mirror of git://git.sv.gnu.org/nano.git
GNU nano 1.1.8 release
git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@1163 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
This commit is contained in:
parent
ec8c1bc79d
commit
4ceb30cfe7
|
@ -25,7 +25,7 @@ MAKEINFO = makeinfo --no-split
|
|||
|
||||
EXTRA_DIST = ABOUT-NLS AUTHORS BUGS COPYING ChangeLog INSTALL NEWS \
|
||||
README THANKS TODO install-sh missing mkinstalldirs \
|
||||
nano.1 nano.1.html faq.html nanorc.sample
|
||||
nano.1 nano.1.html faq.html nanorc.sample nano.spec
|
||||
|
||||
SUBDIRS = po intl m4
|
||||
|
||||
|
|
10
NEWS
10
NEWS
|
@ -1,3 +1,13 @@
|
|||
03/30/2002 - GNU nano 1.1.8 is released. New features include an
|
||||
"Insert Output of External Command", ^R^X, and a .spec
|
||||
file is now included in the distribution. There are
|
||||
cleanups in the usage code, fixes for regex parsing,
|
||||
the file browser, the NO_CONVERT auto-detect, indented
|
||||
justification, the internal spell checker, and a serious
|
||||
bug where reading a file of 0 lines would hang nano.
|
||||
Also, the "show position" code now shows the starting
|
||||
column as 1 instead of 0. Have fun!
|
||||
|
||||
03/05/2002 - GNU nano 1.1.7 "lets change everything and see what breaks"
|
||||
is released. New features include new flags
|
||||
-N,--noconvert to stop any file format conversion and
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
|
|||
AC_INIT
|
||||
AC_CONFIG_SRCDIR([nano.c])
|
||||
AC_PREREQ(2.52)
|
||||
AM_INIT_AUTOMAKE(nano, 1.1.7-cvs)
|
||||
AM_INIT_AUTOMAKE(nano, 1.1.8)
|
||||
AM_CONFIG_HEADER(config.h:config.h.in)
|
||||
AM_ACLOCAL_INCLUDE(m4)
|
||||
ALL_LINGUAS="es de fr it id fi hu ca cs gl uk ru sv nn nl da pl nb"
|
||||
|
@ -309,5 +309,5 @@ fi
|
|||
dnl i18n stuff - pretty incomplete for now
|
||||
NANO_AM_GNU_GETTEXT
|
||||
|
||||
AC_CONFIG_FILES([Makefile intl/Makefile m4/Makefile po/Makefile.in])
|
||||
AC_CONFIG_FILES([Makefile intl/Makefile m4/Makefile po/Makefile.in nano.spec])
|
||||
AC_OUTPUT
|
||||
|
|
6
faq.html
6
faq.html
|
@ -203,7 +203,7 @@ nano was developed).</font></blockquote>
|
|||
of nano?</font></h2>
|
||||
|
||||
<blockquote><font color="#330000">The current version of nano *should*
|
||||
be 1.1.7. Of course you should always check the nano homepage to
|
||||
be 1.1.8. Of course you should always check the nano homepage to
|
||||
see what the latest and greatest version is.</font></blockquote>
|
||||
|
||||
<h2>
|
||||
|
@ -394,7 +394,7 @@ try:
|
|||
3.7. Tell me more about this multibuffer stuff!</font></h2>
|
||||
|
||||
<blockquote><font color="#330000"> To use multiple file buffers, you must
|
||||
be using nano 1.1.7 or newer, and you must have configured nano with
|
||||
be using nano 1.1.8 or newer, and you must have configured nano with
|
||||
<b>--enable-multibuffer</b> or <b>--enable-extra</b> (use nano -V to check).
|
||||
Then when you want to enable inserting a file into its own buffer instead of
|
||||
into the current file, just hit <b>Meta-F</b>, then insert the file as normal
|
||||
|
@ -414,7 +414,7 @@ buffer is open.
|
|||
|
||||
<blockquote><font color="#330000"> It's not hard at all! But, your version
|
||||
of nano must have beem compiled with <b>--enable-nanorc</b>, and again must
|
||||
be version 1.1.7 or newer (use nano -V to check your version and compiled
|
||||
be version 1.1.8 or newer (use nano -V to check your version and compiled
|
||||
features). Then simply copy the <b>nanorc.sample</b>
|
||||
that came with the nano source or your nano package (most likely in
|
||||
/usr/doc/nano) to .nanorc in your home directory. If you didn't get one,
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
@c Run `makeinfo' rather than `texinfo-format-buffer'.
