mirror of
https://github.com/MidnightCommander/mc
synced 2024-12-22 20:36:50 +03:00
Changes from Strahinya Radich.
This commit is contained in:
parent
1ed14d2df5
commit
6a9f6d29c4
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
Савет: Сити сте ових порука? Искључите их из менија Избори/Поглед.
|
||||
Савет: Означавање директоријума: додајте косу црту на крај обрасца за претрагу.
|
||||
Савет: Ако ваш терминал не поседује функцијске тастере, користите комбинацију ESC+број.
|
||||
Савет: Домаћа страница ГНУ-овог Поноћног Командира: http://www.ibiblio.org/mc/
|
||||
Савет: Домаћа страница ГНУ-овог Поноћног наредника: http://www.ibiblio.org/mc/
|
||||
Савет: Молимо да пошаљете пријаве грешака на mc-devel@gnome.org
|
||||
Савет: Тастер `Tab' мења текуће окно.
|
||||
Савет: Фазон ВСД-а: куцните `enter' над датотеком врсте tar да бисте прегледали њен садржај.
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@
|
||||
Савет: Можете искључити све захтеве за потврду преко ставке Избори/Потврда.
|
||||
Савет: Скочите на често коришћене директоријуме једним кораком преко C-\.
|
||||
Савет: Можете се анонимно пријавити на FTP куцајући `cd /#ftp:machine.edu'
|
||||
Савет: FTP је уграђен у Поноћног Командира, погледајте мени Лево/Повезивање FTP-а.
|
||||
Савет: FTP је уграђен у Поноћног наредника, погледајте мени Лево/Повезивање FTP-а.
|
||||
Савет: M-t брзо мења режим списка.
|
||||
Савет: Можете задати корисничко име за ftps: `cd /#ftp:user@machine.edu'
|
||||
Савет: Можете прегледати датотеке врсте RPM куцнувши `enter' над датотеком врсте `rpm'.
|
||||
|
392
po/sr.po
392
po/sr.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mc 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-09-22 16:46-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-10-10 17:09-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-20 18:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Strahinya Radich (ÁâàÐåØúÐ ÀÐÔØû) <mr99164@alas.matf.bg.ac."
|
||||
"yu>\n"
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: edit/edit.c:150 edit/edit.c:281 edit/edit.c:289 edit/edit.c:337
|
||||
#: edit/edit.c:352 edit/edit.c:363 edit/edit.c:379 edit/edit.c:2705
|
||||
#: edit/editcmd.c:273 edit/editcmd.c:281 edit/editcmd.c:1709 src/wtools.c:135
|
||||
#: vfs/vfs.c:1840
|
||||
#: vfs/vfs.c:1830
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "³àÕèÚÐ"
|
||||
|
||||
@ -113,7 +113,7 @@ msgid " Save As "
|
||||
msgstr " ÁÐçãÒÐø ÚÐÞ "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:473 edit/editcmd.c:794 edit/editcmd.c:831 edit/editcmd.c:990
|
||||
#: edit/editcmd.c:1103 src/file.c:612 src/help.c:319 src/main.c:434
|
||||
#: edit/editcmd.c:1103 src/file.c:612 src/help.c:319 src/main.c:435
|
||||
#: src/screen.c:1415 src/screen.c:1972 src/selcodepage.c:106
|
||||
#: src/subshell.c:319 src/subshell.c:653 src/utilunix.c:398 src/utilunix.c:402
|
||||
#: src/utilunix.c:424 src/utilunix.c:476 vfs/mcfs.c:139
|
||||
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
|
||||
msgstr " ½ÐòÕÝÞ %d, ÔÞÔÐÝÞ %d ÞÑÕÛÕÖØÒÐçÐ "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2078 edit/editwidget.c:296 src/help.c:827 src/main.c:1233
|
||||
#: edit/editcmd.c:2078 edit/editwidget.c:296 src/help.c:827 src/main.c:1234
|
||||
#: src/view.c:479 src/view.c:2242 src/view.c:2267
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "·ÐÒàèØ"
|
||||
@ -316,13 +316,13 @@ msgid "Cancel quit"
|
||||
msgstr "¿ÞÝØèâØ ×ÐÒàèÕâÐÚ"
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2079 src/cmd.c:199 src/file.c:1850 src/file.c:2223
|
||||
#: src/filegui.c:543 src/hotlist.c:1048 src/main.c:481 src/screen.c:1960
|
||||
#: src/filegui.c:543 src/hotlist.c:1048 src/main.c:482 src/screen.c:1960
|
||||
#: src/subshell.c:654 src/tree.c:764 src/view.c:481 vfs/mcfs.c:144
|
||||
msgid "&Yes"
|
||||
msgstr "&´Ð"
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2079 src/cmd.c:199 src/file.c:1850 src/file.c:2223
|
||||
#: src/filegui.c:542 src/hotlist.c:1048 src/main.c:481 src/screen.c:1961
|
||||
#: src/filegui.c:542 src/hotlist.c:1048 src/main.c:482 src/screen.c:1961
|
||||
#: src/subshell.c:654 src/tree.c:764 src/view.c:481 vfs/mcfs.c:144
|
||||
msgid "&No"
|
||||
msgstr "&½Õ"
|
||||
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
|
||||
" °ãâÞàáÚÐ ßàÐÒÐ (C) 1996 ·ÐÔãÖÑØÝÐ ×Ð áÛÞÑÞÔÝØ áÞäâÒÕà\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" ¿àØøÐâÕùáÚØ ßàÕÜÐ ÚÞàØáÝØÚã ãàÕòØÒÐç âÕÚáâÐ ÝÐßØáÐÝ\n"
|
||||
" ×Ð ¿ÞÝÞûÝÞÓ ÚÞÜÐÝÔØàÐ.\n"
|
||||
" ×Ð ¿ÞÝÞûÝÞÓ ÝÐàÕÔÝØÚÐ.\n"
|
||||
|
||||
#: edit/editmenu.c:283 edit/editmenu.c:301
|
||||
msgid "&Open file..."
