mc/po/wa.po

7114 lines
150 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

1999-07-04 04:29:33 +04:00
# Translation into the walloon language.
#
# Si vos voloz donner on c<>p di spale pol rato<74>rnaedje di Gnome (ou des
# <20>tes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
# <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co br<62>mint di l' ovraedje a f<>.
#
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
2000-01-12 00:01:07 +03:00
# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999-2000
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2000
2000-04-30 04:29:04 +04:00
# Lucyin Mahin, 2000
#
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
"Project-Id-Version: mc 4.5.51\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-26 14:20+0100\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
"PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: edit/edit_key_translator.c:126
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Emacs key: "
msgstr " Tape di Emacs: "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:153
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Execute Macro "
msgstr " Enonder Macro "
#. Input line for a single key press follows the ':'
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:153
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:762 gtkedit/editcmd.c:771
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Press macro hotkey: "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Tch<63>k<EFBFBD> sol Tape Rasco<63>rti pol Macro: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: edit/edit_key_translator.c:149
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Insert Literal "
msgstr " Sititch<63> liter<65>l "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: edit/edit_key_translator.c:149
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Press any key: "
msgstr " Tch<63>k<EFBFBD> tot l' minme li k<>ne tape: "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gaction.c:33
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute\n"
"\"%s\".\n"
"\n"
"Please check it to see if it points to a valid command."
msgstr ""
#: gnome/gaction.c:40
#, c-format
msgid ""
"\".\n"
"\n"
"To fix this, bring up the mime-properties editor in the GNOME Control "
"Center, and edit the default %s-action for \"%s\"."
msgstr ""
#: gnome/gaction.c:46
#, c-format
msgid ""
"\".\n"
"\n"
"To fix this error, bring up this file's properties and change the default "
"%s-action."
msgstr ""
#: gnome/gaction.c:51
#, c-format
msgid ""
"Unable to %s\n"
"\"%s\"\n"
"with the command:\n"
"\"%s\"%s"
msgstr ""
2000-01-12 00:01:07 +03:00
"Dji n' pout %s\n"
"<22>%s<>\n"
"avou l' comande:\n"
"<22>%s<>%s"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gaction.c:138 gnome/gaction.c:155
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "open"
msgstr "drovi"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gaction.c:195 gnome/gaction.c:212
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "edit"
msgstr "aspougn<67>"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gaction.c:354
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "view"
msgstr "vey"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:50
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " There is no other panel to compare contents to "
msgstr " I gn a pont d' <20>te panea po rmete <20>u k' i gn a dvins "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:86
msgid " Could not start a terminal "
msgstr " Dji n' a savu enonder on termin<69> "
#: gnome/gcmd.c:101
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "The Midnight Commander Team"
msgstr "L' Ekipe di Midnight Commander"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:103
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "rapoirter les bugs a: http://bugs.gnome.org, ou eploy<6F>z gnome-bug"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gcmd.c:115 gnome/gmc-window.c:68
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "GNU Midnight Commander"
msgstr "GNU Midnight Commander"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gcmd.c:118 gnome/gmc-window.c:71
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager."
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Li modeye GNOME do manaedjeu di fitch<63>s Midnight Commander."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:291
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Sort By"
msgstr "Relire So"
#. we define this up here so we can pass it in to our callback
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:296
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Ignore case sensitivity."
msgstr "Grande lete = pitite lete."
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:299
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Sort files by "
msgstr "Relire les fitch<63>s so "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:304 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Name"
msgstr "No"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:311
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File Type"
msgstr "S<>rt do Fitch<63>"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:317 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/screen.c:415
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Size"
msgstr "Grandeu"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:323
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Time Last Accessed"
msgstr "Dierinne Feye Eploy<6F>"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:329
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Time Last Modified"
msgstr "Dierinne Feye Aspougn<67>"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:335
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Time Last Changed"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Dierinne Feye Candj<64>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:349
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Reverse the order."
msgstr "<22> Rvier"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:396
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Enter name."
msgstr "Intrez No."
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:402
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Enter label for command:"
msgstr "Intrez Etikete pol Comande:"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:507
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Find all core files"
msgstr "Trover tos les fitch<63>s core"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:510 src/panelize.c:350
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Find rejects after patching"
msgstr "Trover les sacw<63> n<>n prijhes p<> patch"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:555
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Run Command"
msgstr "Enonder Comande"
#. Frame 1
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:560
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Preset Commands"
msgstr "Aponty<74> Comandes"
#. add add/remove buttons in center
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:577 gnome/gcustom-layout.c:183
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Add"
msgstr "Radjouter"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:581 gnome/gcustom-layout.c:184
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Remove"
msgstr "Bodj<64>"
#. Frame 2
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:589
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Run this Command"
msgstr "Enonder cisse comande"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:596
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Command: "
msgstr "Comande: "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:716
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Set Filter"
msgstr "Mete ene passete"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:721 gnome/gcmd.c:762 gnome/gcmd.c:767 gnome/gcmd.c:771
#: gnome/gscreen.c:2449
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Show all files"
msgstr "Mostrer tos les fitch<63>s"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:728
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "."
msgstr "."
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:744
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"Enter a filter here for files in the panel view.\n"
"\n"
"For example:\n"
"*.png will show just png images"
msgstr ""
"Chal, dinez ene passete po les fitch<63>s <20> panea.\n"
"\n"
"Metans:\n"
"*.png ni vos mosterr<72> ki les im<69>djes png"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:746
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view."
msgstr "Intrez ene er<65>leye rato<74>rneure (regexp) po passer les fitch<63>s <20> panea."
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:806
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Open with..."
msgstr " Drovi avou..."
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:807
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Enter extra arguments:"
msgstr "Diner des <20>rgumints did pus:"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:877
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Desktop entry properties"
msgstr "Pr<50>piet<65>s po ciste intreye do scribanne"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:903
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Select File"
msgstr "Tchwezi Fitch<63>"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:911
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"Enter a filter here to select files in the panel view with.\n"
"\n"
"For example:\n"
"*.png will select all png images"
msgstr ""
"Dinez ene passete droci po relire les fitch<63>s <20> panea.\n"
"\n"
"Metans:\n"
"*.png ni pudr<64> ki les im<69>djes png"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:913
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with."
msgstr "Dinez ene er<65>leye rato<74>rneure (regexp) po relire les fitch<63>s <20> panea."
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gcmd.c:959 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Malformed regular expression "
msgstr " Er<45>leye rato<74>rneure m<> adjin<69>neye "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:1004
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Creating a desktop link"
msgstr "Dji fwai on loy<6F>n so li scribanne"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcmd.c:1005
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Enter the URL:"
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgstr "Intrez li h<>rdeye (URL):"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:34
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Access Time"
msgstr "Moumint Eploy<6F>"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:35
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Creation Time"
msgstr "Moumint fwait"
#. Group
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:36 gnome/gnome-file-property-dialog.c:788
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:957 gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/screen.c:427
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Group"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Hop<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:37
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Group ID"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "ID do hop<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:38
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Inode Number"
msgstr "Limer<65> d' Inode"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:39 src/achown.c:378
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Mode"
msgstr "M<>de"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:40
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Modification Time"
msgstr "Moumint Candj<64>"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:42
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Number of Hard Links"
msgstr "Nombe di deurs Loy<6F>ns"
#. Owner
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:43 gnome/gnome-file-property-dialog.c:942
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:426
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Owner"
msgstr "Da"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:44 src/screen.c:420
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Permission"
msgstr "Permission"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:46
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Size (short)"
msgstr "Grandeu (court)"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:47
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Type"
msgstr "S<>rt"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:48
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "User ID"
msgstr "ID di l' <20>zeu"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:142
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Possible Columns"
msgstr "Possip<69>s colones"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:162
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Displayed Columns"
msgstr "H<>yney<65>s colones"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:304
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Custom View"
msgstr "H<>yner a vosse m<>de"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gdesktop.c:629 gnome/gmount.c:385
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Warning"
msgstr "Advertixhmint"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gdesktop.c:630
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Could not open %s; will not have desktop icons"
msgstr "Dji n' a savu drovi %s; gn <20>r<EFBFBD> nole im<69>djete so li scribanne"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gdesktop.c:1347
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "While running the mount/umount command"
msgstr "Come dj' enondeve li cmande monter/dismonter"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gdesktop.c:1416
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "While running the eject command"
msgstr "Come dj' enondeve li cmande \"fo<66>\""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gdesktop.c:1600 gnome/gicon.c:282 gnome/gtools.c:46
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Error"
msgstr "Aroke"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gdesktop.c:2832
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"Unable to locate the file:\n"
"background-properties-capplet\n"
"in your path.\n"
"\n"
"We are unable to set the background."
msgstr ""
"Dji n' a savu trover li fitch<63>:\n"
"background-properties-caplet\n"
"<22> vosse tchimin.\n"
"\n"
"Dji n' vos s<>reu mete on fond."
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:366
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Terminal"
msgstr "_Termin<69>"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:367
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Launch a new terminal in the current directory"
msgstr "Enonder on novea termin<69> <20> ci ridant chal"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly.
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:369
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Directory..."
msgstr "_Ridant..."
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:370
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Creates a new directory"
msgstr "F<> on novea ridant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gdesktop.c:2864
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "URL L_ink..."
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgstr "_H<5F>rdeye (loy<6F>n URL)..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gdesktop.c:2864
msgid "Creates a new URL link"
msgstr "F<> ene novele h<>rdeye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gdesktop.c:2865
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Launcher..."
msgstr "_Enondrece..."
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gdesktop.c:2865
msgid "Creates a new launcher"
msgstr "F<> ene novele enondrece"
#: gnome/gdesktop.c:2871
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "By _Name"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr "_No"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gdesktop.c:2872
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "By File _Type"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr "_S<5F>rt do Fitch<63>"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gdesktop.c:2873
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "By _Size"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr "_Grandeu"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gdesktop.c:2874
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "By Time Last _Accessed"
msgstr "Dierinne Feye _Eploy<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gdesktop.c:2875
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "By Time Last _Modified"
msgstr "Dierinne Feye _Aspougn<67>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gdesktop.c:2876
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "By Time Last _Changed"
msgstr "Dierinne Feye _Candj<64>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gdesktop.c:2884 gnome/glayout.c:466
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "_Arrange Icons"
msgstr "_Arindj<64> les im<69>djetes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gdesktop.c:2885
#, fuzzy
msgid "_Tidy Icons"
msgstr "Im<49>djetes"
#: gnome/gdesktop.c:2886
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Create _New Window"
msgstr "F<> on _novea purnea"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gdesktop.c:2888 gnome/glayout.c:468
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgid "Rescan _Desktop Directory"
msgstr "Ril<69>re li Ridant do _Scribanne"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gdesktop.c:2889 gnome/glayout.c:469
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgid "Rescan De_vices"
msgstr "Ril<69>re les _<>ndjins"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gdesktop.c:2890 gnome/glayout.c:470
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgid "Recreate Default _Icons"
msgstr "Rif<69> les _Rasco<63>rtis so li Scribanne"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gdesktop.c:2892
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Configure _Background Image"
msgstr "Aponty<74> l' Im<49>dje di _Fond"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gdesktop.c:2893
msgid "Des_ktop Properties"
msgstr "Pr<50>piet<65>s do _scribanne"
#. Icon position
#: gnome/gdesktop-prefs.c:242
msgid "Icon position"
msgstr "Eplae<61>mint del im<69>djete"
#. Snap and placement
#: gnome/gdesktop-prefs.c:258
msgid "Automatic icon placement"
msgstr "Plae<61>mint <20>tomatike des im<69>djetes"
#: gnome/gdesktop-prefs.c:262
msgid "Snap icons to grid"
msgstr "Claper les im<69>djetes so ene grile"
#: gnome/gdesktop-prefs.c:277
msgid "Use shaped icons"
msgstr "Eploy<6F> des im<69>djetes di totes les cognes"
#: gnome/gdesktop-prefs.c:281
msgid "Use shaped text"
msgstr "Eployi tecse metu <20> cogne"
#: gnome/gdesktop-prefs.c:335
msgid "Desktop"
msgstr "Scribanne"
#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon
#: gnome/gdesktop-init.c:146
msgid "Home directory"
msgstr "Ridant m<>jhon"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gdesktop-init.c:158
msgid "Trash"
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:60
msgid "To: "
msgstr "A: "
#: gnome/gdialogs.c:61
msgid "Copying from: "
msgstr "Copy<70> di: "
#: gnome/gdialogs.c:62
msgid "Deleting file: "
msgstr "Disfacer fitch<63>: "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:371
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Files Exist"
msgstr "Les Fitch<63>s Egzist<73>t"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:386
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"Some of the files you are trying to copy already exist in the destination "
"folder. Please select the action to be performed."
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
"Des fitch<63>s ki vos say<61>z di copy<70> egzist<73>t ddja <20> ridant d' ariveye. Ki "
"doe-dje f<>?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:399
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Prompt me before overwriting any file."
msgstr "Dimandez-me cw<63> divant do spotch<63> on fitch<63>."
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:406
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Don't overwrite any files."
msgstr "Ni m<>y sipotch<63> on fitch<63>."
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:422
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Overwrite:"
msgstr "Sipotch<63>:"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:429
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Older files."
msgstr "Les pus v<>s fitch<63>s."
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:435
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Files only if size differs."
msgstr "Seulmint si les grandeus ni sont n<>n les minmes."
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:441
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "All files."
msgstr "Tos les fitch<63>s."
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:481
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File Exists"
msgstr "Li fitch<63> egzisteye"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:487
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "The target file already exists: %s"
msgstr "Li fitch<63> s<>me egzisteye dedja: %s"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:494
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Replace it?"
msgstr "Mete el plaece?"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1141 gtkedit/gtkedit.c:1252
#: src/file.c:802 src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/tree.c:1014
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Copy"
msgstr "Copy<70>"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gdialogs.c:571 gtkedit/editwidget.c:1142 gtkedit/gtkedit.c:1254
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Move"
msgstr "Bodj<64>"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:583
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Destination"
msgstr "Ariveye"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:597
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Find Destination Folder"
msgstr "Trover li fitch<63> d' ariveye"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:611
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Copy as a background process"
msgstr "Copy<70> dins ene bouye di fond"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:629
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Advanced Options"
msgstr "Tch<63>zes po les spepieus"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:633
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Preserve symlinks"
msgstr "W<>rder les loy<6F>ns simbolikes"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:643
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Follow links."
msgstr "Shure les loy<6F>ns"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:649
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just "
"copying the link."
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
"Si vos tchwezxhoz <20>ouci, vos copeyroz les fitch<63>s ki les loy<6F>ns simbolikes "
"sont loy<6F>s apr<70>s, ey<65>t n<>n seulmint les loy<6F>ns."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:654
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Preserve file attributes."
msgstr "W<>rder les atributs do fitch<63>s."
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:660
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible"
msgstr "W<>rder les permissions, l' UID ey<65>t li GID si possibe"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:666
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Recursively copy subdirectories."
msgstr "Copy<70> tos les ridants efants"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:673
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "If set, this will copy the directories recursively"
msgstr "Si <20>ouchal est metu, tos les ridants efants seront copy<70>s"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:780
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Directory not empty. Delete it recursively?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Li ridant n' est n<>n v<>de. El f<>t-i disfacer avou tos ses efants?"
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: gnome/gdialogs.c:790 src/file.c:2244
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Delete: "
msgstr " Disfacer: "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:794
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Do the same for the rest"
msgstr "F<> li minme po li rmanant"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:877
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Move Progress"
msgstr "Avan<61>mint do bodjaedje"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:880
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Copy Progress"
msgstr "Avan<61>mint do copiaedje"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:883
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Delete Progress"
msgstr "Avan<61>mint do disfa<66>aedje"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:939
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File "
msgstr "Li fitch<63> "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:943
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "is "
msgstr "est "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:946
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "done."
msgstr "fwait."
#. Translators should take care as "Password" or its translations
#. are used to identify password boxes and hide characters with "*"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1820
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Password:"
msgstr "Secret:"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:1007
msgid "Password"
msgstr "Secret"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Create the dialog
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:1039
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Symbolic Link"
msgstr "Loy<6F>n Simbolike"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:1055 src/boxes.c:803
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
msgstr "No do fitch<63> k' egzisteye dedja (li loy<6F>n simbolike va loy<6F> apr<70>s):"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:1069 src/boxes.c:801
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Symbolic link filename:"
msgstr "No do fitch<63> loy<6F>n simbolike:"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gdnd.c:53
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Move here"
msgstr "_Bodj<64> chal"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gdnd.c:54
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Copy here"
msgstr "_Copy<70> chal"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gdnd.c:55
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Link here"
msgstr "_Loy<6F> chal"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gdnd.c:57
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Cancel drag"
msgstr "Rinonc<6E> a saetch<63>"
#. FIXME: this error message sucks
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gdnd.c:193
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Could not stat %s\n"
"%s"
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
"Dji n' sai enonder li foncsion stat %s\n"
"%s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gicon.c:282
msgid "Default set of icons not found, check your installation"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
"Dji n' a n<>n trov<6F> les pr<70>metuwes im<69>djetes. Vos dvr<76>z wait<69> l'<27>astal<61>cion "
"di vosse sistinme."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/glayout.c:41
msgid "_Icon View"
msgstr "Vey a _im<69>djetes"
#: gnome/glayout.c:42 gnome/glayout.c:58
msgid "Switch view to an icon display"
msgstr "Vey a m<>de d' im<69>djete"
#: gnome/glayout.c:44
msgid "_Brief View"
msgstr "Vey _court"
#: gnome/glayout.c:45 gnome/glayout.c:61
msgid "Switch view to show just file name and type"
msgstr "Candj<64> po n' vey ki li no ey<65>t li s<>rt do fitch<63>"
#: gnome/glayout.c:47
msgid "_Detailed View"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Vey _totafwait"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/glayout.c:48 gnome/glayout.c:64
msgid "Switch view to show detailed file statistics"
msgstr "Candj<64> po vey totes les statistikes so les fitch<63>s"
#: gnome/glayout.c:50
msgid "_Custom View"
msgstr "Vey a _vosse m<>de"
#: gnome/glayout.c:51 gnome/glayout.c:67
msgid "Switch view to show user-defined statistics"
msgstr "Candj<64> po vey des statistikes apontieyes a vosse m<>de"
#: gnome/glayout.c:57
msgid "Icons"
msgstr "Im<49>djetes"
#: gnome/glayout.c:60
msgid "Brief"
msgstr "Court"
#: gnome/glayout.c:63
msgid "Detailed"
msgstr "Sipepieus"
#: gnome/glayout.c:66
msgid "Custom"
msgstr "Ram<61>dr<64>"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:301
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Enter command to run"
msgstr "Tapez ene comande a-z enonder"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:319
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n"
"also terminate the GNOME desktop handler.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Si vos tchwezixhoz d' arester li manaedjeu di fitch<63>s, vos alez\n"
"arester eto li manaedjeu di scribanne di GNOME.\n"
"\n"
"Estoz-ve sheur ki vos voloz mouss<73> fo<66>?"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:331
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"The file manager and the desktop handler are now terminating\n"
"\n"
"If you want to start up again the desktop handler or the file manager\n"
"you can launch it from the Panel, or you can run the UNIX command `gmc'\n"
"\n"
"Press OK to terminate the application, or cancel to continue using it."
msgstr ""
"Li manaedjeu di fitch<63>s ey<65>t li mineu do scribanne s' arest<73>t.\n"
"\n"
"Si vos voloz renonder onk ou l' <20>te, vos l' poloz f<> a p<>rti\n"
" do scrift<66>r, oud<75>b<EFBFBD>n vos poloz taper li cmande UNIX 'gmc'."
