nano/po/cs.po

2059 lines
46 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Czech messages for the nano editor.
# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# V<>clav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>, 2000, 2001.
# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
"Last-Translator: V<>clav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cut.c:43
#, fuzzy, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer vol<6F>no s inptr->data = %s\n"
#: cut.c:194
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Blew away cutbuffer =)\n"
#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nenalezen"
#: files.c:345
msgid "New File"
msgstr "Nov<6F> Soubor"
#: files.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Soubor \"%s\" je adres<65><73>"
#: files.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Soubor \"%s\" je soubor za<7A><61>zen<65>"
#: files.c:370
msgid "Reading File"
msgstr "<22>tu Soubor"
#: files.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Soubor pro vlo<6C>en<65> [z ./] "
#: files.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Soubor pro vlo<6C>en<65> [z ./] "
#: files.c:465
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Soubor pro vlo<6C>en<65> [z ./] "
#: files.c:472
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Soubor pro vlo<6C>en<65> [z ./] "
#: files.c:477 files.c:734 files.c:791 files.c:879 files.c:891 files.c:942
#: files.c:953 files.c:1813
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "jm<6A>no souboru je %s"
#: files.c:493
msgid "Command to execute"
msgstr ""
#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
msgid "Cancelled"
msgstr "Zru<72>eno"
#: files.c:515
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nelze vlo<6C>it soubor z vn<76>j<EFBFBD>ku %s"
#: files.c:630
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Kl<4B>vesa nep<65><70>pustn<74> v ne-vicebufferov<6F>m m<>du"
#: files.c:702 nano.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): uzel uvoln<6C>n, YAY!\n"
#: files.c:707 nano.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): posledn<64> uzel uvoln<6C>n.\n"
#: files.c:871 files.c:934
msgid "No more open files"
msgstr "<22><>dn<64> dal<61><6C> otev<65>en<65> soubory"
#: files.c:898 files.c:961
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
#: files.c:1351
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s"
#: files.c:1382
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t %s pro z<>pis: %s"
#: files.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Nemohu zav<61><76>t %s: %s"
#: files.c:1399
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
#: files.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit p<><70>stupv<70> pr<70>va %o na %s: %s"
#: files.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit p<><70>stupv<70> pr<70>va %o na %s: %s"
#: files.c:1422
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit p<><70>stupv<70> pr<70>va %o na %s: %s"
#: files.c:1457 files.c:1473 files.c:1485 files.c:1507 files.c:1540
#: files.c:1547 files.c:1559
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t soubor pro z<>pis: %s"
#: files.c:1514
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Zaps<70>no >%s\n"
#: files.c:1570
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nemohu zav<61><76>t %s: %s"
#: files.c:1582 files.c:1587 files.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Nemohu zav<61><76>t %s: %s"
#: files.c:1592 files.c:1598 files.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t %s pro z<>pis: %s"
#: files.c:1645 files.c:1654 files.c:1659
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t %s pro z<>pis: %s"
#: files.c:1666
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit p<><70>stupv<70> pr<70>va %o na %s: %s"
#: files.c:1728
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
#: files.c:1730
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
#: files.c:1735
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [Zp<5A>t]"
#: files.c:1743
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "P<>idat v<>b<EFBFBD>r do souboru"
#: files.c:1746
#, fuzzy
msgid "Append Selection to File"
msgstr "P<>idat v<>b<EFBFBD>r do souboru"
#: files.c:1749
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Zapsat v<>b<EFBFBD>r do souboru"
#: files.c:1753 files.c:1764
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Jm<4A>no souboru pro zaps<70>n<EFBFBD>"
#: files.c:1756 files.c:1767
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Jm<4A>no souboru pro zaps<70>n<EFBFBD>"
#: files.c:1759 files.c:1770
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Jm<4A>no souboru pro zaps<70>n<EFBFBD>"
#: files.c:1828
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Soubor existuje, P<>EPSAT ?"