|
||||
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "&
|
||||
msgid "&Save mode..."
|
||||
msgstr "&ÀÕÖØÜ çãÒÐúÐ..."
|
||||
|
||||
#: edit/editmenu.c:397 src/main.c:934
|
||||
#: edit/editmenu.c:397 src/main.c:935
|
||||
msgid "learn &Keys..."
|
||||
msgstr "½ÐãçØ &âÐáâÕàÕ..."
|
||||
|
||||
@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid " Editor options "
|
||||
msgstr " ¸×ÑÞàØ ãàÕòØÒÐçÐ "
|
||||
|
||||
#: edit/editwidget.c:287 src/help.c:794 src/help.c:815 src/main.c:1230
|
||||
#: edit/editwidget.c:287 src/help.c:794 src/help.c:815 src/main.c:1231
|
||||
#: src/screen.c:2187 src/tree.c:1030 src/view.c:2240
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "¿ÞÜÞû"
|
||||
@ -789,15 +789,15 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "¾ÑàØèØ"
|
||||
|
||||
#: edit/editwidget.c:295 src/main.c:1232
|
||||
#: edit/editwidget.c:295 src/main.c:1233
|
||||
msgid "PullDn"
|
||||
msgstr "¿ÐÔ¼ÝØ"
|
||||
|
||||
#: edit/syntax.c:1089 edit/syntax.c:1096
|
||||
#: edit/syntax.c:1100 edit/syntax.c:1107
|
||||
msgid " Load syntax file "
|
||||
msgstr " ÃçØâÐø ÔÐâÞâÕÚã áØÝâÐÚáÕ "
|
||||
|
||||
#: edit/syntax.c:1090 src/help.c:765 src/user.c:713
|
||||
#: edit/syntax.c:1101 src/help.c:765 src/user.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Cannot open file %s \n"
|
||||
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr ""
|
||||
" ½Õ ÜÞÓã ÔÐ ÞâÒÞàØÜ ÔÐâÞâÕÚã `%s' \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: edit/syntax.c:1097
|
||||
#: edit/syntax.c:1108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Error in file %s on line %d "
|
||||
msgstr " ³àÕèÚÐ ã ÔÐâÞâÕæØ `%s' ÝÐ àÕÔã %d "
|
||||
@ -876,27 +876,27 @@ msgstr ""
|
||||
" ½Õ ÜÞÓã ÔÐ ßàÞÜÕÝØÜ ÒÛÐáÝØÚÐ `%s' \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/background.c:177
|
||||
#: src/background.c:164
|
||||
msgid "Background process:"
|
||||
msgstr "¿Þ×ÐÔØÝáÚØ ßàÞæÕá:"
|
||||
|
||||
#: src/background.c:275 src/file.c:2159
|
||||
#: src/background.c:262 src/file.c:2159
|
||||
msgid " Background process error "
|
||||
msgstr " ³àÕèÚÐ ßÞ×ÐÔØÝáÚÞÓ ßàÞæÕáÐ "
|
||||
|
||||
#: src/background.c:278
|
||||
#: src/background.c:265
|
||||
msgid " Child died unexpectedly "
|
||||
msgstr " ´ÕâÕ øÕ Ø×ÝÕÝÐÔÝÞ ×ÐÒàèØÛÞ àÐÔ "
|
||||
|
||||
#: src/background.c:280
|
||||
#: src/background.c:267
|
||||
msgid " Unknown error in child "
|
||||
msgstr " ½ÕßÞ×ÝÐâÐ ÓàÕèÚÐ ã ÔÕâÕâã "
|
||||
|
||||
#: src/background.c:295
|
||||
#: src/background.c:282
|
||||
msgid " Background protocol error "
|
||||
msgstr " ³àÕèÚÐ ßÞ×ÐÔØÝáÚÞÓ ßàÞâÞÚÞÛÐ "
|
||||
|
||||
#: src/background.c:296
|
||||
#: src/background.c:283
|
||||
msgid ""
|
||||
" Background process sent us a request for more arguments \n"
|
||||
" than we can handle. \n"
|
||||
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Running "
|
||||
msgstr "¿ÞÚàÕÝãâÞ "
|
||||
|
||||
#: src/boxes.c:881 src/find.c:734
|
||||
#: src/boxes.c:881 src/find.c:736
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "·ÐãáâÐÒùÕÝÞ "
|
||||
|
||||
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "ºÞàØáÝ. ØÜÕ:"
|
||||
|
||||
#: src/boxes.c:1011 vfs/vfs.c:1875
|
||||
#: src/boxes.c:1011 vfs/vfs.c:1865
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "»Þ×ØÝÚÐ:"
|
||||
|
||||
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "<
|
||||
msgid "Files tagged, want to cd?"