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:371
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgid "_File..."
msgstr "_Fitch<63>..."
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:372
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgid "Creates a new file in this directory"
msgstr "F<> on novea fitch<63> dvins ci ridant"
2000-04-30 04:29:04 +04:00
# _Copy<70> is the normal way, but we alreadi have _Cl<43>re on the same menu
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd },
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:393 gnome/gscreen.c:2118
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "_Copy..."
msgstr "C_opy<70>..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:393
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Copy files"
msgstr "Copy<70> des fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
# _Disfacer is the normal way; but we already have _Drovi on the same menu
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:394 gnome/gscreen.c:2119
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "_Delete..."
msgstr "Di_sfacer..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:394
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Delete files"
msgstr "Disfacer des fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:395 gnome/gscreen.c:2120
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "_Move..."
msgstr "_Bodj<64>..."
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:395
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Rename or move files"
msgstr "Rilomer ou bodj<64> des fitch<63>s"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:397
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Show directory sizes"
1999-07-06 20:19:38 +04:00
msgstr "_Mostrer li grandeu des ridants"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:397
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Shows the disk space used by each directory"
msgstr "Mostrer cb<63>n di plaece ki les ridants purd<72>t sol deure plake"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:399
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgid "Close window"
2000-04-30 04:29:04 +04:00
msgstr "Cl<43>re li purnea"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:399
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgid "Closes this window"
2000-04-30 04:29:04 +04:00
msgstr "Cl<43>re ci purnea chal"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:406
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Select _All"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Tchwezi _Totafwait"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:406
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Select all files in the current Panel"
msgstr "Tchwezi tos les fitch<63>s <20> ci panea chal"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:408
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "_Select Files..."
msgstr "Tchwezi les _Fitch<63>s..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:408
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Select a group of files"
msgstr "Tchwezi on hop<6F> di fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:409
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Tchwezi <20>u ki n' esteut _n<5F>n tchwezi"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:409
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Reverses the list of tagged files"
msgstr "Tchwezi les fitch<63>s ki n' sont n<>n tchwezi pol moumint"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:412 gtkedit/editwidget.c:1143 src/view.c:2081
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Search"
msgstr "Cweri"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:412
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Search for a file in the current Panel"
msgstr "Cweri apr<70>s on fitch<63> <20> ci panea chal"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:415 gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Rescan Directory"
msgstr "_Ril<69>re li Ridant"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:415
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Rescan the directory contents"
msgstr "Ril<69>re <20>u k' i gn a <20> ci ridant chal"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:425
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Sort By..."
msgstr "Re_lire so..."
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:425
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Confirmation settings"
msgstr "Racertinaedje di l' apontiaedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:426
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Filter View..."
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Vey _Passete..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:426
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Global option settings"
msgstr "Apontiaedje glob<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:433
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Find File..."
msgstr "_Trover Fitch<63>..."
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:433
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Locate files on disk"
msgstr "Trover des fitch<63>s ene sawice av<61> li plake"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels },
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:436
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Edit mime types..."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Candj<64> les s<>rts _MIME..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:436
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Edits the MIME type bindings"
msgstr "Candj<64> les loyaedjes apr<70>s des s<>rts mime"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:438
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Run Command..."
1999-07-06 20:19:38 +04:00
msgstr "Enonder _Comande..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:438
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Runs a command"
msgstr "Po-z enonder ene comande"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:440
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Run Command in panel..."
1999-07-06 20:19:38 +04:00
msgstr "Enonder Comande <20> _Panea..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:440
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Run a command and put the results in a panel"
msgstr "Enonder ene comande ey<65>t mete les rezultats dins on panea"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:450
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Background jobs..."
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "_Bezognes di fonds..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:450
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "List of background operations"
msgstr "Dj<44>veye des bezognes di fond"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:453
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Exit"
msgstr "Mouss<73> fo<66>"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:453
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Terminates the file manager and the desktop"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Arester li manaedjeu di fitch<63>s ey<65>t li scribanne"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:477 gnome/glayout.c:488
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "_Settings"
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:478 gnome/glayout.c:489
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Layout"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "A_djin<69>mint"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:479 gnome/glayout.c:490
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Commands"
msgstr "_Comandes"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:480
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Desktop"
msgstr "_Scribanne"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:481 gnome/glayout.c:491 gnome/gmc-window.c:121
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/glayout.c:630
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File/New/Directory..."
msgstr "Fitch<63>/Novea/Ridant..."
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gmain.c:563
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"You are running the GNOME File Manager as root.\n"
"\n"
"As root, you can damage your system if you are not careful, and the GNOME "
"File Manager will not stop you from doing it."
msgstr ""
"Vos eploy<6F>z li manaedjeu di fitch<63>s di GNOME come root.\n"
"\n"
"Come root,vos p<>r<EFBFBD>z mete vosse sistinme cu dzeu cu dzo <20>t li\n"
"manaedjeu di fitch<63>s di GNOME ni vos espaitchr<68> n<>n del f<>!"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gmc-window.c:69
msgid "Copyright (C) 1998 The Free Software Foundation"
msgstr ""
#: gnome/gmc-window.c:81
msgid "Open _new window"
msgstr "Drov<6F> on _novea purnea"
#: gnome/gmc-window.c:86
msgid "_Close this window"
msgstr "_Cl<43>re ci purnea chal"
#: gnome/gmc-window.c:88
msgid "E_xit"
msgstr "Mouss<73> _fo<66>"
#: gnome/gmc-window.c:95
#, fuzzy
msgid "_Listing view"
msgstr "M<>de listing"
#: gnome/gmc-window.c:96
msgid "_Icon view"
msgstr "Vey a _im<69>djetes"
#: gnome/gmc-window.c:102
#, fuzzy
msgid "Display _tree view"
msgstr " H<>yner bits "
#: gnome/gmc-window.c:112
msgid "_About the Midnight Commander..."
msgstr "<22> _dfait di Midnight Commander..."
#: gnome/gmc-window.c:119
msgid "_File"
msgstr "_Fitch<63>"
#: gnome/gmc-window.c:120
msgid "_View"
msgstr "_Vey"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gmount.c:218
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Could not open the /etc/fstab file"
msgstr "Dji n' a savu drovi li fitch<63> /ets/fstab"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gmount.c:386
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon."
msgstr ""
"Dji n' a savu f<> on loy<6F>n simbolike di %s a %s; vos n' <20>roz nole im<69>djete po "
"cist <20>ndjin so vosse sicribanne."
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gmount.c:444
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "CD-ROM %d"
msgstr "CD-ROM %d"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gmount.c:456
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "Floppy %d"
msgstr "Plakete %d"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gmount.c:462
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "Disk %d"
msgstr "Plake %d"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gmount.c:467
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "NFS dir %s"
msgstr "Ridant NFS %s"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gmount.c:471
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "Device %d"
msgstr "<22>ndjin %d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. we set the file part
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:171
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Full Name: "
msgstr "No etir: "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:179
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File Name"
msgstr "No do Fitch<63>"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:204
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:210
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File Type: "
msgstr "S<>rt do Fitch<63>: "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:217
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File Type: Symbolic Link"
msgstr "S<>rt do fitch<63>: Loy<6F>n simbolike"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Target Name: INVALID LINK"
msgstr "No del S<>me: LOY<4F>N N<>N VAL<41>BE"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:225
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Target Name: "
msgstr "No del S<>me: "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:230
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File Type: Directory"
msgstr "S<>rt do fitch<63>: Ridant"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:232
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File Type: Character Device"
msgstr "S<>rt do fitch<63>: <20>ndjin Caractere"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:234
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File Type: Block Device"
msgstr "S<>rt do fitch<63>: <20>ndjin Bloc"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:236
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File Type: Socket"
msgstr "S<>rt do fitch<63>: Soket"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File Type: FIFO"
msgstr "S<>rt do Fitch<63>: FIFO"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:252
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:258
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File Size: "
msgstr "Grandeu do Fitch<63>: "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:252
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " KBytes ("
msgstr " KBytes ("
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:253
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:259
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " bytes)"
msgstr " bytes)"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:258
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " MBytes ("
msgstr " MBytes ("
# N/A = not applicable?
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:266
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File Size: N/A"
msgstr "Grandeu do fitch<63>: N/A"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:277
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File Created on: "
msgstr "Fitch<63> fwait li: "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:281
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:290
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:299
msgid "%a, %b %d %Y, %I:%M:%S %p"
msgstr ""
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:286
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Last Modified on: "
msgstr "Candj<64> pol dierinne feye li: "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:295
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Last Accessed on: "
msgstr "Eploy<6F> pol dierinne feye li: "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:313
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "URL:"
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgstr "H<>rdeye:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:320
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Caption:"
msgstr "Rascegne:"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:397
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:499
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Drop Action"
msgstr "Bodjaedje"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:398
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Use default Drop Action options"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr "Eploy<6F> les pr<70>metuwes tch<63>zes di bodjaedje"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:413
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:287
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/screen.c:2395 src/screen.c:2425
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "View"
msgstr "Vey"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:414
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Use default View options"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Eploy<6F> les premetuw<75>s tch<63>zes po louk<75>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:449
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Select an Icon"
msgstr "Tchwezi ene im<69>djete"
#. we do open first
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 gnome/gpopup2.c:278
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Open"
msgstr "Drovi"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Use default Open action"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Eploy<6F> li pr<70>metu drovaedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:512
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Use default Drop action"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Eploy<6F> li pr<70>metu bodjaedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:514
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Use default View action"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Eploy<6F> li pr<70>metuwe tch<63>ze po louk<75>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:289
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/view.c:2077
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Edit"
msgstr "Aspougn<67>"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:533
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Use default Edit action"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Eploy<6F> li pr<70>metu aspougnaedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:587 gnome/gprop.c:521
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Icon"
msgstr "Im<49>djete"
#. We must be a file or a link to a file.
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:621
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File Actions"
msgstr "Ovraedjes so les Fitch<63>s"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:626
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Open action"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Drovaedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:627
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Needs terminal to run"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Ni s' sait enonder ki dins on termin<69>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:753
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File Permissions"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Permissions pol fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:764 gnome/gprop.c:259
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Current mode: "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "M<>de do moumint: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Headings
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:780 gnome/gprop.c:272
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Read"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "L<>re"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781 gnome/gprop.c:273
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Write"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Sicrire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:782 gnome/gprop.c:274
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Exec"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Enonder"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:783 gnome/gprop.c:275
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Special"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Sp<53>ci<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Permissions
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:787 gnome/gprop.c:279
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "User"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<22>zeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:789 gnome/gprop.c:281
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Other"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<22>te"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Special
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:793 gnome/gprop.c:285
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Set UID"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Mete UID"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:794 gnome/gprop.c:286
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Set GID"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Mete GID"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:795 gnome/gprop.c:287
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Sticky"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Aclap<61>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:917
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "<Unknown> (%d)"
msgstr "<N<>n cnoxhu> (%d)"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:931
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File ownership"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Da k<> li fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1097
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "URL"
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgstr "H<>rdeye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1100
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Statistics"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Statistikes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1106
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Options"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Tch<63>zes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1109
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Permissions"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Permissions"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1112
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Properties"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Pr<50>piet<65>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1164
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1175
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "You entered an invalid username"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Ci no d' <20>zeu la n' est n<>n val<61>be"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1220
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "You must rename your file to something"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Vos dvoz rlomer vosse fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1226
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "I n' pout gn avu nou '/' dvins li novea no di vosse fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: gnome/gnome-open-dialog.c:385
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "Select an application to open \"%s\" with."
msgstr "Tchwezixhoz on programe po drovi \"%s\" avou."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: gnome/gnome-open-dialog.c:395
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Select a file to run with"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Tchwezixhoz on fitch<63> a enonder"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. the file tree
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: gnome/gnome-open-dialog.c:406
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Applications"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Programes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: gnome/gnome-open-dialog.c:422
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Program to run"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Programe a-z enonder"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gpopup2.c:280
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Mount device"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Monter l' <20>ndjin"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gpopup2.c:281
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Unmount device"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Dismonter l' <20>ndjin"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gpopup2.c:282
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Eject device"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Tchess<73> l' <20>ndjin fo<66>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gpopup2.c:283
msgid "Empty Trash"
msgstr ""
#: gnome/gpopup2.c:286
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Open with..."
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Drovi avou..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gpopup2.c:288
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "View Unfiltered"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Vey sins passete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gpopup2.c:291
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Copy..."
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Copy<70>..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gpopup2.c:292
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mete <20> batch"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gpopup2.c:293 gtkedit/editwidget.c:1144 src/screen.c:2400
#: src/screen.c:2430
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Delete"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Disfacer"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gpopup2.c:294
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Move..."
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Bodj<64>..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gpopup2.c:295
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Hard Link..."
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Deur Loy<6F>n..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gpopup2.c:296
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Symlink..."
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Loy<6F>n Simbolike..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gpopup2.c:297
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Edit Symlink..."
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Candj<64> Loy<6F>n Simbolike..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gpopup2.c:299
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Properties..."
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Pr<50>piet<65>s..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gprefs.c:92
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Show backup files"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Mostrer les copeyes di s<>vrit<69>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gprefs.c:96
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Show hidden files"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Mostrer les fitch<63>s catch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gprefs.c:100
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Mix files and directories"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Maxh<78> fitch<63>s <20>t ridants"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gprefs.c:104
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Use shell patterns instead of regular expressions"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Eploy<6F> les modeles do shell est<73> des er<65>ley<65>s rato<74>rneures"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gprefs.c:108
msgid "Determine file types from file content instead of extensions"
msgstr ""
#: gnome/gprefs.c:117
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Confirm when deleting file"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Racertiner cwand c' est ki vos disfacez des fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gprefs.c:121
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Confirm when overwriting files"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Racertiner cwand c' est ki vos spotch<63>z des fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gprefs.c:125
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Confirm when executing files"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Racertiner cwand c' est ki vos enondez des fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gprefs.c:129
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Show progress while operations are being performed"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Mostrer l' avan<61>mint a fait ki l' ovraedje si fwait"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gprefs.c:138
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "VFS Timeout:"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Tins a ratinde po VFS:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gprefs.c:139 gnome/gprefs.c:164
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Seconds"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Segondes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gprefs.c:142
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Anonymous FTP password:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Secret po FTP anonime:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gprefs.c:146
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Always use FTP proxy"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Tofer eploy<6F> on proxy FTP"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gprefs.c:155
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Fast directory reload"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Ritcherdj<64> les ridants abeye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gprefs.c:159
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Compute totals before copying files"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "C<>rculer les tot<6F>s dvant do copy<70> les fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gprefs.c:163
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "FTP directory cache timeout :"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Tins a ratinde pol muchete do ridant FTP :"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gprefs.c:167
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Allow customization of icons in icon view"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
"Ley<65> am<61>drer les im<69>djetes a s' m<>de cwand les fitch<63>s sont prezint<6E>s a "
"im<69>djetes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gprefs.c:176
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File display"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "H<>ynaedje des fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gprefs.c:180
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Confirmation"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Racertinaedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gprefs.c:184
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "VFS"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "VFS"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gprefs.c:188
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Caching"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Muchaedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gprefs.c:480
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Preferences"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Preferinces"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gprop.c:58 gnome/gprop.c:75
msgid "Filename"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "No do fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gprop.c:67
msgid "Full name: "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "No etir: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gprop.c:109 src/panelize.c:205
msgid "Command"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Comande"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gprop.c:119
msgid "Command:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Comande:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gprop.c:129
msgid "Use terminal"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Eploy<6F> on termin<69>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gprop.c:248
msgid "File mode (permissions)"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "M<>de des fitch<63>s (permissions)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gprop.c:321 gnome/gprop.c:347
msgid "<Unknown>"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<N<>n cnoxhu>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gprop.c:494
msgid "General"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Djener<65>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gprop.c:505
msgid "Title"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Tite"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gprop.c:535
msgid "Select icon"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Tchwezi ene im<69>djete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Reloads the current directory"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Ritcherdj<64> li ridant do moumint"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "New _Directory..."