#: files.c:2319
msgid "(more)"
msgstr "(v<>ce)"
#: files.c:2621
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nemohu se p<>esunout o adres<65><73> v<><76>e"
#: files.c:2632 files.c:2705
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Nemohu j<>t mimo %s v omezen<65>m m<>du"
#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nemohu zav<61><76>t %s: %s"
#: files.c:2687
#, fuzzy
msgid "Goto Directory"
msgstr "Jdi do adres<65><73>e"
#: files.c:2692
#, fuzzy
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "P<>echod zru<72>en"
#: files.c:2883
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t soubor ~/.nanorc, %s"
#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t soubor ~/.nanorc, %s"
#: global.c:243
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstantn<74> pozice kurzoru"
#: global.c:244
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatick<63> odsazen<65>"
#: global.c:245
msgid "Suspend"
msgstr "Zastavit"
#: global.c:246
msgid "Help mode"
msgstr "N<>pov<6F>dn<64> m<>d"
#: global.c:248
msgid "Mouse support"
msgstr "Podpora my<6D>i"
#: global.c:250
msgid "Cut to end"
msgstr "Vyjmout do konce"
#: global.c:251
#, fuzzy
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi<70> soubor v DOS form<72>tu\n"
#: global.c:252
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Zapisuji soubor v DOS form<72>tu"
#: global.c:253
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Zapisuji soubor v Mac form<72>tu"
#: global.c:254
#, fuzzy
msgid "Backing up file"
msgstr "Main: otev<65>i soubor\n"
#: global.c:255 nano.c:654
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jemn<6D> posuv"
#: global.c:257
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""
#: global.c:260
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatick<63> zalamov<6F>n<EFBFBD>"
#: global.c:263
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffery v<>ce soubor<6F>"
#: global.c:346
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Vyvolat menu n<>pov<6F>dy"
#: global.c:347
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Zapsat aktu<74>ln<6C> soubor na disk"
#: global.c:349
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Zav<61>it aktu<74>ln<6C> nahran<61> soubor/Ukon<6F>it nano"
#: global.c:351
msgid "Exit from nano"
msgstr "Ukon<6F>it nano"
#: global.c:353
#, fuzzy
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Jdi na <20><>dku"
#: global.c:354
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Zarovnej aktu<74>ln<6C> odstavec"
#: global.c:355
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Zru<72> p<>edchoz<6F> zarovn<76>n<EFBFBD>"
#: global.c:356
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Zam<61>n text v editoru"
#: global.c:357
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Vlo<6C> soubor do aktu<74>ln<6C>ho souboru"
#: global.c:358
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Hledej text v editoru"
#: global.c:359
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "P<>esu<73> se na p<>edchoz<6F> obrazovku"
#: global.c:360
msgid "Move to the next screen"
msgstr "P<>esu<73> se na dal<61><6C> obrazovku"
#: global.c:361
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Vyjmi aktu<74>ln<6C> <20><>dku a ulo<6C> ji v cutbufferu"
#: global.c:362
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Vlo<6C> z cutbufferu do aktu<74>ln<6C> <20><>dky"
#: global.c:363
#, fuzzy
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Uka<6B> pozici kurzoru"
#: global.c:364
#, fuzzy
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Vyvolej kontrolu pravopisu (pokud je k dispozici)"
#: global.c:365
msgid "Move up one line"
msgstr "P<>esun o r<>dek nahoru"
#: global.c:366
msgid "Move down one line"
msgstr "P<>esun o <20><>dek dolu"
#: global.c:367
msgid "Move forward one character"
msgstr "P<>esun o znak dop<6F>edu"
#: global.c:368
msgid "Move back one character"
msgstr "P<>esun o znak zp<7A>t"
#: global.c:369
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "P<>esun na za<7A><61>tek aktu<74>ln<6C> <20><>dky"
#: global.c:370
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "P<>esun na konec aktu<74>ln<6C> <20><>dky"
#: global.c:371
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "P<>esun na prvn<76> <20><>dku souboru"
#: global.c:372
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "P<>esun na posledn<64> <20><>dku souboru"
#: global.c:373
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Obnov (p<>ekresli) obrazovku"
#: global.c:374
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Ozna<6E> text na sou<6F>asn<73> pozici kurzoru"
#: global.c:375
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Sma<6D> znak pod kurzorem"
#: global.c:377
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Sma<6D> znak nalevo od kurzoru"
#: global.c:378
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Vlo<6C> znak tabul<75>toru"
#: global.c:379
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Vlo<6C> konec <20><>dky na pozici kurzoru"
#: global.c:381
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "(Ne)rozly<6C>uj mal<61>/VELK<4C> p<>smena v sou<6F>asn<73>m vyhled<65>v<EFBFBD>n<EFBFBD> nebo z<>m<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: global.c:382
msgid "Go to file browser"
msgstr "Jdi do prohl<68><6C>e<EFBFBD> soubor<6F>"
