1671
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Replace"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mete el Plaece"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1671
|
|
|
|
|
msgid "Skip"
|
|
|
|
|
msgstr "Passer Hute"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1671
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Replace all"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mete el plaece tot cost<73>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:1671
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Replace one"
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Mete el plaece ene feye"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2031
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Er<45>leye rato<74>rneure n<>n val<61>be ou rato<74>rneure scanf avou trop di "
|
|
|
|
|
"conviertixhmints "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. "Invalid regexp string or scanf string"
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2212
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Error in replacement format string. "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Li tchinne di discandje est m<> fwaite "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2240
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %ld replacements made. "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " %ld discandjes di fwaites. "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2243 gtkedit/editcmd.c:2311 gtkedit/editcmd.c:2339
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Search string not found. "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dji n' a n<>n trov<6F> li tchinne a cweri. "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2308
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#. Confirm 'Quit' dialog box
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2364 gtkedit/editcmd.c:2379 gtkedit/editcmd.c:2382
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Quit "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Cwiter "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2365 gtkedit/editcmd.c:2383
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Current text was modified without a file save. \n"
|
|
|
|
|
" Save with exit? "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
" Li texe do moumint a st<73> candj<64> mins n<>n schap<61>. \n"
|
|
|
|
|
" El f<>t-i schaper tot moussant fo<66>? "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2379
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " File was modified, Save with exit? "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Li fitch<63> a st<73> candj<64>. El f<>t-i schaper tot moussant fo<66>? "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2379
|
|
|
|
|
msgid "Cancel quit"
|
|
|
|
|
msgstr "Rinonc<6E> a mouss<73> fo<66>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249
|
|
|
|
|
#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:866 src/screen.c:2161
|
|
|
|
|
#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Yes"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Oyi"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249
|
|
|
|
|
#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:866 src/screen.c:2161
|
|
|
|
|
#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406
|
|
|
|
|
msgid "&No"
|
|
|
|
|
msgstr "&Neni"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2383
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " &Cancel quit "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " &Rinonc<6E> a mouss<73> fo<66> "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2383
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid " &Yes "
|
|
|
|
|
msgstr " &Oyi "
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2383
|
|
|
|
|
msgid " &No "
|
|
|
|
|
msgstr " &Neni "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2690
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Copy to clipboard "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Copy<70> <20> tchapea emacral<61> "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2637 gtkedit/editcmd.c:2690
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2703
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Unable to save to file. "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dji n' a savu schaper <20>oula dins on fitch<63>. "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2637 gtkedit/editcmd.c:2703
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Cut to clipboard "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " C<>per evoye <20> tchapea emacral<61> "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2725 gtkedit/editcmd.c:2729 gtkedit/editcmd.c:2734
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2737 src/view.c:1915
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid " Goto line "
|
|
|
|
|
msgstr " Potch<63> al roye "
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2725 gtkedit/editcmd.c:2729 gtkedit/editcmd.c:2734
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2737
|
|
|
|
|
msgid " Enter line: "
|
|
|
|
|
msgstr " Diner roye: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2758 gtkedit/editcmd.c:2771
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Save Block "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Schaper li blo "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2785
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Insert File "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Sitich<63> on fitch<63> "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2798
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid " Insert file "
|
|
|
|
|
msgstr " Sitich<63> on fitch<63> "
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2798
|
|
|
|
|
msgid " Error trying to insert file. "
|
|
|
|
|
msgstr " Y<>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di stitch<63> on fitch<63>. "
|
|
|
|
|
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#. Not essential to translate
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2820
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Sort block "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Relire li blo "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Not essential to translate
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2820 gtkedit/editcmd.c:2908
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " You must first highlight a block of text. "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Po cminc<6E> vos dvoz mete <20> valeur on blo di texe. "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2827
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Run Sort "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Relire "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Not essential to translate
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2829
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" Dinez les tch<63>zes pol rel<65>jhaedje (louk<75> el p<>dje man) avou on blanc inte: "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2840 gtkedit/editcmd.c:2846
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Sort "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Relire "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Not essential to translate
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2842
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Error trying to execute sort command "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Y<>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di relire "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Not essential to translate
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2848
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Sort returned non-zero: "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Li rel<65>jhaedje a revoy<6F> y<>k d' <20>te ki z<>r<EFBFBD> "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2881
|
|
|
|
|
msgid "Error create script:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2887
|
|
|
|
|
msgid "Error read script:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2894
|
|
|
|
|
msgid "Error close script:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2899
|
|
|
|
|
msgid "Script created:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:2906
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Process block"
|
|
|
|
|
msgstr " Aspougn<67> li blo "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
# Viebe ou no?
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:3018
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Mail "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Emile "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:3031
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Copies to"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Copy<70> po "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:3035
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Subject"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Sudjet"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:3039
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " To"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Po"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editcmd.c:3041
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:62
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Word wrap "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " C<>per les mots "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Not essential to translate
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:64
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Enter line length, 0 for off: "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dinez li longueu del roye, 0 po dismetu: "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:75
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " About "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " <20> dfait "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:76
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
" Cooledit v3.11.5\n"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" A user friendly text editor written\n"
|
|
|
|
|
" for the Midnight Commander.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
" Cooledit v3.11.5\n"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
" Copyright (C) 1996 li Free Software Foundation\n"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" <20>n amisht<68>ve aspougneu di texe sicr<63>t\n"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
" pol Midnight Commander.\n"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:128 gtkedit/editmenu.c:147
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Open/load... C-o"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Drovi/tcherdj<64>... C-o"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:129
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&New C-n"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Novea C-n"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:131 gtkedit/editmenu.c:150
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Save F2"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Schaper F2"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:132 gtkedit/editmenu.c:151
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "save &As... F12"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Schaper <20>t &rlomer... F12"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:134 gtkedit/editmenu.c:153
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Insert file... F15"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "S&itich<63> fitch<63>... F15"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:135
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "copy to &File... C-f"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "copy<70> dins &Fitch<63>... C-f"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:137 gtkedit/editmenu.c:156
|
|
|
|
|
msgid "&User menu... F11"
|
|
|
|
|
msgstr "Menu di l' &<26>zeu F11"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:140 gtkedit/editmenu.c:159
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "a&Bout... "
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22>&dfait... "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:142 gtkedit/editmenu.c:161
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Quit F10"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Cwiter F10"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:148
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&New C-x k"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Novea C-x k"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:154
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "copy to &File... "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "copy<70> dins &Fitch<63>... "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:166 gtkedit/editmenu.c:183
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Toggle Mark F3"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Discandj<64> Marke F3"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Mark Columns S-F3"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Marker Colones S-F3"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:169 gtkedit/editmenu.c:186
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "toggle &Ins/overw Ins"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "st&itch<63>/spotch<63> Ins"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:171 gtkedit/editmenu.c:188
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Copy F5"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Copy<70> F5"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:172 gtkedit/editmenu.c:189
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Move F6"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Bodj<64> F6"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:173 gtkedit/editmenu.c:190
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Delete F8"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Disfacer F8"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:175 gtkedit/editmenu.c:192
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Undo C-u"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Di&sf<73> C-u"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:177 gtkedit/editmenu.c:194
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Beginning C-PgUp"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Co&pete C-PgUp"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:178 gtkedit/editmenu.c:195
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&End C-PgDn"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Valeye C-PgDn"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:200 gtkedit/editmenu.c:207
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Search... F7"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "C&weri... F7"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:201 gtkedit/editmenu.c:208
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "search &Again F17"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "cweri eco ene &Feye F17"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:209
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Replace... F4"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Discand&j<>... F4"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:237
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Goto line... M-l"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Potch<63> al roye... M-l"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:215 gtkedit/editmenu.c:238
|
|
|
|
|
msgid "goto matching &Bracket M-b"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:217 gtkedit/editmenu.c:240
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "insert &Literal... C-q"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "sititch<63> &Liter<65>l... C-q"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:219 gtkedit/editmenu.c:242
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Refresh screen C-l"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Riponde li waitro<72>le C-l"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:221 gtkedit/editmenu.c:244
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Start record macro C-r"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Ataker a inredjistrer ene macro C-r"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:222 gtkedit/editmenu.c:245
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Finish record macro... C-r"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Fini d' inredjistrer ene macro... C-r"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:223
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Enonder ene macro... C-a, TAPE"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:224 gtkedit/editmenu.c:247
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "delete macr&O... "
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "disfacer ene macr&O... "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:226 gtkedit/editmenu.c:249
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "insert &Date/time "
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "sititch<63> &Date/eure "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:228 gtkedit/editmenu.c:251
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "format p&Aragraph M-p"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "arindj<64> h&Agnon M-p"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:229
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "'ispell' s&Pell check C-p"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "wait<69> li scr<63>jhaedje avou 'ispell' C-p"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:230 gtkedit/editmenu.c:253
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "sor&T... M-t"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "re&Lire... M-t"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:231 gtkedit/editmenu.c:254
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "E&xternal Formatter F19"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "'ritiraedje' Modele &C F19"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:232
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Mail... "
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "e&M<>ler... "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:246
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Enonder ene macro... C-x e, TAPE"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:252
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "'ispell' s&Pell check M-$"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "wait<69> li scr<63>jhaedje avou 'ispell' M-$"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:261 gtkedit/editmenu.c:270
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&General... "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Djener<65>... "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:262 gtkedit/editmenu.c:271
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Save mode..."
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "M<>de &Schapaedje..."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1360
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Layout..."
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "arindj&mint del p<>dje..."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t'
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:283 gtkedit/editmenu.c:292 gtkedit/editmenu.c:409
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#: src/chmod.c:164 src/chown.c:130
|
|
|
|
|
msgid " File "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Fitch<63> "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:284 gtkedit/editmenu.c:293 gtkedit/editmenu.c:425
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Edit "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Aspougn<67> "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:285 gtkedit/editmenu.c:294
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Sear/Repl "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Cweri/Discandj<64> "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:286 gtkedit/editmenu.c:295 gtkedit/editmenu.c:465
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Command "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Comande "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:287 gtkedit/editmenu.c:296
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Options "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Tch<63>zes "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:410
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Open...\tC-o"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Drovi...\tC-o"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:411
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "New\tC-n"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Novea\tC-n"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:413
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Save\tF2"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Schaper\tF2"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:414
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Save as...\tF12"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Schaper <20>t rlomer...\tF12"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:416
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Insert file...\tF15"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Sititch<63> on fitch<63>...\tF15"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:417
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Copy to file...\tC-f"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Copy<70> dins fitch<63>...\tC-f"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Tool hint
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:420
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Disk operations and file indexing/searching"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:426
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Toggle mark\tF3"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Discandj<64> marke\tF3"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:427
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Toggle mark columns\tC-b"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Discandj<64> marke colones\tC-b"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:429
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Discandj<64> rim<69>rke\tC-M-Ins"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:430
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Previous book mark\tC-M-Up"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Rim<69>rke di dvant\tC-M-Up"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:431
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Next book mark\tC-M-Down"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Rim<69>rke d' apr<70>s\tC-M-Down"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