msgstr "Novea _Ridant..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441
msgid "Creates a new directory here"
msgstr "F<> on novea ridant droci"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gscreen.c:1437
msgid "Empty _Trash"
msgstr ""
1999-10-31 17:10:08 +03:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gscreen.c:1437
msgid "Empties the Trash"
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:1653
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "Search: %s"
msgstr "Cach<63> apr<70>s: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gscreen.c:1663 src/screen.c:663
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "%s bytes in %d file"
msgstr "%s bytes <20> fitch<63> %d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gscreen.c:1663 src/screen.c:663
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "%s bytes in %d files"
msgstr "%s bytes <20> fitch<63> %d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gscreen.c:1689 src/screen.c:689
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink a fwait berwete>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gscreen.c:2118
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Copy directory"
msgstr "Copy<70> ridant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gscreen.c:2119
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Delete directory"
msgstr "Disfacer ridant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gscreen.c:2120
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Rename or move directory"
msgstr "Rilomer ou bodj<64> l' ridant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gscreen.c:2278
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Back"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<22>n Er<45>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gscreen.c:2278
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Go to the previously visited directory"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Eraler <20> ridant wice ki vos est<73>z dvant ci chal"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gscreen.c:2280
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Up"
msgstr "Dizeu"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gscreen.c:2280
2001-01-26 16:28:40 +03:00
msgid "Go up a level in the directory hierarchy"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr "Rimonter on schayon pus h<>t sol sch<63>le des ridants"
#: gnome/gscreen.c:2282
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Forward"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<22>n Avant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gscreen.c:2282
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Go to the next directory"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Potch<63> <20> ridant d' apr<70>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gscreen.c:2285 src/tree.c:1010
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Rescan"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Ril<69>re"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gscreen.c:2285
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Rescan the current directory"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Ril<69>re li ridant do moumint"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gscreen.c:2288
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Home"
msgstr "M<>jhon"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gscreen.c:2288
msgid "Go to your home directory"
msgstr "Eraler a vosse ridant m<>jhon"
#: gnome/gscreen.c:2428
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Location:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Eplae<61>mint:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. 1
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:393 gtkedit/editcmd.c:1242
#: gtkedit/editcmd.c:1327 gtkedit/editcmd.c:3022 gtkedit/editoptions.c:69
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466
#: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:375 src/option.c:143
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:117
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Ok"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "I &Va"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gview.c:136
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Offset 0x%08lx"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gview.c:138 src/view.c:732
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Col %d"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Col %d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gview.c:142 src/view.c:736
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "%s bytes"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "%s bytes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gview.c:306
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Goto line"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "_Potch<63> al Roye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gview.c:307
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Jump to a specified line number"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Potch<63> a t<> ou t<> limer<65> di roye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gview.c:309
msgid "_Monitor file"
msgstr "_Tini li fitch<63> a gogne"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gview.c:309
msgid "Monitor file growing"
msgstr "Tini a gogne li crexhince do fitch<63>"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gview.c:316
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Regexp search"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Cweraedje avou er<65>leye rato<74>rneure"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gview.c:317
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Regular expression search"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Cweraedje avou ene er<65>leye rato<74>rneure (regular expression)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gview.c:326
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Wrap"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "_C<5F>per"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gview.c:327
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Wrap the text"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "C<>per li texe"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Can not use this one yet, as it destroys the viewer, need to fix that
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gview.c:330
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Parsed view"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "Vey _Rel<65>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gview.c:333
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Formatted"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "_Adjin<69>n<EFBFBD>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gview.c:335
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Hex"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "_Hex"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gview.c:341
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Search"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "_Cweraedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: gnome/gwidget.c:95
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ok"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "i va"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: gnome/gwidget.c:97
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "cancel"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "rinonc<6E>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: gnome/gwidget.c:99
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "help"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "aidance"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: gnome/gwidget.c:101 src/file.c:2268
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "yes"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "oyi"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: gnome/gwidget.c:103 src/file.c:2266
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "no"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "neni"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: gnome/gwidget.c:105
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "exit"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "mouss<73> fo<66>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: gnome/gwidget.c:107
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "abort"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "si djoker"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gmc-client.c:26
msgid "Could not contact the file manager\n"
msgstr ""
#: gnome/gmc-client.c:45
msgid "Could not get the desktop\n"
msgstr ""
#: gnome/gmc-client.c:142
#, c-format
msgid "Unknown arrange type `%s'\n"
msgstr ""
#: gnome/gmc-client.c:206
msgid "Create window showing the specified directory"
msgstr ""
#: gnome/gmc-client.c:206 gnome/gmc-client.c:208
msgid "DIRECTORY"
msgstr "RIDANT"
#: gnome/gmc-client.c:208
msgid "Rescan the specified directory"
msgstr "Ril<69>re li ridant specifi<66>"
#: gnome/gmc-client.c:210
msgid "Rescan the desktop icons"
msgstr "Ril<69>re les im<69>djetes do scribanne"
#: gnome/gmc-client.c:212
msgid "Rescan the desktop device icons"
msgstr "Ril<69>re les im<69>djetes d' <20>ndjins do scribanne"
#: gnome/gmc-client.c:214
msgid "Arrange the desktop icons"
msgstr "Arindj<64> les im<69>djetes do scribanne"
#: gnome/gmc-client.c:215
msgid "name | type | size | atime | mtime | ctime"
msgstr "no | s<>rte | grandeu | atime | mtime | ctime"
#: gnome/gmc-client.c:217
msgid "Close windows whose directories cannot be reached"
msgstr "Cl<43>re les purneas cwand les ridants ni pol<6F>t n<>n esse lejhus"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. The file-name is printed after the ':'
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/edit.c:151 gtkedit/edit.c:320 gtkedit/edit.c:325 gtkedit/edit.c:339
#: gtkedit/edit.c:343 gtkedit/edit.c:375 gtkedit/edit.c:381 gtkedit/edit.c:388
#: gtkedit/edit.c:395 gtkedit/edit.c:401 gtkedit/editcmd.c:305
#: gtkedit/editcmd.c:311 gtkedit/editcmd.c:2038 gtkedit/editwidget.c:1024
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/dir.c:386 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Error "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Aroke "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/edit.c:151 gtkedit/edit.c:343 gtkedit/edit.c:375 gtkedit/edit.c:381
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Failed trying to open file for reading: "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dj' a fwait berwete come dji say<61>ve di drovi li fitch<63> po l<>re: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/edit.c:320
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, fuzzy
msgid " Error reading from pipe: "
msgstr " Y<>k ni va n<>n cwand dji saye di l<>re dins l' efant "
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/edit.c:325
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, fuzzy
msgid " Failed trying to open pipe for reading: "
msgstr " Dj' a fwait berwete come dji say<61>ve di drovi li fitch<63> po l<>re: "
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/edit.c:339
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, fuzzy
msgid " Error reading file: "
msgstr " Y<>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di f<> on stat sol fitch<63> "
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/edit.c:388
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dji n' sai obtni li grandeus ou les permissions pol fitch<63>: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/edit.c:395
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Not an ordinary file: "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " <20>ouchal, ci n' est n<>n on fitch<63> <20>rdinaire: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/edit.c:401
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " File is too large: "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Li fitch<63> est trop grand: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/edit.c:402
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" \n"
" Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. "
msgstr ""
1999-07-05 09:36:06 +04:00
" \n"
" Agrandixhox edit.h:MAXBUF <20>t s' ricopilez l' aspougneu. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/edit.c:2594
msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/edit.c:2792 gtkedit/editcmd.c:2940
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Error trying to stat file:"
msgstr "Y<>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di f<> on stat sol fitch<63>:"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:168 src/cmd.c:1206 src/tree.c:654 src/view.c:1821
msgid "mc.hlp"
msgstr "mc.hlp"
#: gtkedit/editcmd.c:305
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, fuzzy
msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " Y<>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di f<> on stat sol fitch<63> "
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:311
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, fuzzy
msgid " Failed trying to open pipe for writing: "
msgstr " Dj' a fwait berwete come dji say<61>ve di drovi li fitch<63> po l<>re: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:386
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Quick save "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Schaper al vole "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:387
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Safe save "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Schaper a s<>vrit<69> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:388
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Do backups -->"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "F<> des copeyes di s<>vrit<69> -->"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#. 0
#: gtkedit/editcmd.c:391 gtkedit/editcmd.c:1190 gtkedit/editcmd.c:1240
#: gtkedit/editcmd.c:1325 gtkedit/editcmd.c:3020 gtkedit/editoptions.c:66
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376
#: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:861 src/filegui.c:822
#: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:801 src/hotlist.c:898
#: src/layout.c:376 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86
#: src/view.c:407 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/smbfs.c:117
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Cancel"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Rinonc<6E>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:397
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Extension:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Cawete:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-07-05 09:36:06 +04:00
# (Edit + Save) mode / Edit (Save mode)???
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:403
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Edit Save Mode "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " M<>de Aspougn<67> Schaper "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:527
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Save As "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Schaper <20>t rlomer "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Warning message with a query to continue or cancel the operation
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:541 gtkedit/editcmd.c:864 gtkedit/editcmd.c:889
#: gtkedit/editcmd.c:1040 gtkedit/editcmd.c:1138 src/ext.c:315 src/file.c:619
#: src/help.c:318 src/main.c:714 src/screen.c:1448 src/screen.c:2125
#: src/screen.c:2175 src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/utilunix.c:382
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:172
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Warning "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Advertixhmint "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:542
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " A file already exists with this name. "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " I gn a ddja on fitch<63> lom<6F> insi. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:544
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Overwrite"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Sipotch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:544 gtkedit/editcmd.c:611 gtkedit/editcmd.c:838
#: gtkedit/editcmd.c:864 gtkedit/editcmd.c:889 gtkedit/editcmd.c:1040
#: gtkedit/editcmd.c:1678
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Cancel"
msgstr "Rinonc<6E>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:563
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Save as "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Schaper ey<65>t rlomer "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:563 gtkedit/editcmd.c:2782
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Error trying to save file. "
msgstr " Y<>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di schaper li fitch<63>. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. This heads the delete macro error dialog box
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:681 gtkedit/editcmd.c:689 gtkedit/editcmd.c:714
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Delete macro "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Disfacer macro "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. 'Open' = load temp file
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:683
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Error trying to open temp file "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Y<>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di drovi on fitch<63> temp "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. 'Open' = load temp file
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:691 gtkedit/editcmd.c:752 gtkedit/editcmd.c:820
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Error trying to open macro file "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Y<>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di drovi on fitch<63> macro "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:715
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Error trying to overwrite macro file "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Y<>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di spotch<63> li fitch<63> macro "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. This heads the 'Macro' dialog box
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:731
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Macro "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Macro "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Input line for a single key press follows the ':'
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:733
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Press the macro's new hotkey: "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Tch<63>k<EFBFBD> li novele tape rasco<63>rti pol macro: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. This heads the 'Save Macro' dialog box
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:752
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Save macro "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Schaper li macro "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:762 gtkedit/editcmd.c:769
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Delete Macro "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Disfacer li macro "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. This heads the 'Load Macro' dialog box
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:819
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Load macro "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Tcherdj<64> li macro "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:833 gtkedit/editcmd.c:835
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Confirm save file? : "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Racertiner ki vos voloz b<>n schaper li fitch<63>? : "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Buttons to 'Confirm save file' query
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:838
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Save file "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Schaper Fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:838 gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1249
#: src/view.c:2073
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Save"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Schaper"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:864 gtkedit/editcmd.c:889
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Current text was modified without a file save. \n"
" Continue discards these changes. "
msgstr ""
1999-07-05 09:36:06 +04:00
" Li texe do moumint a st<73> candj<64> mins n<>n schap<61>. \n"
" Si vos tchery<72>z pus lon, les candjmints seront pierdus. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:864 gtkedit/editcmd.c:889 gtkedit/editcmd.c:1040
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Continue"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Continouwer"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:895
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Load "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Tcherdj<64> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1040 gtkedit/editcmd.c:1138
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Li blo est l<>dje; s' il astchait, vos n' s<>roz disf<73> cist bezogne. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1138
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Continue "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Continouwer "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1138
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Cancel "
msgstr " Rinonc<6E> "
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1192
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "o&Ne"
msgstr "&onk"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1194 src/filegui.c:597
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "al&L"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Tertos"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1196 src/file.c:2190 src/filegui.c:267
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Skip"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Passer"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1198
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Replace"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Mete el Plaece"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1204 gtkedit/editcmd.c:1678
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Replace with: "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Mete <20>ouchal el plaece: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1208
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Confirm replace "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Racertiner li discandje "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1244 gtkedit/editcmd.c:1329
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "scanf &Expression"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "scanf sol &Rato<74>rneure"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1246
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "replace &All"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "mete el plaece tot &cost<73>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1248
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "pr&Ompt on replace"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Dimander cw<63> divant do discandj<64>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1250 gtkedit/editcmd.c:1331
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Backwards"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<22>&n er<65>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1252 gtkedit/editcmd.c:1333
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Regular expression"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Er<45>le&ye Rato<74>rneure"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1254 gtkedit/editcmd.c:1335
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Whole words only"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "R<>n &ki des mots etirs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1256 gtkedit/editcmd.c:1337
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "case &Sensitive"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Grand<6E>s <> ptit<69>s letes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1260
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dinez l' <20>rde des <20>rgumints di discandje, metans: 3, 2, 1, 4 "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1264
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter replacement string:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dinez li tchinne pol discandje:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1268 gtkedit/editcmd.c:1341 src/view.c:1992
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter search string:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dinez li tchinne a cweri apr<70>s:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Heads the 'Replace' dialog box
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1287 gtkedit/editcmd.c:1591 gtkedit/editcmd.c:1678
#: gtkedit/editcmd.c:2221 gtkedit/editcmd.c:2252 gtkedit/editcmd.c:2254
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Replace "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Mete el plaece "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Heads the 'Search' dialog box
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1355 gtkedit/editcmd.c:1585 gtkedit/editcmd.c:2320
#: gtkedit/editcmd.c:2322 gtkedit/editcmd.c:2350 src/view.c:1518
#: src/view.c:1615 src/view.c:1738 src/view.c:1956 src/view.c:1992
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Search "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Cweri "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. An input line comes after the ':'
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1409
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter search text : "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Tchinne a cweri apr<70>s: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1416
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter replace text : "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Tchinne a mete el plaece: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1419 gtkedit/editcmd.c:1420
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
"You can enter regexp substrings with %s\n"
"(not \\1, \\2 like sed) then use \"Enter...order\""
msgstr ""
"Vos poloz dner des sortchinnes come er<65>ley<65>s rato<74>rneures avou %s\n"
"(n<>n \\1, \\2 come dins sed); adon, eploy<6F>z \"Dinez...sortchinne)\""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1422
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter argument (or substring) order : "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Dinez l' <20>rde des <20>rgumints (ou sortchinne) : "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Tool hint
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1426 gtkedit/editcmd.c:1427
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
"Enter the order of replacement of your scanf\n"
"format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2"
msgstr ""
"Dijhoz dins k<>n <20>rde k'i f<>t rindj<64> les adjin<69>neus\n"
"di scanf ou les sortchinnes regexp, eg 3,1,2"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. The following are check boxes
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1432
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Whole words only "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Mots etirs seulmint "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1434
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Case sensitive "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Grand<6E>s <> ptit<69>s letes "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1437
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Regular expression "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Er<45>leye rato<74>rneure "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1438 gtkedit/editcmd.c:1439
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid ""
"See the regex man page for how\n"
"to compose a regular expression"
msgstr ""
"Louk<75> el p<>dje man di regex po savu cmint-ce\n"
"k' on-z adjin<69>neye ene er<65>leye rato<74>rneure"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1447
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Backwards "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " <20>n er<65> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Tool hint
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1449 gtkedit/editcmd.c:1450
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Warning: Searching backward can be slow"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Advertixhmint: li rcweraedje <20>n er<65> pout esse londjin"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1471
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Prompt on replace "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dimandez cw<63> pol discandje "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Tool hint
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1473
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Ask before making each replacement"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Dimander cw<63> a tchaeke c<>p dvant do f<> ene discandje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1475
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Replace all "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Mete el plaece tot cost<73> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#. Tool hint
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1477
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Replace repeatedly"
msgstr "Mete el plaece pus d'<27>ene feye"
# Flush chal = v<>d<EFBFBD> evoye?
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1481
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Bookmarks "
msgstr " Rim<69>rkes "
#. Tool hint
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1483 gtkedit/editcmd.c:1484
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Create bookmarks at all lines found"
msgstr "F<> des rim<69>rkes po tot<6F>s les lenes di troveyes"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1487
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Scanf expression "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Rato<74>rneure scanf "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Tool hint
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1489
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid ""
"Allows entering of a C format string,\n"
"see the scanf man page"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr ""
"Po savu dner ene tchinne di cogne C,\n"
"louk<75> el p<>dje man di scanf"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Tool hint
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1514
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Begin search, Enter"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Ataker a cweri, Intreye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1515
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Abort this dialog, Esc"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Rinonc<6E> a cisse divize, Esc"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1678
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Replace"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Mete el Plaece"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1678
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Skip"
msgstr "Passer Hute"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1678
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Replace all"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Mete el plaece tot cost<73>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:1678
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Replace one"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr "Mete el plaece ene feye"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2038
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
"Er<45>leye rato<74>rneure n<>n val<61>be ou rato<74>rneure scanf avou trop di "
"conviertixhmints "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. "Invalid regexp string or scanf string"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2223
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Error in replacement format string. "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Li tchinne di discandje est m<> fwaite "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2251
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " %ld replacements made. "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " %ld discandjes di fwaites. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2254 gtkedit/editcmd.c:2322 gtkedit/editcmd.c:2350
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Search string not found. "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dji n' a n<>n trov<6F> li tchinne a cweri. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2319
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Confirm 'Quit' dialog box
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2375 gtkedit/editcmd.c:2390 gtkedit/editcmd.c:2393
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Quit "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Cwiter "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2376 gtkedit/editcmd.c:2394
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Current text was modified without a file save. \n"
" Save with exit? "
msgstr ""
1999-07-05 09:36:06 +04:00
" Li texe do moumint a st<73> candj<64> mins n<>n schap<61>. \n"
" El f<>t-i schaper tot moussant fo<66>? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2390
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " File was modified, Save with exit? "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Li fitch<63> a st<73> candj<64>. El f<>t-i schaper tot moussant fo<66>? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2390
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Cancel quit"
msgstr "Rinonc<6E> a mouss<73> fo<66>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2390 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249
#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1022 src/main.c:869 src/screen.c:2162
#: src/subshell.c:707 src/subshell.c:733 src/tree.c:745 src/view.c:407
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Yes"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Oyi"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2390 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249
#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1022 src/main.c:869 src/screen.c:2162
#: src/subshell.c:707 src/subshell.c:733 src/tree.c:745 src/view.c:407
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "&No"
msgstr "&Neni"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2394
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " &Cancel quit "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " &Rinonc<6E> a mouss<73> fo<66> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2394
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " &Yes "
msgstr " &Oyi "
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2394
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " &No "
msgstr " &Neni "
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2626 gtkedit/editcmd.c:2701
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Copy to clipboard "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Copy<70> <20> tchapea emacral<61> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2626 gtkedit/editcmd.c:2648 gtkedit/editcmd.c:2701
#: gtkedit/editcmd.c:2714
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Unable to save to file. "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dji n' a savu schaper <20>oula dins on fitch<63>. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2648 gtkedit/editcmd.c:2714
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Cut to clipboard "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " C<>per evoye <20> tchapea emacral<61> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2736 gtkedit/editcmd.c:2740 gtkedit/editcmd.c:2745
#: gtkedit/editcmd.c:2748 src/view.c:1903
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " Goto line "
msgstr " Potch<63> al roye "
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2736 gtkedit/editcmd.c:2740 gtkedit/editcmd.c:2745
#: gtkedit/editcmd.c:2748
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Enter line: "
msgstr " Diner roye: "
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2769 gtkedit/editcmd.c:2782
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Save Block "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Schaper li blo "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2794
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Insert File "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Sitich<63> on fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2807
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " Insert file "
msgstr " Sitich<63> on fitch<63> "
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2807
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Error trying to insert file. "
msgstr " Y<>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di stitch<63> on fitch<63>. "
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2826
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Sort block "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Relire li blo "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2826 gtkedit/editcmd.c:2910
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " You must first highlight a block of text. "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Po cminc<6E> vos dvoz mete <20> valeur on blo di texe. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2833
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Run Sort "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Relire "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2834
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
" Dinez les tch<63>zes pol rel<65>jhaedje (louk<75> el p<>dje man) avou on blanc inte: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2845 gtkedit/editcmd.c:2850
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Sort "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Relire "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2846
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Error trying to execute sort command "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Y<>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di relire "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2851
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Sort returned non-zero: "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Li rel<65>jhaedje a revoy<6F> y<>k d' <20>te ki z<>r<EFBFBD> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2884
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Error create script:"
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2890
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Error read script:"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2897
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Error close script:"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2902
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Script created:"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:2909
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, fuzzy
msgid "Process block"
msgstr " Aspougn<67> li blo "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-07-05 09:36:06 +04:00