|
||||
@smallbook
|
||||
@set EDITION 0.1
|
||||
@set VERSION 1.1.7
|
||||
@set VERSION 1.1.8
|
||||
@set UPDATED 4 Jan 2002
|
||||
|
||||
@dircategory Editors
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@
|
|||
@titlepage
|
||||
@title GNU @code{nano}
|
||||
@subtitle a small and friendly text editor.
|
||||
@subtitle version 1.1.7
|
||||
@subtitle version 1.1.8
|
||||
|
||||
@author Chris Allegretta
|
||||
@page
|
||||
|
|
278
po/it.po
278
po/it.po
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.8-pre1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-26 18:29-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-27 09:30+00:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Colombo <magicdice@inwind.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
|
@ -23,188 +23,184 @@ msgstr "add_to_cutbuffer chiamato con inptr->data = %s\n"
|
|||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "Svuota cutbuffer =)\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:170
|
||||
#: files.c:166
|
||||
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
|
||||
msgstr "read_line: non è la prima riga e la precedente è NULL"
|
||||
|
||||
#: files.c:250 files.c:257 files.c:283
|
||||
#: files.c:248 files.c:255 files.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read %d lines"
|
||||
msgstr "Lette %d righe"
|
||||
|
||||
#: files.c:278
|
||||
#: files.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
|
||||
msgstr "Lette %d righe (Convertite dal formato Mac)"
|
||||
|
||||
#: files.c:280
|
||||
#: files.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
|
||||
msgstr "Lette %d righe (Convertite dal formato DOS)"
|
||||
|
||||
#: files.c:324
|
||||
msgid "Could not fork"
|
||||
msgstr "Impossibile effettuare un fork"
|
||||
|
||||
#: files.c:345 search.c:219
|
||||
#: files.c:300 search.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" not found"
|
||||
msgstr "\"%s\" non trovato"
|
||||
|
||||
#. We have a new file
|
||||
#: files.c:349
|
||||
#: files.c:304
|
||||
msgid "New File"
|
||||
msgstr "Nuovo file"
|
||||
|
||||
#: files.c:362
|
||||
#: files.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a directory"
|
||||
msgstr "Il file \"%s\" è una directory"
|
||||
|
||||
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
|
||||
#: files.c:365
|
||||
#: files.c:320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a device file"
|
||||
msgstr "Il file \"%s\" è un device file"
|
||||
|
||||
#: files.c:373
|
||||
#: files.c:328
|
||||
msgid "Reading File"
|
||||
msgstr "Lettura file"
|
||||
|
||||
#: files.c:425
|
||||
#: files.c:380
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File to insert [from %s] "
|
||||
msgstr "File da inserire [da %s] "
|
||||
|
||||
#: files.c:429
|
||||
#: files.c:384
|
||||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "File da inserire [da ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:437 files.c:600 files.c:648 files.c:746 files.c:758 files.c:811
|
||||
#: files.c:822 files.c:1540
|
||||
#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770
|
||||
#: files.c:781 files.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s"
|
||||
msgstr "Il nome del file è %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:467
|
||||
#: files.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
||||
msgstr "Non posso inserire il file dall'esterno di %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:486
|
||||
#: files.c:431
|
||||
msgid "Command to execute "
|
||||
msgstr "Comando da eseguire"
|
||||
|
||||
#: files.c:488 files.c:544 files.c:1249 files.c:1623 nano.c:1790
|
||||
#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Annullato"
|
||||
|
||||
#: files.c:559
|
||||
#: files.c:518
|
||||
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||||
msgstr "Chiave illegale in modalità non multibuffer"
|
||||
|
||||
#: files.c:738 files.c:803
|
||||
#: files.c:697 files.c:762
|
||||
msgid "No more open files"
|
||||
msgstr "Nessun altro file aperto"
|
||||
|
||||
#: files.c:766 files.c:830
|
||||
#: files.c:725 files.c:789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Switched to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files.c:1272
|
||||
#: files.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't write outside of %s"
|
||||
msgstr "Non posso salvare fuori da %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1309 files.c:1325 files.c:1339 files.c:1362 files.c:1371
|
||||
#: files.c:1383
|
||||
#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330
|
||||
#: files.c:1342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1344
|
||||
#: files.c:1303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Scritto >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1393
|
||||
#: files.c:1352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile chiudere %s: %s"
|
||||
|
||||
#. Try a rename??