# Flush chal = v<>d<EFBFBD> evoye?
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:432
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Flush book marks"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "V<>d<EFBFBD> les rm<72>rkes evoye"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:434
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Toggle insert/overwrite\tIns"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Discandj<64> insert/overwrite\tIns"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:436
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Copy block to cursor\tF5"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Copy<70> li blo al plaece do curseur\tF5"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:437
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Move block to cursor\tF6"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Bodj<64> li blo al plaece do curseur\tF6"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:438
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Delete block\tF8/C-Del"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Disfacer li blo\tF8/C-Del"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:440
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Copy<70> li blo <20> tchapea emacral<61>\tC-Ins"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:441
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "C<>per li blo evoye <20> tchapea emacral<61>\tS-Del"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:442
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Aclaper li blo k' e-st <20> tchapea emacral<61>\tS-Ins"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:443
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Selection history\tM-Ins"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Istwere des tch<63>zes\tM-Ins"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:445
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Undo\tC-BackSpace"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Disf<73>\tC-BackSpace"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Tool hint
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:448
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Manipulating blocks of text"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dj' o<>veure so des blos di texe"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:453
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Srch/Replce "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Cweri/Discandj<64> "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:454
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Search...\tF7"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Cweri...\tF7"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:455
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Search again\tF17"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Cweri eco on c<>p\tF17"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:456
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Replace...\tF4"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mete el plaece...\tF4"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:457
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Replace again\tF14"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mete el plaece eco on c<>p\tF14"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Tool hint
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:460
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Search for and replace text"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Cweri apr<70>s y<>k ey<65>t mete ene sacw<63> d' <20>te el plaece"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:466
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Goto line...\tM-l"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Potch<63> al roye...\tM-l"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:467
|
|
|
|
|
msgid "Goto matching bracket\tM-b"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:469
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Start record macro\tC-r"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ataker a inredjistrer ene macro\tC-r"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:470
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Finish record macro...\tC-r"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Fini d' inredjistrer ene macroo...\tC-r"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:471
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Execute macro...\tC-a, KEY"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Enonder ene macro...\tC-a, KEY"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:472
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Delete macro...\t"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Disfacer ene macro...\t"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:474
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Insert date/time\tC-d"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Sititch<63> date/eure\tC-d"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:475
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Format paragraph\tM-p"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Adjin<69>ner li hagnon\tM-p"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:477
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Refresh display\tC-l"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Riponde li waitro<72>le\tC-l"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Tool hint
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editmenu.c:480
|
|
|
|
|
msgid "Macros and internal commands"
|
|
|
|
|
msgstr "Macros ey<65>t dvintrinn<6E>s cmandes"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editoptions.c:36
|
|
|
|
|
msgid "Intuitive"
|
|
|
|
|
msgstr "A sinti"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editoptions.c:36
|
|
|
|
|
msgid "Emacs"
|
|
|
|
|
msgstr "Emacs"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Femrin ou omrin
|
|
|
|
|
#: gtkedit/editoptions.c:39
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Nouk"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editoptions.c:39
|
|
|
|
|
msgid "Dynamic paragraphing"
|
|
|
|
|
msgstr "F<> les hagnons al voleye"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editoptions.c:39
|
|
|
|
|
msgid "Type writer wrap"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 2
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editoptions.c:72
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Word wrap line length : "
|
|
|
|
|
msgstr "Longueu del roye wice k' i f<>t c<>per les mots : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 4
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editoptions.c:78
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Tab spacing : "
|
|
|
|
|
msgstr "Esp<73><70>mint del tabul<75>cion : "
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editoptions.c:86
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "synta&X highlighting"
|
|
|
|
|
msgstr "mete <20> &valeur l' emantchaedje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 7
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editoptions.c:92
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "confir&M before saving"
|
|
|
|
|
msgstr "ra&certiner dvant di schaper"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 8
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editoptions.c:95
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "fill tabs with &Spaces"
|
|
|
|
|
msgstr "rimpli les tabul<75>cions avou des &V<>des"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 9
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editoptions.c:98
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Return does autoindent"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ritiraedje avou ene rito<74>ne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 10
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editoptions.c:101
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Backspace through tabs"
|
|
|
|
|
msgstr "&Backspace <20> d' trivi<76> des rtiraedjes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 11
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editoptions.c:104
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Fake half tabs"
|
|
|
|
|
msgstr "&F<>s dmeys ritiraedjes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 13
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editoptions.c:110
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Wrap mode"
|
|
|
|
|
msgstr "M<>de c<>paedje di roye"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 15
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editoptions.c:116
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Key emulation"
|
|
|
|
|
msgstr "Chinaedje des tapes"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editoptions.c:157
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid " Editor options "
|
|
|
|
|
msgstr " Tch<63>zes po l' aspougneu "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Not essential to translate
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editwidget.c:323
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error initialising editor.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Y<>k n' a n<>n st<73> come dj' enond<6E>ve l' aspougneu.\n"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editwidget.c:1136 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806
|
|
|
|
|
#: src/main.c:1726 src/screen.c:2392 src/screen.c:2422 src/tree.c:1008
|
|
|
|
|
#: src/view.c:2070
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Aide"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1248
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Mark"
|
|
|
|
|
msgstr "Marker"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editwidget.c:1139
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Replac"
|
|
|
|
|
msgstr "Discandj<64>"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editwidget.c:1145 src/main.c:1728
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "PullDn"
|
|
|
|
|
msgstr "Djus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. gtk_edit_menu
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818
|
|
|
|
|
#: src/main.c:1729 src/view.c:2072 src/view.c:2094
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "Cwiter"
|
|
|
|
|
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/gtkedit.c:65
|
|
|
|
|
msgid "&Dismiss"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Rinonc<6E>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/gtkedit.c:66
|
|
|
|
|
msgid " Enter file name: "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " No do fitch<63>: "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/gtkedit.c:111
|
|
|
|
|
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Mi tr<74>te a les balzins, co p<>s ki l' gr<67>jhe cawe di m' p<>ve fay<61> vexh<78> !"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/gtkedit.c:802
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"gtkedit.c: li vari<72>be d' inviron'mint HOME n' est n<>n metuwe <20>t gn a nole "
|
|
|
|
|
"intreye passwd - dji lai ouve\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1246
|
|
|
|
|
msgid "Interactive help browser"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1247
|
|
|
|
|
msgid "Save to current file name"
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Schaper avou l' no do fitch<63> do moumint"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1248
|
|
|
|
|
msgid "Toggle In/Off invisible marker to highlight text"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1249
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
msgid "Replc"
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1249
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
msgid "Find and replace strings/regular expressions"
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1250
|
|
|
|
|
msgid "Copy highlighted block to cursor position"
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Copy<70> li blo al plaece do curseur"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1252
|
|
|
|
|
msgid "Move highlighted block to cursor position"
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Bodj<64> li blo al plaece do curseur"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1253
|
|
|
|
|
msgid "Find"
|
|
|
|
|
msgstr "Trover"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1253
|
|
|
|
|
msgid "Find strings/regular expressions"
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1254
|
|
|
|
|
msgid "Dlete"
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Disf"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1254
|
|
|
|
|
msgid "Delete highlighted text"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1727 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1255
|
|
|
|
|
msgid "Pull down menu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1256
|
|
|
|
|
msgid "Exit editor"
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Mouss<73> fo<66> di l' aspougneu"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1290
|
|
|
|
|
msgid "Clear the edit buffer"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "V<>d<EFBFBD> li tampon d' aspougnaedje"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1295
|
|
|
|
|
msgid "Insert File"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Sititch<63> on fitch<63>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1295
|
|
|
|
|
msgid "Insert text from a file"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Sititch<63> do texe fo<66> d' on fitch<63>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1297
|
|
|
|
|
msgid "Copy to file"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Copy<70> dins on fitch<63>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1297
|
|
|
|
|
msgid "copy a block to a file"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Copy<70> on blo dins on fitch<63>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1337
|
|
|
|
|
msgid "Search/Replace"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Cweri/Discandj<64>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/syntax.c:1072 gtkedit/syntax.c:1081 gtkedit/syntax.c:1090
|
|
|
|
|
#: gtkedit/syntax.c:1099
|
|
|
|
|
msgid " Spelling Message "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/syntax.c:1072
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Fail trying to open ispell program. \n"
|
|
|
|
|
" Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
|
|
|
|
|
" Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/syntax.c:1081
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Fail trying to open ispell pipes. \n"
|
|
|
|
|
" Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
|
|
|
|
|
" Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/syntax.c:1090
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Fail trying to read ispell pipes. \n"
|
|
|
|
|
" Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
|
|
|
|
|
" Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/syntax.c:1099
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Error reading from ispell. \n"
|
|
|
|
|
" Ispell is being restarted. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/syntax.c:1372 gtkedit/syntax.c:1374
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " Load Syntax Rules "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Tcherdj<64> fitch<63> emantchaedje "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/syntax.c:1372 gtkedit/syntax.c:1374
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Your syntax rule file is outdated \n"
|
|
|
|
|
" A new rule file is being installed. \n"
|
|
|
|
|
" Your old rule file has been saved with a .OLD extension. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/syntax.c:1517 gtkedit/syntax.c:1524
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid " Load syntax file "
|
|
|
|
|
msgstr " Tcherdj<64> fitch<63> emantchaedje "
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: gtkedit/syntax.c:1517
|
|
|
|
|
msgid " File access error "
|
|
|
|
|
msgstr " Aroke po-z eploy<6F> li fitch<63> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtkedit/syntax.c:1523
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " Error in file %s on line %d "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Aroke <20> fitch<63> %s al roye %d "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/achown.c:72 src/chmod.c:115 src/chown.c:80
|
|
|
|
|
msgid "&Set"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Mete"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/achown.c:73
|
|
|
|
|
msgid "S&kip"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Pa&sser Hute"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/achown.c:74 src/chmod.c:119 src/chown.c:83
|
|
|
|
|
msgid "Set &all"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mete &Totafwait"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/achown.c:362 src/achown.c:369
|
|
|
|
|
msgid "owner"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "da"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/achown.c:364 src/achown.c:371
|
|
|
|
|
msgid "group"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "hop<6F>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/achown.c:366
|
|
|
|
|
msgid "other"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22>te"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/achown.c:374
|
|
|
|
|
msgid "On"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Metu"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/achown.c:376
|
|
|
|
|
msgid "Flag"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Drapea"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/achown.c:383
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%6d of %d"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%6d di %d"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/achown.c:391
|
|
|
|
|
msgid " Chown advanced command "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Comande chown avanceye "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/achown.c:629 src/achown.c:645 src/achown.c:708 src/chmod.c:285
|
|
|
|
|
#: src/chmod.c:370
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Couldn't chmod \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai f<> on chmod \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/achown.c:634 src/achown.c:649 src/achown.c:712 src/chown.c:223
|
|
|
|
|
#: src/chown.c:345
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Couldn't chown \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai f<> on chown \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:671
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Oops... "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Way!... "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/achown.c:667
|
|
|
|
|
msgid " I can't run the Advanced Chown command on an extfs "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dji n' s<>reu enonder li cmande Advanced Chown so <20>n extfs "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/achown.c:671
|
|
|
|
|
msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dji n' sareu enonder li cmande Advanced Chown so on tarfs "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/background.c:181
|
|
|
|
|
msgid "Background process:"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Porcessus di fond:"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#: src/background.c:287 src/file.c:2189
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Background process error "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Aroke <20> processus di fond \""
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/background.c:294
|
|
|
|
|
msgid " Child died unexpectedly "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " L' efant a moru tot d' on c<>p "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/background.c:296
|
|
|
|
|
msgid " Unknown error in child "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Aroke n<>n cnoxhuwe dins l' efant "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/background.c:311
|
|
|
|
|
msgid " Background protocol error "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Aroke <20> protocole di fond "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/background.c:312
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Background process sent us a request for more arguments \n"
|
|
|
|
|
" than we can handle. \n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
" Li processus di fond nos a evoy<6F> ene dimande po-z avu did pus\n"
|
|
|
|
|
" d' <20>rgumint ki <20>u ki dji s<>reu travay<61> avou. \n"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:63
|
|
|
|
|
msgid " Listing mode "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Cogne del dj<64>veye "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:68
|
|
|
|
|
msgid "&Full file list"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dj<44>veye e&tire des fitch<63>s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:69
|
|
|
|
|
msgid "&Brief file list"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Co<43>te dj<64>veye des fitch<63>s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:70
|
|
|
|
|
msgid "&Long file list"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Longue dj<64>veye des fitch<63>s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:71
|
|
|
|
|
msgid "&User defined:"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "A vosse &M<>de:"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:72
|
|
|
|
|
msgid "&Icon view"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Vey &Im<49>djetes"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:137
|
|
|
|
|
msgid "user &Mini status"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Mini statut <20>zeu"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:186
|
|
|
|
|
msgid "Listing mode"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "M<>de listing"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:280
|
|
|
|
|
msgid "&Reverse"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22>&rvier"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:281
|
|
|
|
|
msgid "case sensi&tive"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "grand<6E>s <> ptit<69>s letes"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:282
|
|
|
|
|
msgid "Sort order"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22>rde po relire"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:381
|
|
|
|
|
msgid " confirm &Exit "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " racertiner ki vos voloz b<>n &mouss<73> fo<66> "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:383
|
|
|
|
|
msgid " confirm e&Xecute "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " racertiner ki vos voloz b<>n &enonder y<>k "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:385
|
|
|
|
|
msgid " confirm o&Verwrite "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " racertiner ki vos voloz b<>n &spotch<63> y<>k "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:387
|
|
|
|
|
msgid " confirm &Delete "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " racertiner ki vos voloz b<>n &disfacer y<>k "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:393
|
|
|
|
|
msgid " Confirmation "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Racertinaedje "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
# Full?
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#: src/boxes.c:461
|
|
|
|
|
msgid "Full 8 bits output"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "S<>rteye 8 bits"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:461
|
|
|
|
|
msgid "ISO 8859-1"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ISO 8859-1"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/boxes.c:461
|
|
|
|
|
msgid "7 bits"
|
|
|
|
|
msgstr "7 bits"