# Viebe ou no?
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:3015
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Mail "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Emile "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:3026
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Copies to"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Copy<70> po "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:3030
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Subject"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Sudjet"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:3034
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " To"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Po"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editcmd.c:3036
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:62
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Word wrap "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " C<>per les mots "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Not essential to translate
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:64
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter line length, 0 for off: "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dinez li longueu del roye, 0 po dismetu: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:75
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " About "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " <20> dfait "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:76
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
" Cooledit v3.11.5\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
"\n"
" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
"\n"
" A user friendly text editor written\n"
" for the Midnight Commander.\n"
msgstr ""
1999-07-05 09:36:06 +04:00
"\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
" Cooledit v3.11.5\n"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
"\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
" Copyright (C) 1996 li Free Software Foundation\n"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
"\n"
" <20>n amisht<68>ve aspougneu di texe sicr<63>t\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
" pol Midnight Commander.\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:128 gtkedit/editmenu.c:147
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Open/load... C-o"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Drovi/tcherdj<64>... C-o"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:129
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&New C-n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Novea C-n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:131 gtkedit/editmenu.c:150
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Save F2"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Schaper F2"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:132 gtkedit/editmenu.c:151
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "save &As... F12"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Schaper <20>t &rlomer... F12"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:134 gtkedit/editmenu.c:153
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Insert file... F15"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "S&itich<63> fitch<63>... F15"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:135
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "copy to &File... C-f"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "copy<70> dins &Fitch<63>... C-f"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:137 gtkedit/editmenu.c:156
msgid "&User menu... F11"
msgstr "Menu di l' &<26>zeu F11"
#: gtkedit/editmenu.c:140 gtkedit/editmenu.c:159
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "a&Bout... "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "<22>&dfait... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:142 gtkedit/editmenu.c:161
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Quit F10"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Cwiter F10"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:148
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&New C-x k"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Novea C-x k"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:154
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "copy to &File... "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "copy<70> dins &Fitch<63>... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:166 gtkedit/editmenu.c:183
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Toggle Mark F3"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Discandj<64> Marke F3"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Mark Columns S-F3"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Marker Colones S-F3"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:169 gtkedit/editmenu.c:186
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "toggle &Ins/overw Ins"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "st&itch<63>/spotch<63> Ins"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:171 gtkedit/editmenu.c:188
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Copy F5"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Copy<70> F5"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:172 gtkedit/editmenu.c:189
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Move F6"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Bodj<64> F6"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:173 gtkedit/editmenu.c:190
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Delete F8"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Disfacer F8"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:175 gtkedit/editmenu.c:192
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Undo C-u"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Di&sf<73> C-u"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:177 gtkedit/editmenu.c:194
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Beginning C-PgUp"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Co&pete C-PgUp"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:178 gtkedit/editmenu.c:195
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&End C-PgDn"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Valeye C-PgDn"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:200 gtkedit/editmenu.c:207
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Search... F7"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "C&weri... F7"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:201 gtkedit/editmenu.c:208
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "search &Again F17"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "cweri eco ene &Feye F17"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:209
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Replace... F4"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Discand&j<>... F4"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:237
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Goto line... M-l"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Potch<63> al roye... M-l"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:215 gtkedit/editmenu.c:238
msgid "goto matching &Bracket M-b"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:217 gtkedit/editmenu.c:240
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgid "insert &Literal... C-q"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "sititch<63> &Liter<65>l... C-q"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:219 gtkedit/editmenu.c:242
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Refresh screen C-l"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Riponde li waitro<72>le C-l"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:221 gtkedit/editmenu.c:244
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Start record macro C-r"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Ataker a inredjistrer ene macro C-r"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:222 gtkedit/editmenu.c:245
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Finish record macro... C-r"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Fini d' inredjistrer ene macro... C-r"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:223
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Enonder ene macro... C-a, TAPE"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:224 gtkedit/editmenu.c:247
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "delete macr&O... "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "disfacer ene macr&O... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:226 gtkedit/editmenu.c:249
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "insert &Date/time "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "sititch<63> &Date/eure "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:228 gtkedit/editmenu.c:251
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "format p&Aragraph M-p"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "arindj<64> h&Agnon M-p"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:229
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "'ispell' s&Pell check C-p"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "wait<69> li scr<63>jhaedje avou 'ispell' C-p"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:230 gtkedit/editmenu.c:253
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "sor&T... M-t"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "re&Lire... M-t"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:231 gtkedit/editmenu.c:254
#, fuzzy
msgid "E&xternal Formatter F19"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "'ritiraedje' Modele &C F19"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:232
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Mail... "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "e&M<>ler... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:246
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Enonder ene macro... C-x e, TAPE"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:252
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "'ispell' s&Pell check M-$"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "wait<69> li scr<63>jhaedje avou 'ispell' M-$"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:261 gtkedit/editmenu.c:270
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&General... "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Djener<65>... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:262 gtkedit/editmenu.c:271
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Save mode..."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "M<>de &Schapaedje..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1369
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Layout..."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "arindj&mint del p<>dje..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t'
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:283 gtkedit/editmenu.c:292 gtkedit/editmenu.c:409
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:164 src/chown.c:130
msgid " File "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:284 gtkedit/editmenu.c:293 gtkedit/editmenu.c:425
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Edit "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Aspougn<67> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:285 gtkedit/editmenu.c:294
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Sear/Repl "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Cweri/Discandj<64> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:286 gtkedit/editmenu.c:295 gtkedit/editmenu.c:465
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Command "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Comande "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:287 gtkedit/editmenu.c:296
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Options "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Tch<63>zes "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:410
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Open...\tC-o"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Drovi...\tC-o"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:411
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "New\tC-n"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Novea\tC-n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:413
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Save\tF2"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Schaper\tF2"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:414
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Save as...\tF12"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Schaper <20>t rlomer...\tF12"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:416
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Insert file...\tF15"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Sititch<63> on fitch<63>...\tF15"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:417
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Copy to file...\tC-f"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Copy<70> dins fitch<63>...\tC-f"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Tool hint
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:420
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Disk operations and file indexing/searching"
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:426
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Toggle mark\tF3"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Discandj<64> marke\tF3"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:427
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Toggle mark columns\tC-b"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Discandj<64> marke colones\tC-b"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:429
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Discandj<64> rim<69>rke\tC-M-Ins"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:430
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Previous book mark\tC-M-Up"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Rim<69>rke di dvant\tC-M-Up"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:431
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Next book mark\tC-M-Down"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Rim<69>rke d' apr<70>s\tC-M-Down"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# Flush chal = v<>d<EFBFBD> evoye?
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:432
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Flush book marks"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "V<>d<EFBFBD> les rm<72>rkes evoye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:434
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Toggle insert/overwrite\tIns"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Discandj<64> insert/overwrite\tIns"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:436
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Copy block to cursor\tF5"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Copy<70> li blo al plaece do curseur\tF5"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:437
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Move block to cursor\tF6"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Bodj<64> li blo al plaece do curseur\tF6"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:438
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Delete block\tF8/C-Del"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Disfacer li blo\tF8/C-Del"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:440
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Copy<70> li blo <20> tchapea emacral<61>\tC-Ins"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:441
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "C<>per li blo evoye <20> tchapea emacral<61>\tS-Del"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:442
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Aclaper li blo k' e-st <20> tchapea emacral<61>\tS-Ins"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:443
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Selection history\tM-Ins"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Istwere des tch<63>zes\tM-Ins"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:445
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Undo\tC-BackSpace"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Disf<73>\tC-BackSpace"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Tool hint
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:448
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Manipulating blocks of text"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Dj' o<>veure so des blos di texe"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:453
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Srch/Replce "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Cweri/Discandj<64> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:454
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Search...\tF7"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Cweri...\tF7"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:455
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Search again\tF17"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Cweri eco on c<>p\tF17"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:456
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Replace...\tF4"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Mete el plaece...\tF4"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:457
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Replace again\tF14"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Mete el plaece eco on c<>p\tF14"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Tool hint
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:460
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Search for and replace text"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Cweri apr<70>s y<>k ey<65>t mete ene sacw<63> d' <20>te el plaece"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:466
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Goto line...\tM-l"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Potch<63> al roye...\tM-l"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:467
msgid "Goto matching bracket\tM-b"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:469
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Start record macro\tC-r"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Ataker a inredjistrer ene macro\tC-r"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:470
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Finish record macro...\tC-r"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Fini d' inredjistrer ene macroo...\tC-r"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:471
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Execute macro...\tC-a, KEY"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Enonder ene macro...\tC-a, KEY"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:472
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Delete macro...\t"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Disfacer ene macro...\t"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:474
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Insert date/time\tC-d"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Sititch<63> date/eure\tC-d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:475
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Format paragraph\tM-p"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Adjin<69>ner li hagnon\tM-p"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:477
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Refresh display\tC-l"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Riponde li waitro<72>le\tC-l"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Tool hint
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:480
msgid "Macros and internal commands"
msgstr "Macros ey<65>t dvintrinn<6E>s cmandes"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:36
msgid "Intuitive"
msgstr "A sinti"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:36
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
# Femrin ou omrin
#: gtkedit/editoptions.c:39
msgid "None"
msgstr "Nouk"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:39
msgid "Dynamic paragraphing"
msgstr "F<> les hagnons al voleye"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:39
msgid "Type writer wrap"
msgstr ""
#. 2
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:72
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Word wrap line length : "
msgstr "Longueu del roye wice k' i f<>t c<>per les mots : "
#. 4
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:78
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Tab spacing : "
msgstr "Esp<73><70>mint del tabul<75>cion : "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:86
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "synta&X highlighting"
msgstr "mete <20> &valeur l' emantchaedje"
#. 7
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:92
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "confir&M before saving"
msgstr "ra&certiner dvant di schaper"
#. 8
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:95
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fill tabs with &Spaces"
msgstr "rimpli les tabul<75>cions avou des &V<>des"
#. 9
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:98
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "&Return does autoindent"
msgstr "&Ritiraedje avou ene rito<74>ne"
#. 10
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:101
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "&Backspace through tabs"
msgstr "&Backspace <20> d' trivi<76> des rtiraedjes"
#. 11
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:104
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "&Fake half tabs"
msgstr "&F<>s dmeys ritiraedjes"
#. 13
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:110
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Wrap mode"
msgstr "M<>de c<>paedje di roye"
#. 15
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:116
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Key emulation"
msgstr "Chinaedje des tapes"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:157
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " Editor options "
msgstr " Tch<63>zes po l' aspougneu "
#. Not essential to translate
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editwidget.c:324
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Error initialising editor.\n"
msgstr "Y<>k n' a n<>n st<73> come dj' enond<6E>ve l' aspougneu.\n"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1248 src/help.c:806
#: src/main.c:1735 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008
#: src/view.c:2066
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Help"
msgstr "Aide"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editwidget.c:1139 gtkedit/gtkedit.c:1250
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Mark"
msgstr "Marker"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editwidget.c:1140
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Replac"
msgstr "Discandj<64>"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editwidget.c:1146 src/main.c:1737
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "PullDn"
msgstr "Djus"
#. gtk_edit_menu
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editwidget.c:1147 gtkedit/gtkedit.c:1258 src/help.c:818
#: src/main.c:1738 src/view.c:2068 src/view.c:2090
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Quit"
msgstr "Cwiter"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/gtkedit.c:67
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Dismiss"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Rinonc<6E>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/gtkedit.c:68
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter file name: "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " No do fitch<63>: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/gtkedit.c:113
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
"Mi tr<74>te a les balzins, co p<>s ki l' gr<67>jhe cawe di m' p<>ve fay<61> vexh<78> !"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/gtkedit.c:804
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
"gtkedit.c: li vari<72>be d' inviron'mint HOME n' est n<>n metuwe <20>t gn a nole "
"intreye passwd - dji lai ouve\n"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/gtkedit.c:1248
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Interactive help browser"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/gtkedit.c:1249
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Save to current file name"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr "Schaper avou l' no do fitch<63> do moumint"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/gtkedit.c:1250
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Toggle In/Off invisible marker to highlight text"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/gtkedit.c:1251
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Replc"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/gtkedit.c:1251
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Find and replace strings/regular expressions"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/gtkedit.c:1252
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Copy highlighted block to cursor position"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr "Copy<70> li blo al plaece do curseur"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/gtkedit.c:1254
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Move highlighted block to cursor position"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr "Bodj<64> li blo al plaece do curseur"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/gtkedit.c:1255
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Find"
msgstr "Trover"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/gtkedit.c:1255
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Find strings/regular expressions"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/gtkedit.c:1256
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Dlete"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr "Disf"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/gtkedit.c:1256
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Delete highlighted text"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/gtkedit.c:1257 src/main.c:1736 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/gtkedit.c:1257
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Pull down menu"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/gtkedit.c:1258
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Exit editor"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr "Mouss<73> fo<66> di l' aspougneu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/gtkedit.c:1292
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Clear the edit buffer"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "V<>d<EFBFBD> li tampon d' aspougnaedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/gtkedit.c:1297
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Insert File"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Sititch<63> on fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/gtkedit.c:1297
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Insert text from a file"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Sititch<63> do texe fo<66> d' on fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/gtkedit.c:1299
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Copy to file"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Copy<70> dins on fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/gtkedit.c:1299
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "copy a block to a file"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Copy<70> on blo dins on fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/gtkedit.c:1339
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Search/Replace"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Cweri/Discandj<64>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/syntax.c:1074 gtkedit/syntax.c:1083 gtkedit/syntax.c:1092
#: gtkedit/syntax.c:1101
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Spelling Message "
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/syntax.c:1074
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid ""
" Fail trying to open ispell program. \n"
" Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
" Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/syntax.c:1083
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid ""
" Fail trying to open ispell pipes. \n"
" Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
" Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/syntax.c:1092
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid ""
" Fail trying to read ispell pipes. \n"
" Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
" Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/syntax.c:1101
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid ""
" Error reading from ispell. \n"
" Ispell is being restarted. "
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/syntax.c:1373 gtkedit/syntax.c:1375
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, fuzzy
msgid " Load Syntax Rules "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Tcherdj<64> fitch<63> emantchaedje "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/syntax.c:1373 gtkedit/syntax.c:1375
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid ""
" Your syntax rule file is outdated \n"
" A new rule file is being installed. \n"
" Your old rule file has been saved with a .OLD extension. "
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/syntax.c:1518 gtkedit/syntax.c:1525
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " Load syntax file "
msgstr " Tcherdj<64> fitch<63> emantchaedje "
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/syntax.c:1518
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " File access error "
msgstr " Aroke po-z eploy<6F> li fitch<63> "
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/syntax.c:1524
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Error in file %s on line %d "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Aroke <20> fitch<63> %s al roye %d "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:72 src/chmod.c:115 src/chown.c:80
msgid "&Set"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Mete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:73
msgid "S&kip"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Pa&sser Hute"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:74 src/chmod.c:119 src/chown.c:83
msgid "Set &all"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Mete &Totafwait"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:362 src/achown.c:369
msgid "owner"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "da"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:364 src/achown.c:371
msgid "group"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "hop<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:366
msgid "other"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<22>te"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:374
msgid "On"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Metu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:376
msgid "Flag"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Drapea"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:383
#, c-format
msgid "%6d of %d"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "%6d di %d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:391
msgid " Chown advanced command "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Comande chown avanceye "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:629 src/achown.c:645 src/achown.c:708 src/chmod.c:285
#: src/chmod.c:370
#, c-format
msgid ""
" Couldn't chmod \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-05 09:36:06 +04:00
" Dji n' sai f<> on chmod \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:634 src/achown.c:649 src/achown.c:712 src/chown.c:223
#: src/chown.c:345
#, c-format
msgid ""
" Couldn't chown \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-05 09:36:06 +04:00
" Dji n' sai f<> on chown \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:671
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Oops... "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Way!... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:667
msgid " I can't run the Advanced Chown command on an extfs "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dji n' s<>reu enonder li cmande Advanced Chown so <20>n extfs "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:671
msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dji n' sareu enonder li cmande Advanced Chown so on tarfs "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/background.c:181
msgid "Background process:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Porcessus di fond:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/background.c:277 src/file.c:2189
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Background process error "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Aroke <20> processus di fond \""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/background.c:280
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Child died unexpectedly "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " L' efant a moru tot d' on c<>p "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/background.c:282
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Unknown error in child "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Aroke n<>n cnoxhuwe dins l' efant "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/background.c:297
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Background protocol error "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Aroke <20> protocole di fond "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/background.c:298
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Background process sent us a request for more arguments \n"
" than we can handle. \n"
msgstr ""
1999-07-05 09:36:06 +04:00
" Li processus di fond nos a evoy<6F> ene dimande po-z avu did pus\n"
" d' <20>rgumint ki <20>u ki dji s<>reu travay<61> avou. \n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:63
msgid " Listing mode "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Cogne del dj<64>veye "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:68
msgid "&Full file list"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Dj<44>veye e&tire des fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:69
msgid "&Brief file list"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Co<43>te dj<64>veye des fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:70
msgid "&Long file list"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Longue dj<64>veye des fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:71
msgid "&User defined:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "A vosse &M<>de:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:72
msgid "&Icon view"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Vey &Im<49>djetes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:137
msgid "user &Mini status"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Mini statut <20>zeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:186
msgid "Listing mode"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "M<>de listing"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:280
msgid "&Reverse"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<22>&rvier"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:281
msgid "case sensi&tive"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "grand<6E>s <> ptit<69>s letes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:282
msgid "Sort order"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<22>rde po relire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:381
msgid " confirm &Exit "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " racertiner ki vos voloz b<>n &mouss<73> fo<66> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:383
msgid " confirm e&Xecute "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " racertiner ki vos voloz b<>n &enonder y<>k "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:385
msgid " confirm o&Verwrite "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " racertiner ki vos voloz b<>n &spotch<63> y<>k "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:387
msgid " confirm &Delete "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " racertiner ki vos voloz b<>n &disfacer y<>k "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:393
msgid " Confirmation "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Racertinaedje "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# Full?
