l10n: Updates to Czech (cs) translation

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)
This commit is contained in:
Martin Zoubek 2010-03-14 13:14:06 +00:00 committed by Transifex robot
parent b5a155988e
commit 60393b9e20

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.7.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 13:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-14 15:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 14:00+0100\n"
"Last-Translator: Martin Zoubek <zoubek@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -431,9 +431,9 @@ msgstr ""
msgid "Inconsistent extfs archive"
msgstr "Poškozený extfs archiv"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
msgstr "Není možné vytvořit adresář %s"
msgstr "Varování: není možné otevřít adresář %s\n"
#, c-format
msgid "fish: Disconnecting from %s"
@ -930,7 +930,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "Zobrazit mc se zadaným tématem vzhledu"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -955,7 +954,7 @@ msgstr ""
" Okna dialogů: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, "
"errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Menu: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
" Menu: menu, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked,\n"
" editwhitespace, editlinestate\n"
@ -2563,13 +2562,13 @@ msgstr " Smazat: "
msgid "Non&e"
msgstr "Žá&dné"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d.%02d"
msgstr "ČAS %d:%02d.%02d"
msgstr "%d:%02d.%02d"
#, c-format
msgid "ETA %s"
msgstr ""
msgstr "ČAS %s"
#, c-format
msgid "%.2f MB/s"
@ -2585,15 +2584,15 @@ msgstr "%ld B/s"
#, c-format
msgid "Files processed: %llu of %llu"
msgstr ""
msgstr "Zpracováno souborů: %llu z %llu"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Time: %s %s (%s)"
msgstr "Velikost: %s"
msgstr "Čas: %s %s (%s)"
#, c-format
msgid " Total: %s of %s "
msgstr ""
msgstr " Celkem: %s z %s "
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
@ -3421,13 +3420,11 @@ msgstr "&Jméno"
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
#, fuzzy
msgid "sort|v"
msgstr "sort|s"
msgstr "sort|v"
#, fuzzy
msgid "&Version"
msgstr "Práva"
msgstr "&Verze"
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
@ -3799,12 +3796,11 @@ msgstr " Nelze prohlížet: není to normální soubor "
msgid "Seeking to search result"
msgstr "Přesouvá se na pozici výsledku vyhledávání"
#, fuzzy
msgid "Search done"
msgstr "Hledat"
msgstr "Hledání dokončeno"
msgid "Continue from begining?"
msgstr ""
msgstr "Pokračovat od začátku?"
msgid " History "
msgstr " Historie "
@ -3818,12 +3814,3 @@ msgstr "Chcete smazat tuto historii?"
msgid "Background process:"
msgstr "Procesy na pozadí:"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Soubor"
#~ msgid "Count"
#~ msgstr "Počet"
#~ msgid "Bytes"
#~ msgstr "Bajtů"