|
||||
msgstr "´ÐâÞâÕÚÕ Þ×ÝÐçÕÝÕ, ÔÐ ßàÞÜ.ÔØà.?"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:204 src/cmd.c:674 src/cmd.c:736 src/main.c:706 src/screen.c:1933
|
||||
#: src/cmd.c:204 src/cmd.c:674 src/cmd.c:736 src/main.c:707 src/screen.c:1933
|
||||
msgid "Cannot change directory"
|
||||
msgstr "½Õ ÜÞÓã ÔÐ ßàÞÜÕÝØÜ ÔØàÕÚâÞàØøãÜ"
|
||||
|
||||
@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: src/execute.c:234
|
||||
msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
|
||||
msgstr "ÃÝÕáØâÕ `exit' ÔÐ ÑØáâÕ áÕ ÒàÐâØÛØ ã ¿ÞÝÞûÝÞÓ ÚÞÜÐÝÔØàÐ"
|
||||
msgstr "ÃÝÕáØâÕ `exit' ÔÐ ÑØáâÕ áÕ ÒàÐâØÛØ ã ¿ÞÝÞûÝÞÓ ÝÐàÕÔÝØÚÐ"
|
||||
|
||||
#: src/execute.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr ""
|
||||
"´ÐâÞâÕÚÐ mc.ext øÕ Ø×ÜÕúÕÝÐ ã ÒÕà×ØøØ 3.0.\n"
|
||||
"¸×ÓÛÕÔÐ ÔÐ ØÝáâÐÛÐæØøÐ ÝØøÕ ãáßÕÛÐ.\n"
|
||||
"¼ÞÛØÜ ÔÐ ßàÕã×ÜÕâÕ áÒÕÖ ßàØÜÕàÐÚ Ø×\n"
|
||||
"ßÐÚÕâÐ ¿ÞÝÞûÝÞÓ ÚÞÜÐÝÔØàÐ."
|
||||
"ßÐÚÕâÐ ¿ÞÝÞûÝÞÓ ÝÐàÕÔÝØÚÐ."
|
||||
|
||||
#: src/ext.c:545
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2218,11 +2218,11 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Content: "
|
||||
msgstr "ÁÐÔàÖÐø: "
|
||||
|
||||
#: src/find.c:179 src/main.c:820 src/main.c:844
|
||||
#: src/find.c:179 src/main.c:821 src/main.c:845
|
||||
msgid "&Tree"
|
||||
msgstr "&ÁâÐÑÛÞ"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:227 src/find.c:805
|
||||
#: src/find.c:227 src/find.c:807
|
||||
msgid "Find File"
|
||||
msgstr "½ÐòØ ÔÐâÞâÕÚã"
|
||||
|
||||
@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Grepping in %s"
|
||||
msgstr "ÂàÐÖØÜ âÕÚáâ ã %s"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:538
|
||||
#: src/find.c:537
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "³ÞâÞÒÞ"
|
||||
|
||||
@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Searching %s"
|
||||
msgstr "ÂàÐÖØÜ %s"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:734 src/find.c:831
|
||||
#: src/find.c:736 src/find.c:833
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "ÂàÐÖØÜ"
|
||||
|
||||
@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:1412
|
||||
msgid "MC was unable to write ~/"
|
||||
msgstr "¿º ÝÕ ÜÞÖÕ ÔÐ ßØèÕ ã ÔÐâÞâÕÚã ~/"
|
||||
msgstr "¿½ ÝÕ ÜÞÖÕ ÔÐ ßØèÕ ã ÔÐâÞâÕÚã ~/"
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:1413
|
||||
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
|
||||
@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "
|
||||
#: src/info.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Midnight Commander %s"
|
||||
msgstr "¿ÞÝÞûÝØ ÚÞÜÐÝÔØà %s"
|
||||
msgstr "¿ÞÝÞûÝØ ÝÐàÕÔÝØÚ %s"
|
||||
|
||||
#: src/info.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2639,271 +2639,271 @@ msgstr "
|
||||
msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
|
||||
msgstr "ÝÕÔÞáâÐøãûØÜÐ ØÛØ ßàØâ. ÜØèÕÜ ×Ð ×ÐÔÐÒÐúÕ. ºàÕûÕ áÕ ßàÕÚÞ `Tab'-Ð."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:435
|
||||
#: src/main.c:436
|
||||
msgid ""
|
||||
" The Commander can't change to the directory that \n"
|
||||
" the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
|
||||
" deleted your working directory, or given yourself \n"
|
||||
" extra access permissions with the \"su\" command? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" ºÞÜÐÝÔØà ÝÕ ÜÞÖÕ ÔÐ ãòÕ ã ÔØàÕÚâÞàØøãÜ ×Ð ÚÞøØ\n"
|
||||
" ½ÐàÕÔÝØÚ ÝÕ ÜÞÖÕ ÔÐ ãòÕ ã ÔØàÕÚâÞàØøãÜ ×Ð ÚÞøØ\n"
|
||||
" ßÞÔùãáÚÐ âÒàÔØ ÔÐ áÕ ã úÕÜã ÝÐÛÐ×ØâÕ. ¼ÞÖÔÐ áâÕ\n"
|
||||
" ÞÑàØáÐÛØ ÒÐè âÕÚãûØ ÔØàÕÚâÞàØøãÜ, ØÛØ áâÕ ÔÐÛØ\n"
|
||||
" áÕÑØ ßàÕèØàÞÚÕ ÔÞ×ÒÞÛÕ ßàÕÚÞ ÝÐàÕÔÑÕ `su'? "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:479 src/screen.c:1959
|
||||
#: src/main.c:480 src/screen.c:1959
|
||||
msgid " The Midnight Commander "
|
||||
msgstr " ¿ÞÝÞûÝØ ÚÞÜÐÝÔØà "
|
||||
msgstr " ¿ÞÝÞûÝØ ÝÐàÕÔÝØÚ "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:480
|
||||
#: src/main.c:481
|
||||
msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
|
||||
msgstr " ´Ð ÛØ ×ÐØáâÕ ÖÕÛØâÕ ÔÐ ×ÐÒàèØâÕ àÐÔ ã ¿ÞÝÞûÝÞÜ ÚÞÜÐÝÔØàã? "
|
||||
msgstr " ´Ð ÛØ ×ÐØáâÕ ÖÕÛØâÕ ÔÐ ×ÐÒàèØâÕ àÐÔ ã ¿ÞÝÞûÝÞÜ ÝÐàÕÔÝØÚã? "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:817 src/main.c:841
|
||||
#: src/main.c:818 src/main.c:842
|
||||
msgid "&Listing mode..."