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:461
msgid "Full 8 bits output"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "S<>rteye 8 bits"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:461
msgid "ISO 8859-1"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "ISO 8859-1"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/boxes.c:461
msgid "7 bits"
msgstr "7 bits"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# Pocw<63> "full"?
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:468
msgid "F&ull 8 bits input"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "I&ntreye 8 bits etire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:476
msgid " Display bits "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " H<>yner bits "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:651
msgid "&Always use ftp proxy"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Tofer eploy<6F> on proxy ftp"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:653
msgid "sec"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "seg."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:657
msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Tins a ratinde pol muchete do ridant ftpfs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:661
msgid "ftp anonymous password:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "secret po ftp anonime:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:668
msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Tins a ratinde po del<65>berer les VFS:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:674
msgid " Virtual File System Setting "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Apontiaedje do forveyu sistinme di fitch<63>s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:740
msgid "Quick cd"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Abeye cd"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. want cd like completion
#: src/boxes.c:745
msgid "cd"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "cd"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:796
msgid "Symbolic link"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Loy<6F>n simbolike"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:833
msgid "Running "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<22>n alaedje "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:834 src/find.c:719 src/find.c:960
msgid "Stopped"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Djok<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:895
msgid "&Stop"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&H<>we"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:896
msgid "&Resume"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Rataker"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:897
msgid "&Kill"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Touwer"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:936
msgid "Background Jobs"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Bezognes di fond"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:95
msgid "execute/search by others"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "enonder/cweri p<>z<EFBFBD>s <20>tes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:96
msgid "write by others"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "sicrire p<>z<EFBFBD>s <20>tes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:97
msgid "read by others"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "l<>re p<>z<EFBFBD>s <20>tes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:98
msgid "execute/search by group"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "enonder/cweri p<> hop<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:99
msgid "write by group"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "l<>re p<> hop<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:100
msgid "read by group"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "sicrire p<> hop<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:101
msgid "execute/search by owner"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "enonder/cweri pa pr<70>pietaire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:102
msgid "write by owner"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "sicrire pa pr<70>pietaire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:103
msgid "read by owner"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "l<>re pa pr<70>pietaire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:104
msgid "sticky bit"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "bit aclap<61>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:105
msgid "set group ID on execution"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "mete l' ID pol hop<6F> a l' enondaedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:106
msgid "set user ID on execution"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "mete l' ID po l' <20>zeu a l' enondaedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:116
msgid "C&lear marked"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Waester li m<>rke"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:117
msgid "S&et marked"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "M&ete li m<>rke"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:118
msgid "&Marked all"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&M<>rker tot"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:152
msgid "Permissions (Octal)"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Permissions (Octal)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:154
msgid "Owner name"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "No do pr<70>pietaire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:156
msgid "Group name"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "No do hop<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:160
msgid " Chmod command "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Comande Chmod "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:162 src/chown.c:120
msgid " Permission "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Permission "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:169
msgid "Use SPACE to change"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Eploy<6F>z ESP<53>CE po candj<64>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:171
msgid "an option, ARROW KEYS"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "ene tch<63>ze, les FLETCHES"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:173
msgid "to move between options"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "po bodj<64> d' ene tch<63>ze a l' <20>te"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:175
msgid "and T or INS to mark"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "ey<65>t T ou INS po m<>rker"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:233
msgid "Chmod command"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Comande Chmod"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:321
msgid " I can't run the Chmod command on an extfs "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dji n' s<>reu f<> on chmod so on extfs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:325
msgid " I can't run the Chmod command on a tarfs "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dji n' s<>reu enonder li cmande Chmod so on tarfs "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:81
msgid "Set &users"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Mate les <20>&zeus"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:82
msgid "Set &groups"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Mate les &hop<6F>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:112
msgid " Name "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " No "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:114
msgid " Owner name "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " No do pr<70>pietaire "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:116 src/chown.c:128
msgid " Group name "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " No do hop<6F> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:118
msgid " Size "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Grandeu "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:124
msgid " Chown command "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Comande chown "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:126
msgid " User name "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " No di l' <20>zeu "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:192
msgid "<Unknown user>"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<<3C>zeu n<>n cnoxhu>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. add fields for unknown names (numbers)
#: src/chown.c:193
msgid "<Unknown group>"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<Hop<6F> n<>n cnoxhu>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:261
msgid " I can't run the Chown command on an extfs "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dji n' s<>reu enonder li cmande chown so <20>n extfs "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:265
msgid " I can't run the Chown command on a tarfs "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dji n' s<>reu enonder li cmande chown so <20>n tarfs "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:198
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Can not fetch a local copy of %s "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dji n' sai aminer ene copeye loc<6F>le di %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:248
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " CD "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " CD "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:248
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Files tagged, want to cd?"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Essegne metuwe so les fitch<63>s, voloz-ve f<> on cd?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:254 src/cmd.c:715 src/cmd.c:734
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Could not change directory"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Dji n' sai candj<64> di ridant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:283
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " View file "
msgstr " Louk<75> <20> fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:283
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Filename:"
msgstr " No do fitch<63>:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:300
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " Filtered view "
msgstr " Vey pass<73> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:300
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Filter command and arguments:"
msgstr " Comande po passer ey<65>t ses <20>rgumints:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:388
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Create a new Directory"
msgstr "F<> on novea Ridant"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:388
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Enter directory name:"
msgstr " No do ridant:"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:449
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Filter "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Passete "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:449
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Set expression for filtering filenames"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Diner ene rato<74>rneure po passer les nos di fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:515
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Select "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Tchwezi "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:567
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Unselect "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Distchwezi "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:640
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Extension file edit"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Aspougn<67> les cawetes di fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:641
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Which extension file you want to edit? "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " K<>n<EFBFBD>s cawetes di fitch<63>s voloz-ve aspougn<67>? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:642
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "&User"
msgstr "&<26>zeu"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:642 src/cmd.c:670
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&System Wide"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Tot av<61> li Sistinme"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:667
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Menu edit "
msgstr " Aspougn<67> menu "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:668
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Which menu file will you edit ? "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " K<> fitch<63> menu voloz-ve aspougn<67>? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:670
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "&Local"
msgstr "&Loc<6F>"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:670
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "&Home"
msgstr "&M<>jhon"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:860
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Compare directories "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Rimete les ridants "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:860
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Select compare method: "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Tchwezi li manire di rmete: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:861
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Quick"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "A&beye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:861
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Size only"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "R<>n ki li &Grandeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:861
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Thorough"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "E&tir"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:871
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
" Les deus paneas dv<64>t esse veyus a m<>de di dj<64>veye por vos savu eploy<6F> cisse "
"comande "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:885
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " The command history is empty "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " I gn a r<>n <20> l' istwere des cmandes "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:891
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Command history "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Istwere des cmandes "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:933
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Not an xterm or Linux console; \n"
" the panels cannot be toggled. "
msgstr ""
1999-07-05 09:36:06 +04:00
" Ci n' est n<>n on xterm ni ene conzole di Linux; \n"
" dji n' s<>reu discandj<64> les paneas. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:972
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Tapez 'exit' po-z eraler a Midnight Commander"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:1027
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Couldn't stat %s \n"
" %s "
msgstr ""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
" Dji n' sai f<> on %s \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:1036 src/cmd.c:1038
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Link "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Loy<6F>n "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:1037 src/cmd.c:1176 src/file.c:1704
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " to:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " a:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:1048
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " link: %s "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " loy<6F>n: %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:1081
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " symlink: %s "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " loy<6F>n simbolike: %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:1135
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Symlink `%s' points to: "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "'%s' e-st on loy<6F>n simbolike apr<70>s: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:1140
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Edit symlink "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Aspougn<67> li loy<6F>n simbolike "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:1145
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " aspougn<67> li loy<6F>n simbolike, dji n' sai waester %s: %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:1149
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " edit symlink: %s "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " aspougn<67> loy<6F>n simbolike : %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:1176
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Link symbolically "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " F<> on loy<6F>n simbolike "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:1177
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Relative symlink "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Loy<6F>n simbolike relatif "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:1188
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " relative symlink: %s "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " loy<6F>n simbolike relatif: %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:1263
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Using default locale"
msgstr "Eploy<6F> li pr<70>metuwe loc<6F>le"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:1265
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
msgid "Using locale \"%s\" (from environment variable %s)"
msgstr "Dj' eploye li loc<6F>le <20>%s<> (del vari<72>be d' evironmint %s)"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:1351
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter machine name (F1 for details): "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Intrer li no di l' <20>ndjole (F1 po nd<6E> savu did pus): "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:1378
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Could not chdir to %s "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Dji n' a savu f<> on chdir vi<76> %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:1385 src/widget.c:1162
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Link to a remote machine "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Loy<6F>n apr<70>s ene <20>ndjole <20> lon "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:1391 src/widget.c:1163
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " FTP to machine "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " FTP apr<70>s ene <20>ndjole "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:1397 src/widget.c:1164
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " SMB link to machine "
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr " raloyaedje SMB so ene <20>ndjole "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:1407
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Socket source routing setup "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Apontiy<69> l' aminaedje do so<73>rdant do soket "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# hop???
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:1408
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:1416
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " Host name "
msgstr " No do lodjeu "
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:1416
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Error while looking up IP address "
msgstr " Y<>k n' a n<>n st<73> come dji wait<69>ve apr<70>s l' adresse IP "
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:1427
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Undelete files on an ext2 file system "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Disrafacer des fitch<63>s so on sistinme di fitch<63> ext2 "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:1428
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Enter device (without /dev/) to undelete\n"
" files on: (F1 for details)"
msgstr ""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
" Intrer l' <20>ndjin (sins li /dev/) ki vos voloz disrafacer\n"
" des fitch<63>s dsu: (F1 po nd<6E> savu did pus)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:1478
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Setup saved to ~/"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Apontiaedje schap<61> dins ~/"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/cmd.c:1483
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Setup "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Apontiaedje "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/command.c:170
#, c-format
msgid ""
" Can't chdir to '%s' \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai f<> on chdir vi<76> '%s' \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/command.c:198
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
" Vos n' poloz n<>n mete <20>n o<>ve des cmande so on sistinme di fitch<63> n<>n loc<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# stack?? Underflow??
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dialog.c:56
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"refresh stack underflow!\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/dir.c:61
msgid "&Unsorted"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "N<>n r&el<65>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:62
msgid "&Name"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&No"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:63
msgid "&Extension"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Cawete"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
#: src/dir.c:64
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Modify time"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "C&andj<64> tins"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:65
msgid "&Access time"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "E&ploy<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:66
msgid "&Change time"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "As&pougn<67>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:67
msgid "&Size"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Grandeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:68
msgid "&Inode"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Inode"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. New sort orders
#: src/dir.c:71
msgid "&Type"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&S<>rt"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:72
msgid "&Links"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Loy<6F>ns"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:73
msgid "N&GID"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "L<> &GID"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:74
msgid "N&UID"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "L<> &UID"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:75
msgid "&Owner"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Da"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:76
msgid "&Group"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Hop<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:386
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s"
msgstr "Li fitch<63> <20>%s<> egzisteye mins dji n' sai f<> on stat dissu: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/dir.c:657
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Unknown"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "N<>n cnoxhu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/ext.c:143 src/user.c:544
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Can't generate unique filename \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai produre on no di fitch<63> unike \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/ext.c:150 src/user.c:556
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Can't create temporary command file \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai f<> on passant fitch<63> di cmande \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/ext.c:165 src/user.c:578
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Parameter "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Pondant "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/ext.c:315
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
" Dji n' sai enonder des cmandes dins on ridant k' est so on forveyu sistinme "
"di fitch<63>s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/ext.c:414
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " file error"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " aroke <20> fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/ext.c:415
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Format of the "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Li cogne do fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/ext.c:417
msgid ""
"mc.ext file has changed\n"
"with version 3.0. It seems that installation\n"
"failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
"Midnight Commander package or in case you don't\n"
"have any, get it from ftp://ftp.nuclecu.unam.mx."
msgstr ""
#: src/ext.c:432
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " file error "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " aroke <20> fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/ext.c:433
msgid "Format of the ~/"
msgstr "Li cogne do fitch<63> ~/"
#: src/ext.c:433
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" file has changed\n"
"with version 3.0. You may want either to\n"
"copy it from "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" a candj<64>\n"
"avou li modeye 3.0. Vos l' duvr<76>z seye-t i \n"
"copy<70> fo<66> di "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/ext.c:435
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"mc.ext or use that\n"
"file as an example of how to write it.\n"
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
"mc.ext, seye-t i eploy<6F> ci fitch<63> la\n"
"come egzimpe por vos vey comint-ce k' on s' <20> prind.\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/ext.c:437
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "mc.ext will be used for this moment."
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Nos nos siervrans di mc.ext pol moumint."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/textconf.c:12
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Edition: "
msgstr "Aspougnaedje: "
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/textconf.c:13
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "text mode"
msgstr "m<>de tecsse"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/textconf.c:15
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " with X11 support to read modifiers"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/textconf.c:20
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, fuzzy
msgid "Virtual File System: tarfs, extfs"
msgstr " Apontiaedje do forveyu sistinme di fitch<63>s "
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/textconf.c:22
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ", ftpfs"
msgstr ", ftpfs"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/textconf.c:24
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " (proxies: hsc proxy)"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/textconf.c:26
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ", mcfs"
msgstr ", mcfs"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/textconf.c:28
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " (with termnet support)"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/textconf.c:31
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ", smbfs"
msgstr ", smbfs"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/textconf.c:35
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ", undelfs"
msgstr ", undelfs"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/textconf.c:41
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "With builtin Editor\n"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/textconf.c:44
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Using "
msgstr "Dj' eploye "
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/textconf.c:47
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "system-installed "
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/textconf.c:49
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "S-lang library with "
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/textconf.c:52
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "terminfo"
msgstr "terminfo"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/textconf.c:55
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "termcap"
msgstr "termcap"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/textconf.c:57
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "an unknown terminal"
msgstr "on termin<69> n<>n cnoxhu"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/textconf.c:60
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " database"
msgstr " b<>ze di doneyes"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/textconf.c:63
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "the ncurses library"
msgstr "li l<>vreye ncurses"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/textconf.c:65
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "some unknown curses library"
msgstr "ene l<>vreye curses n<>n cnoxhuwe"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/textconf.c:70
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "With subshell support: "
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/textconf.c:72
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, fuzzy
msgid "optional"
msgstr "Tch<63>zes"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/textconf.c:74
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "as default"
msgstr "pr<70>metu"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/textconf.c:80
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "With support for background operations\n"
msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/textconf.c:84
msgid "with mouse support on xterm and the Linux console.\n"
msgstr "avou sopoirt soris dins xterm <20>t li conz<6E>le Linux.\n"
#: src/textconf.c:86
msgid "with mouse support on xterm.\n"
msgstr "avou sopoirt soris dins xterm.\n"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/file.c:154 src/tree.c:639
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Copy "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Copy<70> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/file.c:155 src/tree.c:677
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Move "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Bodj<64> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/file.c:156 src/tree.c:745
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Delete "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Disfacer "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# Mask = umask (modele di cogne di fitch<63>?)??
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:244
msgid " Invalid target mask "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Li masse s<>me n' est n<>n val<61>be "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:342
msgid " Could not make the hardlink "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Dji n' a savu f<> li deur loy<6F>n "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:384
#, c-format
msgid ""
" Cannot read source link \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai l<>re li loy<6F>n so<73>rdant \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:394
msgid ""
" Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
"\n"
" Option Stable Symlinks will be disabled "
msgstr ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
" Dji n' sai f<> des stocaesses loy<6F>ns simbolike avou des sistinmes di fitch<63>s "
"n<>n loc<6F>s: \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
"\n"
" Li tch<63>ze 'Stocaesse loy<6F>ns simbolikes' ni ser<65> n<>n <20>n alaedje "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:442
#, c-format
msgid ""
" Cannot create target symlink \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai f<> li loy<6F>n simbolike s<>me \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:509
#, c-format
msgid ""
" Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai spotch<63> li ridant \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# sta_r_t?
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:518
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai f<> on stat sol fitch<63> so<73>rdant \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:531
#, c-format
msgid " `%s' and `%s' are the same file. "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " `%s' ey<65>t `%s' sont li minme fitch<63>. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:574
#, c-format
msgid ""
" Cannot create special file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai f<> li fitch<63> speci<63> \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:583 src/file.c:812
#, c-format
msgid ""
" Cannot chown target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai f<> on chown sol fitch<63> s<>me \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:592 src/file.c:831
#, c-format
msgid ""
" Cannot chmod target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai f<> on chmod sol fitch<63> s<>me \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:609
#, c-format
msgid ""
" Cannot open source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai drovi li fitch<63> so<73>rdant \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# reget?