#: global.c:383
msgid "Execute external command"
msgstr ""
#: global.c:384
#, fuzzy
msgid "Go to directory"
msgstr "Jdi do adres<65><73>e"
#: global.c:385
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Zru<72> aktu<74>ln<6C> funkci"
#: global.c:386
#, fuzzy
msgid "Append to the current file"
msgstr "P<>esun na konec aktu<74>ln<6C> <20><>dky"
#: global.c:387
#, fuzzy
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "P<>esun na konec aktu<74>ln<6C> <20><>dky"
#: global.c:388
#, fuzzy
msgid "Search backwards"
msgstr "Hled<65>n<EFBFBD> Zru<72>eno"
#: global.c:389
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Zapisuji soubor v DOS form<72>tu"
#: global.c:390
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Zapisuji soubor v Mac form<72>tu"
#: global.c:391
msgid "Back up original file when saving"
msgstr ""
#: global.c:392
#, fuzzy
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "P<>esu<73> se na p<>edchoz<6F> obrazovku"
#: global.c:394
#, fuzzy
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Pou<6F>ij regul<75>rn<72> v<>razy"
#: global.c:395
msgid "Find other bracket"
msgstr "Najdi dal<61><6C> z<>vorku"
#: global.c:398
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Otev<65>i d<><64>ve nahran<61> soubor"
#: global.c:399
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Otev<65>i dal<61><6C> nahran<61> soubor"
#: global.c:400
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
#: global.c:782
msgid "Get Help"
msgstr "N<>pov<6F>da"
#: global.c:421
msgid "Close"
msgstr "Zav<61><76>t"
#: global.c:427 global.c:681
msgid "Exit"
msgstr "Konec"
#: global.c:431
msgid "WriteOut"
msgstr "Zapi<70>"
#: global.c:435
msgid "Justify"
msgstr "Zarovn<76>n<EFBFBD>"
#: global.c:441 global.c:445
#, fuzzy
msgid "Read File"
msgstr "<22><>st Soubor"
#: global.c:450
msgid "Where Is"
msgstr "Kde Je"
#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
msgid "Prev Page"
msgstr "P<>edchoz<6F> Strana"
#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
msgid "Next Page"
msgstr "Dal<61><6C> Strana"
#: global.c:462
msgid "Cut Text"
msgstr "Vyjmi Text"
#: global.c:467
msgid "UnJustify"
msgstr "OdZarovnej"
#: global.c:471
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Zru<72> vyjmut<75> textu"
#: global.c:475
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pozice Kurzoru"
#: global.c:479
msgid "To Spell"
msgstr "Pravopis"
#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
#: global.c:487
msgid "Down"
msgstr "Dolu"
#: global.c:491
msgid "Forward"
msgstr "Dop<6F>edu"
#: global.c:495
msgid "Back"
msgstr "Zp<5A>t"
#: global.c:499
msgid "Home"
msgstr "Dom<6F>"
#: global.c:503
msgid "End"
msgstr "Konec"
#: global.c:507
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#: global.c:511
#, fuzzy
msgid "Mark Text"
msgstr "Ozna<6E> Text"
#: global.c:515
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: global.c:519
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: global.c:523
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:526 global.c:576
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Z<>m<EFBFBD>na"
#: global.c:530
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Jdi na <20><>dku"
#: global.c:539
msgid "Next Word"
msgstr ""
#: global.c:540
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "P<>esun o znak dop<6F>edu"
#: global.c:543
msgid "Prev Word"
msgstr ""
#: global.c:544
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "P<>esun o znak zp<7A>t"
#: global.c:548
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Najdi z<>vorku"
#: global.c:553
msgid "Previous File"
msgstr ""
#: global.c:556
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Nov<6F> Soubor"
#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
#: winio.c:1266
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
msgid "First Line"
msgstr "Prvn<76> <20><>dka"
#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
msgid "Last Line"
msgstr "Posledn<64> <20><>dka"
#: global.c:583 global.c:622
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"
#: global.c:586 global.c:625
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Jdi na <20><>dku"
#: global.c:590 global.c:629
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
msgid "History"
msgstr ""
#: global.c:615
#, fuzzy
msgid "No Replace"
msgstr "Bez z<>m<EFBFBD>ny"
#: global.c:692 global.c:727
#, fuzzy
msgid "To Files"
msgstr "K Soubor<6F>m"
#: global.c:697
msgid "DOS Format"
msgstr ""
#: global.c:700
msgid "Mac Format"
msgstr ""
#: global.c:704
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "P<>idat"
#: global.c:707
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "P<>idat"
#: global.c:711
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "Backspace"
#: global.c:731
msgid "Execute Command"
msgstr ""
#: global.c:734 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "Nov<6F> Buffer"
#: global.c:776
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "Jdi do adres<65><73>e"
#: nano.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer zaps<70>n do %s\n"
#: nano.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (too many backup files?)\n"
msgstr ""
"\n"
" %s nezaps<70>n (soubor existuje?)\n"
#: nano.c:187
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Okno je moc mal<61> pro Nano..."