|
||||
msgstr "&ÀÕÖØÜ áßØáÚÐ..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:818 src/main.c:842
|
||||
#: src/main.c:819 src/main.c:843
|
||||
msgid "&Quick view C-x q"
|
||||
msgstr "&±à×Ø ßàÕÓÛÕÔ C-x q"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:819 src/main.c:843
|
||||
#: src/main.c:820 src/main.c:844
|
||||
msgid "&Info C-x i"
|
||||
msgstr "&¿ÞÔÐæØ C-x i"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:822 src/main.c:846
|
||||
#: src/main.c:823 src/main.c:847
|
||||
msgid "&Sort order..."
|
||||
msgstr "&¿ÞàÕÔÐÚ àÕòÐúÐ..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:824 src/main.c:848
|
||||
#: src/main.c:825 src/main.c:849
|
||||
msgid "&Filter..."
|
||||
msgstr "&ÄØÛâÐà..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:828 src/main.c:852
|
||||
#: src/main.c:829 src/main.c:853
|
||||
msgid "&Network link..."
|
||||
msgstr "&¼àÕÖÝÞ ßÞÒÕ×ØÒÐúÕ..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:830 src/main.c:854
|
||||
#: src/main.c:831 src/main.c:855
|
||||
msgid "FT&P link..."
|
||||
msgstr "¿ÞÒÕ×ØÒÐúÕ FT&P-ÞÜ..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:831 src/main.c:855
|
||||
#: src/main.c:832 src/main.c:856
|
||||
msgid "S&hell link..."
|
||||
msgstr "¿ÞÒÕ×ØÒÐúÕ &ùãáÚÞÜ..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:833 src/main.c:857
|
||||
#: src/main.c:834 src/main.c:858
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "¿ÞÒÕ×ØÒÐúÕ SM&B-ÞÜ..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:837 src/main.c:861
|
||||
#: src/main.c:838 src/main.c:862
|
||||
msgid "&Rescan C-r"
|
||||
msgstr "¾áÒÕ&ÖØ C-r"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:865
|
||||
#: src/main.c:866
|
||||
msgid "&User menu F2"
|
||||
msgstr "&ºÞàØáÝØçÚØ ÜÕÝØ F2"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:866
|
||||
#: src/main.c:867
|
||||
msgid "&View F3"
|
||||
msgstr "&¿àÕÓÛÕÔÐø F3"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:867
|
||||
#: src/main.c:868
|
||||
msgid "Vie&w file... "
|
||||
msgstr "¿àÕÓÛÕÔÐø ÔÐ&âÞâÕÚã... "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:868
|
||||
#: src/main.c:869
|
||||
msgid "&Filtered view M-!"
|
||||
msgstr "&ÄØÛâàØàÐÝÞ ßàÕÓÛÕÔÐúÕ M-!"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:869
|
||||
#: src/main.c:870
|
||||
msgid "&Edit F4"
|
||||
msgstr "&ÃàÕÔØ F4"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:870
|
||||
#: src/main.c:871
|
||||
msgid "&Copy F5"
|
||||
msgstr "&ºÞßØàÐø F5"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:871
|
||||
#: src/main.c:872
|
||||
msgid "c&Hmod C-x c"
|
||||
msgstr "ßàÞÜÕÝØ ÔÞ&·ÒÞÛÕ C-x c"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:872
|
||||
#: src/main.c:873
|
||||
msgid "&Link C-x l"
|
||||
msgstr "ÝÐßàÐÒØ &²Õ×ã C-x l"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:873
|
||||
#: src/main.c:874
|
||||
msgid "&SymLink C-x s"
|
||||
msgstr "ÝÐßàÐÒØ &ÁØܲÕ×ã C-x s"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:874
|
||||
#: src/main.c:875
|
||||
msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
|
||||
msgstr "ãàÕÔØ áØ&¼ÒÕ×ã C-x C-s"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:875
|
||||
#: src/main.c:876
|
||||
msgid "ch&Own C-x o"
|
||||
msgstr "ßàÞÜÕÝØ Ò&»ÐáÝØÚÐ C-x o"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:876
|
||||
#: src/main.c:877
|
||||
msgid "&Advanced chown "
|
||||
msgstr "&½Ðßà. ßàÞÜÕÝÐ ÒÛÐáÝØÚÐ "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:877
|
||||
#: src/main.c:878
|
||||
msgid "&Rename/Move F6"
|
||||
msgstr "ßà&µØÜÕÝãø/ßàÕÜÕáâØ F6"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:878
|
||||
#: src/main.c:879
|
||||
msgid "&Mkdir F7"
|
||||
msgstr "Ý&°ßàÐÒØ ÔØàÕÚâÞàØøãÜ F7"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:879
|
||||
#: src/main.c:880
|
||||
msgid "&Delete F8"
|
||||
msgstr "&¾ÑàØèØ F8"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:880
|
||||
#: src/main.c:881
|
||||
msgid "&Quick cd M-c"
|
||||
msgstr "&±à×Ð ßàÞÜ.ÔØà. M-c"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:882
|
||||
#: src/main.c:883
|
||||
msgid "select &Group M-+"
|
||||
msgstr "Ø×ÐÑÕàØ &³àãßã M-+"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:883
|
||||
#: src/main.c:884
|
||||
msgid "u&Nselect group M-\\"
|
||||
msgstr "Þ&´Ø×ÐÑÕàØ Óàãßã M-\\"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:884
|
||||
#: src/main.c:885
|
||||
msgid "reverse selec&Tion M-*"
|
||||
msgstr "ÞÑàÝØ Ø×&±Þà M-*"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:886
|
||||
#: src/main.c:887
|
||||
msgid "e&Xit F10"
|
||||
msgstr "Ø&·ÛÐ× F10"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:894
|
||||
#: src/main.c:895
|
||||
msgid "&Directory tree"
|
||||
msgstr "&ÁâÐÑÛÞ ÔØàÕÚâÞàØøãÜÐ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:895
|
||||
#: src/main.c:896
|
||||
msgid "&Find file M-?"