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:619
msgid " Reget failed, about to overwrite file "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Li rapexhaedje a fwait berwete, dji va spotch<63> li fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:625
#, c-format
msgid ""
" Cannot fstat source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai f<> on fstat sol fitch<63> so<73>rdant \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:651
#, c-format
msgid ""
" Cannot create target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai f<> li fitch<63> s<>me \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:665
#, c-format
msgid ""
" Cannot fstat target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai f<> on fstat sol fitch<63> s<>me \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:696
#, c-format
msgid ""
" Cannot read source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai l<>re li fitch<63> so<73>rdant \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:726
#, c-format
msgid ""
" Cannot write target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai scrire li fitch<63> s<>me \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:745
msgid "(stalled)"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "(a djok)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:783
#, c-format
msgid ""
" Cannot close source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2000-04-30 04:29:04 +04:00
" Dji n' sai cl<63>re li fitch<63> so<73>rdant \"%s\" \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:792
#, c-format
msgid ""
" Cannot close target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2000-04-30 04:29:04 +04:00
" Dji n' sai cl<63>re li fitch<63> s<>me \"%s\" \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:802
msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Dj' a rapexh<78> on fitch<63> n<>n etir. El f<>t-i w<>rder?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:803
msgid "&Delete"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Disfacer"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/file.c:803 src/hotlist.c:1430
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Keep"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&W<>rder"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:876
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat source directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai f<> on stat sol ridant so<73>rdant \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:899
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Li ridant so<73>rdant \"%s\" n' est n<>n on ridant \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. we found a cyclic symbolic link
#: src/file.c:907
#, c-format
msgid ""
" Cannot copy cyclic symbolic link \n"
" `%s' "
msgstr ""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
" Dji n' sai copy<70> on loy<6F>n simbolike ciclike \n"
" `%s' "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:964
#, c-format
msgid ""
" Cannot create target directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai f<> li ridant s<>me \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:987
#, c-format
msgid ""
" Cannot chown target directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai f<> on chown sol ridant s<>me \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Source doesn't exist
#: src/file.c:1100
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai f<> on stat sol fitch<63> \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1122
#, c-format
msgid " `%s' and `%s' are the same file "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " `%s' ey<65>t `%s' sont li minme fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1129
#, c-format
msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Dji n' s<>reu spotch<63> li ridant `%s' "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1172
#, c-format
msgid ""
" Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' s<>reu bodj<64> li fitch<63> \"%s\" dins \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1192
#, c-format
msgid ""
" Cannot remove file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai waester li fitch<63> \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1246
#, c-format
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
msgstr " `%s' ey<65>t `%s' sont li minme ridant "
#: src/file.c:1265
#, c-format
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Dji n' sai spotch<63> li ridant \"%s\" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/file.c:1267
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Dji n' sai spotch<63> \"%s\" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/file.c:1294
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai bodj<64> li ridant \"%s\" dins \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/file.c:1357
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot delete file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai disfacer li fitch<63> \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/file.c:1418 src/file.c:1488 src/file.c:1520
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot remove directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai waester li ridant \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/file.c:1559
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Internal error: get_file \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Divintrinne aroke: get_file \n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#.
#. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names)
#. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should
#. * contain whatever is used in prompt itself (i.e. in russian, it's verb).
#. * Notice first symbol - it is to fool gettext and force these strings to
#. * be different for it. First symbol is skipped while building a prompt.
#. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be
#. * dropped, when widgets get smarter)
#.
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/file.c:1680
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "1Copy"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "1Copy<70>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/file.c:1680
msgid "1Move"
msgstr "1Bodj<64>"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/file.c:1680
msgid "1Delete"
msgstr "1Disfacer"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/file.c:1695
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "%o %f \"%s\"%m"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "%o %f \"%s\"%m"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/file.c:1696
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "%o %d %f%m"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "%o %d %f%m"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/file.c:1698
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "%o %f \"%s\"%e"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "%o %f \"%s\"%e"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/file.c:1699
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "%o %d %f%e"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "%o %d %f%e"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/file.c:1703 vfs/fish.c:509
msgid "file"
msgstr "fitch<63>"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/file.c:1703
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "files"
msgstr "fitch<63>s"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/file.c:1703
msgid "directory"
msgstr "ridant"
#: src/file.c:1703
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "directories"
msgstr "ridants"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/file.c:1704
msgid "files/directories"
msgstr "fitch<63>s/ridants"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/file.c:1704
msgid " with source mask:"
msgstr " avou li masse so<73>rdant:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/file.c:1856
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Can't operate on \"..\"! "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Dji n' sai ovrer so \"..\"! "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/file.c:1875 src/screen.c:2115
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Yes"
msgstr "Oyi"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/file.c:1875 src/screen.c:2115
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "No"
msgstr "Neni"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/file.c:1928
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Sorry, I could not put the job in background "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Dji rgrete, dji n' sai mete ci bezogne la <20> fond "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: src/file.c:2014 src/file.c:2098
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Internal failure "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Divintrinne aroke "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: src/file.c:2014 src/file.c:2098
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Unknown file operation "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Dji n' conoxhe n<>n cist ovraedje la so les fitch<63>s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: src/file.c:2029
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Destination \"%s\" must be a directory \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Li s<>me \"%s\" doet esse on ridant \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: src/file.c:2190
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "&Retry"
msgstr "&Rissay<61>"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/file.c:2190 src/file.c:2251 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592
msgid "&Abort"
msgstr "Ri&nonc<6E>"
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: src/file.c:2242
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"\n"
" Directory not empty. \n"
" Delete it recursively? "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
"\n"
" Li ridant n' est n<>n v<>de. \n"
" El f<>t-i disfacer avou tos ses efants? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: src/file.c:2243
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"\n"
" Background process: Directory not empty \n"
" Delete it recursively? "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
"\n"
" Bezogne di fond: li ridant n' est n<>n v<>de \n"
" El f<>t-i disfacer avou tos ses efants? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: src/file.c:2250
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "a&ll"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Tertos"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: src/file.c:2250 src/filegui.c:595
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "non&E"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Nouk"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: src/file.c:2260
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Tapez 'oyi' si vos voloz disfacer PO DO BON "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: src/file.c:2262
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "all the directories "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "tos les ridants "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: src/file.c:2264
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Recursive Delete "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Disfacer les Efants "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: src/file.c:2265
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Background process: Recursive Delete "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Bezogne di fond: Disfacer avou ses efants "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:424
msgid "File"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:447
msgid "Count"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Conter"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:468
msgid "Bytes"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Bytes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:505
msgid "Source"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "So<53>rdant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:528
msgid "Target"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "S<>me"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:550
msgid "Deleting"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Dji disface"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:590
#, c-format
msgid "Target file \"%s\" already exists!"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Li fitch<63> s<>me \"%s\" egzisteye dedja!"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:593
msgid "if &Size differs"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "si li &grandeu n' est n<>n li minme"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:596
msgid "&Update"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Mete a djo<6A>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:598
msgid "Overwrite all targets?"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Sipotch<63> totes les s<>mes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:600
msgid "&Reget"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Rapexh<78>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:601
msgid "ap&Pend"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "ra&djouter <20> coron"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:604
msgid "Overwrite this target?"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Sipotch<63> cisse s<>me chal?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:606
#, c-format
msgid "Target date: %s, size %d"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Date s<>me: %s, grandeu %d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:608
#, c-format
msgid "Source date: %s, size %d"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Date so<73>rdant: %s, grandeu %d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:692
msgid " File exists "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Li fitch<63> egzisteye dedja "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:693
msgid " Background process: File exists "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Bezogne di fond: li fitch<63> egzisteye dedja "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. follow symlinks and preserve Attributes must be the first
#: src/filegui.c:805
msgid "preserve &Attributes"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "w<>rder les &Atributs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. &op_preserve
#: src/filegui.c:807
msgid "follow &Links"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "shure les &Loy<6F>ns"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. &file_mask_op_follow_links
#: src/filegui.c:809
msgid "to:"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "a:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:810
msgid "&Using shell patterns"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Dji m' &sieve des modeles do shell"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:831
msgid "&Background"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Fond"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:840
msgid "&Stable Symlinks"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Stocaesse loy<6F>ns simbolikes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. &file_mask_stable_symlinks
#: src/filegui.c:842
msgid "&Dive into subdir if exists"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Plonker ez<65>s ridants efants, s' i gn a"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:1001
#, c-format
msgid ""
"Invalid source pattern `%s' \n"
" %s "
msgstr ""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
"Li modele so<73>rdant n' est n<>n val<61>be `%s' \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:130
msgid "&Suspend"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Mete a &Djok"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:131
msgid "Con&tinue"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Tchery<72>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:132
msgid "&Chdir"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Chdir"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:133
msgid "&Again"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Eco on c<>p"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:134
msgid "&Quit"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Cwiter"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:135 src/panelize.c:89
msgid "Pane&lize"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Mete <20> &Panea"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:136
msgid "&View - F3"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Louk<75> - F3"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:137
msgid "&Edit - F4"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Aspougn<67> - F4"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:170
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Start at:"
msgstr "Ataker a:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:170
msgid "Filename:"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "No do fitch<63>:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:170
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Content: "
msgstr "<22>dvins:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/find.c:171 src/main.c:1251 src/main.c:1275
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Tree"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "<22>&be"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:223
msgid "Find File"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Trover Fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:452
#, c-format
msgid "Grepping in %s"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Dji cw<63>r dins %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:490
msgid " Find/read "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Trover/L<>re "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:490
msgid " Problem reading from child "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Y<>k ni va n<>n cwand dji saye di l<>re dins l' efant "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:537
msgid "Finished"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Fwait"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/find.c:561 src/view.c:1518
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Searching %s"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Dji cw<63>r %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/find.c:717 src/find.c:757
msgid "Suspend"
msgstr "Djoker"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/find.c:717
msgid "Restart"
msgstr "Renonder"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:719 src/find.c:821 src/find.c:960 src/find.c:1056
msgid "Searching"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Dji cw<63>r"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:750 src/find.c:1031
msgid "Find file"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Trover fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. The buttons
#: src/find.c:755
msgid "Change to this directory"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Potch<63> dins ci ridant chal"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:756
msgid "Search again"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Cweri eco ene feye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:761
msgid "View this file"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Louk<75> ci fitch<63> chal"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:762
msgid "Edit this file"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Aspougn<67> ci fitch<63> chal"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:763
msgid "Send the results to a Panel"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Evoy<6F> li rezultat dins on panea"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/help.c:279
msgid ""
" Help file format error\n"
""
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Ene sacw<63> ni va n<>n el cogne do fitch<63> d' aidance\n"
""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/help.c:318
msgid " Internal bug: Double start of link area "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Divintrin bug: dobe enondeye del coine loy<6F>n "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/help.c:572
msgid " Can't find node [Contents] in help file "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Dji n' trove nou nuk [<5B>dvins] <20> fitch<63> d' aidance "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/help.c:741
msgid " Help "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Aide "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/help.c:766 src/user.c:689
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Can't open file %s \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai drovi li fitch<63> %s \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/help.c:771
#, c-format
msgid " Can't find node %s in help file "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Dji n' trove n<>n li nuk %s <20> fitch<63> d' aidance "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/help.c:808
msgid "Index"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Index"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/help.c:810
msgid "Prev"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Divant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:132
msgid "&Move"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Bodj<64>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:133 src/hotlist.c:1430 src/panelize.c:88 src/wtools.c:383
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Remove"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Waester"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:805 src/hotlist.c:902
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Append"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Mete <20> coron"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:803 src/hotlist.c:900
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Insert"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Sititch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:136
msgid "New &Entry"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Novele &Intreye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:137
msgid "New &Group"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Novea &Hop<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:139
msgid "&Up"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Dizeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:140
msgid "&Add current"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "R&adjouter ci do moumint"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:141
msgid "Change &To"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Ca&ndj<64> A"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:188
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Hop<6F> efant - tch<63>k<EFBFBD>z so ENTER po vey li dj<64>veye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:607
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Active VFS directories"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Ovrants ridants VFS"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:607
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Directory hotlist"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "Ridant pol Dj<44>veye Rasco<63>rti"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:626
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Directory path "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Tchimin do ridant "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. This one holds the displayed pathname
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:629 src/hotlist.c:676
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Directory label "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Etikete do ridant "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:650
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Moving "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Dji bodje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:879
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "New hotlist entry"
msgstr "Novele intreye el dj<64>veye rasco<63>rti"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:879
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Directory label"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "No do ridant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:879
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Directory path"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Tchimin vi<76> li ridant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:960
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " New hotlist group "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " Novea hop<6F> el dj<64>veye rasco<63>rti "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:960
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Name of new group"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "No do novea hop<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:975
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Label for \"%s\":"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Etikete po \"%s\":"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:979
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Add to hotlist "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " Radjouter el dj<64>veye rasco<63>rti "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:1016
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Remove: "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Waester: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:1020
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"\n"
" Group not empty.\n"
" Remove it?"
msgstr ""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
"\n"
" Li hop<6F> n' est n<>n v<>de.\n"
" El f<>t-i waester?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:1365
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Top level group "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Hop<6F> do pus h<>t livea "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:1381
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Hotlist is now kept in file ~/"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "Asteure, li dj<64>veye rasco<63>rti si trove <20> fitch<63> ~/"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:1383
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "MC will load hotlist from ~/"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "MC va tcherdj<64> li dj<64>veye rasco<63>rti fo<66> di ~/"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:1385
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "and then delete [Hotlist] section there"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "adon, i disfa<66>r<EFBFBD> li p<>rteye [Hotlist]"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:1387 src/hotlist.c:1406 src/hotlist.c:1429 src/hotlist.c:1454
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Hotlist Load "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " Dji tchedje li dj<64>veye rasco<63>rti "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:1403 src/hotlist.c:1451
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "MC was unable to write ~/"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "MC n' a savu scrire li fitch<63> ~/"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:1404
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
"Do c<>p, vos v<>y<EFBFBD>s intreyes el dj<64>veye rasco<63>rti n' ont n<>n st<73> disfaceyes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:1418
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "You have ~/"
msgstr "Vos avoz li fitch<63> ~/"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:1418
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " file and [Hotlist] section in ~/"
msgstr " ey<65>t ene p<>rteye [Hotlist] divins ~/"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:1419
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Your ~/"
msgstr "Vosse ~/"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:1419
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " most probably was created\n"
msgstr " a st<73> fwait dandjureu\n"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:1420
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"by an earlier development version of MC\n"
"and is more actual than ~/"
msgstr ""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
"avou ene v<>ye modeye <20> disvelopmint di MC\n"
"<22>t il est pus a djo<6A> ki ~/"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:1421
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" entries\n"
"\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
" intreyes\n"
"\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:1422
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"You can choose between\n"
"\n"
" Remove - remove old hotlist entries from ~/"
msgstr ""
1999-08-30 14:57:26 +04:00
"Tchwezixhoz etur\n"
"\n"
" Waester - waester les v<>y<EFBFBD>s intreyes fo<66> del dj<64>veye rasco<63>rti ~/"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:1424
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Keep - keep your old entries; you will be asked\n"
" the same question next time\n"
" Merge - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/"
msgstr ""
1999-08-30 14:57:26 +04:00
" W<>rder - w<>rder les v<>y<EFBFBD>s intreyes; li minme kesse vos ser<65>\n"
" dmandeye li c<>p ki v<>nt\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
" Maxh<78> - radjouter les v<>y<EFBFBD>s intreyes al dj<64>veye rasco<63>rti come "
"\"Intreyes di ~/"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:1430
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Merge"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Maxh<78>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:1442
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Entries from ~/"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Intreyes fo<66> di ~/"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/hotlist.c:1452
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " file your old hotlist entries were not deleted"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " fitch<63> les v<>y<EFBFBD>s intreyes del dj<64>veye n' ont n<>n st<73> disfaceyes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:83
#, c-format
msgid "Midnight Commander %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Midnight Commander %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:109
#, c-format
msgid "File: %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Fitch<63>: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:122
msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Libes nuks %d (%d%%) so %d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:128
msgid "No node information"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Nole inform<72>cion sol nuk"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:133
msgid "Free space "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Libe sitindeye "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:135
msgid " (%d%%) of "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " (%d%%) so "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:139
msgid "No space information"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Nole inform<72>cion so li stindeye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:143
#, c-format
msgid "Type: %s "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "S<>rt: %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:143
msgid "non-local vfs"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "vfs n<>n loc<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:149
#, c-format
msgid "Device: %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "<22>ndjin: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:153
#, c-format
msgid "Filesystem: %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Sistinme di fitch<63>s: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:158
#, c-format
msgid "Accessed: %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Eploy<6F>: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:162
#, c-format
msgid "Modified: %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Candj<64>: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:166
#, c-format
msgid "Created: %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Fwait: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:179
msgid "Size: "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Grandeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:182
#, c-format
msgid " (%d blocks)"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " (%d blos)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:188
#, c-format
msgid "Owner: %s/%s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Da: %s/%s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:193
#, c-format
msgid "Links: %d"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Loy<6F>ns: %d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:197
#, c-format
msgid "Mode: %s (%04o)"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "M<>de: %s (%04o)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:202
#, c-format
msgid "Location: %Xh:%Xh"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Eplae<61>mint: %Xh:%Xh"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:212
msgid "File: None"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Fitch<63>: Pont"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:159
msgid "&Vertical"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "D' &Astamp<6D>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:160
msgid "&Horizontal"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Di &Co<43>tch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:170
msgid "&Xterm hintbar"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "B<>r <20>s racsegnes &Xterm"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:171
msgid "h&Intbar visible"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "B<>r <20>s racsegnes vey<65>ve"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# Key? Cl<43>? Tapes?