#: nano.c:192
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kl<4B>vesa nep<65><70>pustn<74> v PROHLͮEC<45>M re<72>imu"
#: nano.c:284
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"N<>pov<6F>da k funkci vyhled<65>v<EFBFBD>n<EFBFBD>\n"
"\n"
" Vlo<6C>te slova nebo znaky, kter<65> chcete vyhledat, a pak stiskn<6B>te Enter. "
"Jestli<6C>e existuje <20>et<65>zec, kter<65> hled<65>te, tak se na obrazovce objev<65> m<>sto "
"nejbli<6C>s<EFBFBD>ho v<>skytu.\n"
"\n"
" Jestli<6C>e pou<6F><75>v<EFBFBD>te Pico M<>d p<>es -p nebo --pico vlajky, pomoc<6F> Meta-P "
"zkratky nebo nanorc soubor, tak bude p<>edchoz<6F> hledan<61> <20>et<65>zec zobrazen v "
"z<>vork<72>ch. Stisknut<75>m kl<6B>vesy enter bez zad<61>n<EFBFBD> textu zp<7A>sob<6F> hled<65>n<EFBFBD> "
"p<>edchoz<6F>ho hledan<61>ho <20>et<65>zce. Jinak bude p<>edchoz<6F> hledan<61> <20>et<65>zec vlo<6C>en "
"p<>ed kurzor tak, <20>e je mo<6D>n<EFBFBD> ho p<>ed stiknut<75>m kl<6B>vesy Enter m<>nit.\n"
"\n"
" N<>sleduj<75>c<EFBFBD> funk<6E>n<EFBFBD> kl<6B>vesy jsou p<><70>stupn<70> ve Vyhled<65>vac<61>m m<>du:\n"
"\n"
#: nano.c:294
#, fuzzy
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"N<>pov<6F>da k p<><70>kazu Jdi na <20><>dku\n"
" Vlo<6C>te <20><>slo <20><>dky kam chcete p<>ej<65>t a stiskn<6B>te Enter. Jestli<6C>e je zde "
"m<>n<EFBFBD> <20><>dk<64> textu ne<6E> V<>mi zadan<61> <20><>slo, tak budete p<>enesn na posledn<64> <20><>dku "
"souboru.\n"
"\n"
" N<>sleduj<75>c<EFBFBD> funk<6E>n<EFBFBD> kl<6B>vesy jsou p<><70>stupn<70> v m<>du Jdi na R<>dku:\n"
"\n"
#: nano.c:301
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"N<>pov<6F>da k Vlo<6C>en<65> souboru\n"
"\n"
" Vlo<6C>te jm<6A>no souboru, kter<65> chcete vlo<6C>it aktu<74>ln<6C>ho souborov<6F>ho bufferu na "
"aktu<74>ln<6C> pozici kurzoru.\n"
"\n"
" Jestli<6C>e jste sestavil nano s podporou buffer<65> v<>ce soubor<6F> a povolil jste "
"v<>ce buffer<65> vlajkou -F nebo --multibuffer, zkratkou Meta-F nebo pou<6F>it<69>m "
"nanorc souboru, tak vlo<6C>en<65> souboru zp<7A>sob<6F> jeho nahr<68>n<EFBFBD> do odd<64>len<65>ho "
"bufferu (mezi buffery se lze p<>ep<65>nat kl<6B>vesami Meta-< a >).\n"
"\n"
" N<>sleduj<75>c<EFBFBD> funk<6E>n<EFBFBD> kl<6B>vesy jsou p<><70>stupn<70> v m<>du Vlo<6C>en<65> souboru:\n"
"\n"
#: nano.c:315
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
"save the file.\n"
"\n"
" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
#: nano.c:326
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
#: nano.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"N<>pov<6F>da k p<><70>kazu Jdi na <20><>dku\n"
" Vlo<6C>te <20><>slo <20><>dky kam chcete p<>ej<65>t a stiskn<6B>te Enter. Jestli<6C>e je zde "
"m<>n<EFBFBD> <20><>dk<64> textu ne<6E> V<>mi zadan<61> <20><>slo, tak budete p<>enesn na posledn<64> <20><>dku "
"souboru.\n"
"\n"
" N<>sleduj<75>c<EFBFBD> funk<6E>n<EFBFBD> kl<6B>vesy jsou p<><70>stupn<70> v m<>du Jdi na R<>dku:\n"
"\n"
#: nano.c:345
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
#: nano.c:355
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
#: nano.c:362
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" text nano n<>pov<6F>dy\n"
"\n"
" Nano editor je navr<76>en, aby napodoboval funk<6E>nost a jednoduchost textov<6F>ho "
"editoru UW Pico. Editor m<> <20>ty<74>i hlavn<76> <20><>sti: Vrchn<68> <20><>dka ukazuje verzi "
"programu, jm<6A>no editovan<61>ho souboru a jestli byl nebo nebyl soubor zm<7A>n<EFBFBD>n. "
"Dal<61><6C> je hlavn<76> okno editoru, kter<65> ukazuje editovan<61> soubor. Stavov<6F> <20><>dka "
"je t<>et<65> od spoda a zobrazuje d<>le<6C>it<69> zpr<70>vy. Spodn<64> dv<64> <20><>dky ukazuj<75> "
"nej<65>ast<73>ji pou<6F><75>van<61> kl<6B>vesov<6F> zkratky v editoru.\n"
"\n"
" Notace pro kl<6B>vesov<6F> zkratky je n<>sleduj<75>c<EFBFBD>: Kontroln<6C> sekvence s kl<6B>vesou "
"Ctrl jsou ozna<6E>eny st<73><74><EFBFBD>kou (^). <20>nikov<6F> sekvence jsou ozna<6E>eny symbolem "
"Meta (M) a jsou zad<61>v<EFBFBD>ny kl<6B>vesou Esc, Alt nebo Meta podle toho, jak m<>te "
"nastavenou kl<6B>vesnici. N<>sleduj<75>c<EFBFBD> kl<6B>vesy jsou dostupn<70> v hlavn<76>m okn<6B> "
"editoru. N<>hradn<64> kl<6B>vesy jsou v z<>vork<72>ch:\n"
#: nano.c:415 nano.c:418
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Z<>m<EFBFBD>na"
#: nano.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%s povol/zaka<6B>"
#: nano.c:622
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Pou<6F>it<69>: nano [GNU dlouh<75> volba] [volba] +<2B><>DEK <soubor>\n"
"\n"
#: nano.c:623
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Volba\t\tDlouh<75> volba\t\tV<74>znam\n"
#: nano.c:625
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Pou<6F>it<69>: nano [volba] +<2B><>DKA <soubor>\n"
"\n"
#: nano.c:626
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Volba\t\tSmysl\n"
#: nano.c:629
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tUka<6B> tuto zpr<70>vu\n"
#: nano.c:630
msgid "+LINE"
msgstr ""
#: nano.c:630
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +<2B><>DKA\t\tZa<5A>ni na <20><>dce <20><>DKA\n"
#: nano.c:632
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
#: nano.c:633
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Zapisuji soubor v DOS form<72>tu"
#: nano.c:636
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tPovol buffery v<>ce soubor<6F>\n"
#: nano.c:639
#, fuzzy
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "P<>esu<73> se na p<>edchoz<6F> obrazovku"