|
||||
msgstr "&½ÐòØ ÔÐâÞâÕÚã M-?"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:896
|
||||
#: src/main.c:897
|
||||
msgid "s&Wap panels C-u"
|
||||
msgstr "àÐ×Ü&µÝØ ÞÚÝÐ C-u"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:897
|
||||
#: src/main.c:898
|
||||
msgid "switch &Panels on/off C-o"
|
||||
msgstr "ØáÚùãçØ/ãÚùãçØ &¾ÚÝÐ C-o"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:898
|
||||
#: src/main.c:899
|
||||
msgid "&Compare directories C-x d"
|
||||
msgstr "ã&¿ÞàÕÔØ ÔØàÕÚâÞàØøãÜÕ C-x d"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:899
|
||||
#: src/main.c:900
|
||||
msgid "e&Xternal panelize C-x !"
|
||||
msgstr "ÚàØâÕàØ&¨ãÜ ßÞßãÝÕ ÞÚÝÐ C-x !"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:900
|
||||
#: src/main.c:901
|
||||
msgid "show directory s&Izes"
|
||||
msgstr "ßàØÚÐÖØ ÒÕÛØ&ÇØÝÕ ÔØàÕÚâÞàØøãÜÐ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:902
|
||||
#: src/main.c:903
|
||||
msgid "command &History"
|
||||
msgstr "&¸áâÞàØøÐ ÝÐàÕÔÑØ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:903
|
||||
#: src/main.c:904
|
||||
msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
|
||||
msgstr "Ñà×Ø á&¿ØáÐÚ ÔØàÕÚâÞàØøãÜÐ C-\\"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:905
|
||||
#: src/main.c:906
|
||||
msgid "&Active VFS list C-x a"
|
||||
msgstr "áßØáÐÚ &°ÚâØÒÝØå ²Á´ C-x a"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:908
|
||||
#: src/main.c:909
|
||||
msgid "&Background jobs C-x j"
|
||||
msgstr "&¿Þ×ÐÔØÝáÚØ ßÞáÛÞÒØ C-x j"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:912
|
||||
#: src/main.c:913
|
||||
msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
|
||||
msgstr "&¾ÔÞÑàØèØ ÔÐâÞâÕÚÕ (áÐÜÞ ÝÐ ext2fs)"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:915
|
||||
#: src/main.c:916
|
||||
msgid "&Listing format edit"
|
||||
msgstr "&ÃàÕÔØ äÞàÜÐâ áßØáÚÐ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:920
|
||||
#: src/main.c:921
|
||||
msgid "Edit &extension file"
|
||||
msgstr "ÃàÕÔØ ÔÐâÞâÕÚã &ÒàáâÐ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:921
|
||||
#: src/main.c:922
|
||||
msgid "Edit &menu file"
|
||||
msgstr "ÃàÕÔØ ÔÐâÞâÕÚã &ÜÕÝØøÐ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:923
|
||||
#: src/main.c:924
|
||||
msgid "Edit edi&tor menu file"
|
||||
msgstr "ÃàÕÔØ ÔÐâÞâÕÚã ÜÕÝØøÐ &ãàÕòØÒÐçÐ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:924
|
||||
#: src/main.c:925
|
||||
msgid "Edit &syntax file"
|
||||
msgstr "ÃàÕÔØ ÔÐâÞâÕÚã &áØÝâÐÚáÕ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:930
|
||||
#: src/main.c:931
|
||||
msgid "&Configuration..."
|
||||
msgstr "&¿ÞÔÕèÐÒÐúÐ..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:931
|
||||
#: src/main.c:932
|
||||
msgid "&Layout..."
|
||||
msgstr "&¸×ÓÛÕÔ..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:932
|
||||
#: src/main.c:933
|
||||
msgid "c&Onfirmation..."
|
||||
msgstr "ß&¾âÒàÔÕ..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:933
|
||||
#: src/main.c:934
|
||||
msgid "&Display bits..."
|
||||
msgstr "&±ØâÞÒÐ ã ßàØÚÐ×ã..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:936
|
||||
#: src/main.c:937
|
||||
msgid "&Virtual FS..."