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:172
msgid "&Keybar visible"
msgstr ""
#: src/layout.c:173
msgid "command &Prompt"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Houkete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:174
msgid "show &Mini status"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "vey mini &Statut"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:175
msgid "menu&Bar visible"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "B<>r <20>s &Menus vey<65>ve"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:176
msgid "&Equal split"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "P<>rti <20> deus bokets les &minmes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:177
msgid "pe&Rmissions"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "pe&Rmissions"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:178
msgid "&File types"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "S<>rts di &Fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/layout.c:377 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:145
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Save"
1999-07-06 20:19:38 +04:00
msgstr "&Schaper"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. length of line with '<' '>' buttons
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/layout.c:385
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Layout "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Adjin<69>mint "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/layout.c:386
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Panel split "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " P<>rti panea "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/layout.c:387
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Highlight... "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Mete <20> Valeur... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/layout.c:388 src/option.c:156
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Other options "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " <20>t<EFBFBD>s tch<63>zes "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/layout.c:389
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "output lines"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "f<> rexhe royes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/layout.c:456
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Layout"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Adjin<69>mint"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:74
msgid " Learn keys "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Aprinde des tapes "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:93
msgid " Teach me a key "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Apurdoz-me ene tape "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:94
#, c-format
msgid ""
"Please press the %s\n"
"and then wait until this message disappears.\n"
"\n"
"Then, press it again to see if OK appears\n"
"next to its button.\n"
"\n"
"If you want to escape, press a single Escape key\n"
"and wait as well."
msgstr ""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
"Tch<63>k<EFBFBD>z so %s\n"
"<22>t s' raw<61>rdez djusk' a tant ki li messaedje eva.\n"
"\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
"Adon, tch<63>k<EFBFBD>z co on c<>p sol minme tape po vey s' i gn a on 'I Va' k' "
"aparexhe\n"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
"djusse asto do boton.\n"
"\n"
"Si vos voloz spiter fo<66>, tch<63>k<EFBFBD>z on c<>p so Escape\n"
"<22>t ratindoz eto."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:122
msgid " Cannot accept this key "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Dji n' vou n<>n di cisse tape la "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:123
#, c-format
msgid " You have entered \"%s\""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Vos avoz tap<61> \"%s\""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:170
msgid "OK"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "I Va"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:177
msgid ""
"It seems that all your keys already\n"
"work fine. That's great."
msgstr ""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
"Dj' a l' ideye ki totes vos tapes rot<6F>t ddja \n"
"a m<>de di djin. Clapant, edon?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:179
msgid "&Discard"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Taper la hatch <20>t match"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:183
msgid ""
"Great! You have a complete terminal database!\n"
"All your keys work well."
msgstr ""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
"Clapant! Li b<>ze di doneyes po vosse termin<69> est p<>r fwaite!\n"
"Totes vos tapes rot<6F>t a l' ideye."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:267
msgid "Learn keys"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Aprinde des tapes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:300
msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
"Tch<63>k<EFBFBD>z totes les tapes k' on v' dit vaici. On c<>p ki c' est fwait, wait<69>z"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:302
msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
"les k<>n<EFBFBD>s tapes ni sont n<>n m<>rkeyes avou 'I Va'. Tch<63>k<EFBFBD>z sol b<>r d' esp<73>ce "
"so les mankant<6E>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:304
msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "tape, ou b<>n clitch<63>z avou vosse soris pol defini. Bodj<64> avou Tab."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:715
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" The Commander can't change to the directory that \n"
" the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
" deleted your working directory, or given yourself \n"
" extra access permissions with the \"su\" command? "
msgstr ""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
" Li Commander ni v' sait amwirner <20> ridant ki li \n"
" sorshell pr<70>tind ki vos estoz dvins. Mutw<74> avoz \n"
" disfac<61> l' ovrant ridant, oud<75>b<EFBFBD>n v's avoz-ve din<69> \n"
" des novel<65>s permissions po mouss<73> avou li cmande \"su\"? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:790
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Press any key to continue..."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Tch<63>k<EFBFBD>z so tot l' minme li k<>ne tape po tchery<72> pus lon..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:840
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " The shell is already running a command "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Li shell est ddja k' il enonde ene comande "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:867 src/screen.c:2113 src/screen.c:2160
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " The Midnight Commander "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Li Midnight Commander "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:868
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Voloz mouss<73> fo<66> po do bon do Midnight Commander? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1236
#, fuzzy
msgid " Listing format edit "
msgstr " Cogne del dj<64>veye "
#: src/main.c:1236
#, c-format
msgid " New mode is \"%s\" "
msgstr " Li novea m<>de est <20>%s<> "
#: src/main.c:1248 src/main.c:1272
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Listing mode..."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "M<>de &Dj<44>veye..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1249 src/main.c:1273
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Quick view C-x q"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Vey al vole C-x q"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1250 src/main.c:1274
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Info C-x i"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Info C-x i"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1253 src/main.c:1277
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Sort order..."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "<22>rde po &Relire..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1255 src/main.c:1279
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Filter..."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Passete..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1258 src/main.c:1282
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Network link..."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Loy<6F>n Rantoele???"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1259 src/main.c:1283
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "FT&P link..."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Loy<6F>n &FTP..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1261 src/main.c:1285
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "SM&B link..."
msgstr "Loy<6F>n SM&B..."
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1266 src/main.c:1290
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Drive... M-d"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&L<>jheu... M-d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1268 src/main.c:1292
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Rescan C-r"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Ril<69>re C-r"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1297
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&User menu F2"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Menu di l' &<26>zeu F2"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1298
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&View F3"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Vey F3"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1299
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Vie&w file... "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Vey& fitch<63>... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1300
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Filtered view M-!"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Vey avou ene &Passete M-!"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1301
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Edit F4"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Aspougn<67> F4"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1302
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Copy F5"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Copy<70> F5"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1303
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "c&Hmod C-x c"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "c&Hmod C-x c"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1305
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Link C-x l"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Loy<6F>n C-x l"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1306
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&SymLink C-x s"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "Loy<6F>n &Simbolike C-x s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1307
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "candj<64> lo&y<>n simbolike C-x C-s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1308
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ch&Own C-x o"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "ch&Own C-x o"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1309
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Advanced chown "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "chown &Avanc<6E> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1311
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Rename/Move F6"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Rilomes/bodj<64> F6"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1312
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Mkdir F7"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Mkdir F7"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1313
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Delete F8"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Disfacer F8"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1314
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Quick cd M-c"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "cd al &Vole M-c"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1316
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "select &Group M-+"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "tchwezi &Hop<6F> M-+"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1317
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "u&Nselect group M-\\"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "di&Stchwezi hop<6F> M-\\"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1318
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "reverse selec&Tion M-*"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "reverse selec&Tion M-*"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1320
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "e&Xit F10"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "mouss<73> &Fo<46> F10"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1331
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Directory tree"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "&Brantches do ridant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1333
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Find file M-?"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Trover Fitch<63> M-?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1334
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "s&Wap panels C-u"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "discandj<64> les &Paneas C-u"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1335
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "switch &Panels on/off C-o"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "mostrer/catch<63> les &Paneas C-o"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1336
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Compare directories C-x d"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "ri&mete des ridants C-x d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1337
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "e&Xternal panelize C-x !"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1338
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "show directory s&Izes"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "mostrer grandeu des r&Idants"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1340
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "command &History"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "ist&were des cmandes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1341
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "dj<64>veye rasco<63>rti des &Ridants C-\\"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1343
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Active VFS list C-x a"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1344
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "Fr&ee VFSs now"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1347
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Background jobs C-x j"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Bouyes di fond C-x j"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1351
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "Disra&Facer des fitch<63>s (seulmint ext2fs)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1354
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Listing format edit"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1359
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Extension file edit"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1360
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Menu file edit"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1362
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, fuzzy
msgid "Menu edi&Tor edit"
msgstr "Aspougn<67> fitch<63> menu"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1368
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Configuration..."
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Apontiaedje..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1370
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "c&Onfirmation..."
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Ra&certiner..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1371
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Display bits..."
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1373
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "learn &Keys..."
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "a&Prinde des tapes..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1376
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Virtual FS..."
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1379
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Save setup"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1395 src/main.c:1397
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " &Left "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " &Hintche "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1397
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " &Above "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " Diz&eu "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1400
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " &File "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " &Fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1401
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " &Command "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " &Comande "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1402
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " &Options "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " &Tch<63>zes "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1404 src/main.c:1406
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " &Right "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " &Droete "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1406
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " &Below "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " Diz&o "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1461
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Information "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Inform<72>cion "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1462
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
" directory contents. In this cases you'll need to do a \n"
" manual reload of the directory. See the man page for \n"
" the details. "
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1943
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "Merci di vos siervi do GNU Midnight Commander"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2376
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Li vari<72>ve d' inviron'mint TERM n' est n<>n metuwe!\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2483
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ""
"Usage is:\n"
"\n"
"mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2486
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2488
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2490
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2492
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ""
"-c, --color Force color mode.\n"
"-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n"
"-d, --nomouse Disable mouse support.\n"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2496
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2498
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ""
"-f, --libdir Print configured paths.\n"
"-h, --help Shows this help message.\n"
"-k, --resetsoft Reset softkeys (HP terminals only) to their "
"terminfo/termcap\n"
" default.\n"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2503
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2506
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2508
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ""
"-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n"
"-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2511
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2514
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ""
"-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2517
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ""
"-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n"
"-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n"
"-r, --forceexec Force subshell execution.\n"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2521
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ""
"-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n"
"-V, --version Report version and configuration options.\n"
"-x, --xterm Force xterm mouse support and screen save/restore.\n"
"+number number it is the start line number of file for `mcedit'.\n"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2526
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2528
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
"to mc-bugs@nuclecu.unam.mx\n"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2544
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
"{FORE} and {BACK} can be ommited, and the default will be used\n"
"\n"
"Keywords:\n"
" Global: errors, reverse, gauge, input\n"
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
" Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
" File types: directory, execute, link, device, special, core\n"
"\n"
"Colors:\n"
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2596
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Ridant del l<>vreye po li Midnight Commander: %s\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2610
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Li tch<63>ze -m e-st aviyeye. Wait<69>z a Display Bits... <20> menu Tch<63>zes\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2687
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Use to debug the background code"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2693
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Request to run in color mode"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F<> roter <20> coleurs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2695
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Specifies a color configuration"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Dire avou k<>n<EFBFBD>s coleurs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2700
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Edits one file"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "Aspougne on fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2704
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Displays this help message"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "Mostere ci messaedje d' aide chal"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2707
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "Po v' mostrer comint-ce k' on candje l' arindjmint des coleurs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2710
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2717
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Obsolete"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "V<> v<>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2719
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Requests to run in black and white"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F<> roter <20> noer <20>t blanc"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2721
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Disable mouse support in text version"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "Ni n<>n sopoirter li soris dvins li modeye texe"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2724
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Disables subshell support"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2728
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Prints working directory at program exit"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "H<>yner li ridant do moumint <20> moumint ki vos mouss<73>z fo<66>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2730
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2732
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "To run on slow terminals"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "Po-aler so des londjins termin<69>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2735
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2739
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2744
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2748
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Displays the current version"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "H<>yenye li modeye do moumint"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2750
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Launches the file viewer on a file"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Enonder li h<>yneu di fitch<63> so on fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2752
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Forces xterm features"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2754
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Geometry for the window"
msgstr "Djometreye do purnea"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2754
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "GEOMETRY"
msgstr "DJOMETREYE"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2755
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "No windows opened at startup"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "I gn a nou purnea ki s' a drovu a l' enondeye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2756
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "No desktop icons"
msgstr "Nole im<69>djetes pol scribanne"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2757
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Look more like traditional gmc"
msgstr "Raviser pus <20> v<> gmc"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:2759
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:3077
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:3155
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Notice "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Advertixhmint "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:3156
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
1999-08-30 14:57:26 +04:00
" Les fitch<63>s d' apontiaedje di Midnight Commander \n"
" sont-st asteure <20> ridant ~/.mc; les fitch<63>s \n"
" ont st<73> bodj<64>s\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/option.c:74
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "safe de&Lete"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "disf&Acer a s<>vrit<69>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/option.c:75
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "cd follows lin&Ks"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "cd sh<73>&T les loy<6F>ns"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/option.c:76
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "advanced cho&Wn"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "cho&Wn avanc<6E>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/option.c:77
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "l&Ynx-like motion"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "bodj<64> come dins l&Ynx"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/option.c:79
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Animation"
msgstr ""
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/option.c:81
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "rotatin&G dash"
msgstr ""
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/option.c:83
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "co&Mplete: show all"
msgstr ""
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/option.c:84
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Use internal view"
msgstr ""
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/option.c:85
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "use internal ed&It"
msgstr ""
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/option.c:86
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "auto m&Enus"
msgstr ""
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/option.c:87
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Auto save setup"
msgstr ""
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/option.c:88
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "shell &Patterns"
msgstr ""
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/option.c:89
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Compute &Totals"
msgstr ""
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/option.c:90
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Verbose operation"
msgstr ""
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/option.c:91
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Fast dir reload"
msgstr ""
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/option.c:92
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "mi&X all files"
msgstr ""
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/option.c:93
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Drop down menus"
msgstr ""
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/option.c:94
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ma&Rk moves down"
msgstr ""
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/option.c:95
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "show &Hidden files"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "mostrer &Fitch<63>s catch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/option.c:96
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "show &Backup files"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "mostrer les &Copeyes di s<>vrit<69>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/option.c:103
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Never"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "&M<>y"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/option.c:104
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "on dumb &Terminals"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "so les mouw<75>s &Termin<69>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/option.c:105
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "alwa&Ys"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "to&Fer"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Similar code is in layout.c (init_layout())
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/option.c:153
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Configure options "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Aponty<74> les Tch<63>zes "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/option.c:154
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Panel options "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Tch<63>zes pol panea "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/option.c:155
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Pause after run... "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Si djoker apr<70>s avu enond<6E>... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/option.c:207
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Configure options"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Aponty<74> les tch<63>zes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/panelize.c:87
msgid "&Add new"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "R&adjouter novea"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/panelize.c:99
msgid " External panelize "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Difo<66>trins paneas "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/panelize.c:194 src/panelize.c:458
msgid "External panelize"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Difo<66>trins paneas"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/panelize.c:219 src/panelize.c:276 src/panelize.c:347 src/panelize.c:368
msgid "Other command"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "<22>t<EFBFBD>s cmandes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/panelize.c:260
msgid " Add to external panelize "
msgstr ""
#: src/panelize.c:261
msgid " Enter command label: "
msgstr ""
#: src/panelize.c:301
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
msgstr ""
#: src/panelize.c:351
msgid "Find *.orig after patching"
msgstr ""
#: src/panelize.c:352
msgid "Find SUID and SGID programs"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Trover les programes SUID ey<65>t SGID"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/panelize.c:403
msgid "Cannot invoke command."
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Dji n' sai enonder li cmande."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/panelize.c:458
msgid "Pipe close failed"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Li cloyaedje del b<>ze a fwait berwete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/popthelp.c:31
msgid "Show this help message"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Mostrer ci messaedje d' aide ci"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/popthelp.c:32
msgid "Display brief usage message"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Mostrer on ptit messaedje po savu cmint f<>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/screen.c:227
msgid "SUB-DIR"
msgstr ""
#: src/screen.c:227
msgid "UP--DIR"
msgstr ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/screen.c:417
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "MTime"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "MTime"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/screen.c:418
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ATime"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ATime"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/screen.c:419
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "CTime"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "CTime"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/screen.c:421
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Perm"
msgstr ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/screen.c:422
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Nl"
msgstr ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/screen.c:423
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Inode"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Inode"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/screen.c:424
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "UID"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "UID"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/screen.c:425
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "GID"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "GID"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/screen.c:1322
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Unknow tag on display format: "
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/screen.c:1448
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default."
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/screen.c:2114 src/screen.c:2161
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Do you really want to execute? "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Voloz-ve enonder po do bon? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/screen.c:2125 src/screen.c:2175
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " No action taken "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " R<>n di fwait "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1016
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "RenMov"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "RenMov"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1020
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Mkdir"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Mkdir"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/screen.c:2415 src/tree.c:866
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
" Can't chdir to \"%s\" \n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
" %s "
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
" Dji n' sai f<> on chdir dins \"%s\" \n"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/subshell.c:287
#, c-format
msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Dji n' sai drovi li lomeye b<>ze %s\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/subshell.c:706
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Li shell est co <20>n alaedje. Voloz-ve tot l' minme mouss<73> fo<66>? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/subshell.c:732
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " There are stopped jobs."
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " I gn a des bouyes d' aresteyes."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/subshell.c:733
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Quit anyway? "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " F<>t-i mouss<73> fo<66> tot l' minme? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/subshell.c:798
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Advertixhmint: dji n' sai candj<64> dins %s.\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/tree.c:192
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Can't open the %s file for writing:\n"
"%s\n"
msgstr ""
1999-08-30 14:57:26 +04:00
"Dji n' sai drovi li fitch<63> %s po scrire divins:\n"
"%s\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/tree.c:637
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Copy \"%s\" directory to:"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Copy<70> li ridant \"%s\" dins:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/tree.c:675
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Move \"%s\" directory to:"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Bodj<64> li ridant \"%s\" dins:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/tree.c:682
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Can't stat the destination \n"
" %s "
msgstr ""
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/tree.c:688
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " The destination isn't a directory "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " L' ariveye n' est n<>n on ridant "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/tree.c:744
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Delete %s? "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Disfacer %s? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/tree.c:776
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Static"
msgstr "Stat<61>"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/tree.c:776
msgid "Dynamc"
msgstr "Bodjant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/tree.c:1012
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Forget"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Rovy<76>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/tree.c:1025
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Rmdir"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Rmdir"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: src/treestore.c:360
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Can't write to the %s file:\n"
"%s\n"
msgstr ""
1999-08-30 14:57:26 +04:00
"Dji n' sai scrire <20> fitch<63> %s :\n"
"%s\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/user.c:137
msgid " Format error on file Extensions File "
msgstr ""
#: src/user.c:138
msgid " The %%var macro does not have a default "
msgstr ""
#: src/user.c:139
msgid " The %%var macros does not have a variable "
msgstr ""
#: src/user.c:273
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
1999-09-19 Andrew V. Samoilov <sav@bcs.zp.ua> * src/user.c (check_patterns): char* is used instead of char [] in sizeof * src/util.c (string_perm): prefix named pipes by 'p' and not by `s' 1999-09-19 David Martin <dmartina@usa.net> * gtkedit/editcmd.c (edit_print_string): Use unsigned char so that 8 bit chars from strftime get displayed when inserting date. * lib/mc.ext.in: Add entries for bzip2 compressed pages as used in Mandrake 6.0. The generic entry for bzip2 moved to the end of the file to avoid interferences. In this one I changed the extension check to a type check (as used for gzip) which might give problems in some systems. * configure.in: Use -Tlatin1 to format man pages when available and "view" 8 bit chars. 1999-09-19 Norbert Warmuth <nwarmuth@privat.circular.de> * gtkedit/edit.h: Include files reordered in order to make it compile with --with-debug * gtkedit/editcmd.c (menu_save_mode_cmd): calculate dialog width dependent on lenght of translated strings to display. * src/mad.c, mad.h, util.c, util.h: Move mad-functions from util.[ch] to mad.[ch] * src/option.c: Include files reordered in order to make it compile with --with-debug * src/mad.c (mad_init): New function. Initialize debug FILE pointer to stderr (moved to a function because not on every system stderr is a constant). (mad_set_debug): added const qualifier * src/main.c (main): call mad_init * po/*.po: s/defination/definition/ * gnome/Makefile.in ($(MAGICDEV_GENERATED)): Make it compile with $buildir != $srcdir. * vfs/ftpfs.c (ftpfs_set_debug), vfs.h: added const qualifier. * vfs/mcserv.c: removed definition of mad_strconcat which is also in mad.c.