|
|
|
|
|
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
# Pocw<63> "full"?
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#: src/boxes.c:468
|
|
|
|
|
msgid "F&ull 8 bits input"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "I&ntreye 8 bits etire"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:476
|
|
|
|
|
msgid " Display bits "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " H<>yner bits "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:651
|
|
|
|
|
msgid "&Always use ftp proxy"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Tofer eploy<6F> on proxy ftp"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:653
|
|
|
|
|
msgid "sec"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "seg."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:657
|
|
|
|
|
msgid "ftpfs directory cache timeout:"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Tins a ratinde pol muchete do ridant ftpfs"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:661
|
|
|
|
|
msgid "ftp anonymous password:"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "secret po ftp anonime:"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:668
|
|
|
|
|
msgid "Timeout for freeing VFSs:"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Tins a ratinde po del<65>berer les VFS:"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:674
|
|
|
|
|
msgid " Virtual File System Setting "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Apontiaedje do forveyu sistinme di fitch<63>s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:740
|
|
|
|
|
msgid "Quick cd"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Abeye cd"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. want cd like completion
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:745
|
|
|
|
|
msgid "cd"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "cd"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:796
|
|
|
|
|
msgid "Symbolic link"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Loy<6F>n simbolike"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:833
|
|
|
|
|
msgid "Running "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22>n alaedje "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:834 src/find.c:719 src/find.c:960
|
|
|
|
|
msgid "Stopped"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Djok<6F>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:895
|
|
|
|
|
msgid "&Stop"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&H<>we"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:896
|
|
|
|
|
msgid "&Resume"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Rataker"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:897
|
|
|
|
|
msgid "&Kill"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Touwer"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/boxes.c:936
|
|
|
|
|
msgid "Background Jobs"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Bezognes di fond"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chmod.c:95
|
|
|
|
|
msgid "execute/search by others"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "enonder/cweri p<>z<EFBFBD>s <20>tes"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chmod.c:96
|
|
|
|
|
msgid "write by others"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "sicrire p<>z<EFBFBD>s <20>tes"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chmod.c:97
|
|
|
|
|
msgid "read by others"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l<>re p<>z<EFBFBD>s <20>tes"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chmod.c:98
|
|
|
|
|
msgid "execute/search by group"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "enonder/cweri p<> hop<6F>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chmod.c:99
|
|
|
|
|
msgid "write by group"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l<>re p<> hop<6F>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chmod.c:100
|
|
|
|
|
msgid "read by group"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "sicrire p<> hop<6F>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chmod.c:101
|
|
|
|
|
msgid "execute/search by owner"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "enonder/cweri pa pr<70>pietaire"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chmod.c:102
|
|
|
|
|
msgid "write by owner"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "sicrire pa pr<70>pietaire"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chmod.c:103
|
|
|
|
|
msgid "read by owner"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l<>re pa pr<70>pietaire"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chmod.c:104
|
|
|
|
|
msgid "sticky bit"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "bit aclap<61>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chmod.c:105
|
|
|
|
|
msgid "set group ID on execution"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "mete l' ID pol hop<6F> a l' enondaedje"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chmod.c:106
|
|
|
|
|
msgid "set user ID on execution"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "mete l' ID po l' <20>zeu a l' enondaedje"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chmod.c:116
|
|
|
|
|
msgid "C&lear marked"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Waester li m<>rke"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chmod.c:117
|
|
|
|
|
msgid "S&et marked"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "M&ete li m<>rke"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chmod.c:118
|
|
|
|
|
msgid "&Marked all"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&M<>rker tot"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chmod.c:152
|
|
|
|
|
msgid "Permissions (Octal)"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Permissions (Octal)"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chmod.c:154
|
|
|
|
|
msgid "Owner name"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "No do pr<70>pietaire"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chmod.c:156
|
|
|
|
|
msgid "Group name"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "No do hop<6F>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chmod.c:160
|
|
|
|
|
msgid " Chmod command "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Comande Chmod "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chmod.c:162 src/chown.c:120
|
|
|
|
|
msgid " Permission "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Permission "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chmod.c:169
|
|
|
|
|
msgid "Use SPACE to change"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Eploy<6F>z ESP<53>CE po candj<64>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chmod.c:171
|
|
|
|
|
msgid "an option, ARROW KEYS"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ene tch<63>ze, les FLETCHES"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chmod.c:173
|
|
|
|
|
msgid "to move between options"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "po bodj<64> d' ene tch<63>ze a l' <20>te"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chmod.c:175
|
|
|
|
|
msgid "and T or INS to mark"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ey<65>t T ou INS po m<>rker"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chmod.c:233
|
|
|
|
|
msgid "Chmod command"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Comande Chmod"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chmod.c:321
|
|
|
|
|
msgid " I can't run the Chmod command on an extfs "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dji n' s<>reu f<> on chmod so on extfs"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chmod.c:325
|
|
|
|
|
msgid " I can't run the Chmod command on a tarfs "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dji n' s<>reu enonder li cmande Chmod so on tarfs "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chown.c:81
|
|
|
|
|
msgid "Set &users"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mate les <20>&zeus"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chown.c:82
|
|
|
|
|
msgid "Set &groups"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mate les &hop<6F>s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chown.c:112
|
|
|
|
|
msgid " Name "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " No "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chown.c:114
|
|
|
|
|
msgid " Owner name "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " No do pr<70>pietaire "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chown.c:116 src/chown.c:128
|
|
|
|
|
msgid " Group name "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " No do hop<6F> "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chown.c:118
|
|
|
|
|
msgid " Size "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Grandeu "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chown.c:124
|
|
|
|
|
msgid " Chown command "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Comande chown "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chown.c:126
|
|
|
|
|
msgid " User name "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " No di l' <20>zeu "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chown.c:192
|
|
|
|
|
msgid "<Unknown user>"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<<3C>zeu n<>n cnoxhu>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. add fields for unknown names (numbers)
|
|
|
|
|
#: src/chown.c:193
|
|
|
|
|
msgid "<Unknown group>"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<Hop<6F> n<>n cnoxhu>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chown.c:261
|
|
|
|
|
msgid " I can't run the Chown command on an extfs "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dji n' s<>reu enonder li cmande chown so <20>n extfs "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/chown.c:265
|
|
|
|
|
msgid " I can't run the Chown command on a tarfs "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dji n' s<>reu enonder li cmande chown so <20>n tarfs "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:195
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " Can not fetch a local copy of %s "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dji n' sai aminer ene copeye loc<6F>le di %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:245
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " CD "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " CD "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:245
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files tagged, want to cd?"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Essegne metuwe so les fitch<63>s, voloz-ve f<> on cd?"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:251 src/cmd.c:712 src/cmd.c:731
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Could not change directory"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dji n' sai candj<64> di ridant"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:280
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid " View file "
|
|
|
|
|
msgstr " Louk<75> <20> fitch<63> "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:280
|
|
|
|
|
msgid " Filename:"
|
|
|
|
|
msgstr " No do fitch<63>:"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:297
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid " Filtered view "
|
|
|
|
|
msgstr " Vey pass<73> "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:297
|
|
|
|
|
msgid " Filter command and arguments:"
|
|
|
|
|
msgstr " Comande po passer ey<65>t ses <20>rgumints:"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:385
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Create a new Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "F<> on novea Ridant"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:385
|
|
|
|
|
msgid " Enter directory name:"
|
|
|
|
|
msgstr " No do ridant:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd.c:446
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Filter "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Passete "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:446
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Set expression for filtering filenames"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Diner ene rato<74>rneure po passer les nos di fitch<63>s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:512
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Select "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Tchwezi "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:564
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Unselect "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Distchwezi "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:637
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Extension file edit"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Aspougn<67> les cawetes di fitch<63>s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:638
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Which extension file you want to edit? "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " K<>n<EFBFBD>s cawetes di fitch<63>s voloz-ve aspougn<67>? "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:639
|
|
|
|
|
msgid "&User"
|
|
|
|
|
msgstr "&<26>zeu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd.c:639 src/cmd.c:667
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&System Wide"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Tot av<61> li Sistinme"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:664
|
|
|
|
|
msgid " Menu edit "
|
|
|
|
|
msgstr " Aspougn<67> menu "
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:665
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
msgid " Which menu file will you edit ? "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " K<> fitch<63> menu voloz-ve aspougn<67>? "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:667
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Local"
|
|
|
|
|
msgstr "&Loc<6F>"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:667
|
|
|
|
|
msgid "&Home"
|
|
|
|
|
msgstr "&M<>jhon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd.c:857
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Compare directories "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Rimete les ridants "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:857
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Select compare method: "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Tchwezi li manire di rmete: "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:858
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Quick"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "A&beye"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:858
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Size only"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "R<>n ki li &Grandeu"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:858
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Thorough"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "E&tir"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:868
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" Les deus paneas dv<64>t esse veyus a m<>de di dj<64>veye por vos savu eploy<6F> cisse "
|
|
|
|
|
"comande "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:882
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " The command history is empty "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " I gn a r<>n <20> l' istwere des cmandes "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:888
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Command history "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Istwere des cmandes "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:930
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Not an xterm or Linux console; \n"
|
|
|
|
|
" the panels cannot be toggled. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
" Ci n' est n<>n on xterm ni ene conzole di Linux; \n"
|
|
|
|
|
" dji n' s<>reu discandj<64> les paneas. "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:969
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Tapez 'exit' po-z eraler a Midnight Commander"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:1024
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Couldn't stat %s \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai f<> on %s \n"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:1033 src/cmd.c:1035
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Link "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Loy<6F>n "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:1034 src/cmd.c:1173 src/file.c:1704
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " to:"
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " a:"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:1045
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " link: %s "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " loy<6F>n: %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:1078
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " symlink: %s "
|
1999-07-05 09:36:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr " loy<6F>n simbolike: %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:1132
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " Symlink `%s' points to: "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "'%s' e-st on loy<6F>n simbolike apr<70>s: "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:1137
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Edit symlink "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Aspougn<67> li loy<6F>n simbolike "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:1142
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " aspougn<67> li loy<6F>n simbolike, dji n' sai waester %s: %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:1146
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " edit symlink: %s "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " aspougn<67> loy<6F>n simbolike : %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:1173
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Link symbolically "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " F<> on loy<6F>n simbolike "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:1174
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Relative symlink "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Loy<6F>n simbolike relatif "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:1185
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " relative symlink: %s "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " loy<6F>n simbolike relatif: %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:1260
|
|
|
|
|
msgid "Using default locale"
|
|
|
|
|
msgstr "Eploy<6F> li pr<70>metuwe loc<6F>le"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd.c:1262
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Using locale \"%s\" (from environment variable %s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Dj' eploye li loc<6F>le <20>%s<> (del vari<72>be d' evironmint %s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd.c:1348
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Enter machine name (F1 for details): "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Intrer li no di l' <20>ndjole (F1 po nd<6E> savu did pus): "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:1375
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " Could not chdir to %s "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dji n' a savu f<> on chdir vi<76> %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:1382 src/widget.c:1162
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Link to a remote machine "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Loy<6F>n apr<70>s ene <20>ndjole <20> lon "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:1388 src/widget.c:1163
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " FTP to machine "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " FTP apr<70>s ene <20>ndjole "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:1394 src/widget.c:1164
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid " SMB link to machine "
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
msgstr " raloyaedje SMB so ene <20>ndjole "
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:1404
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Socket source routing setup "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Apontiy<69> l' aminaedje do so<73>rdant do soket "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
# hop???
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:1405
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:1413
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid " Host name "
|
|
|
|
|
msgstr " No do lodjeu "
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:1413
|
|
|
|
|
msgid " Error while looking up IP address "
|
|
|
|
|
msgstr " Y<>k n' a n<>n st<73> come dji wait<69>ve apr<70>s l' adresse IP "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd.c:1424
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Undelete files on an ext2 file system "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Disrafacer des fitch<63>s so on sistinme di fitch<63> ext2 "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:1425
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Enter device (without /dev/) to undelete\n"
|
|
|
|
|
" files on: (F1 for details)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
" Intrer l' <20>ndjin (sins li /dev/) ki vos voloz disrafacer\n"
|
|
|
|
|
" des fitch<63>s dsu: (F1 po nd<6E> savu did pus)"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:1475
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Setup saved to ~/"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Apontiaedje schap<61> dins ~/"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/cmd.c:1480
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Setup "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Apontiaedje "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/command.c:170
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Can't chdir to '%s' \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai f<> on chdir vi<76> '%s' \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/command.c:198
|
|
|
|
|
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" Vos n' poloz n<>n mete <20>n o<>ve des cmande so on sistinme di fitch<63> n<>n loc<6F>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
# stack?? Underflow??
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#: src/dialog.c:56
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"refresh stack underflow!\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/dir.c:61
|
|
|
|
|
msgid "&Unsorted"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "N<>n r&el<65>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/dir.c:62
|
|
|
|
|
msgid "&Name"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&No"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/dir.c:63
|
|
|
|
|
msgid "&Extension"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Cawete"
|
|
|
|
|
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
#: src/dir.c:64
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Modify time"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "C&andj<64> tins"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/dir.c:65
|
|
|
|
|
msgid "&Access time"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "E&ploy<6F>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/dir.c:66
|
|
|
|
|
msgid "&Change time"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "As&pougn<67>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/dir.c:67
|
|
|
|
|
msgid "&Size"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Grandeu"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/dir.c:68
|
|
|
|
|
msgid "&Inode"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Inode"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. New sort orders
|
|
|
|
|
#: src/dir.c:71
|
|
|
|
|
msgid "&Type"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&S<>rt"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/dir.c:72
|
|
|
|
|
msgid "&Links"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Loy<6F>ns"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/dir.c:73
|
|
|
|
|
msgid "N&GID"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "L<> &GID"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/dir.c:74
|
|
|
|
|
msgid "N&UID"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "L<> &UID"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/dir.c:75
|
|
|
|
|
msgid "&Owner"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Da"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/dir.c:76
|
|
|
|
|
msgid "&Group"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Hop<6F>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/dir.c:386
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Li fitch<63> <20>%s<> egzisteye mins dji n' sai f<> on stat dissu: %s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/dir.c:657
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "N<>n cnoxhu"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/ext.c:143 src/user.c:544
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Can't generate unique filename \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai produre on no di fitch<63> unike \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/ext.c:150 src/user.c:556
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Can't create temporary command file \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai f<> on passant fitch<63> di cmande \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/ext.c:165 src/user.c:578
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Parameter "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Pondant "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/ext.c:315
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory "
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" Dji n' sai enonder des cmandes dins on ridant k' est so on forveyu sistinme "
|
|
|
|
|
"di fitch<63>s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/ext.c:414
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " file error"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " aroke <20> fitch<63>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/ext.c:415
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Format of the "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Li cogne do fitch<63> "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/ext.c:417
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"mc.ext file has changed\n"
|
|
|
|
|
"with version 3.0. It seems that installation\n"
|
|
|
|
|
"failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
|
|
|
|
|
"Midnight Commander package or in case you don't\n"
|
|
|
|
|
"have any, get it from ftp://ftp.nuclecu.unam.mx."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ext.c:432
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " file error "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " aroke <20> fitch<63> "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/ext.c:433
|
|
|
|
|
msgid "Format of the ~/"
|
|
|
|
|
msgstr "Li cogne do fitch<63> ~/"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ext.c:433
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" file has changed\n"
|
|
|
|
|
"with version 3.0. You may want either to\n"
|
|
|
|
|
"copy it from "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" a candj<64>\n"
|
|
|
|
|
"avou li modeye 3.0. Vos l' duvr<76>z seye-t i \n"
|
|
|
|
|
"copy<70> fo<66> di "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/ext.c:435
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"mc.ext or use that\n"
|
|
|
|
|
"file as an example of how to write it.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
"mc.ext, seye-t i eploy<6F> ci fitch<63> la\n"
|
|
|
|
|
"come egzimpe por vos vey comint-ce k' on s' <20> prind.\n"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/ext.c:437
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "mc.ext will be used for this moment."