|
||||
msgstr "&²ØàâãÐÛÝØ Á´..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:939
|
||||
#: src/main.c:940
|
||||
msgid "&Save setup"
|
||||
msgstr "&ÁÐçãÒÐø ßÞÔÕèÐÒÐúÐ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:950
|
||||
#: src/main.c:951
|
||||
msgid " &Above "
|
||||
msgstr " &¸×ÝÐÔ "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:950
|
||||
#: src/main.c:951
|
||||
msgid " &Left "
|
||||
msgstr " &»ÕÒÞ "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:954
|
||||
#: src/main.c:955
|
||||
msgid " &File "
|
||||
msgstr " &´ÐâÞâÕÚÐ "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:957
|
||||
#: src/main.c:958
|
||||
msgid " &Command "
|
||||
msgstr " &½ÐàÕÔÑÐ "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:960
|
||||
#: src/main.c:961
|
||||
msgid " &Options "
|
||||
msgstr " &¸×ÑÞàØ "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:963
|
||||
#: src/main.c:964
|
||||
msgid " &Below "
|
||||
msgstr " Ø&ÁßÞÔ "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:963
|
||||
#: src/main.c:964
|
||||
msgid " &Right "
|
||||
msgstr " &´ÕáÝÞ "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1006
|
||||
#: src/main.c:1007
|
||||
msgid " Information "
|
||||
msgstr " ¸ÝäÞàÜÐæØøÕ "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1008
|
||||
#: src/main.c:1009
|
||||
msgid ""
|
||||
" Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
|
||||
" directory contents. In this cases you'll need to do a \n"
|
||||
@ -2915,32 +2915,32 @@ msgstr ""
|
||||
" ÜÞàÐâØ ÔÐ àãçÝÞ ÞáÒÕÖÐÒÐâÕ ßàØÚÐ×. ¿ÞÓÛÕÔÐøâÕ ãßãâáâÒÞ \n"
|
||||
" ×Ð ÔÕâÐùÕ. "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1231 src/screen.c:2188
|
||||
#: src/main.c:1232 src/screen.c:2188
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "¼ÕÝØ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1368
|
||||
#: src/main.c:1369
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "¿àÞÜÕÝùØÒÐ ùãáÚÕ `TERM' ÝØøÕ ßÞáâÐÒùÕÝÐ!\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1663 src/textconf.c:116
|
||||
#: src/main.c:1664 src/textconf.c:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
|
||||
msgstr "³½Ã-ÞÒ ßÞÝÞûÝØ ÚÞÜÐÝÔØà %s\n"
|
||||
msgstr "³½Ã-ÞÒ ßÞÝÞûÝØ ÝÐàÕÔÝØÚ %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1869
|
||||
#: src/main.c:1870
|
||||
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
|
||||
msgstr "[ßàÕÚØÔÐçØ] [ÞÒÐø_ÔØà] [ÔØà_ÔàãÓÞÓ_ÞÚÝÐ]\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1873
|
||||
#: src/main.c:1874
|
||||
msgid "+number"
|
||||
msgstr "+ÑàÞø"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1874
|
||||
#: src/main.c:1875
|
||||
msgid "Set initial line number for the internal editor"
|
||||
msgstr "¿ÞáâÐÒØâÕ ÑàÞø ßÞçÕâÝÞÓ àÕÔÐ ×Ð ãÓàÐòÕÝØ ãàÕòØÒÐç"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1876
|
||||
#: src/main.c:1877
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
|
||||
@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr ""
|
||||
"¼ÞÛØÜ ÔÐ ßÞèÐùÕâÕ ßàØøÐÒÕ ÓàÕèÐÚÐ (ãÚùãçØÒèØ Ø×ÛÐ× ÝÐàÕÔÑÕ `mc -V')\n"
|
||||
"ÝÐ ÐÔàÕáã mc-devel@gnome.org\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1891
|
||||
#: src/main.c:1892
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -2990,101 +2990,97 @@ msgstr ""
|
||||
" brightcyan, lightgray Ø white\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1966
|
||||
msgid "Use to debug the background code"
|
||||
msgstr "ºÞàØáâØâÕ ÔÐ ÑØáâÕ ßÞßàÐÒùÐÛØ ßÞ×ÐÔØÝáÚØ ÚÞÔ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1969
|
||||
msgid "Request to run in color mode"
|
||||
msgstr "·ÐåâÕÒÐúÕ ÞÑÞøÕÝÞÓ àÕÖØÜÐ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1971
|
||||
msgid "Specifies a color configuration"
|
||||
msgstr "¿ÞáâÐÒùÐ ßÞÔÕèÐÒÐúÐ ÑÞøÐ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1975
|
||||
msgid "Edits one file"
|
||||
msgstr "ÃàÕòãøÕ øÕÔÝã ÔÐâÞâÕÚã"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1979
|
||||
#: src/main.c:1967
|
||||
msgid "Displays this help message"
|
||||
msgstr "¿àØÚÐ×ãøÕ ÞÒã ßÞàãÚã ßÞÜÞûØ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1981
|
||||
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
|
||||
msgstr "¿àØÚÐ×ãøÕ ÕÚàÐÝ ßÞÜÞûØ ÞÚÞ ßàÞÜÕÝÕ èÕÜÕ ÑÞøÐ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1984
|
||||
msgid "Log ftp dialog to specified file"
|
||||
msgstr "±ÕÛÕÖØ áÐÔàÖÐø ÔØøÐÛÞÓÐ FTP-Ð ã ×ÐÔÐÝã ÔÐâÞâÕÚã"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1987
|
||||
msgid "Set debug level"
|
||||
msgstr "¿ÞáâÐÒùÐúÕ ÝØÒÞÐ ßÞßàÐÒùÐúÐ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1991
|
||||
msgid "Print data directory"
|
||||
msgstr "ÈâÐÜßÐø ÔØàÕÚâÞàØøãÜ áÐ ßÞÔÐæØÜÐ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1993
|
||||
msgid "Requests to run in black and white"
|
||||
msgstr "·ÐåâÕÒÐ ßÞÚàÕâÐúÕ ã àÕÖØÜã ÑÕ× ÑÞøÐ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1995
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "¸áÚùãçØ ßÞÔàèÚã ×Ð ÜØèÐ ã âÕÚáâãÐÛÝÞø ÒÕà×ØøØ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1998
|
||||
msgid "Disables subshell support"
|
||||