1999-09-20 03:09:07 +04:00
msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/user.c:426
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Debug "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Disbuguer "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/user.c:435
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " ERROR: "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " AROKE: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/user.c:439
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " True: "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Veur: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/user.c:441
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " False: "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " F<>s: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/user.c:647
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Warning -- ignoring file "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Advertixhmint -- dji passe hute do fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/user.c:648
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
"Using it may compromise your security"
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
"Li fitch<63> %s n' est ni da vosse ni da root. Tot l' monde pout b<>n scrire "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
"divins.\n"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
"Do c<>p, si vos vos <20> siervoz, <20>a p<>reut esse dandjureu..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/user.c:672
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " I can't run programs while logged on a non local directory "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Dji n' sai enonder des programes a p<>rti d' on ridant n<>n loc<6F> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/user.c:770
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " No appropriative entries found in %s "
msgstr ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Create listbox
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/user.c:776
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " User menu "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Menu di l' <20>zeu "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/util.c:232
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "name_trunc: too big"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "name_trunc: trop grand"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. strftime() format string for recent dates
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/util.c:600 src/util.c:625
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "%b %e %H:%M"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "%b %e %H:%M"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. strftime() format string for old dates
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/util.c:601 src/util.c:623
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "%b %e %Y"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "%b %e %Y"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/utilunix.c:382
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Pipe failed "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Li b<>ze a fwait berwete "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/utilunix.c:386
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Dup failed "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Dup a fwait berwete "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:404
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"File: \n"
"\n"
" "
msgstr ""
1999-08-30 14:57:26 +04:00
"Li fitch<63>: \n"
"\n"
" "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:405
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"has been modified, do you want to save the changes?\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
"\n"
"\n"
"a st<73> candj<64>. Voloz-ve schaper les candjmints?\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:407
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Save changes "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Schaper les candjmints "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:449
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Can't spawn child program "
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:458
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Empty output from child filter "
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:463
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Could not open file "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Dji n' sai drovi li fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:478
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Can't open file \""
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Dji n' sai drovi li fitch<63> \""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:485
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Can't stat file \n"
" "
msgstr ""
1999-08-30 14:57:26 +04:00
" Dji n' sai f<> on stat sol fitch<63> \n"
" "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:491
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Can't view: not a regular file "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Dji n' sai h<>yner ci fitch<63> ci: ci n' est n<>n on fitch<63> norm<72> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:572
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Can't open \"%s\"\n"
" %s "
msgstr ""
1999-08-30 14:57:26 +04:00
" Dji n' sai drovi \"%s\"\n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:581
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Can't stat \"%s\"\n"
" %s "
msgstr ""
" Dji n' sai f<> on stat so \"%s\"\n"
" %s "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/view.c:716
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "File: %s"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Fitch<63>: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/view.c:730
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "Offset 0x%08x"
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: src/view.c:741
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " [grow]"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " [grandit]"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:1510
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Searching for `%s'"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Dji cwir apr<70>s `%s'"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:1615 src/view.c:1738
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Search string not found "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Dji n' a n<>n trov<6F> li tchinne ki dji cach<63>ve apr<70>s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:1777
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Invalid regular expression "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Voste er<65>leye rato<74>rneure n' est n<>n val<61>be "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:1901
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" The current line number is %d.\n"
" Enter the new line number:"
msgstr ""
1999-08-30 14:57:26 +04:00
" Li roye do moumint a li limer<65> %d.\n"
" Intrez li novea limer<65> del roye:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:1923
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
" The current address is 0x%lx.\n"
" Enter the new address:"
msgstr ""
" L' adresse do moumint est 0x%lx.\n"
" Intrez li novele adresse:"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:1925
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " Goto Address "
msgstr " Potch<63> al Adresse "
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:1956
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter regexp:"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Intrez l' er<65>leye rato<74>rneure:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:2069
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Ascii"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Ascii"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:2069
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Hex"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Hex"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:2070
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Goto"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:2070
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Line"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Roye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:2073
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "RxSrch"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "RxSrch"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:2076
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "EdText"
msgstr "EdText"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:2076
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "EdHex"
msgstr "EdHex"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:2078
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "UnWrap"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:2078
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Wrap"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:2081
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "HxSrch"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:2084
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Raw"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:2084
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Parse"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:2088
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Unform"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/view.c:2088
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/widget.c:994
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " History "
msgstr " Istwere "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason
#. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :(
#: src/win.c:224
msgid "Function key 1"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F1"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:225
msgid "Function key 2"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F2"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:226
msgid "Function key 3"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F3"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:227
msgid "Function key 4"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F4"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:228
msgid "Function key 5"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F5"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:229
msgid "Function key 6"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F6"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:230
msgid "Function key 7"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F7"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:231
msgid "Function key 8"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F8"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:232
msgid "Function key 9"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F9"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:233
msgid "Function key 10"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F10"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:234
msgid "Function key 11"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F11"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:235
msgid "Function key 12"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F12"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:236
msgid "Function key 13"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F13"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:237
msgid "Function key 14"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F14"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:238
msgid "Function key 15"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F15"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:239
msgid "Function key 16"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F16"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:240
msgid "Function key 17"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F17"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:241
msgid "Function key 18"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F18"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:242
msgid "Function key 19"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F19"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:243
msgid "Function key 20"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F20"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:244
msgid "Backspace key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Backspace"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:245
msgid "End key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "End"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:246
msgid "Up arrow key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Fletche copete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:247
msgid "Down arrow key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Fletche valeye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:248
msgid "Left arrow key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Fletche hintche"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:249
msgid "Right arrow key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Fletche droete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:250
msgid "Home key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Home"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:251
msgid "Page Down key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "P<>dje copete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:252
msgid "Page Up key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "P<>dje valeye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:253
msgid "Insert key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Insert"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:254
msgid "Delete key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Delete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:255
msgid "Completion/M-tab"
msgstr ""
#: src/win.c:256
msgid "+ on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:257
msgid "- on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:258
msgid "* on keypad"
msgstr ""
#. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space)
#: src/win.c:260
msgid "Left arrow keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:261
msgid "Right arrow keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:262
msgid "Up arrow keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:263
msgid "Down arrow keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:264
msgid "Home on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:265
msgid "End on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:266
msgid "Page Down keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:267
msgid "Page Up keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:268
msgid "Insert on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:269
msgid "Delete on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:270
msgid "Enter on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:271
msgid "Slash on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:272
msgid "NumLock on keypad"
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#, c-format
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ""
"Couldn't open cpio archive\n"
"%s"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
msgstr ""
"Dji n' sai drovi li fitch<63> cpio\n"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
"%s"
#: vfs/cpio.c:224
#, c-format
msgid ""
"Premature end of cpio archive\n"
"%s"
msgstr ""
#: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:358
#, c-format
msgid ""
"Corrupt cpio header encountered in\n"
"%s"
msgstr ""
#: vfs/cpio.c:427
#, c-format
msgid ""
"Inconsistent hardlinks of\n"
"%s\n"
"in cpio archive\n"
"%s"
msgstr ""
#. In case entry is already there
#. This shouldn't happen! (well, it can happen if there is a record for a
#. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with
#. 'No such file or directory' is such case)
#. This can be considered archive inconsistency
#: vfs/cpio.c:450
#, c-format
msgid "%s contains duplicit entries! Skiping!"
msgstr ""
#: vfs/cpio.c:517
#, c-format
msgid ""
"Unexpected end of file\n"
"%s"
msgstr ""
#: vfs/direntry.c:301
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid "Dir cache expired for %s"
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/direntry.c:431 vfs/direntry.c:434
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " Direntry warning "
msgstr " Avertixhmint direntry "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/direntry.c:431
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid "Super ino_usage is %d, memory leak"
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/direntry.c:434
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "Super has want_stale set"
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/direntry.c:812
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "Starting linear transfer..."
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/direntry.c:957
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "Getting file"
msgstr "Aberwetant l' fitch<63>"
#: vfs/extfs.c:270
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open %s archive\n"
"%s"
msgstr ""
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: vfs/extfs.c:302 vfs/extfs.c:322
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Inconsistent extfs archive"
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/fish.c:140
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "fish: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: Dji m' disraloye di %s"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/fish.c:218
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: Waiting for initial line..."
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/fish.c:228
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now."
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/fish.c:233
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " fish: Password required for "
msgstr " fish: Secret dmand<6E> po "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/fish.c:242
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: Sending password..."
msgstr "fish: dj' evoye li scret di l' <20>zeu..."
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/fish.c:248
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: Sending initial line..."
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/fish.c:252
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: Handshaking version..."
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/fish.c:256
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: Setting up current directory..."
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/fish.c:258
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: Connected, home %s."
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgstr "fish: Raloyi, m<>jhon %s."
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/fish.c:347
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "fish: Reading directory %s..."
msgstr "fish: Dji l<> li ridant FTP %s..."
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/fish.c:451
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: failed"
msgstr "fish: berwete"
#. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null )
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/fish.c:471
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "fish: store %s: sending command..."
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/fish.c:496
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/fish.c:508
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "fish: storing %s %d (%d)"
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/fish.c:509
msgid "zeros"
msgstr ""
#: vfs/fish.c:556
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Aborting transfer..."
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/fish.c:565
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Error reported after abort."
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/fish.c:567
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Aborted transfer would be successful."
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:313
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: Dji m' disraloye di %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:371
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " FTP: Password required for "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " FTP: Secret dmand<6E> po "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:400
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Proxy: Password required for "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Proxy: Secret dmand<6E> po "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:426
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: sending proxy login name"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: dj' evoye li no di login proxy"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:430
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: sending proxy user password"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret proxy"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:434
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:438
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: connected to %s"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: raloy<6F> a %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:455
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: sending login name"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: dj' evoye li no di login"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:460
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: sending user password"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret di l' <20>zeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:465
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: logged in"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: mouss<73> dvins"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:480
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: m<>va login po l' <20>zeu %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:512
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Could not set source routing (%s)"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:637
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: Invalid host name."
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: m<>va no di lodjeu."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:657
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: Invalid host address."
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: mwaijhe adresse di lodjeu."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:680
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: making connection to %s"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: dji m' raloye a %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:690
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: disraloy<6F> pa l' <20>zeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:692
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloy<6F>ve <20> sierveu: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:733
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Dji raw<61>de divant do rataker... %d (Control-C po rnonc<6E>)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:919
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:995
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: aborting transfer."
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:997
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: abort error: %s"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:1002
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: abort failed"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:1091 vfs/ftpfs.c:1190
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: CWD failed."
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgstr "ftpfs: CWD a fwait berwete."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:1101 vfs/ftpfs.c:1108
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:1159
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Resolving symlink..."
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:1178
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
msgstr "ftpfs: Dji l<> li ridant FTP %s... %s%s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:1179
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "(strict rfc959)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:1180
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "(chdir first)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:1304
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: failed"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: berwete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:1314
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: vfs/ftpfs.c:1377
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: storing file %d (%d)"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#. This is place of next pointer
#: vfs/ftpfs.c:1682
msgid "File Transfer Protocol (ftp)"
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1795
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"~/.netrc file has not correct mode.\n"
"Remove password or correct mode."
msgstr ""
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: vfs/mcfs.c:156 vfs/mcfs.c:178 vfs/mcfs.c:204
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " MCFS "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " MCFS "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: vfs/mcfs.c:156
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " The server does not support this version "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Li sierveu n' sopoite n<>n cisse modeye ci "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: vfs/mcfs.c:173
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" The remote server is not running on a system port \n"
" you need a password to log in, but the information may \n"
" not be safe on the remote side. Continue? \n"
msgstr ""
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: vfs/mcfs.c:176
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " Yes "
msgstr " Oyi "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/mcfs.c:176
msgid " No "
msgstr ""
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: vfs/mcfs.c:178
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n"
msgstr ""
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: vfs/mcfs.c:190
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " MCFS Password required "
msgstr ""
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: vfs/mcfs.c:204
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Invalid password "
msgstr ""
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: vfs/mcfs.c:235
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " Can't locate hostname: %s "
msgstr " Dji n' sai trovrer li lodjeu: %s "
#: vfs/mcfs.c:253
msgid " Can't create socket: %s "
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
" Dji n' sai f<> on soket: %s "
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: vfs/mcfs.c:259
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " Can't connect to server: %s "
msgstr "Dji n' pout m' raloyi <20> sierveu: %s"
#: vfs/mcfs.c:324
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Too many open connections "
msgstr ""
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#. This is place of next pointer
#: vfs/mcfs.c:1127
msgid "Midnight Commander's private remote filesystem"
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/smbfs.c:116
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgid "Domain:"
msgstr "Domaine:"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/smbfs.c:116
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgid "Username:"
msgstr "No di l' <20>zeu:"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/smbfs.c:116
msgid "Password: "
msgstr "Secret: "
#: vfs/smbfs.c:171
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#, c-format
msgid "Password for \\\\%s\\%s"
msgstr "Mot di passe po \\\\%s\\%s"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/smbfs.c:667
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgid ""
" reconnect to %s failed\n"
" "
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/smbfs.c:1243
msgid " Authentication failed "
msgstr ""
#: vfs/smbfs.c:1738
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " %s mkdir'ing %s "
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr " %s fjhant on mkdir %s "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/smbfs.c:1759
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " %s rmdir'ing %s "
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr " %s fjhant on rmdir %s "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/smbfs.c:1868 vfs/smbfs.c:1888 vfs/smbfs.c:1949
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " %s opening remote file %s "
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/smbfs.c:1972
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, fuzzy, c-format
msgid " %s renaming files\n"
msgstr " %s bytes divins %d fitch<63>s%s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/tar.c:84 vfs/tar.c:101
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open tar archive\n"
"%s"
msgstr ""
#: vfs/tar.c:284
msgid "Unexpected EOF on archive file"
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/tar.c:336 vfs/tar.c:343
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Inconsistent tar archive"
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/tar.c:413
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Hmm,...\n"
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive."
msgstr ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/vfs.c:1139
msgid "Changes to file lost"
msgstr "Les candjmints do fitch<63> ont st<73> perdus"
#: vfs/vfs.c:1781
#, fuzzy
msgid "Could not parse:"
msgstr ""
"Dji n' sai enonder li foncsion stat %s\n"
"%s"
#: vfs/vfs.c:1783
msgid "More parsing errors will be ignored."
msgstr ""
#: vfs/vfs.c:1783
msgid "(sorry)"
msgstr "(mande escuzes)"
#: vfs/vfs.c:1794
msgid "Internal error:"
msgstr "Divintrinne aroke:"
#: vfs/vfs.c:1804
msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)"
msgstr ""
#: vfs/vfs.c:1805
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered"
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:81
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " undelfs: error "
msgstr " undelfs: aroke "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:184
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " not enough memory "
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:189
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " while allocating block buffer "
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:193
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid " open_inode_scan: %d "
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:197
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid " while starting inode scan %d "
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:204
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:219
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:227
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " no more memory while reallocating array "
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:246
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid " while doing inode scan %d "
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:270
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " Ext2lib error "
msgstr " Aroke di ext2lib "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:297
#, c-format
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " Could not open file %s "
msgstr " Dji n' sai drovi li fitch<63> %s"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:300
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:303
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Could not load inode bitmap from: \n"
" %s \n"
msgstr " Dji n' a savu f<> on chdir vi<76> %s "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:306
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "undelfs: reading block bitmap..."
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:309
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid ""
" Could not load block bitmap from: \n"
" %s \n"
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:315
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "undelfs: done."
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:318
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "undelfs: failure"
msgstr "undelfs: berwete"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:342
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " vfs_info is not fs! "
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:398 vfs/undelfs.c:582
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " You have to chdir to extract files first "
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:521
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " while iterating over blocks "
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:626
#, c-format
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " Could not open file: %s "
msgstr " Dji n' sai drovi li fitch<63>: %s "
#. This is place of next pointer
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:684
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "Undelete filesystem for ext2"
msgstr "Sistinme di fitch<63>s disrafa<66>abe po ext2fs"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#~ msgid "key '%d 0': "
#~ msgstr "tape '%d 0': "
#~ msgid "XView"
#~ msgstr "XView"
#~ msgid "Tk"
#~ msgstr "Tk"
#~ msgid "Usage: fixhlp <width> <tocname>\n"
#~ msgstr "Po s' <20> siervi: fixhlp <width> <tocname>\n"
#~ msgid "fixhlp: Cannot open toc for writing"
#~ msgstr "fixhlp: Dji n' sai drovi li toc po l<>re"
#~ msgid ""
#~ "[Contents]\n"
#~ " Topics:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "[<5B>dvins]\n"
#~ " Sudjets:\n"
#~ "\n"
#~ msgid " %s bytes in %d file"
#~ msgstr " %s bytes divins %d fitch<63>"
#~ msgid " %s bytes in %d files"
#~ msgstr " %s bytes divins %d fitch<63>s"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#~ msgid "Creates a new file here"
#~ msgstr "F<> on novea fitch<63> droci"
2000-01-12 00:01:07 +03:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#~ msgid "New _File..."
#~ msgstr "Novea _Fitch<63>..."
2000-01-12 00:01:07 +03:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#~ msgid " Error allocating memory "
#~ msgstr " Aroke come dji p<>rtixheu li memwere "
2000-01-12 00:01:07 +03:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#~ msgid " Error trying to open file for reading "
#~ msgstr " Y<>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di drovi li fitch<63> pol l<>re "
2000-01-12 00:01:07 +03:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#~ msgid " and the Linux console"
#~ msgstr " ey<65>t li conzole Linux"
2000-01-12 00:01:07 +03:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#~ msgid ""
#~ " Can't chdir to %s \n"
#~ " %s "
#~ msgstr ""
#~ " Dji n' sai chdir dins %s \n"
#~ " %s "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#~ msgid " Empty file %s "
#~ msgstr " V<>de fitch<63> %s "
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#~ msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon."
#~ msgstr ""
#~ "Dji n' a savu f<> on loy<6F>n simbolike di %s a %s; i gn <20>r<EFBFBD> nole im<69>djete "
#~ "m<>jhon so li scribanne po cminc<6E>"
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#~ msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)"
#~ msgstr ""
#~ "ftpfs: Dji l<> li ridant FTP %s... (n' eploy<6F>z n<>n les tch<63>zes di ls dizo "
#~ "UNIX)"