#: nano.c:640
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
#: nano.c:642
#, fuzzy
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tPou<6F>ij alternativ<69> rutiny numerick<63> kl<6B>vesnice\n"
#: nano.c:644
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Zapisuji soubor v Mac form<72>tu"
#: nano.c:645
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi<70> soubor v DOS form<72>tu\n"
#: nano.c:648
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
#: nano.c:648
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
#: nano.c:648
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
#: nano.c:651
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Regul<75>rn<72> v<>razy"
#: nano.c:656
msgid "-T [num]"
msgstr ""
#: nano.c:656
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
#: nano.c:656
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [<5B><>s]\tNastav velikost tab na <20><>s\n"
#: nano.c:657
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tVypi<70> informace o verzi a skon<6F>i\n"
#: nano.c:659
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
#: nano.c:659
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
#: nano.c:659
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
#: nano.c:661
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tSt<53>le ukazuj pozici kurzoru\n"
#: nano.c:663
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tAutomaticky odsazuj nov<6F> <20><>dky\n"
#: nano.c:664
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tNech ^K vyj<79>mat od kurzoru do konce <20><>dky\n"
#: nano.c:666
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tNen<65>sleduj symbolick<63> odkazy, p<>epi<70> je\n"
#: nano.c:668
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tPovol my<6D>\n"
#: nano.c:671
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
#: nano.c:671
#, fuzzy
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr " -o [dir] \tNastav pracovn<76> adres<65><73>\n"
#: nano.c:671
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [dir] \tNastav pracovn<76> adres<65><73>\n"
#: nano.c:673
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
#: nano.c:675
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
#: nano.c:675
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
#: nano.c:675
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr ""
" -r [#sloupce] \tNastav vypln<6C>n<EFBFBD> sloupce na (zalom <20><>dky na) #sloupce\n"
#: nano.c:678
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
#: nano.c:678
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
#: nano.c:678
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [program] \tPou<6F>ij jin<69> kontroler pravopisu\n"
#: nano.c:680
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tAutomaticky ulo<6C> p<>i ukon<6F>en<65>, nedotazuj se\n"
#: nano.c:681
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tPROHLͮEC<45> re<72>im (pouze pro <20>ten<65>)\n"
#: nano.c:683
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tNezalamuj dlouh<75> <20><>dky\n"
#: nano.c:685
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tNeukazuj okno pomoci\n"
#: nano.c:686
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tPovol zastaven<65>\n"
#: nano.c:689
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
#: nano.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano verze %s (kompilov<6F>no %s, %s)\n"
#: nano.c:699
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:700
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Volby sestaven<65>:"
#: nano.c:772
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
#: nano.c:778
msgid ""
"\n"
"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
"for more info on this change...\n"
"\n"
"Press return to continue\n"
msgstr ""
#: nano.c:816
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
#: nano.c:1044
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nyn<79> = \"%s\"\n"
#: nano.c:1104
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Pot<6F>, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1379
msgid "Mark Set"
msgstr "Zna<6E>ka Nastavena"
#: nano.c:1384
msgid "Mark UNset"
msgstr "Zna<6E>ka OdNastavena"
#: nano.c:1647
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edituj n<>hradu"
#: nano.c:1700
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
#: nano.c:1702
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
#: nano.c:1798
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t %s pro z<>pis: %s"
#: nano.c:1850
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
#: nano.c:1853
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
#: nano.c:1856
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
#: nano.c:1932
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Nemohu vyvolat program spell \"%s\""
#: nano.c:1972
msgid "Generic error"
msgstr ""
#: nano.c:1975
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Nemohu vytvo<76>it do<64>asn<73> soubor: %s"
#: nano.c:1981
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala: nemohu zapisovat do do<64>asn<73>ho souboru!"
#: nano.c:1999
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Kontrola pravopisu dokon<6F>ena"
#: nano.c:2002
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
#: nano.c:2350
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Nemohu zav<61><76>t %s: %s"
#: nano.c:2608
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "M<><4D>e nyn<79> OdZarovnat!"