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nos nos siervrans di mc.ext pol moumint."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/features.inc:8
|
|
|
|
|
msgid "Edition: "
|
|
|
|
|
msgstr "Aspougnaedje: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/features.inc:11
|
|
|
|
|
msgid "XView"
|
|
|
|
|
msgstr "XView"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/features.inc:13
|
|
|
|
|
msgid "Tk"
|
|
|
|
|
msgstr "Tk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/features.inc:16
|
|
|
|
|
msgid "text mode"
|
|
|
|
|
msgstr "m<>de tecsse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/features.inc:18
|
|
|
|
|
msgid " with X11 support to read modifiers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/features.inc:24
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Virtual File System: tarfs, extfs"
|
|
|
|
|
msgstr " Apontiaedje do forveyu sistinme di fitch<63>s "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/features.inc:26
|
|
|
|
|
msgid ", ftpfs"
|
|
|
|
|
msgstr ", ftpfs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/features.inc:28
|
|
|
|
|
msgid " (proxies: hsc proxy)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/features.inc:30
|
|
|
|
|
msgid ", mcfs"
|
|
|
|
|
msgstr ", mcfs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/features.inc:32
|
|
|
|
|
msgid " (with termnet support)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/features.inc:35
|
|
|
|
|
msgid ", smbfs"
|
|
|
|
|
msgstr ", smbfs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/features.inc:39
|
|
|
|
|
msgid ", undelfs"
|
|
|
|
|
msgstr ", undelfs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/features.inc:45
|
|
|
|
|
msgid "With builtin Editor\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/features.inc:48
|
|
|
|
|
msgid "Using "
|
|
|
|
|
msgstr "Dj' eploye "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/features.inc:51
|
|
|
|
|
msgid "system-installed "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/features.inc:53
|
|
|
|
|
msgid "S-lang library with "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/features.inc:56
|
|
|
|
|
msgid "terminfo"
|
|
|
|
|
msgstr "terminfo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/features.inc:59
|
|
|
|
|
msgid "termcap"
|
|
|
|
|
msgstr "termcap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/features.inc:61
|
|
|
|
|
msgid "an unknown terminal"
|
|
|
|
|
msgstr "on termin<69> n<>n cnoxhu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/features.inc:64
|
|
|
|
|
msgid " database"
|
|
|
|
|
msgstr " b<>ze di doneyes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/features.inc:67
|
|
|
|
|
msgid "the ncurses library"
|
|
|
|
|
msgstr "li l<>vreye ncurses"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/features.inc:69
|
|
|
|
|
msgid "some unknown curses library"
|
|
|
|
|
msgstr "ene l<>vreye curses n<>n cnoxhuwe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/features.inc:74
|
|
|
|
|
msgid "With subshell support: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/features.inc:76
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "optional"
|
|
|
|
|
msgstr "Tch<63>zes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/features.inc:78
|
|
|
|
|
msgid "as default"
|
|
|
|
|
msgstr "pr<70>metu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/features.inc:84
|
|
|
|
|
msgid "With support for background operations\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n"
|
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/file.c:154 src/tree.c:639
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Copy "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Copy<70> "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/file.c:155 src/tree.c:677
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Move "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Bodj<64> "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/file.c:156 src/tree.c:745
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Delete "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Disfacer "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
# Mask = umask (modele di cogne di fitch<63>?)??
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#: src/file.c:244
|
|
|
|
|
msgid " Invalid target mask "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Li masse s<>me n' est n<>n val<61>be "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:342
|
|
|
|
|
msgid " Could not make the hardlink "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dji n' a savu f<> li deur loy<6F>n "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:384
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Cannot read source link \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai l<>re li loy<6F>n so<73>rdant \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:394
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Option Stable Symlinks will be disabled "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai f<> des stocaesses loy<6F>ns simbolike avou des sistinmes di fitch<63>s "
|
|
|
|
|
"n<>n loc<6F>s: \n"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Li tch<63>ze 'Stocaesse loy<6F>ns simbolikes' ni ser<65> n<>n <20>n alaedje "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:442
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Cannot create target symlink \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai f<> li loy<6F>n simbolike s<>me \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:509
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai spotch<63> li ridant \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
# sta_r_t?
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#: src/file.c:518
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Cannot stat source file \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai f<> on stat sol fitch<63> so<73>rdant \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:531
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " `%s' and `%s' are the same file. "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " `%s' ey<65>t `%s' sont li minme fitch<63>. "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:574
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Cannot create special file \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai f<> li fitch<63> speci<63> \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:583 src/file.c:812
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Cannot chown target file \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai f<> on chown sol fitch<63> s<>me \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:592 src/file.c:831
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Cannot chmod target file \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai f<> on chmod sol fitch<63> s<>me \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:609
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Cannot open source file \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai drovi li fitch<63> so<73>rdant \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
# reget?
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#: src/file.c:619
|
|
|
|
|
msgid " Reget failed, about to overwrite file "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Li rapexhaedje a fwait berwete, dji va spotch<63> li fitch<63> "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:625
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Cannot fstat source file \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai f<> on fstat sol fitch<63> so<73>rdant \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:651
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Cannot create target file \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai f<> li fitch<63> s<>me \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:665
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Cannot fstat target file \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai f<> on fstat sol fitch<63> s<>me \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:696
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Cannot read source file \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai l<>re li fitch<63> so<73>rdant \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:726
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Cannot write target file \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai scrire li fitch<63> s<>me \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:745
|
|
|
|
|
msgid "(stalled)"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "(a djok)"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:783
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Cannot close source file \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-30 04:29:04 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai cl<63>re li fitch<63> so<73>rdant \"%s\" \n"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:792
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Cannot close target file \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-30 04:29:04 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai cl<63>re li fitch<63> s<>me \"%s\" \n"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:802
|
|
|
|
|
msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dj' a rapexh<78> on fitch<63> n<>n etir. El f<>t-i w<>rder?"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:803
|
|
|
|
|
msgid "&Delete"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Disfacer"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:803 src/hotlist.c:1443
|
|
|
|
|
msgid "&Keep"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&W<>rder"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:876
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Cannot stat source directory \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai f<> on stat sol ridant so<73>rdant \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:899
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" Li ridant so<73>rdant \"%s\" n' est n<>n on ridant \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. we found a cyclic symbolic link
|
|
|
|
|
#: src/file.c:907
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Cannot copy cyclic symbolic link \n"
|
|
|
|
|
" `%s' "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai copy<70> on loy<6F>n simbolike ciclike \n"
|
|
|
|
|
" `%s' "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:964
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Cannot create target directory \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai f<> li ridant s<>me \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:987
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Cannot chown target directory \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai f<> on chown sol ridant s<>me \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Source doesn't exist
|
|
|
|
|
#: src/file.c:1100
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Cannot stat file \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai f<> on stat sol fitch<63> \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:1122
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " `%s' and `%s' are the same file "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " `%s' ey<65>t `%s' sont li minme fitch<63> "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:1129
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dji n' s<>reu spotch<63> li ridant `%s' "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:1172
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' s<>reu bodj<64> li fitch<63> \"%s\" dins \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:1192
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Cannot remove file \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai waester li fitch<63> \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:1246
|
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
|
|
|
|
|
msgstr " `%s' ey<65>t `%s' sont li minme ridant "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:1265
|
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dji n' sai spotch<63> li ridant \"%s\" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/file.c:1267
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dji n' sai spotch<63> \"%s\" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/file.c:1294
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai bodj<64> li ridant \"%s\" dins \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/file.c:1357
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Cannot delete file \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai disfacer li fitch<63> \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/file.c:1418 src/file.c:1488 src/file.c:1520
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Cannot remove directory \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai waester li ridant \"%s\" \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/file.c:1559
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Internal error: get_file \n"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Divintrinne aroke: get_file \n"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names)
|
|
|
|
|
#. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should
|
|
|
|
|
#. * contain whatever is used in prompt itself (i.e. in russian, it's verb).
|
|
|
|
|
#. * Notice first symbol - it is to fool gettext and force these strings to
|
|
|
|
|
#. * be different for it. First symbol is skipped while building a prompt.
|
|
|
|
|
#. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be
|
|
|
|
|
#. * dropped, when widgets get smarter)
|
|
|
|
|
#.
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/file.c:1680
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "1Copy"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "1Copy<70>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/file.c:1680
|
|
|
|
|
msgid "1Move"
|
|
|
|
|
msgstr "1Bodj<64>"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/file.c:1680
|
|
|
|
|
msgid "1Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "1Disfacer"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/file.c:1695
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%o %f \"%s\"%m"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%o %f \"%s\"%m"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/file.c:1696
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%o %d %f%m"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%o %d %f%m"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/file.c:1698
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%o %f \"%s\"%e"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%o %f \"%s\"%e"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/file.c:1699
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%o %d %f%e"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%o %d %f%e"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/file.c:1703 vfs/fish.c:509
|
|
|
|
|
msgid "file"
|
|
|
|
|
msgstr "fitch<63>"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/file.c:1703
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
msgid "files"
|
|
|
|
|
msgstr "fitch<63>s"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:1703
|
|
|
|
|
msgid "directory"
|
|
|
|
|
msgstr "ridant"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:1703
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
msgid "directories"
|
|
|
|
|
msgstr "ridants"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/file.c:1704
|
|
|
|
|
msgid "files/directories"
|
|
|
|
|
msgstr "fitch<63>s/ridants"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/file.c:1704
|
|
|
|
|
msgid " with source mask:"
|
|
|
|
|
msgstr " avou li masse so<73>rdant:"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/file.c:1856
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Can't operate on \"..\"! "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dji n' sai ovrer so \"..\"! "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/file.c:1875 src/screen.c:2114
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Oyi"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/file.c:1875 src/screen.c:2114
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Neni"
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/file.c:1928
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Sorry, I could not put the job in background "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dji rgrete, dji n' sai mete ci bezogne la <20> fond "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#: src/file.c:2014 src/file.c:2098
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Internal failure "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Divintrinne aroke "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#: src/file.c:2014 src/file.c:2098
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Unknown file operation "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dji n' conoxhe n<>n cist ovraedje la so les fitch<63>s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#: src/file.c:2029
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Destination \"%s\" must be a directory \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" Li s<>me \"%s\" doet esse on ridant \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#: src/file.c:2190
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Retry"
|
|
|
|
|
msgstr "&Rissay<61>"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/file.c:2190 src/file.c:2251 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592
|
|
|
|
|
msgid "&Abort"
|
|
|
|
|
msgstr "Ri&nonc<6E>"
|
|
|
|
|
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#: src/file.c:2242
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Directory not empty. \n"
|
|
|
|
|
" Delete it recursively? "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Li ridant n' est n<>n v<>de. \n"
|
|
|
|
|
" El f<>t-i disfacer avou tos ses efants? "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#: src/file.c:2243
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Background process: Directory not empty \n"
|
|
|
|
|
" Delete it recursively? "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Bezogne di fond: li ridant n' est n<>n v<>de \n"
|
|
|
|
|
" El f<>t-i disfacer avou tos ses efants? "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#: src/file.c:2250
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "a&ll"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Tertos"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#: src/file.c:2250 src/filegui.c:595
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "non&E"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Nouk"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#: src/file.c:2260
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Tapez 'oyi' si vos voloz disfacer PO DO BON "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#: src/file.c:2262
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "all the directories "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "tos les ridants "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#: src/file.c:2264
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Recursive Delete "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Disfacer les Efants "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#: src/file.c:2265
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Background process: Recursive Delete "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Bezogne di fond: Disfacer avou ses efants "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/filegui.c:424
|
|
|
|
|
msgid "File"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "fitch<63>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/filegui.c:447
|
|
|
|
|
msgid "Count"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Conter"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/filegui.c:468
|
|
|
|
|
msgid "Bytes"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Bytes"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/filegui.c:505
|
|
|
|
|
msgid "Source"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "So<53>rdant"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/filegui.c:528
|
|
|
|
|
msgid "Target"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "S<>me"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/filegui.c:550
|
|
|
|
|
msgid "Deleting"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dji disface"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/filegui.c:590
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Target file \"%s\" already exists!"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Li fitch<63> s<>me \"%s\" egzisteye dedja!"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/filegui.c:593
|
|
|
|
|
msgid "if &Size differs"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "si li &grandeu n' est n<>n li minme"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/filegui.c:596
|
|
|
|
|
msgid "&Update"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Mete a djo<6A>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/filegui.c:598
|
|
|
|
|
msgid "Overwrite all targets?"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Sipotch<63> totes les s<>mes"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/filegui.c:600
|
|
|
|
|
msgid "&Reget"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Rapexh<78>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/filegui.c:601
|
|
|
|
|
msgid "ap&Pend"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ra&djouter <20> coron"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/filegui.c:604
|
|
|
|
|
msgid "Overwrite this target?"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Sipotch<63> cisse s<>me chal?"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/filegui.c:606
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Target date: %s, size %d"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Date s<>me: %s, grandeu %d"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/filegui.c:608