|
||||
#: files.c:1416 files.c:1425 files.c:1430
|
||||
#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open %s for writing: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1437
|
||||
#: files.c:1396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1444
|
||||
#: files.c:1403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote %d lines"
|
||||
msgstr "Scritte %d righe"
|
||||
|
||||
#: files.c:1485
|
||||
#: files.c:1444
|
||||
msgid " [Mac Format]"
|
||||
msgstr " [Formato Mac]"
|
||||
|
||||
#: files.c:1487
|
||||
#: files.c:1446
|
||||
msgid " [DOS Format]"
|
||||
msgstr " [Formato DOS]"
|
||||
|
||||
#: files.c:1495
|
||||
#: files.c:1454
|
||||
msgid "Append Selection to File"
|
||||
msgstr "Accoda selezione nel file"
|
||||
|
||||
#: files.c:1498
|
||||
#: files.c:1457
|
||||
msgid "Write Selection to File"
|
||||
msgstr "Salva selezione nel file"
|
||||
|
||||
#: files.c:1504
|
||||
#: files.c:1463
|
||||
msgid "File Name to Append"
|
||||
msgstr "Nome del file in cui accodare"
|
||||
|
||||
#: files.c:1507
|
||||
#: files.c:1466
|
||||
msgid "File Name to Write"
|
||||
msgstr "Nome del file in cui salvare"
|
||||
|
||||
#: files.c:1554
|
||||
#: files.c:1513
|
||||
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
|
||||
msgstr "Il file esiste, SOVRASCRIVERE?"
|
||||
|
||||
#: files.c:2074
|
||||
#: files.c:2033
|
||||
msgid "(more)"
|
||||
msgstr "(ancora)"
|
||||
|
||||
#: files.c:2396
|
||||
#: files.c:2355
|
||||
msgid "Can't move up a directory"
|
||||
msgstr "Non posso risalire la directory"
|
||||
|
||||
#: files.c:2408
|
||||
#: files.c:2367
|
||||
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
|
||||
msgstr "Non posso risalire la directory in modalità ristretta"
|
||||
|
||||
#. We can't open this dir for some reason. Complain
|
||||
#: files.c:2430 files.c:2489
|
||||
#: files.c:2389 files.c:2448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:2460 global.c:327
|
||||
#: files.c:2419 global.c:327
|
||||
msgid "Goto Directory"
|
||||
msgstr "Vai alla directory"
|
||||
|
||||
#: files.c:2467
|
||||
#: files.c:2426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
|
||||
msgstr "Non posso uscire da %s in modalità ristretta"
|
||||
|
||||
#: files.c:2474
|
||||
#: files.c:2433
|
||||
msgid "Goto Cancelled"
|
||||
msgstr "Annullato"
|
||||
|
||||
|
@ -568,7 +564,7 @@ msgid "Next File"
|
|||
msgstr "File successivo"
|
||||
|
||||
#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633
|
||||
#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1419
|
||||
#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
|
@ -622,13 +618,21 @@ msgstr "Vai a..."
|
|||
|
||||
#: nano.c:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\nBuffer written to %s\n"
|
||||
msgstr "\nBuffer scritto su %s\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Buffer written to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Buffer scritto su %s\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\nNo %s written (too many backup files?)\n"
|
||||
msgstr "\n%s non salvato (troppi files di backup?)\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"No %s written (too many backup files?)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s non salvato (troppi files di backup?)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:197
|
||||
msgid "Window size is too small for Nano..."