#: nano.c:2705
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Ulo<6C> zm<7A>n<EFBFBD>n<EFBFBD> buffer (ODPOV<4F><56><EFBFBD> \"Ne\" ZTRAT<41>TE ZM<5A>NY) ? "
#: nano.c:2805
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "P<>ijat sign<67>l SIGHUP"
#: nano.c:2884
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Nemohu zm<7A>nit velikost vrchn<68>ho okna"
#: nano.c:2886
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Nemohu p<>esunout vrchn<68> okno"
#: nano.c:2888
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Nemohu zm<7A>nit velikost editovac<61>ho okna"
#: nano.c:2890
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Nemohu p<>esunout editovac<61> okno"
#: nano.c:2892
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Nemohu zm<7A>nit velikost spodn<64>ho okna"
#: nano.c:2894
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Nemohu p<>esunout spodn<64> okno"
#: nano.c:2927
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Zji<6A>t<EFBFBD>na porucha NumLocku. Numerick<63> kl<6B>vesnice nebude fungovat s vypnut<75>m "
"NumLockem"
#: nano.c:2976
msgid "enabled"
msgstr "povoleno"
#: nano.c:2976
msgid "disabled"
msgstr "zak<61>z<EFBFBD>no"
#: nano.c:3182
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Okno je moc mal<61> pro Nano..."
#: nano.c:3394
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: nastav okna\n"
#: nano.c:3419
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: spodn<64> okno\n"
#: nano.c:3425
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: otev<65>i soubor\n"
#: nano.c:3478
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: nano.c:3498
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "M<>m Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3525
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "M<>m Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3555
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "M<>m Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3624
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "M<>m Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3665
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "M<>m Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3715
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
#: nano.c:3717
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
#: nano.c:3756
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "M<>m Alt-%c! (%d)\n"
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Chyba v %s na <20><>dce %d: "
#: rcfile.c:108
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Stiskn<6B>te Enter, aby start nano mohl pokra<72>ovat\n"
#: rcfile.c:173
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr ""
#: rcfile.c:215
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
"barv<72> %s nelze porozum<75>t.\n"
"P<><50>pustn<74> barvy jsou \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", s volitelnou p<>edponou \"bright\".\n"
#: rcfile.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Nemohu zav<61><76>t %s: %s"
#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "regex <20>et<65>zec mus<75> za<7A><61>nat znakem \"\n"
#: rcfile.c:283
#, fuzzy
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Chyb<79>j<EFBFBD>c<EFBFBD> jm<6A>no barvy"
#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr "Chyb<79>j<EFBFBD>c<EFBFBD> jm<6A>no barvy"
#: rcfile.c:365
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
#: rcfile.c:416
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:433
#, fuzzy
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" mus<75> m<>t koresponduj<75>c<EFBFBD> \"end=\""
#: rcfile.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: <20><>st koment<6E><74>\n"
#: rcfile.c:505
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "p<><70>kazu %s nebylo porozum<75>no"
#: rcfile.c:517
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Volba parsov<6F>n<EFBFBD> %s\n"
#: rcfile.c:537
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "volba %s vy<76>aduje parametr"
#: rcfile.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "<22><>dan<61> velikost v<>pln<6C> %d je moc mal<61>"
#: rcfile.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "<22><>dan<61> velikost tab %d je moc mal<61>"
#: rcfile.c:594
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "nastav vlajku %d!\n"
#: rcfile.c:600
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "zru<72> vlajku %d!\n"
#: rcfile.c:610
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Nalezeny chyby v souboru .nanorc"
#: rcfile.c:643
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr ""
#: rcfile.c:658
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t soubor ~/.nanorc, %s"
#: search.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" nenalezen"
#: search.c:106
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr ""
#: search.c:134
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Hled<65>n<EFBFBD>"
#: search.c:138
#, fuzzy
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Case Sensitive]"
#: search.c:142
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"
#: search.c:146
#, fuzzy
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Zp<5A>t]"
#: search.c:148
msgid " (to replace)"
msgstr " (k z<>m<EFBFBD>n<EFBFBD>)"
#: search.c:156
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Hled<65>n<EFBFBD> Zru<72>eno"
#: search.c:297 search.c:349
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Hled<65>n<EFBFBD> Zalomeno"
#: search.c:424
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Toto je jedin<69> v<>skyt"
#: search.c:575 search.c:704
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Z<>m<EFBFBD>na Zru<72>ena"
#: search.c:615
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Zam<61>nit tuto instanci?"
#: search.c:630
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Z<>m<EFBFBD>na selhala: nezn<7A>m<EFBFBD> podv<64>raz!"
#: search.c:741
msgid "Replace with"
msgstr "Zam<61>n s"
#: search.c:783
msgid "Enter line number"
msgstr "Zadej <20><>slo <20><>dky"
#: search.c:784
msgid "Aborted"
msgstr "P<>eru<72>eno"
#: search.c:793
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "No tak, bu<62> rozumn<6D>."
#: search.c:853
msgid "Not a bracket"
msgstr "Nen<65> z<>vorka"
#: search.c:904
msgid "No matching bracket"
msgstr "Nen<65> koresponduj<75>c<EFBFBD> z<>vorka"
#: utils.c:213 utils.c:223
#, fuzzy
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: nedostatek pam<61>ti!"