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Source date: %s, size %d"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Date so<73>rdant: %s, grandeu %d"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/filegui.c:692
|
|
|
|
|
msgid " File exists "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Li fitch<63> egzisteye dedja "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/filegui.c:693
|
|
|
|
|
msgid " Background process: File exists "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Bezogne di fond: li fitch<63> egzisteye dedja "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. follow symlinks and preserve Attributes must be the first
|
|
|
|
|
#: src/filegui.c:805
|
|
|
|
|
msgid "preserve &Attributes"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "w<>rder les &Atributs"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. &op_preserve
|
|
|
|
|
#: src/filegui.c:807
|
|
|
|
|
msgid "follow &Links"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "shure les &Loy<6F>ns"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. &file_mask_op_follow_links
|
|
|
|
|
#: src/filegui.c:809
|
|
|
|
|
msgid "to:"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "a:"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/filegui.c:810
|
|
|
|
|
msgid "&Using shell patterns"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dji m' &sieve des modeles do shell"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/filegui.c:831
|
|
|
|
|
msgid "&Background"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Fond"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/filegui.c:840
|
|
|
|
|
msgid "&Stable Symlinks"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Stocaesse loy<6F>ns simbolikes"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. &file_mask_stable_symlinks
|
|
|
|
|
#: src/filegui.c:842
|
|
|
|
|
msgid "&Dive into subdir if exists"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Plonker ez<65>s ridants efants, s' i gn a"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/filegui.c:1001
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid source pattern `%s' \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
"Li modele so<73>rdant n' est n<>n val<61>be `%s' \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/find.c:130
|
|
|
|
|
msgid "&Suspend"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mete a &Djok"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/find.c:131
|
|
|
|
|
msgid "Con&tinue"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Tchery<72>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/find.c:132
|
|
|
|
|
msgid "&Chdir"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Chdir"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/find.c:133
|
|
|
|
|
msgid "&Again"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Eco on c<>p"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/find.c:134
|
|
|
|
|
msgid "&Quit"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Cwiter"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/find.c:135 src/panelize.c:89
|
|
|
|
|
msgid "Pane&lize"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mete <20> &Panea"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/find.c:136
|
|
|
|
|
msgid "&View - F3"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Louk<75> - F3"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/find.c:137
|
|
|
|
|
msgid "&Edit - F4"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Aspougn<67> - F4"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/find.c:170
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
msgid "Start at:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ataker a:"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/find.c:170
|
|
|
|
|
msgid "Filename:"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "No do fitch<63>:"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/find.c:170
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
msgid "Content: "
|
|
|
|
|
msgstr "<22>dvins:"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/find.c:171 src/main.c:1248 src/main.c:1272
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Tree"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22>&be"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/find.c:223
|
|
|
|
|
msgid "Find File"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Trover Fitch<63>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/find.c:452
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Grepping in %s"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dji cw<63>r dins %s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/find.c:490
|
|
|
|
|
msgid " Find/read "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Trover/L<>re "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/find.c:490
|
|
|
|
|
msgid " Problem reading from child "
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Y<>k ni va n<>n cwand dji saye di l<>re dins l' efant "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/find.c:537
|
|
|
|
|
msgid "Finished"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Fwait"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/find.c:561 src/view.c:1528
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Searching %s"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dji cw<63>r %s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/find.c:717 src/find.c:757
|
|
|
|
|
msgid "Suspend"
|
|
|
|
|
msgstr "Djoker"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/find.c:717
|
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
|
|
|
msgstr "Renonder"
|
|
|
|
|
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#: src/find.c:719 src/find.c:821 src/find.c:960 src/find.c:1056
|
|
|
|
|
msgid "Searching"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dji cw<63>r"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/find.c:750 src/find.c:1031
|
|
|
|
|
msgid "Find file"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Trover fitch<63>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The buttons
|
|
|
|
|
#: src/find.c:755
|
|
|
|
|
msgid "Change to this directory"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Potch<63> dins ci ridant chal"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/find.c:756
|
|
|
|
|
msgid "Search again"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Cweri eco ene feye"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/find.c:761
|
|
|
|
|
msgid "View this file"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Louk<75> ci fitch<63> chal"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/find.c:762
|
|
|
|
|
msgid "Edit this file"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Aspougn<67> ci fitch<63> chal"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/find.c:763
|
|
|
|
|
msgid "Send the results to a Panel"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Evoy<6F> li rezultat dins on panea"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/fixhlp.c:171
|
|
|
|
|
msgid "Usage: fixhlp <width> <tocname>\n"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Po s' <20> siervi: fixhlp <width> <tocname>\n"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/fixhlp.c:176
|
|
|
|
|
msgid "fixhlp: Cannot open toc for writing"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "fixhlp: Dji n' sai drovi li toc po l<>re"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/fixhlp.c:179
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"[Contents]\n"
|
|
|
|
|
" Topics:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
"[<5B>dvins]\n"
|
|
|
|
|
" Sudjets:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:279
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Help file format error\n"
|
|
|
|
|
""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" Ene sacw<63> ni va n<>n el cogne do fitch<63> d' aidance\n"
|
|
|
|
|
""
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:318
|
|
|
|
|
msgid " Internal bug: Double start of link area "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Divintrin bug: dobe enondeye del coine loy<6F>n "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:572
|
|
|
|
|
msgid " Can't find node [Contents] in help file "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dji n' trove nou nuk [<5B>dvins] <20> fitch<63> d' aidance "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:741
|
|
|
|
|
msgid " Help "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Aide "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/help.c:766 src/user.c:689
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Can't open file %s \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai drovi li fitch<63> %s \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:771
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " Can't find node %s in help file "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dji n' trove n<>n li nuk %s <20> fitch<63> d' aidance "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:808
|
|
|
|
|
msgid "Index"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Index"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:810
|
|
|
|
|
msgid "Prev"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Divant"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:132
|
|
|
|
|
msgid "&Move"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Bodj<64>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:133 src/hotlist.c:1443 src/panelize.c:88 src/wtools.c:383
|
|
|
|
|
msgid "&Remove"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Waester"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:818 src/hotlist.c:915
|
|
|
|
|
msgid "&Append"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Mete <20> coron"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:816 src/hotlist.c:913
|
|
|
|
|
msgid "&Insert"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Sititch<63>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:136
|
|
|
|
|
msgid "New &Entry"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Novele &Intreye"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:137
|
|
|
|
|
msgid "New &Group"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Novea &Hop<6F>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:139
|
|
|
|
|
msgid "&Up"
|
1999-07-11 04:30:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Dizeu"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:140
|
|
|
|
|
msgid "&Add current"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "R&adjouter ci do moumint"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:141
|
|
|
|
|
msgid "Change &To"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ca&ndj<64> A"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:201
|
|
|
|
|
msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Hop<6F> efant - tch<63>k<EFBFBD>z so ENTER po vey li dj<64>veye"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:620
|
|
|
|
|
msgid "Active VFS directories"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ovrants ridants VFS"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:620
|
|
|
|
|
msgid "Directory hotlist"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ridant pol Dj<44>veye Rasco<63>rti"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:639
|
|
|
|
|
msgid " Directory path "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Tchimin do ridant "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. This one holds the displayed pathname
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:642 src/hotlist.c:689
|
|
|
|
|
msgid " Directory label "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Etikete do ridant "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:663
|
|
|
|
|
msgid "Moving "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dji bodje"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:892
|
|
|
|
|
msgid "New hotlist entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Novele intreye el dj<64>veye rasco<63>rti"
|
|
|
|
|
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:892
|
|
|
|
|
msgid "Directory label"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "No do ridant"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:892
|
|
|
|
|
msgid "Directory path"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Tchimin vi<76> li ridant"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:973
|
|
|
|
|
msgid " New hotlist group "
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Novea hop<6F> el dj<64>veye rasco<63>rti "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:973
|
|
|
|
|
msgid "Name of new group"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "No do novea hop<6F>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:988
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Label for \"%s\":"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Etikete po \"%s\":"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:992
|
|
|
|
|
msgid " Add to hotlist "
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Radjouter el dj<64>veye rasco<63>rti "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:1029
|
|
|
|
|
msgid " Remove: "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Waester: "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:1033
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Group not empty.\n"
|
|
|
|
|
" Remove it?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Li hop<6F> n' est n<>n v<>de.\n"
|
|
|
|
|
" El f<>t-i waester?"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:1378
|
|
|
|
|
msgid " Top level group "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Hop<6F> do pus h<>t livea "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:1394
|
|
|
|
|
msgid "Hotlist is now kept in file ~/"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Asteure, li dj<64>veye rasco<63>rti si trove <20> fitch<63> ~/"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:1396
|
|
|
|
|
msgid "MC will load hotlist from ~/"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "MC va tcherdj<64> li dj<64>veye rasco<63>rti fo<66> di ~/"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:1398
|
|
|
|
|
msgid "and then delete [Hotlist] section there"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "adon, i disfa<66>r<EFBFBD> li p<>rteye [Hotlist]"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:1400 src/hotlist.c:1419 src/hotlist.c:1442 src/hotlist.c:1467
|
|
|
|
|
msgid " Hotlist Load "
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dji tchedje li dj<64>veye rasco<63>rti "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:1416 src/hotlist.c:1464
|
|
|
|
|
msgid "MC was unable to write ~/"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "MC n' a savu scrire li fitch<63> ~/"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:1417
|
|
|
|
|
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Do c<>p, vos v<>y<EFBFBD>s intreyes el dj<64>veye rasco<63>rti n' ont n<>n st<73> disfaceyes"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:1431
|
|
|
|
|
msgid "You have ~/"
|
|
|
|
|
msgstr "Vos avoz li fitch<63> ~/"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:1431
|
|
|
|
|
msgid " file and [Hotlist] section in ~/"
|
|
|
|
|
msgstr " ey<65>t ene p<>rteye [Hotlist] divins ~/"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:1432
|
|
|
|
|
msgid "Your ~/"
|
|
|
|
|
msgstr "Vosse ~/"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:1432
|
|
|
|
|
msgid " most probably was created\n"
|
|
|
|
|
msgstr " a st<73> fwait dandjureu\n"
|
|
|
|
|
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:1433
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"by an earlier development version of MC\n"
|
|
|
|
|
"and is more actual than ~/"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
"avou ene v<>ye modeye <20> disvelopmint di MC\n"
|
|
|
|
|
"<22>t il est pus a djo<6A> ki ~/"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:1434
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" entries\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" intreyes\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:1435
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can choose between\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Remove - remove old hotlist entries from ~/"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
"Tchwezixhoz etur\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Waester - waester les v<>y<EFBFBD>s intreyes fo<66> del dj<64>veye rasco<63>rti ~/"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:1437
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Keep - keep your old entries; you will be asked\n"
|
|
|
|
|
" the same question next time\n"
|
|
|
|
|
" Merge - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
" W<>rder - w<>rder les v<>y<EFBFBD>s intreyes; li minme kesse vos ser<65>\n"
|
|
|
|
|
" dmandeye li c<>p ki v<>nt\n"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
" Maxh<78> - radjouter les v<>y<EFBFBD>s intreyes al dj<64>veye rasco<63>rti come "
|
|
|
|
|
"\"Intreyes di ~/"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:1443
|
|
|
|
|
msgid "&Merge"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Maxh<78>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:1455
|
|
|
|
|
msgid " Entries from ~/"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Intreyes fo<66> di ~/"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hotlist.c:1465
|
|
|
|
|
msgid " file your old hotlist entries were not deleted"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " fitch<63> les v<>y<EFBFBD>s intreyes del dj<64>veye n' ont n<>n st<73> disfaceyes"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/info.c:83
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Midnight Commander %s"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Midnight Commander %s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/info.c:109
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "File: %s"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Fitch<63>: %s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/info.c:122
|
|
|
|
|
msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Libes nuks %d (%d%%) so %d"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/info.c:128
|
|
|
|
|
msgid "No node information"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nole inform<72>cion sol nuk"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/info.c:133
|
|
|
|
|
msgid "Free space "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Libe sitindeye "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/info.c:135
|
|
|
|
|
msgid " (%d%%) of "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " (%d%%) so "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/info.c:139
|
|
|
|
|
msgid "No space information"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nole inform<72>cion so li stindeye"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/info.c:143
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Type: %s "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "S<>rt: %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/info.c:143
|
|
|
|
|
msgid "non-local vfs"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "vfs n<>n loc<6F>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/info.c:149
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Device: %s"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ndjin: %s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/info.c:153
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Filesystem: %s"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Sistinme di fitch<63>s: %s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/info.c:158
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Accessed: %s"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Eploy<6F>: %s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/info.c:162
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Modified: %s"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Candj<64>: %s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/info.c:166
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Created: %s"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Fwait: %s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/info.c:179
|
|
|
|
|
msgid "Size: "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Grandeu"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/info.c:182
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " (%d blocks)"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " (%d blos)"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/info.c:188
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Owner: %s/%s"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Da: %s/%s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/info.c:193
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Links: %d"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Loy<6F>ns: %d"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/info.c:197
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mode: %s (%04o)"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "M<>de: %s (%04o)"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/info.c:202
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Location: %Xh:%Xh"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Eplae<61>mint: %Xh:%Xh"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/info.c:212
|
|
|
|
|
msgid "File: None"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Fitch<63>: Pont"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout.c:159
|
|
|
|
|
msgid "&Vertical"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "D' &Astamp<6D>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout.c:160
|
|
|
|
|
msgid "&Horizontal"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Di &Co<43>tch<63>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout.c:170
|
|
|
|
|
msgid "&Xterm hintbar"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "B<>r <20>s racsegnes &Xterm"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout.c:171
|
|
|
|
|
msgid "h&Intbar visible"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "B<>r <20>s racsegnes vey<65>ve"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
