mirror of
https://github.com/MidnightCommander/mc
synced 2025-01-03 18:14:25 +03:00
l10n: Updates to Czech (cs) translation
Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)
This commit is contained in:
parent
b5a155988e
commit
60393b9e20
43
po/cs.po
43
po/cs.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mc 4.7.0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 13:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-14 15:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 14:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Zoubek <zoubek@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -431,9 +431,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent extfs archive"
|
||||
msgstr "Poškozený extfs archiv"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
|
||||
msgstr "Není možné vytvořit adresář %s"
|
||||
msgstr "Varování: není možné otevřít adresář %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fish: Disconnecting from %s"
|
||||
@ -930,7 +930,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr "Zobrazit mc se zadaným tématem vzhledu"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -955,7 +954,7 @@ msgstr ""
|
||||
" Okna dialogů: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, "
|
||||
"errdhotnormal,\n"
|
||||
" errdhotfocus\n"
|
||||
" Menu: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
|
||||
" Menu: menu, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
||||
" Editor: editnormal, editbold, editmarked,\n"
|
||||
" editwhitespace, editlinestate\n"
|
||||
|
||||
@ -2563,13 +2562,13 @@ msgstr " Smazat: "
|
||||
msgid "Non&e"
|
||||
msgstr "Žá&dné"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d:%02d.%02d"
|
||||
msgstr "ČAS %d:%02d.%02d"
|
||||
msgstr "%d:%02d.%02d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ETA %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ČAS %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2f MB/s"
|
||||
@ -2585,15 +2584,15 @@ msgstr "%ld B/s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Files processed: %llu of %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zpracováno souborů: %llu z %llu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time: %s %s (%s)"
|
||||
msgstr "Velikost: %s"
|
||||
msgstr "Čas: %s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Total: %s of %s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Celkem: %s z %s "
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Zdroj"
|
||||
@ -3421,13 +3420,11 @@ msgstr "&Jméno"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
|
||||
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "sort|v"
|
||||
msgstr "sort|s"
|
||||
msgstr "sort|v"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Version"
|
||||
msgstr "Práva"
|
||||
msgstr "&Verze"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
|
||||
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
|
||||
@ -3799,12 +3796,11 @@ msgstr " Nelze prohlížet: není to normální soubor "
|
||||
msgid "Seeking to search result"
|
||||
msgstr "Přesouvá se na pozici výsledku vyhledávání"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search done"
|
||||
msgstr "Hledat"
|
||||
msgstr "Hledání dokončeno"
|
||||
|
||||
msgid "Continue from begining?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokračovat od začátku?"
|
||||
|
||||
msgid " History "
|
||||
msgstr " Historie "
|
||||
@ -3818,12 +3814,3 @@ msgstr "Chcete smazat tuto historii?"
|
||||
|
||||
msgid "Background process:"
|
||||
msgstr "Procesy na pozadí:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File"
|
||||
#~ msgstr "Soubor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Count"
|
||||
#~ msgstr "Počet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bytes"
|
||||
#~ msgstr "Bajtů"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user