#: winio.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x_from_start pro xplus=%d vr<76>tilo %d\n"
#: winio.c:245 winio.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "vstup '%c' (%d)\n"
#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr " Soubor: ..."
#: winio.c:541
#, fuzzy
msgid " DIR: ..."
msgstr " Adres<65><73>: ..."
#: winio.c:546
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr "Soubor: ..."
#: winio.c:549
#, fuzzy
msgid " DIR: "
msgstr " Adres<65><73>: ..."
#: winio.c:554
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "Zm<5A>n<EFBFBD>n"
#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr ""
#: winio.c:742
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
#: winio.c:1055
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "P<>esunut na (%d, %d) v editovac<61>m bufferu\n"
#: winio.c:1209
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "M<>m \"%s\"\n"
#: winio.c:1240
msgid "Yy"
msgstr "Aa"
#: winio.c:1241
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1242
msgid "Aa"
msgstr "Vv"
#: winio.c:1253
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: winio.c:1258
msgid "All"
msgstr "V<>e"
#: winio.c:1263
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: winio.c:1442
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "<22><>dka %d z %d (%.0f%%), znak %ld z %ld (%.0f%%)"
#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji souborov<6F> buffer od stderr...\n"
#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji cutbuffer do stderr...\n"
#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji buffer do stderr...\n"
#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano texotv<74> editor"
#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "verze "
#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "P<>inesen k V<>m od:"
#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speci<63>ln<6C> d<>ky:"
#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "a komukoliv na koho jsme zapom<6F>li..."
#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "D<>kuji za u<><75>v<EFBFBD>n<EFBFBD> nano!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
#~ msgstr[0] "P<>e<EFBFBD>teno %d <20><>dek (Konvertov<6F>no z Mac form<72>tu)"
#~ msgstr[1] "P<>e<EFBFBD>teno %d <20><>dek (Konvertov<6F>no z Mac form<72>tu)"
#, fuzzy
#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
#~ msgstr[0] "P<>e<EFBFBD>teno %d <20><>dek (Konvertov<6F>no z DOS form<72>tu)"
#~ msgstr[1] "P<>e<EFBFBD>teno %d <20><>dek (Konvertov<6F>no z DOS form<72>tu)"
#, fuzzy
#~ msgid "Read %d line"
#~ msgid_plural "Read %d lines"
#~ msgstr[0] "P<>e<EFBFBD>teno %d <20><>dek"
#~ msgstr[1] "P<>e<EFBFBD>teno %d <20><>dek"
#, fuzzy
#~ msgid "Wrote %d line"
#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
#~ msgstr[0] "Zaps<70>no %d <20><>dek"
#~ msgstr[1] "Zaps<70>no %d <20><>dek"
#, fuzzy
#~ msgid "Replaced %d occurrence"
#~ msgid_plural "Replaced %d occurrences"
#~ msgstr[0] "Zam<61>n<EFBFBD>no %d v<>skyt<79>"
#~ msgstr[1] "Zam<61>n<EFBFBD>no %d v<>skyt<79>"
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
#~ msgstr "Nemohu nav<61>t<EFBFBD>vit rodi<64>e v omezen<65>m re<72>imu"
#, fuzzy
#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_node(): uzel uvoln<6C>n, YAY!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_node(): posledn<64> uzel uvoln<6C>n.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_node(): uzel uvoln<6C>n, YAY!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_node(): posledn<64> uzel uvoln<6C>n.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Press return to continue\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Stiskn<6B>te Enter, aby start nano mohl pokra<72>ovat\n"
#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: nejsme na prvn<76> <20><>dce a p<>edchoz<6F> je NULL"
#~ msgid "Pico mode"
#~ msgstr "Pico m<>d"
#, fuzzy
#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
#~ msgstr " -p \t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
#~ msgstr "Zam<61>n<EFBFBD>n 1 v<>skyt"
#~ msgid "Replace with [%s]"
#~ msgstr "Zam<61>n s [%s]"
#, fuzzy
#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: malloc: nedostatek pam<61>ti!"
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Nemohu otev<65><76>t soubor: D<>lka cesty p<>esahuje."