# Key? Cl<43>? Tapes?
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#: src/layout.c:172
|
|
|
|
|
msgid "&Keybar visible"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout.c:173
|
|
|
|
|
msgid "command &Prompt"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Houkete"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout.c:174
|
|
|
|
|
msgid "show &Mini status"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "vey mini &Statut"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout.c:175
|
|
|
|
|
msgid "menu&Bar visible"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "B<>r <20>s &Menus vey<65>ve"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout.c:176
|
|
|
|
|
msgid "&Equal split"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "P<>rti <20> deus bokets les &minmes"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout.c:177
|
|
|
|
|
msgid "pe&Rmissions"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "pe&Rmissions"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout.c:178
|
|
|
|
|
msgid "&File types"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "S<>rts di &Fitch<63>s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:145
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Save"
|
1999-07-06 20:19:38 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Schaper"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. length of line with '<' '>' buttons
|
|
|
|
|
#: src/layout.c:380
|
|
|
|
|
msgid " Layout "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Adjin<69>mint "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout.c:381
|
|
|
|
|
msgid " Panel split "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " P<>rti panea "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout.c:382
|
|
|
|
|
msgid " Highlight... "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Mete <20> Valeur... "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/layout.c:383 src/option.c:156
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Other options "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " <20>t<EFBFBD>s tch<63>zes "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout.c:384
|
|
|
|
|
msgid "output lines"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "f<> rexhe royes"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout.c:451
|
|
|
|
|
msgid "Layout"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Adjin<69>mint"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/learn.c:74
|
|
|
|
|
msgid " Learn keys "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Aprinde des tapes "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/learn.c:93
|
|
|
|
|
msgid " Teach me a key "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Apurdoz-me ene tape "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/learn.c:94
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please press the %s\n"
|
|
|
|
|
"and then wait until this message disappears.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Then, press it again to see if OK appears\n"
|
|
|
|
|
"next to its button.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If you want to escape, press a single Escape key\n"
|
|
|
|
|
"and wait as well."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
"Tch<63>k<EFBFBD>z so %s\n"
|
|
|
|
|
"<22>t s' raw<61>rdez djusk' a tant ki li messaedje eva.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
"Adon, tch<63>k<EFBFBD>z co on c<>p sol minme tape po vey s' i gn a on 'I Va' k' "
|
|
|
|
|
"aparexhe\n"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
"djusse asto do boton.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Si vos voloz spiter fo<66>, tch<63>k<EFBFBD>z on c<>p so Escape\n"
|
|
|
|
|
"<22>t ratindoz eto."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/learn.c:122
|
|
|
|
|
msgid " Cannot accept this key "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dji n' vou n<>n di cisse tape la "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/learn.c:123
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " You have entered \"%s\""
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Vos avoz tap<61> \"%s\""
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/learn.c:170
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "I Va"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/learn.c:177
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It seems that all your keys already\n"
|
|
|
|
|
"work fine. That's great."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
"Dj' a l' ideye ki totes vos tapes rot<6F>t ddja \n"
|
|
|
|
|
"a m<>de di djin. Clapant, edon?"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/learn.c:179
|
|
|
|
|
msgid "&Discard"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Taper la hatch <20>t match"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/learn.c:183
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Great! You have a complete terminal database!\n"
|
|
|
|
|
"All your keys work well."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
"Clapant! Li b<>ze di doneyes po vosse termin<69> est p<>r fwaite!\n"
|
|
|
|
|
"Totes vos tapes rot<6F>t a l' ideye."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/learn.c:267
|
|
|
|
|
msgid "Learn keys"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Aprinde des tapes"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/learn.c:300
|
|
|
|
|
msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tch<63>k<EFBFBD>z totes les tapes k' on v' dit vaici. On c<>p ki c' est fwait, wait<69>z"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/learn.c:302
|
|
|
|
|
msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"les k<>n<EFBFBD>s tapes ni sont n<>n m<>rkeyes avou 'I Va'. Tch<63>k<EFBFBD>z sol b<>r d' esp<73>ce "
|
|
|
|
|
"so les mankant<6E>s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/learn.c:304
|
|
|
|
|
msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "tape, ou b<>n clitch<63>z avou vosse soris pol defini. Bodj<64> avou Tab."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:712
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" The Commander can't change to the directory that \n"
|
|
|
|
|
" the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
|
|
|
|
|
" deleted your working directory, or given yourself \n"
|
|
|
|
|
" extra access permissions with the \"su\" command? "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
" Li Commander ni v' sait amwirner <20> ridant ki li \n"
|
|
|
|
|
" sorshell pr<70>tind ki vos estoz dvins. Mutw<74> avoz \n"
|
|
|
|
|
" disfac<61> l' ovrant ridant, oud<75>b<EFBFBD>n v's avoz-ve din<69> \n"
|
|
|
|
|
" des novel<65>s permissions po mouss<73> avou li cmande \"su\"? "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:787
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Press any key to continue..."
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Tch<63>k<EFBFBD>z so tot l' minme li k<>ne tape po tchery<72> pus lon..."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:837
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " The shell is already running a command "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Li shell est ddja k' il enonde ene comande "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:864 src/screen.c:2112 src/screen.c:2159
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " The Midnight Commander "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Li Midnight Commander "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:865
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Voloz mouss<73> fo<66> po do bon do Midnight Commander? "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1245 src/main.c:1269
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Listing mode..."
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "M<>de &Dj<44>veye..."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1246 src/main.c:1270
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Quick view C-x q"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Vey al vole C-x q"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1247 src/main.c:1271
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Info C-x i"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Info C-x i"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1250 src/main.c:1274
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Sort order..."
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22>rde po &Relire..."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1252 src/main.c:1276
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Filter..."
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Passete..."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1255 src/main.c:1279
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Network link..."
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Loy<6F>n Rantoele???"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1256 src/main.c:1280
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "FT&P link..."
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Loy<6F>n &FTP..."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1258 src/main.c:1282
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "SM&B link..."
|
|
|
|
|
msgstr "Loy<6F>n SM&B..."
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1263 src/main.c:1287
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Drive... M-d"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&L<>jheu... M-d"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1265 src/main.c:1289
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Rescan C-r"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Ril<69>re C-r"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1293
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&User menu F2"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Menu di l' &<26>zeu F2"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1294
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&View F3"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Vey F3"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1295
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Vie&w file... "
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Vey& fitch<63>... "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1296
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Filtered view M-!"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Vey avou ene &Passete M-!"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1297
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Edit F4"
|
1999-08-13 15:37:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Aspougn<67> F4"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1298
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Copy F5"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Copy<70> F5"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1299
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "c&Hmod C-x c"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "c&Hmod C-x c"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1301
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Link C-x l"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Loy<6F>n C-x l"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1302
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&SymLink C-x s"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Loy<6F>n &Simbolike C-x s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1303
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "candj<64> lo&y<>n simbolike C-x C-s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1304
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "ch&Own C-x o"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ch&Own C-x o"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1305
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Advanced chown "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "chown &Avanc<6E> "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1307
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Rename/Move F6"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Rilomes/bodj<64> F6"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1308
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Mkdir F7"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Mkdir F7"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1309
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Delete F8"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Disfacer F8"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1310
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Quick cd M-c"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "cd al &Vole M-c"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1312
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "select &Group M-+"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "tchwezi &Hop<6F> M-+"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1313
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "u&Nselect group M-\\"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "di&Stchwezi hop<6F> M-\\"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1314
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "reverse selec&Tion M-*"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "reverse selec&Tion M-*"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1316
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "e&Xit F10"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "mouss<73> &Fo<46> F10"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1326
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Directory tree"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Brantches do ridant"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1328
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Find file M-?"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Trover Fitch<63> M-?"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1329
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "s&Wap panels C-u"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "discandj<64> les &Paneas C-u"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1330
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "switch &Panels on/off C-o"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "mostrer/catch<63> les &Paneas C-o"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1331
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Compare directories C-x d"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ri&mete des ridants C-x d"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1332
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "e&Xternal panelize C-x !"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1333
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "show directory s&Izes"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "mostrer grandeu des r&Idants"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1335
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "command &History"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ist&were des cmandes"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1336
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "dj<64>veye rasco<63>rti des &Ridants C-\\"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1338
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Active VFS list C-x a"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1339
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgid "Fr&ee VFSs now"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1342
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Background jobs C-x j"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Bouyes di fond C-x j"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1346
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Disra&Facer des fitch<63>s (seulmint ext2fs)"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1349
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Listing format edit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1352
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Extension file edit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1353
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Menu file edit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1354
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Menu edi&Tor edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Aspougn<67> fitch<63> menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:1359
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Configuration..."
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Apontiaedje..."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1361
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "c&Onfirmation..."
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ra&certiner..."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1362
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Display bits..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1364
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "learn &Keys..."
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "a&Prinde des tapes..."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1367
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Virtual FS..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1370
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Save setup"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1386 src/main.c:1388
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " &Left "
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr " &Hintche "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1388
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " &Above "
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Diz&eu "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1391
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " &File "
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr " &Fitch<63> "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1392
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " &Command "
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr " &Comande "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1393
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " &Options "
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr " &Tch<63>zes "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1395 src/main.c:1397
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " &Right "
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr " &Droete "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1397
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " &Below "
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Diz&o "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1452
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Information "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Inform<72>cion "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1453
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
|
|
|
|
|
" directory contents. In this cases you'll need to do a \n"
|
|
|
|
|
" manual reload of the directory. See the man page for \n"
|
|
|
|
|
" the details. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:1932
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Merci di vos siervi do GNU Midnight Commander"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:2290
|
|
|
|
|
msgid "with mouse support on xterm and the Linux console.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "avou sopoirt soris dins xterm <20>t li conz<6E>le Linux.\n"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:2291
|
|
|
|
|
msgid "with mouse support on xterm.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "avou sopoirt soris dins xterm.\n"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:2392
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Li vari<72>ve d' inviron'mint TERM n' est n<>n metuwe!\n"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:2498
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage is:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:2501
|
|
|
|
|
msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:2503
|
|
|
|
|
msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:2505
|
|
|
|
|
msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:2507
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"-c, --color Force color mode.\n"
|
|
|
|
|
"-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n"
|
|
|
|
|
"-d, --nomouse Disable mouse support.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:2511
|
|
|
|
|
msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:2513
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"-f, --libdir Print configured paths.\n"
|
|
|
|
|
"-h, --help Shows this help message.\n"
|
|
|
|
|
"-k, --resetsoft Reset softkeys (HP terminals only) to their "
|
|
|
|
|
"terminfo/termcap\n"
|
|
|
|
|
" default.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:2518
|
|
|
|
|
msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:2521
|
|
|
|
|
msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:2523
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n"
|
|
|
|
|
"-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:2526
|
|
|
|
|
msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:2529
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:2532
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n"
|
|
|
|
|
"-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n"
|
|
|
|
|
"-r, --forceexec Force subshell execution.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:2536
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n"
|
|
|
|
|
"-V, --version Report version and configuration options.\n"
|
|
|
|
|
"-x, --xterm Force xterm mouse support and screen save/restore.\n"
|
|
|
|
|
"+number number it is the start line number of file for `mcedit'.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:2541
|
|
|
|
|
msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:2543
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
|
|
|
|
|
"to mc-bugs@nuclecu.unam.mx\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:2559
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"{FORE} and {BACK} can be ommited, and the default will be used\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Keywords:\n"
|
|
|
|
|
" Global: errors, reverse, gauge, input\n"
|
|
|
|
|
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
|
|
|
|
|
" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
|
|
|
|
|
" Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
|
|
|
|
|
" Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
|
|
|
|
|
" File types: directory, execute, link, device, special, core\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Colors:\n"
|
|
|
|
|
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
|
|
|
|
|
" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
|
|
|
|
|
" brightcyan, lightgray and white\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:2608
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ridant del l<>vreye po li Midnight Commander: %s\n"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:2622
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Li tch<63>ze -m e-st aviyeye. Wait<69>z a Display Bits... <20> menu Tch<63>zes\n"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:2699
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Use to debug the background code"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:2705
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Request to run in color mode"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "F<> roter <20> coleurs"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:2707
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Specifies a color configuration"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dire avou k<>n<EFBFBD>s coleurs"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:2712
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Edits one file"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Aspougne on fitch<63>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:2716
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Displays this help message"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mostere ci messaedje d' aide chal"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:2719
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Po v' mostrer comint-ce k' on candje l' arindjmint des coleurs"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:2722
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Log ftp dialog to specified file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:2729
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Obsolete"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "V<> v<>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:2731
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Requests to run in black and white"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "F<> roter <20> noer <20>t blanc"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:2733
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Disable mouse support in text version"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ni n<>n sopoirter li soris dvins li modeye texe"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:2736
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Disables subshell support"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:2740
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Prints working directory at program exit"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "H<>yner li ridant do moumint <20> moumint ki vos mouss<73>z fo<66>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:2742
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:2744
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "To run on slow terminals"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Po-aler so des londjins termin<69>s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:2747
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Use stickchars to draw"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:2751
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Enables subshell support (default)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:2756
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:2760
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Displays the current version"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "H<>yenye li modeye do moumint"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:2762
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Launches the file viewer on a file"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Enonder li h<>yneu di fitch<63> so on fitch<63>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:2764
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Forces xterm features"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:2766
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Geometry for the window"
|
|
|
|
|
msgstr "Djometreye do purnea"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:2766
|
|
|
|
|
msgid "GEOMETRY"
|
|
|
|
|
msgstr "DJOMETREYE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:2767
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "No windows opened at startup"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "I gn a nou purnea ki s' a drovu a l' enondeye"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:2768
|
|
|
|
|
msgid "No desktop icons"
|
|
|
|
|
msgstr "Nole im<69>djetes pol scribanne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:2769
|
|
|
|
|
msgid "Look more like traditional gmc"
|
|
|
|
|
msgstr "Raviser pus <20> v<> gmc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:2771
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:3087
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
|
|
|
|
|
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:3165
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Notice "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Advertixhmint "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/main.c:3166
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" The Midnight Commander configuration files \n"
|
|
|
|
|
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
|
|
|
|
|
" files have been moved now\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
" Les fitch<63>s d' apontiaedje di Midnight Commander \n"
|
|
|
|
|
" sont-st asteure <20> ridant ~/.mc; les fitch<63>s \n"
|
|
|
|
|
" ont st<73> bodj<64>s\n"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/option.c:74
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "safe de&Lete"
|
1999-08-19 03:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "disf&Acer a s<>vrit<69>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/option.c:75
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "cd follows lin&Ks"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "cd sh<73>&T les loy<6F>ns"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/option.c:76
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "advanced cho&Wn"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "cho&Wn avanc<6E>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/option.c:77
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "l&Ynx-like motion"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "bodj<64> come dins l&Ynx"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/option.c:79
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Animation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/option.c:81
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "rotatin&G dash"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/option.c:83
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "co&Mplete: show all"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/option.c:84
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Use internal view"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/option.c:85
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "use internal ed&It"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/option.c:86
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "auto m&Enus"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/option.c:87
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Auto save setup"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/option.c:88
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "shell &Patterns"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/option.c:89
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Compute &Totals"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/option.c:90
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Verbose operation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/option.c:91
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Fast dir reload"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/option.c:92
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "mi&X all files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/option.c:93
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Drop down menus"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/option.c:94
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "ma&Rk moves down"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/option.c:95
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "show &Hidden files"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "mostrer &Fitch<63>s catch<63>s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/option.c:96
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "show &Backup files"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "mostrer les &Copeyes di s<>vrit<69>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/option.c:103
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "&Never"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "&M<>y"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/option.c:104
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "on dumb &Terminals"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "so les mouw<75>s &Termin<69>s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/option.c:105
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "alwa&Ys"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "to&Fer"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Similar code is in layout.c (init_layout())
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/option.c:153
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Configure options "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Aponty<74> les Tch<63>zes "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/option.c:154
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Panel options "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Tch<63>zes pol panea "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/option.c:155
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Pause after run... "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Si djoker apr<70>s avu enond<6E>... "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/option.c:207
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Configure options"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Aponty<74> les tch<63>zes"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/panelize.c:87
|
|
|
|
|
msgid "&Add new"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "R&adjouter novea"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/panelize.c:99
|
|
|
|
|
msgid " External panelize "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Difo<66>trins paneas "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/panelize.c:194 src/panelize.c:458
|
|
|
|
|
msgid "External panelize"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Difo<66>trins paneas"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/panelize.c:219 src/panelize.c:276 src/panelize.c:347 src/panelize.c:368
|
|
|
|
|
msgid "Other command"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22>t<EFBFBD>s cmandes"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/panelize.c:260
|
|
|
|
|
msgid " Add to external panelize "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/panelize.c:261
|
|
|
|
|
msgid " Enter command label: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/panelize.c:301
|
|
|
|
|
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/panelize.c:351
|
|
|
|
|
msgid "Find *.orig after patching"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/panelize.c:352
|
|
|
|
|
msgid "Find SUID and SGID programs"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Trover les programes SUID ey<65>t SGID"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/panelize.c:403
|
|
|
|
|
msgid "Cannot invoke command."