msgstr "¸áÚùãçãøÕ ßÞÔàèÚã ×Ð ßÞÔùãáÚÕ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2001
|
||||
msgid "Print last working directory to specified file"
|
||||
msgstr "ÈâÐÜßÐø ßÞáÛÕÔúØ àÐÔÝØ ÔØàÕÚâÞàØøãÜ ã ×ÐÔÐÝã ÔÐâÞâÕÚã"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2003
|
||||
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
|
||||
msgstr "¿ÞáâÐÒùÐ ÜÕÚÕ âÐáâÕàÕ ÝÐ Å¿-ÞÒØÜ âÕàÜØÝÐÛØÜÐ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2005
|
||||
msgid "To run on slow terminals"
|
||||
msgstr "¿ÞÚàÕâÐúÕ ÝÐ áßÞàÞÜ âÕàÜØÝÐÛã"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2007
|
||||
msgid "Use stickchars to draw"
|
||||
msgstr "ºÞàØáâØ ÚÒÐ×ØÓàÐäØçÚÕ áØÜÑÞÛÕ ×Ð æàâÐúÕ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2010
|
||||
msgid "Enables subshell support (default)"
|
||||
msgstr "ÃÚùãçãøÕ ßÞÔàèÚã ×Ð ßÞÔùãáÚÕ (ßÞÔàÐ×.)"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2014
|
||||
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
|
||||
msgstr "¿ÞÚãèÐÒÐ ÔÐ ÚÞàØáâØ termcap ãÜÕáâÞ terminfo-Ð"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2017
|
||||
#: src/main.c:1969
|
||||
msgid "Displays the current version"
|
||||
msgstr "¿àØÚÐ×ãøÕ âÕÚãûã ÒÕà×Øøã"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2019
|
||||
msgid "Launches the file viewer on a file"
|
||||
msgstr "¿ÞÚàÕûÕ ßàÕÓÛÕÔÐç ÔÐâÞâÕÚÐ ÝÐÔ ÔÐâÞâÕÚÞÜ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2021
|
||||
#: src/main.c:1973
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "·ÐåâÕÒÐ ÞÔÛØÚÕ ¸Úá âÕàÜØÝÐÛÐ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2234
|
||||
#: src/main.c:1975
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "¸áÚùãçØ ßÞÔàèÚã ×Ð ÜØèÐ ã âÕÚáâãÐÛÝÞø ÒÕà×ØøØ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1978
|
||||
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
|
||||
msgstr "¿ÞÚãèÐÒÐ ÔÐ ÚÞàØáâØ termcap ãÜÕáâÞ terminfo-Ð"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1981
|
||||
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
|
||||
msgstr "¿ÞáâÐÒùÐ ÜÕÚÕ âÐáâÕàÕ ÝÐ Å¿-ÞÒØÜ âÕàÜØÝÐÛØÜÐ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1983
|
||||
msgid "To run on slow terminals"
|
||||
msgstr "¿ÞÚàÕâÐúÕ ÝÐ áßÞàÞÜ âÕàÜØÝÐÛã"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1985
|
||||
msgid "Use stickchars to draw"
|
||||
msgstr "ºÞàØáâØ ÚÒÐ×ØÓàÐäØçÚÕ áØÜÑÞÛÕ ×Ð æàâÐúÕ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1989
|
||||
msgid "Requests to run in black and white"
|
||||
msgstr "·ÐåâÕÒÐ ßÞÚàÕâÐúÕ ã àÕÖØÜã ÑÕ× ÑÞøÐ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1991
|
||||
msgid "Request to run in color mode"
|
||||
msgstr "·ÐåâÕÒÐúÕ ÞÑÞøÕÝÞÓ àÕÖØÜÐ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1993
|
||||
msgid "Specifies a color configuration"
|
||||
msgstr "¿ÞáâÐÒùÐ ßÞÔÕèÐÒÐúÐ ÑÞøÐ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1995
|
||||
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
|
||||
msgstr "¿àØÚÐ×ãøÕ ÕÚàÐÝ ßÞÜÞûØ ÞÚÞ ßàÞÜÕÝÕ èÕÜÕ ÑÞøÐ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2000
|
||||
msgid "Log ftp dialog to specified file"
|
||||
msgstr "±ÕÛÕÖØ áÐÔàÖÐø ÔØøÐÛÞÓÐ FTP-Ð ã ×ÐÔÐÝã ÔÐâÞâÕÚã"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2003
|
||||
msgid "Set debug level"
|
||||
msgstr "¿ÞáâÐÒùÐúÕ ÝØÒÞÐ ßÞßàÐÒùÐúÐ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2009
|
||||
msgid "Print data directory"
|
||||
msgstr "ÈâÐÜßÐø ÔØàÕÚâÞàØøãÜ áÐ ßÞÔÐæØÜÐ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2011
|
||||
msgid "Print last working directory to specified file"
|
||||
msgstr "ÈâÐÜßÐø ßÞáÛÕÔúØ àÐÔÝØ ÔØàÕÚâÞàØøãÜ ã ×ÐÔÐÝã ÔÐâÞâÕÚã"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2016
|
||||
msgid "Enables subshell support (default)"
|
||||
msgstr "ÃÚùãçãøÕ ßÞÔàèÚã ×Ð ßÞÔùãáÚÕ (ßÞÔàÐ×.)"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2018
|
||||
msgid "Disables subshell support"
|
||||
msgstr "¸áÚùãçãøÕ ßÞÔàèÚã ×Ð ßÞÔùãáÚÕ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2023
|
||||
msgid "Launches the file viewer on a file"
|
||||
msgstr "¿ÞÚàÕûÕ ßàÕÓÛÕÔÐç ÔÐâÞâÕÚÐ ÝÐÔ ÔÐâÞâÕÚÞÜ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2026
|
||||
msgid "Edits one file"
|
||||
msgstr "ÃàÕòãøÕ øÕÔÝã ÔÐâÞâÕÚã"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2240
|
||||
msgid " Notice "
|
||||
msgstr " ¾ÑøÐÒÐ "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2235
|
||||
#: src/main.c:2241
|
||||
msgid ""
|
||||
" The Midnight Commander configuration files \n"
|
||||
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
|
||||
" files have been moved now\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" ´ÐâÞâÕÚÕ áÐ ßÞÔÕèÐÒÐúØÜÐ ¿ÞÝÞûÝÞÓ ÚÞÜÐÝÔØàÐ \n"
|
||||
" ´ÐâÞâÕÚÕ áÐ ßÞÔÕèÐÒÐúØÜÐ ¿ÞÝÞûÝÞÓ ÝÐàÕÔÝØÚÐ \n"
|
||||
" áÕ áÐÔÐ áÜÕèâÐøã ã ÔØàÕÚâÞàØøãÜ `~/.mc';\n"
|
||||
" ÔÐâÞâÕÚÕ áã áÐÔÐ ßàÕÜÕèâÕÝÕ\n"
|
||||
|
||||
@ -3400,7 +3396,7 @@ msgid ""
|
||||
"running on this terminal.\n"
|
||||
"Subshell support will be disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"³½Ã-ÞÒ ßÞÝÞûÝØ ÚÞÜÐÝÔØà øÕ ÒÕû\n"
|
||||
"³½Ã-ÞÒ ßÞÝÞûÝØ ÝÐàÕÔÝØÚ øÕ ÒÕû\n"
|
||||
"ßÞÚàÕÝãâ ÝÐ ÞÒÞÜ âÕàÜØÝÐÛã.\n"
|
||||
"¿ÞÔàèÚÐ ×Ð ßÞÔùãáÚÕ ûÕ ÑØâØ ØáÚùãçÕÝÐ."