|
||||
|
@ -687,16 +691,24 @@ msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
|
|||
msgstr "delete_node(): liberato l'ultimo nodo.\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:441
|
||||
msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n\n"
|
||||
msgstr "Utilizzo: nano [opzioni lunghe GNU] [opzioni] +RIGA <file>\n\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizzo: nano [opzioni lunghe GNU] [opzioni] +RIGA <file>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:442
|
||||
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
|
||||
msgstr "Opzioni\t\tOpzioni lunghe\t\tSignificato\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:444
|
||||
msgid "Usage: nano [option] +LINE <file>\n\n"
|
||||
msgstr "Utilizzo: nano [opzioni] +RIGA <file>\n\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizzo: nano [opzioni] +RIGA <file>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:445
|
||||
msgid "Option\t\tMeaning\n"
|
||||
|
@ -852,8 +864,12 @@ msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
|
|||
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
|
||||
|
||||
#: nano.c:508
|
||||
msgid "\n Compiled options:"
|
||||
msgstr "\n Opzioni di compilazione:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Compiled options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Opzioni di compilazione:"
|
||||
|
||||
#: nano.c:595
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
|
@ -890,7 +906,8 @@ msgstr "Impossibile creare un nome file temporaneo: %s"
|
|||
|
||||
#: nano.c:1706
|
||||
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
||||
msgstr "Controllo ortografico fallito: impossibile scrivere su file temporaneo!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controllo ortografico fallito: impossibile scrivere su file temporaneo!"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1726
|
||||
msgid "Finished checking spelling"
|
||||
|
@ -900,43 +917,54 @@ msgstr "Controllo ortografico terminato"
|
|||
msgid "Spell checking failed"
|
||||
msgstr "Controllo ortografico fallito"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1758
|
||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||
msgstr "Salva il buffer modificato? (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI AVVENUTI) "
|
||||
#: nano.c:1764
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not pipe"
|
||||
msgstr "Impossibile effettuare un fork"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1913
|
||||
#: nano.c:1786
|
||||
msgid "Could not fork"
|
||||
msgstr "Impossibile effettuare un fork"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1863
|
||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Salva il buffer modificato? (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI "
|
||||
"AVVENUTI) "
|
||||
|
||||
#: nano.c:2018
|
||||
msgid "Received SIGHUP"
|
||||
msgstr "Ricevuto SIGHUP"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1983
|
||||
#: nano.c:2088
|
||||
msgid "Cannot resize top win"
|
||||
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1985
|
||||
#: nano.c:2090
|
||||
msgid "Cannot move top win"
|
||||
msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1987
|
||||
#: nano.c:2092
|
||||
msgid "Cannot resize edit win"
|
||||
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1989
|
||||
#: nano.c:2094
|
||||
msgid "Cannot move edit win"
|
||||
msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1991
|
||||
#: nano.c:2096
|
||||
msgid "Cannot resize bottom win"
|
||||
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1993
|
||||
#: nano.c:2098
|
||||
msgid "Cannot move bottom win"
|
||||
msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2371
|
||||
#: nano.c:2476
|
||||
msgid "Can now UnJustify!"
|
||||
msgstr "E' ora possibile togliere la giustificazione!"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2436
|
||||
#: nano.c:2541
|
||||
msgid ""
|
||||
"Search Command Help Text\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -969,7 +997,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Cerca:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2450
|
||||
#: nano.c:2555
|
||||
msgid ""
|
||||
"Goto Line Help Text\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -989,7 +1017,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Vai a...:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2457
|
||||
#: nano.c:2562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert File Help Text\n"
|
||||
|
@ -1022,7 +1050,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Inserisci:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2471
|
||||
#: nano.c:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write File Help Text\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1050,7 +1078,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Salva:\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2483
|
||||
#: nano.c:2588
|
||||
msgid ""
|
||||
"File Browser Help Text\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1064,7 +1092,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:2494
|
||||
#: nano.c:2599
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
||||
|
@ -1086,7 +1114,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Vai a...:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2502
|
||||
#: nano.c:2607
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spell Check Help Text\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1108,7 +1136,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Ortografia:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2512
|
||||
#: nano.c:2617
|
||||
msgid ""
|
||||
"External Command Help Text\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1119,72 +1147,76 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:2615
|
||||
#: nano.c:2720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s enable/disable"
|
||||
msgstr "%s abilita/disabilita"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2630
|
||||
#: nano.c:2735
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "abilitato"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2631
|
||||
#: nano.c:2736
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "disabilitato"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2695
|
||||
#: nano.c:2800
|
||||
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rilevato difetto di funzionamento del NumLock. Il keypad potrebbe non "
|
||||
"funzionare col Numlock spento"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3007
|
||||
#: nano.c:3112