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dji n' sai enonder li cmande."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/panelize.c:458
|
|
|
|
|
msgid "Pipe close failed"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Li cloyaedje del b<>ze a fwait berwete"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/popthelp.c:31
|
|
|
|
|
msgid "Show this help message"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mostrer ci messaedje d' aide ci"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/popthelp.c:32
|
|
|
|
|
msgid "Display brief usage message"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mostrer on ptit messaedje po savu cmint f<>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/screen.c:227
|
|
|
|
|
msgid "SUB-DIR"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/screen.c:227
|
|
|
|
|
msgid "UP--DIR"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/screen.c:417
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "MTime"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "MTime"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/screen.c:418
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "ATime"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ATime"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/screen.c:419
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "CTime"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "CTime"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/screen.c:421
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Perm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/screen.c:422
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Nl"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/screen.c:423
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Inode"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Inode"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/screen.c:424
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "UID"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "UID"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/screen.c:425
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "GID"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "GID"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/screen.c:662
|
|
|
|
|
msgid " %s bytes in %d file"
|
|
|
|
|
msgstr " %s bytes divins %d fitch<63>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/screen.c:662
|
|
|
|
|
msgid " %s bytes in %d files"
|
|
|
|
|
msgstr " %s bytes divins %d fitch<63>s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/screen.c:1321
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unknow tag on display format: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/screen.c:1447
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/screen.c:2113 src/screen.c:2160
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Do you really want to execute? "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Voloz-ve enonder po do bon? "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/screen.c:2124 src/screen.c:2174
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " No action taken "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " R<>n di fwait "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/tree.c:1016
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "RenMov"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "RenMov"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1020
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Mkdir"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mkdir"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/screen.c:2414 src/tree.c:866
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
" Can't chdir to \"%s\" \n"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai f<> on chdir dins \"%s\" \n"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/subshell.c:287
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dji n' sai drovi li lomeye b<>ze %s\n"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/subshell.c:705
|
|
|
|
|
msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Li shell est co <20>n alaedje. Voloz-ve tot l' minme mouss<73> fo<66>? "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/subshell.c:731
|
|
|
|
|
msgid " There are stopped jobs."
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " I gn a des bouyes d' aresteyes."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/subshell.c:732
|
|
|
|
|
msgid " Quit anyway? "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " F<>t-i mouss<73> fo<66> tot l' minme? "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/subshell.c:785
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Advertixhmint: dji n' sai candj<64> dins %s.\n"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/tree.c:192
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Can't open the %s file for writing:\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
"Dji n' sai drovi li fitch<63> %s po scrire divins:\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/tree.c:637
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Copy \"%s\" directory to:"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Copy<70> li ridant \"%s\" dins:"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/tree.c:675
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Move \"%s\" directory to:"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Bodj<64> li ridant \"%s\" dins:"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/tree.c:682
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Can't stat the destination \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/tree.c:688
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " The destination isn't a directory "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " L' ariveye n' est n<>n on ridant "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/tree.c:744
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " Delete %s? "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Disfacer %s? "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/tree.c:776
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Static"
|
|
|
|
|
msgstr "Stat<61>"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/tree.c:776
|
|
|
|
|
msgid "Dynamc"
|
|
|
|
|
msgstr "Bodjant"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/tree.c:1012
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Forget"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Rovy<76>"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/tree.c:1025
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Rmdir"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Rmdir"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#: src/treestore.c:360
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Can't write to the %s file:\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
"Dji n' sai scrire <20> fitch<63> %s :\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/user.c:137
|
|
|
|
|
msgid " Format error on file Extensions File "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/user.c:138
|
|
|
|
|
msgid " The %%var macro does not have a default "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/user.c:139
|
|
|
|
|
msgid " The %%var macros does not have a variable "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/user.c:273
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-09-20 03:09:07 +04:00
|
|
|
|
msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/user.c:426
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Debug "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Disbuguer "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/user.c:435
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " ERROR: "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " AROKE: "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/user.c:439
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " True: "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Veur: "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/user.c:441
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " False: "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " F<>s: "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/user.c:647
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Warning -- ignoring file "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Advertixhmint -- dji passe hute do fitch<63> "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/user.c:648
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
|
|
|
|
|
"Using it may compromise your security"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
"Li fitch<63> %s n' est ni da vosse ni da root. Tot l' monde pout b<>n scrire "
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
"divins.\n"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
"Do c<>p, si vos vos <20> siervoz, <20>a p<>reut esse dandjureu..."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/user.c:672
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " I can't run programs while logged on a non local directory "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dji n' sai enonder des programes a p<>rti d' on ridant n<>n loc<6F> "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/user.c:770
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
msgid " No appropriative entries found in %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#. Create listbox
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/user.c:776
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " User menu "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Menu di l' <20>zeu "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/util.c:232
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "name_trunc: too big"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "name_trunc: trop grand"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. strftime() format string for recent dates
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/util.c:599 src/util.c:624
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "%b %e %H:%M"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%b %e %H:%M"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. strftime() format string for old dates
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#: src/util.c:600 src/util.c:622
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "%b %e %Y"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%b %e %Y"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/utilunix.c:382
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Pipe failed "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Li b<>ze a fwait berwete "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/utilunix.c:386
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Dup failed "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dup a fwait berwete "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:403
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File: \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
"Li fitch<63>: \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:404
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"has been modified, do you want to save the changes?\n"
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"a st<73> candj<64>. Voloz-ve schaper les candjmints?\n"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:406
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Save changes "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Schaper les candjmints "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:448
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Can't spawn child program "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:457
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Empty output from child filter "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:462
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Could not open file "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dji n' sai drovi li fitch<63> "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:477
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Can't open file \""
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dji n' sai drovi li fitch<63> \""
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:484
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Can't stat file \n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai f<> on stat sol fitch<63> \n"
|
|
|
|
|
" "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:490
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Can't view: not a regular file "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dji n' sai h<>yner ci fitch<63> ci: ci n' est n<>n on fitch<63> norm<72> "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:571
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Can't open \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
" Dji n' sai drovi \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:580
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Can't stat \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" Dji n' sai f<> on stat so \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:716
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "File: %s"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Fitch<63>: %s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:730
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Offset 0x%08x"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:741
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " [grow]"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " [grandit]"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:1520
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Searching for `%s'"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dji cwir apr<70>s `%s'"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:1627 src/view.c:1750
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Search string not found "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Dji n' a n<>n trov<6F> li tchinne ki dji cach<63>ve apr<70>s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:1789
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Invalid regular expression "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Voste er<65>leye rato<74>rneure n' est n<>n val<61>be "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:1913
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" The current line number is %d.\n"
|
|
|
|
|
" Enter the new line number:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
" Li roye do moumint a li limer<65> %d.\n"
|
|
|
|
|
" Intrez li novea limer<65> del roye:"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:1935
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" The current address is 0x%lx.\n"
|
|
|
|
|
" Enter the new address:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" L' adresse do moumint est 0x%lx.\n"
|
|
|
|
|
" Intrez li novele adresse:"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:1937
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid " Goto Address "
|
|
|
|
|
msgstr " Potch<63> al Adresse "
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:1968
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Enter regexp:"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Intrez l' er<65>leye rato<74>rneure:"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:2073
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Ascii"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ascii"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:2073
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Hex"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Hex"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:2074
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Goto"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:2074
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Line"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Roye"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:2077
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "RxSrch"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "RxSrch"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:2080
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "EdText"
|
|
|
|
|
msgstr "EdText"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:2080
|
|
|
|
|
msgid "EdHex"
|
|
|
|
|
msgstr "EdHex"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/view.c:2082
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "UnWrap"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:2082
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Wrap"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:2085
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "HxSrch"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:2088
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Raw"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:2088
|
|
|
|
|
msgid "Parse"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:2092
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unform"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: src/view.c:2092
|
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/widget.c:994
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid " History "
|
|
|
|
|
msgstr " Istwere "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason
|
|
|
|
|
#. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :(
|
|
|
|
|
#: src/win.c:224
|
|
|
|
|
msgid "Function key 1"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "F1"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:225
|
|
|
|
|
msgid "Function key 2"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "F2"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:226
|
|
|
|
|
msgid "Function key 3"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "F3"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:227
|
|
|
|
|
msgid "Function key 4"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "F4"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:228
|
|
|
|
|
msgid "Function key 5"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "F5"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:229
|
|
|
|
|
msgid "Function key 6"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "F6"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:230
|
|
|
|
|
msgid "Function key 7"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "F7"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:231
|
|
|
|
|
msgid "Function key 8"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "F8"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:232
|
|
|
|
|
msgid "Function key 9"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "F9"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:233
|
|
|
|
|
msgid "Function key 10"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "F10"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:234
|
|
|
|
|
msgid "Function key 11"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "F11"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:235
|
|
|
|
|
msgid "Function key 12"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "F12"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:236
|
|
|
|
|
msgid "Function key 13"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "F13"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:237
|
|
|
|
|
msgid "Function key 14"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "F14"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:238
|
|
|
|
|
msgid "Function key 15"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "F15"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:239
|
|
|
|
|
msgid "Function key 16"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "F16"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:240
|
|
|
|
|
msgid "Function key 17"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "F17"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:241
|
|
|
|
|
msgid "Function key 18"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "F18"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:242
|
|
|
|
|
msgid "Function key 19"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "F19"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:243
|
|
|
|
|
msgid "Function key 20"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "F20"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:244
|
|
|
|
|
msgid "Backspace key"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Backspace"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:245
|
|
|
|
|
msgid "End key"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "End"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:246
|
|
|
|
|
msgid "Up arrow key"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Fletche copete"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:247
|
|
|
|
|
msgid "Down arrow key"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Fletche valeye"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:248
|
|
|
|
|
msgid "Left arrow key"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Fletche hintche"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:249
|
|
|
|
|
msgid "Right arrow key"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Fletche droete"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:250
|
|
|
|
|
msgid "Home key"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Home"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:251
|
|
|
|
|
msgid "Page Down key"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "P<>dje copete"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:252
|
|
|
|
|
msgid "Page Up key"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "P<>dje valeye"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:253
|
|
|
|
|
msgid "Insert key"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Insert"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:254
|
|
|
|
|
msgid "Delete key"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Delete"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:255
|
|
|
|
|
msgid "Completion/M-tab"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:256
|
|
|
|
|
msgid "+ on keypad"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:257
|
|
|
|
|
msgid "- on keypad"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:258
|
|
|
|
|
msgid "* on keypad"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space)
|
|
|
|
|
#: src/win.c:260
|
|
|
|
|
msgid "Left arrow keypad"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:261
|
|
|
|
|
msgid "Right arrow keypad"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:262
|
|
|
|
|
msgid "Up arrow keypad"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:263
|
|
|
|
|
msgid "Down arrow keypad"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:264
|
|
|
|
|
msgid "Home on keypad"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:265
|
|
|
|
|
msgid "End on keypad"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:266
|
|
|
|
|
msgid "Page Down keypad"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:267
|
|
|
|
|
msgid "Page Up keypad"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:268
|
|
|
|
|
msgid "Insert on keypad"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:269
|
|
|
|
|
msgid "Delete on keypad"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:270
|
|
|
|
|
msgid "Enter on keypad"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:271
|
|
|
|
|
msgid "Slash on keypad"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/win.c:272
|
|
|
|
|
msgid "NumLock on keypad"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Couldn't open cpio archive\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr "Dji n' sai drovi li fitch<63> cpio\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vfs/cpio.c:224
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Premature end of cpio archive\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:358
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Corrupt cpio header encountered in\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vfs/cpio.c:427
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Inconsistent hardlinks of\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"in cpio archive\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. In case entry is already there
|
|
|
|
|
#. This shouldn't happen! (well, it can happen if there is a record for a
|
|
|
|
|
#. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with
|
|
|
|
|
#. 'No such file or directory' is such case)
|
|
|
|
|
#. This can be considered archive inconsistency
|
|
|
|
|
#: vfs/cpio.c:450
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s contains duplicit entries! Skiping!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vfs/cpio.c:517
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unexpected end of file\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vfs/direntry.c:301
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Dir cache expired for %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/direntry.c:431 vfs/direntry.c:434
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgid " Direntry warning "
|
|
|
|
|
msgstr " Avertixhmint direntry "
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/direntry.c:431
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Super ino_usage is %d, memory leak"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/direntry.c:434
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgid "Super has want_stale set"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/direntry.c:812
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgid "Starting linear transfer..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/direntry.c:957
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgid "Getting file"
|
|
|
|
|
msgstr "Aberwetant l' fitch<63>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vfs/extfs.c:270
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Couldn't open %s archive\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#: vfs/extfs.c:302 vfs/extfs.c:322
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Inconsistent extfs archive"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/fish.c:140
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "fish: Disconnecting from %s"
|
|
|
|
|
msgstr "fish: Dji m' disraloye di %s"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/fish.c:218
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "fish: Waiting for initial line..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/fish.c:228
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/fish.c:233
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgid " fish: Password required for "
|
|
|
|
|
msgstr " fish: Secret dmand<6E> po "
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/fish.c:242
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "fish: Sending password..."