|
||||
|
||||
@ -4035,16 +4031,16 @@ msgstr ""
|
||||
"½ÕÞçÕÚØÒÐÝØ ×ÐÒàèÕâÐÚ ÔÐâÞâÕÚÕ\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: vfs/direntry.c:301
|
||||
#: vfs/direntry.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory cache expired for %s"
|
||||
msgstr "¾áâÐÒÐ ÔØàÕÚâÞàØøãÜÐ øÕ ØáâÕÚÛÐ ×Ð %s"
|
||||
|
||||
#: vfs/direntry.c:789
|
||||
#: vfs/direntry.c:783
|
||||
msgid "Starting linear transfer..."
|
||||
msgstr "¿ÞÚàÕûÕÜ ÛØÝÕÐàÝØ ßàÕÝÞá..."
|
||||
|
||||
#: vfs/direntry.c:963
|
||||
#: vfs/direntry.c:957
|
||||
msgid "Getting file"
|
||||
msgstr "´ÞÑÐÒùÐÜ ÔÐâÞâÕÚã"
|
||||
|
||||
@ -4274,10 +4270,10 @@ msgstr ""
|
||||
"´ÐâÞâÕÚÐ ~/.netrc ÝÕÜÐ ØáßàÐÒÝÕ ÔÞ×ÒÞÛÕ.\n"
|
||||
"ÃÚÛÞÝØâÕ ÛÞ×ØÝÚã ØÛØ ØáßàÐÒØâÕ ÔÞ×ÒÞÛÕ."
|
||||
|
||||
# ÁØáâÕÜ ÔÐâÞâÕÚÐ ¿ÞÝÞûÝÞÓ ÚÞÜÐÝÔØàÐ
|
||||
# ÁØáâÕÜ ÔÐâÞâÕÚÐ ¿ÞÝÞûÝÞÓ ÝÐàÕÔÝØÚÐ
|
||||
#: vfs/mcfs.c:123 vfs/mcfs.c:168
|
||||
msgid " MCFS "
|
||||
msgstr " Á´¿º "
|
||||
msgstr " Á´¿½ "
|
||||
|
||||
#: vfs/mcfs.c:124
|
||||
msgid " The server does not support this version "
|
||||
@ -4295,7 +4291,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vfs/mcfs.c:154
|
||||
msgid " MCFS Password required "
|
||||
msgstr " ½ÕÞßåÞÔÝÐ øÕ ÛÞ×ØÝÚÐ ×Ð Á´¿º "
|
||||
msgstr " ½ÕÞßåÞÔÝÐ øÕ ÛÞ×ØÝÚÐ ×Ð Á´¿½ "
|
||||
|
||||
#: vfs/mcfs.c:168
|
||||
msgid " Invalid password "
|
||||
@ -4492,28 +4488,28 @@ msgstr "
|
||||
msgid " while iterating over blocks "
|
||||
msgstr " ßàØ ØâÕàÐæØøØ ÑÛÞÚÞÒÐ "
|
||||
|
||||
#: vfs/vfs.c:1166
|
||||
#: vfs/vfs.c:1156
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "¸×ÜÕÝÕ ã ÔÐâÞâÕæØ áã Ø×ÓãÑùÕÝÕ"
|
||||
|
||||
#: vfs/vfs.c:1838
|
||||
#: vfs/vfs.c:1828
|
||||
msgid "Cannot parse:"
|
||||
msgstr "½Õ ÜÞÓã ÔÐ àÐèçÛÐÝØÜ:"
|
||||
|
||||
#: vfs/vfs.c:1840
|
||||
#: vfs/vfs.c:1830
|
||||
msgid "More parsing errors will be ignored."
|
||||
msgstr "´ÐùÕ ÓàÕèÚÕ ûÕ ÑØâØ ×ÐÝÕÜÐàÕÝÕ."
|
||||
|
||||
#: vfs/vfs.c:1850
|
||||
#: vfs/vfs.c:1840
|
||||
msgid "Internal error:"
|
||||
msgstr "ÃÝãâàÐèúÐ ÓàÕèÚÐ:"
|
||||
|
||||
#: vfs/vfs.c:1860
|
||||
#: vfs/vfs.c:1850
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
|
||||
msgstr "%s: %s: %s %3d%% (ßàÕÝÕáÕÝÞ %lu ÑÐøâÞÒÐ)"
|
||||
|
||||
#: vfs/vfs.c:1861
|
||||
#: vfs/vfs.c:1851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
|
||||
msgstr "%s: %s: %s ßàÕÝÕáÕÝÞ %lu ÑÐøâÞÒÐ"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user