#, fuzzy
#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
#~ msgstr "-T [<5B><>s]\t--tabsize=[<5B><>s]\t\tNastav <20><><EFBFBD>ku tabul<75>toru na <20><>s\n"
#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tPro vyhled<65>v<EFBFBD>n<EFBFBD> pou<6F>ij regul<75>rn<72> v<>raz\n"
#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tVypi<70> informace o verzi a skon<6F>i\n"
#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tSt<53>le ukazuj pozici kurzoru\n"
#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tUka<6B> tuto zpr<70>va\n"
#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tNech ^K vyj<79>mat od kurzoru do konce <20><>dky\n"
#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomaticky odsazuj nov<6F> <20><>dky\n"
#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNen<65>sleduj symbolick<63> odkazy, p<>epi<70> je\n"
#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tPovol my<6D>\n"
#~ msgid ""
#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
#~ msgstr ""
#~ " -r [#sloupce] \t--fill=[#sloupce]\t\tNastav vypln<6C>n<EFBFBD> sloupce na (zalom "
#~ "<22><>dky na) #sloupce\n"
#, fuzzy
#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"
#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
#~ msgstr ""
#~ " -s [program] \t--speller=[program]\tPou<6F>ij jin<69> kontroler pravopisu\n"
#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomaticky ulo<6C> p<>i ukon<6F>en<65>, nedotazuj se\n"
#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
#~ msgstr " -t \t\t--view\t\t\tPROHLͮEC<45> re<72>im (pouze pro <20>ten<65>)\n"
#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNezalamuj dlouh<75> <20><>dky\n"
#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNeukazuj okno n<>pov<6F>dy\n"
#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tPovol zastaven<65>\n"
#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
#~ msgstr " +<2B><>DKA\t\t\t\t\tZa<5A>ni na <20><>dce <20><>slo <20><>DKA\n"
#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr " -R\t\tPou<6F><75>vej pro vyhled<65>v<EFBFBD>n<EFBFBD> regul<75>rn<72> v<>razy\n"
#, fuzzy
#~ msgid " -h \t\tShow this message\n"
#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tUka<6B> tuto zpr<70>va\n"
#, fuzzy
#~ msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tNech ^K vyj<79>mat od kurzoru do konce <20><>dky\n"
#, fuzzy
#~ msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tPovol my<6D>\n"
#, fuzzy
#~ msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
#~ msgstr ""
#~ " -r [#sloupce] \t--fill=[#sloupce]\t\tNastav vypln<6C>n<EFBFBD> sloupce na (zalom "
#~ "<22><>dky na) #sloupce\n"
#, fuzzy
#~ msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
#~ msgstr ""
#~ " -s [program] \t--speller=[program]\tPou<6F>ij jin<69> kontroler pravopisu\n"
#, fuzzy
#~ msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
#~ msgstr " -t \t\t--view\t\t\tPROHLͮEC<45> re<72>im (pouze pro <20>ten<65>)\n"
#, fuzzy
#~ msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
#~ msgstr " +<2B><>DKA\t\t\t\t\tZa<5A>ni na <20><>dce <20><>slo <20><>DKA\n"
#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
#~ msgstr "check_wrap zavol<6F>no s inptr->data=\"%s\"\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Hled<65>n<EFBFBD> Pomoc<6F> Regexp (rozli<6C>uj mal<61>/VELK<4C> p<>smena)%s%s"
#~ msgid "Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Hled<65>n<EFBFBD> pomoc<6F> Regexp%s%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s"
#~ msgstr "Hled<65>n<EFBFBD> Pomoc<6F> Regexp (rozli<6C>uj mal<61>/VELK<4C> p<>smena)%s%s"
#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
#~ msgstr "Pouze %d <20><>dek k dispozici, sk<73><6B>u na posledn<64> <20><>dku"
#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim a Eric S. Raymond za ncurses"
#, fuzzy
#~ msgid "Backwards search"
#~ msgstr "Zp<5A>tn<74> hled<65>n<EFBFBD>"
#, fuzzy
#~ msgid "Case sensitive search"
#~ msgstr "Hled<65>n<EFBFBD> (rozli<6C>uj mal<61>/VELK<4C> p<>smena)"
#, fuzzy
#~ msgid "Goto"
#~ msgstr "Jdi na"
#, fuzzy
#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: malloc: nedostatek pam<61>ti!"
#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi<70> soubor v DOS form<72>tu\n"
#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tPovol buffery v<>ce soubor<6F>\n"
#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
#~ msgstr ""
#~ " -K \t\t--keypad\t\tPou<6F>ij alternativn<76> rutiny numerick<63> kl<6B>vesnice\n"
#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tZapi<70> soubor v Mac form<72>tu\n"
#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJemn<6D> posuv\n"
#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tNastav pracovn<76> adres<65><73>\n"
#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\tZapi<70> soubor v DOS form<72>tu\n"
#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\tZapi<70> soubor v Mac form<72>tu\n"
#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\tJemn<6D> posuv\n"
#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "Soubor je ji<6A> nahr<68>n"
#, fuzzy
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Zapi<70>"
#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tUd<55>lej spodn<64> 2 <20><>dky v<>ce Picoidn<64>\n"
#~ msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr " -p \t\tUd<55>lej spodn<64> 2 <20><>dky v<>ce Picoidn<64>\n"
#~ msgid "Error deleting tempfile, ack!"
#~ msgstr "Chyba p<>i maz<61>n<EFBFBD> do<64>asn<73>ho souboru, jejda!"
#~ msgid "xplustabs for current_x=%d returned %d\n"
#~ msgstr "xplustabs pro current_x=%d vr<76>tilo %d\n"
#~ msgid " Y"
#~ msgstr " A"
#~ msgid " A"
#~ msgstr " V"
#~ msgid " N"
#~ msgstr " N"
#~ msgid "^C"
#~ msgstr "^C"