|
|
|
|
|
msgstr "fish: dj' evoye li scret di l' <20>zeu..."
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/fish.c:248
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "fish: Sending initial line..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/fish.c:252
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "fish: Handshaking version..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/fish.c:256
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "fish: Setting up current directory..."
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/fish.c:258
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "fish: Connected, home %s."
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgstr "fish: Raloyi, m<>jhon %s."
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/fish.c:347
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "fish: Reading directory %s..."
|
|
|
|
|
msgstr "fish: Dji l<> li ridant FTP %s..."
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/fish.c:451
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "fish: failed"
|
|
|
|
|
msgstr "fish: berwete"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null )
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/fish.c:471
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "fish: store %s: sending command..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/fish.c:496
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/fish.c:508
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "fish: storing %s %d (%d)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/fish.c:509
|
|
|
|
|
msgid "zeros"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vfs/fish.c:556
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Aborting transfer..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/fish.c:565
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error reported after abort."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/fish.c:567
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Aborted transfer would be successful."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:315
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ftpfs: Dji m' disraloye di %s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:373
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " FTP: Password required for "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " FTP: Secret dmand<6E> po "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:402
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Proxy: Password required for "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Proxy: Secret dmand<6E> po "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:428
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "ftpfs: sending proxy login name"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ftpfs: dj' evoye li no di login proxy"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:432
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "ftpfs: sending proxy user password"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret proxy"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:436
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:440
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ftpfs: connected to %s"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ftpfs: raloy<6F> a %s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:457
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "ftpfs: sending login name"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ftpfs: dj' evoye li no di login"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:462
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "ftpfs: sending user password"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret di l' <20>zeu"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:467
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "ftpfs: logged in"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ftpfs: mouss<73> dvins"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:482
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ftpfs: m<>va login po l' <20>zeu %s "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:514
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " Could not set source routing (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:640
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "ftpfs: Invalid host name."
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ftpfs: m<>va no di lodjeu."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:660
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "ftpfs: Invalid host address."
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ftpfs: mwaijhe adresse di lodjeu."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:683
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ftpfs: making connection to %s"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ftpfs: dji m' raloye a %s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:693
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ftpfs: disraloy<6F> pa l' <20>zeu"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:695
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloy<6F>ve <20> sierveu: %s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:736
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dji raw<61>de divant do rataker... %d (Control-C po rnonc<6E>)"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:922
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:997
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "ftpfs: aborting transfer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:999
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ftpfs: abort error: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:1004
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "ftpfs: abort failed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:1093 vfs/ftpfs.c:1192
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "ftpfs: CWD failed."
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgstr "ftpfs: CWD a fwait berwete."
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:1103 vfs/ftpfs.c:1110
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:1161
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Resolving symlink..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:1180
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
|
|
|
|
|
msgstr "ftpfs: Dji l<> li ridant FTP %s... %s%s"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:1181
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgid "(strict rfc959)"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:1182
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgid "(chdir first)"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:1279
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "ftpfs: failed"
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ftpfs: berwete"
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:1289
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:1352
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ftpfs: storing file %d (%d)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/ftpfs.c:1767
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"~/.netrc file has not correct mode.\n"
|
|
|
|
|
"Remove password or correct mode."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#: vfs/mcfs.c:156 vfs/mcfs.c:178 vfs/mcfs.c:204
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " MCFS "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " MCFS "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#: vfs/mcfs.c:156
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " The server does not support this version "
|
1999-08-30 14:57:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Li sierveu n' sopoite n<>n cisse modeye ci "
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#: vfs/mcfs.c:173
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" The remote server is not running on a system port \n"
|
|
|
|
|
" you need a password to log in, but the information may \n"
|
|
|
|
|
" not be safe on the remote side. Continue? \n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#: vfs/mcfs.c:176
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid " Yes "
|
|
|
|
|
msgstr " Oyi "
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/mcfs.c:176
|
|
|
|
|
msgid " No "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#: vfs/mcfs.c:178
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#: vfs/mcfs.c:190
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " MCFS Password required "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#: vfs/mcfs.c:204
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Invalid password "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#: vfs/mcfs.c:235
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgid " Can't locate hostname: %s "
|
|
|
|
|
msgstr " Dji n' sai trovrer li lodjeu: %s "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vfs/mcfs.c:253
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid " Can't create socket: %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" Dji n' sai chdir dins %s \n"
|
|
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vfs/mcfs.c:259
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgid " Can't connect to server: %s "
|
|
|
|
|
msgstr "Dji n' pout m' raloyi <20> sierveu: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vfs/mcfs.c:324
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid " Too many open connections "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#. This is place of next pointer
|
|
|
|
|
#: vfs/mcfs.c:1127
|
|
|
|
|
msgid "Midnight Commander's private remote filesystem"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/smbfs.c:116
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
msgid "Domain:"
|
|
|
|
|
msgstr "Domaine:"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/smbfs.c:116
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
|
|
msgstr "No di l' <20>zeu:"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/smbfs.c:116
|
|
|
|
|
msgid "Password: "
|
|
|
|
|
msgstr "Secret: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vfs/smbfs.c:171
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Password for \\\\%s\\%s"
|
|
|
|
|
msgstr "Mot di passe po \\\\%s\\%s"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/smbfs.c:667
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" reconnect to %s failed\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/smbfs.c:1243
|
|
|
|
|
msgid " Authentication failed "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vfs/smbfs.c:1738
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid " %s mkdir'ing %s "
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
msgstr " %s fjhant on mkdir %s "
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/smbfs.c:1759
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid " %s rmdir'ing %s "
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
msgstr " %s fjhant on rmdir %s "
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/smbfs.c:1868 vfs/smbfs.c:1888 vfs/smbfs.c:1949
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
msgid " %s opening remote file %s "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/smbfs.c:1972
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %s renaming files\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %s bytes divins %d fitch<63>s%s"
|
|
|
|
|
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/tar.c:84 vfs/tar.c:101
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Couldn't open tar archive\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vfs/tar.c:284
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected EOF on archive file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/tar.c:336 vfs/tar.c:343
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
msgid "Inconsistent tar archive"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/tar.c:413
|
1999-07-04 04:29:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hmm,...\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"doesn't look like a tar archive."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/vfs.c:1139
|
|
|
|
|
msgid "Changes to file lost"
|
|
|
|
|
msgstr "Les candjmints do fitch<63> ont st<73> perdus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vfs/vfs.c:1781
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Could not parse:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dji n' sai enonder li foncsion stat %s\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vfs/vfs.c:1783
|
|
|
|
|
msgid "More parsing errors will be ignored."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vfs/vfs.c:1783
|
|
|
|
|
msgid "(sorry)"
|
|
|
|
|
msgstr "(mande escuzes)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vfs/vfs.c:1794
|
|
|
|
|
msgid "Internal error:"
|
|
|
|
|
msgstr "Divintrinne aroke:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vfs/vfs.c:1804
|
|
|
|
|
msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vfs/vfs.c:1805
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vfs/undelfs.c:81
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgid " undelfs: error "
|
|
|
|
|
msgstr " undelfs: aroke "
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/undelfs.c:184
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgid " not enough memory "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/undelfs.c:189
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgid " while allocating block buffer "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/undelfs.c:193
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " open_inode_scan: %d "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/undelfs.c:197
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " while starting inode scan %d "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/undelfs.c:204
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/undelfs.c:219
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/undelfs.c:227
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgid " no more memory while reallocating array "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/undelfs.c:246
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " while doing inode scan %d "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/undelfs.c:270
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgid " Ext2lib error "
|
|
|
|
|
msgstr " Aroke di ext2lib "
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/undelfs.c:297
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgid " Could not open file %s "
|
|
|
|
|
msgstr " Dji n' sai drovi li fitch<63> %s"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/undelfs.c:300
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/undelfs.c:303
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Could not load inode bitmap from: \n"
|
|
|
|
|
" %s \n"
|
|
|
|
|
msgstr " Dji n' a savu f<> on chdir vi<76> %s "
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/undelfs.c:306
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgid "undelfs: reading block bitmap..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/undelfs.c:309
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Could not load block bitmap from: \n"
|
|
|
|
|
" %s \n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/undelfs.c:315
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgid "undelfs: done."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/undelfs.c:318
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgid "undelfs: failure"
|
|
|
|
|
msgstr "undelfs: berwete"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/undelfs.c:342
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgid " vfs_info is not fs! "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/undelfs.c:398 vfs/undelfs.c:582
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgid " You have to chdir to extract files first "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/undelfs.c:521
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgid " while iterating over blocks "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/undelfs.c:626
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgid " Could not open file: %s "
|
|
|
|
|
msgstr " Dji n' sai drovi li fitch<63>: %s "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. This is place of next pointer
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#: vfs/undelfs.c:684
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
msgid "Undelete filesystem for ext2"
|
|
|
|
|
msgstr "Sistinme di fitch<63>s disrafa<66>abe po ext2fs"
|
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#~ msgid "Creates a new file here"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "F<> on novea fitch<63> droci"
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#~ msgid "New _File..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Novea _Fitch<63>..."
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#~ msgid " Error allocating memory "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " Aroke come dji p<>rtixheu li memwere "
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#~ msgid " Error trying to open file for reading "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " Y<>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di drovi li fitch<63> pol l<>re "
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#~ msgid " and the Linux console"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " ey<65>t li conzole Linux"
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " Can't chdir to %s \n"
|
|
|
|
|
#~ " %s "
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " Dji n' sai chdir dins %s \n"
|
|
|
|
|
#~ " %s "
|
1999-08-30 16:13:02 +04:00
|
|
|
|
|
2000-06-27 18:15:37 +04:00
|
|
|
|
#~ msgid " Empty file %s "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " V<>de fitch<63> %s "
|
1999-10-31 17:10:08 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Dji n' a savu f<> on loy<6F>n simbolike di %s a %s; i gn <20>r<EFBFBD> nole im<69>djete "
|
|
|
|
|
#~ "m<>jhon so li scribanne po cminc<6E>"
|
2000-01-12 00:01:07 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "ftpfs: Dji l<> li ridant FTP %s... (n' eploy<6F>z n<>n les tch<63>zes di ls dizo "
|
|
|
|
|
#~ "UNIX)"
|