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Main: configura finestre\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3024
|
||||
#: nano.c:3129
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Main: finestra inferiore\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3030
|
||||
#: nano.c:3135
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Main: apri file\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3088
|
||||
#: nano.c:3193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Premuto Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3122
|
||||
#: nano.c:3227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Premuto Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3152
|
||||
#: nano.c:3257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Premuto Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3221
|
||||
#: nano.c:3326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3268
|
||||
#: nano.c:3373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:80
|
||||
#: rcfile.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||
msgstr "Errore in %s alla riga %d: "
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:84
|
||||
msgid "\nPress return to continue starting nano\n"
|
||||
msgstr "\nPremi invio per continuare l'avvio di nano\n"
|
||||
#: rcfile.c:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Press return to continue starting nano\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Premi invio per continuare l'avvio di nano\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:172
|
||||
#: rcfile.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"color %s not understood.\n"
|
||||
|
@ -1197,62 +1229,66 @@ msgstr ""
|
|||
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" e \n"
|
||||
"\"black\", con il prefisso opzionale \"bright\".\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:196
|
||||
#: rcfile.c:198
|
||||
msgid "Missing color name"
|
||||
msgstr "Nome del colore mancante"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:226 rcfile.c:280
|
||||
#: rcfile.c:228 rcfile.c:282
|
||||
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
||||
msgstr "l'espressione regolare deve iniziare e finire con il carattere \"\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:272
|
||||
msgid "\n\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||
msgstr "\n\t\"start=\" richiede un \"end=\" corrispondente"
|
||||
#: rcfile.c:274
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\"start=\" richiede un \"end=\" corrispondente"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:322
|
||||
#: rcfile.c:324
|
||||
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
||||
msgstr "parse_rcfile: Letto un commento\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:343
|
||||
#: rcfile.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command %s not understood"
|
||||
msgstr "comando %s non compreso"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:355
|
||||
#: rcfile.c:357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
||||
msgstr "parse_rcfile: opzioni di parsing %s\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:376
|
||||
#: rcfile.c:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s requires an argument"
|
||||
msgstr "l'opzione %s richiede un argomento"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:387
|
||||
#: rcfile.c:389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requested fill size %d too small"
|
||||
msgstr "riempimento richiesto %d troppo piccolo"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:397
|
||||
#: rcfile.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requested tab size %d too small"
|
||||
msgstr "lunghezza della tabulazione richiesta %d troppo piccola"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:421
|
||||
#: rcfile.c:423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "set flag %d!\n"
|
||||
msgstr "Imposta flag %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:427
|
||||
#: rcfile.c:429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
msgstr "Rimuovi flag %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:437
|
||||
#: rcfile.c:439
|
||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||
msgstr "Errori trovati in .nanorc"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:445
|
||||
#: rcfile.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nanorc, %s"
|
||||
|
@ -1351,15 +1387,15 @@ msgstr "Non
|
|||
msgid "No matching bracket"
|
||||
msgstr "Parentesi corrispondente non trovata"
|
||||
|
||||
#: utils.c:171
|
||||
#: utils.c:184
|
||||
msgid "nano: malloc: out of memory!"
|
||||
msgstr "nano: malloc: memoria esaurita!"
|
||||
|
||||
#: utils.c:185
|
||||
#: utils.c:198
|
||||
msgid "nano: calloc: out of memory!"
|
||||
msgstr "nano: calloc: memoria esaurita!"
|
||||
|
||||
#: utils.c:195
|
||||
#: utils.c:208
|
||||
msgid "nano: realloc: out of memory!"
|
||||
msgstr "nano: realloc: memoria esaurita!"
|
||||
|
||||
|
@ -1402,17 +1438,17 @@ msgstr " Dir: "
|
|||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modificato"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1278
|
||||
#: winio.c:1281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "Spostato in (%d, %d) nel buffer di modifica\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1289
|
||||
#: winio.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1363
|
||||
#: winio.c:1366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Premuto \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -1420,27 +1456,27 @@ msgstr "Premuto \"%s\"\n"
|
|||
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
|
||||
#. all characters accepted as a valid character for that value.
|
||||
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
|
||||
#: winio.c:1392
|
||||
#: winio.c:1395
|
||||
msgid "Yy"
|
||||
msgstr "Ss"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1393
|
||||
#: winio.c:1396
|
||||
msgid "Nn"
|
||||
msgstr "Nn"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1394
|
||||
#: winio.c:1397
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Tt"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1408
|
||||
#: winio.c:1411
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sì"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1412
|
||||
#: winio.c:1415
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tutti"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1417
|
||||
#: winio.c:1420
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue