Translation updates

This commit is contained in:
Peter Eisentraut 2012-09-19 00:08:46 -04:00
parent 8bae564f6a
commit 8e21c38662
4 changed files with 11496 additions and 11492 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-08 20:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 00:02-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-17 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-18 21:32-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "ung
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr "ungültiger Zielkodierungsname »%s«"
#: utils/mb/mbutils.c:423 utils/adt/xml.c:160
#: utils/mb/mbutils.c:423 utils/adt/xml.c:163
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "ungültiger Kodierungsname »%s«"
@ -3238,95 +3238,95 @@ msgstr ""
"Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht "
"erlaubt"
#: utils/adt/xml.c:135
#: utils/adt/xml.c:138
msgid "unsupported XML feature"
msgstr "nicht unterstützte XML-Funktionalität"
#: utils/adt/xml.c:136
#: utils/adt/xml.c:139
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr ""
"Diese Funktionalität verlangt, dass der Server mit Libxml-Unterstützung "
"gebaut wird."
#: utils/adt/xml.c:137
#: utils/adt/xml.c:140
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr "Sie müssen PostgreSQL mit --with-libxml neu bauen."
#: utils/adt/xml.c:432 utils/adt/xml.c:437
#: utils/adt/xml.c:435 utils/adt/xml.c:440
msgid "invalid XML comment"
msgstr "ungültiger XML-Kommentar"
#: utils/adt/xml.c:568
#: utils/adt/xml.c:571
msgid "not an XML document"
msgstr "kein XML-Dokument"
#: utils/adt/xml.c:724 utils/adt/xml.c:747
#: utils/adt/xml.c:727 utils/adt/xml.c:750
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "ungültige XML-Verarbeitungsanweisung"
#: utils/adt/xml.c:725
#: utils/adt/xml.c:728
#, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "Die Zielangabe der XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »%s« sein."
#: utils/adt/xml.c:748
#: utils/adt/xml.c:751
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »?>« enthalten."
#: utils/adt/xml.c:829
#: utils/adt/xml.c:832
msgid "xmlvalidate is not implemented"
msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert"
#: utils/adt/xml.c:914
#: utils/adt/xml.c:917
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "konnte XML-Bibliothek nicht initialisieren"
#: utils/adt/xml.c:915
#: utils/adt/xml.c:918
#, c-format
msgid ""
"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr ""
"libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
#: utils/adt/xml.c:1409 utils/adt/xml.c:1410 utils/adt/xml.c:1416
#: utils/adt/xml.c:1487 tcop/postgres.c:4116 commands/user.c:914
#: utils/adt/xml.c:1437 utils/adt/xml.c:1438 utils/adt/xml.c:1444
#: utils/adt/xml.c:1515 tcop/postgres.c:4116 commands/user.c:914
#: nodes/print.c:83 storage/lmgr/proc.c:927 storage/lmgr/deadlock.c:926
#: catalog/pg_shdepend.c:676
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: utils/adt/xml.c:1463
#: utils/adt/xml.c:1491
msgid "Invalid character value."
msgstr "Ungültiger Zeichenwert."
#: utils/adt/xml.c:1466
#: utils/adt/xml.c:1494
msgid "Space required."
msgstr "Leerzeichen benötigt."
#: utils/adt/xml.c:1469
#: utils/adt/xml.c:1497
msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
msgstr "standalone akzeptiert nur »yes« oder »no«."
#: utils/adt/xml.c:1472
#: utils/adt/xml.c:1500
msgid "Malformed declaration: missing version."
msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt."
#: utils/adt/xml.c:1475
#: utils/adt/xml.c:1503
msgid "Missing encoding in text declaration."
msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration."
#: utils/adt/xml.c:1478
#: utils/adt/xml.c:1506
msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: »?>« erwartet."
#: utils/adt/xml.c:1481
#: utils/adt/xml.c:1509
#, c-format
msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d."
#: utils/adt/xml.c:1766 utils/adt/xml.c:1772 utils/adt/xml.c:1792
#: utils/adt/xml.c:1798 utils/adt/timestamp.c:210 utils/adt/timestamp.c:248
#: utils/adt/xml.c:1794 utils/adt/xml.c:1800 utils/adt/xml.c:1820
#: utils/adt/xml.c:1826 utils/adt/timestamp.c:210 utils/adt/timestamp.c:248
#: utils/adt/timestamp.c:470 utils/adt/timestamp.c:510
#: utils/adt/timestamp.c:2560 utils/adt/timestamp.c:2581
#: utils/adt/timestamp.c:2594 utils/adt/timestamp.c:2603
@ -3350,36 +3350,36 @@ msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d."
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs"
#: utils/adt/xml.c:2082 utils/adt/xml.c:2246 commands/portalcmds.c:168
#: utils/adt/xml.c:2110 utils/adt/xml.c:2274 commands/portalcmds.c:168
#: commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:69
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
#: utils/adt/xml.c:2161
#: utils/adt/xml.c:2189
msgid "invalid query"
msgstr "ungültige Anfrage"
#: utils/adt/xml.c:3398
#: utils/adt/xml.c:3426
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "ungültiges Array for XML-Namensraumabbildung"
#: utils/adt/xml.c:3399
#: utils/adt/xml.c:3427
msgid ""
"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr ""
"Das Array muss zweidimensional sein und die Länge der zweiten Achse muss "
"gleich 2 sein."
#: utils/adt/xml.c:3423
#: utils/adt/xml.c:3451
msgid "empty XPath expression"
msgstr "leerer XPath-Ausdruck"
#: utils/adt/xml.c:3540
#: utils/adt/xml.c:3568
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "weder Namensraumname noch URI dürfen NULL sein"
#: utils/adt/xml.c:3547
#: utils/adt/xml.c:3575
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren"
@ -6094,7 +6094,7 @@ msgstr ""
"Werte, die größer sind als eine Pufferseite, können nicht indiziert werden."
#: access/hash/hashutil.c:158 access/nbtree/nbtpage.c:429
#: access/gist/gistutil.c:594
#: access/gist/gistutil.c:642
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "Index »%s« enthält unerwartete Nullseite bei Block %u"
@ -6102,12 +6102,12 @@ msgstr "Index
#: access/hash/hashutil.c:161 access/hash/hashutil.c:173
#: access/hash/hashutil.c:185 access/hash/hashutil.c:206
#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444
#: access/gist/gistutil.c:597 access/gist/gistutil.c:609
#: access/gist/gistutil.c:645 access/gist/gistutil.c:657
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Bitte führen Sie REINDEX für den Index aus."
#: access/hash/hashutil.c:170 access/hash/hashutil.c:182
#: access/nbtree/nbtpage.c:441 access/gist/gistutil.c:606
#: access/nbtree/nbtpage.c:441 access/gist/gistutil.c:654
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "Index »%s« enthält korrupte Seite bei Block %u"
@ -7451,7 +7451,7 @@ msgstr ""
msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
msgstr "Unvollständige Einfügeoperation beim Crash-Replay entdeckt."
#: access/gist/gistutil.c:407
#: access/gist/gistutil.c:426
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
@ -7683,7 +7683,8 @@ msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln"
#: commands/tablecmds.c:1012 parser/parse_utilcmd.c:695
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
msgstr ""
"Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
#: commands/tablecmds.c:1065
#, c-format
@ -11760,8 +11761,8 @@ msgstr ""
#: storage/lmgr/proc.c:915
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s"
msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s"
msgid "Process %d waits for %s on %s."
msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s."
#: storage/lmgr/proc.c:925
#, c-format

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres-83-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-26 19:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:45+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-02 23:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 22:50+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"Language: \n"
@ -252,62 +252,62 @@ msgstr "Activez l'option
msgid "not enough shared memory for autovacuum"
msgstr "pas assez de mémoire partagée pour le processus autovacuum"
#: postmaster/syslogger.c:408
#: postmaster/syslogger.c:416
#, c-format
msgid "select() failed in logger process: %m"
msgstr "échec de select() dans le processus des journaux applicatifs : %m"
#: postmaster/syslogger.c:420
#: postmaster/syslogger.c:1003
#: postmaster/syslogger.c:428
#: postmaster/syslogger.c:1020
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr "n'a pas pu lire à partir du tube des journaux applicatifs : %m"
#: postmaster/syslogger.c:467
#: postmaster/syslogger.c:475
msgid "logger shutting down"
msgstr "arrêt en cours des journaux applicatifs"
#: postmaster/syslogger.c:511
#: postmaster/syslogger.c:525
#: postmaster/syslogger.c:519
#: postmaster/syslogger.c:533
#, c-format
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
msgstr "n'a pas pu créer un tube pour syslog : %m"
#: postmaster/syslogger.c:545
#: postmaster/syslogger.c:1042
#: postmaster/syslogger.c:562
#: postmaster/syslogger.c:1063
#, c-format
msgid "could not create log file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le journal applicatif « %s » : %m"
#: postmaster/syslogger.c:560
#: postmaster/syslogger.c:577
#, c-format
msgid "could not fork system logger: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus des journaux applicatifs : %m"
#: postmaster/syslogger.c:591
#: postmaster/syslogger.c:608
#, c-format
msgid "could not redirect stdout: %m"
msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie (stdout) : %m"
#: postmaster/syslogger.c:596
#: postmaster/syslogger.c:614
#: postmaster/syslogger.c:613
#: postmaster/syslogger.c:631
#, c-format
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie des erreurs (stderr) : %m"
#: postmaster/syslogger.c:958
#: postmaster/syslogger.c:975
#, c-format
msgid "could not write to log file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le journal applicatif : %s\n"
#: postmaster/syslogger.c:1113
#: postmaster/syslogger.c:1170
#: postmaster/syslogger.c:1129
#: postmaster/syslogger.c:1186
#, c-format
msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif « %s » : %m"
#: postmaster/syslogger.c:1125
#: postmaster/syslogger.c:1182
#: postmaster/syslogger.c:1141
#: postmaster/syslogger.c:1198
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr "désactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la réactiver)"
@ -345,7 +345,7 @@ msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "la commande d'archivage a été terminée par l'exception 0x%X"
#: postmaster/pgarch.c:579
#: postmaster/postmaster.c:2552
#: postmaster/postmaster.c:2553
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr ""
"Voir le fichier d'en-tête C « ntstatus.h » pour une description de la valeur\n"
@ -387,127 +387,127 @@ msgstr "n'a pas pu acc
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
#: postmaster/postmaster.c:525
#: postmaster/postmaster.c:526
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : « %s »\n"
#: postmaster/postmaster.c:611
#: postmaster/postmaster.c:612
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : « %s »\n"
#: postmaster/postmaster.c:634
#: postmaster/postmaster.c:635
#: bootstrap/bootstrap.c:293
#: tcop/postgres.c:3230
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s requiert une valeur"
#: postmaster/postmaster.c:639
#: postmaster/postmaster.c:640
#: bootstrap/bootstrap.c:298
#: tcop/postgres.c:3235
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s requiert une valeur"
#: postmaster/postmaster.c:651
#: postmaster/postmaster.c:664
#: postmaster/postmaster.c:652
#: postmaster/postmaster.c:665
#: bootstrap/bootstrap.c:309
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
#: postmaster/postmaster.c:662
#: postmaster/postmaster.c:663
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s : argument invalide : « %s »\n"
#: postmaster/postmaster.c:674
#: postmaster/postmaster.c:675
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'exécutable postgres correspondant"
#: postmaster/postmaster.c:700
#: postmaster/postmaster.c:701
#, c-format
msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
msgstr ""
"%s : le nombre de tampons (-B) doit être au moins deux fois le nombre de\n"
"connexions disponibles (-N) et au moins 16\n"
#: postmaster/postmaster.c:706
#: postmaster/postmaster.c:707
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr "%s : superuser_reserved_connections doit être inférieur à max_connections\n"
#: postmaster/postmaster.c:716
#: postmaster/postmaster.c:717
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s : tables datetoken invalide, merci de corriger\n"
#: postmaster/postmaster.c:822
#: postmaster/postmaster.c:823
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « listen_addresses »"
#: postmaster/postmaster.c:843
#: postmaster/postmaster.c:844
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "n'a pas pu créer le socket d'écoute pour « %s »"
#: postmaster/postmaster.c:849
#: postmaster/postmaster.c:850
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "n'a pas pu créer de socket TCP/IP"
#: postmaster/postmaster.c:876
#: postmaster/postmaster.c:877
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "n'a pas pu créer le socket domaine Unix"
#: postmaster/postmaster.c:884
#: postmaster/postmaster.c:885
msgid "no socket created for listening"
msgstr "pas de socket créé pour l'écoute"
#: postmaster/postmaster.c:922
#: postmaster/postmaster.c:923
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "n'a pas pu créer un port de terminaison I/O pour la queue"
#: postmaster/postmaster.c:966
#: postmaster/postmaster.c:967
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier PID externe « %s » : %s\n"
#: postmaster/postmaster.c:1066
#: postmaster/postmaster.c:1067
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "le répertoire des données « %s » n'existe pas"
#: postmaster/postmaster.c:1071
#: postmaster/postmaster.c:1072
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire les droits du répertoire « %s » : %m"
#: postmaster/postmaster.c:1088
#: postmaster/postmaster.c:1089
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "le répertoire des données « %s » a un mauvais propriétaire"
#: postmaster/postmaster.c:1090
#: postmaster/postmaster.c:1091
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr ""
"Le serveur doit être en cours d'exécution par l'utilisateur qui possède le\n"
"répertoire des données."
#: postmaster/postmaster.c:1110
#: postmaster/postmaster.c:1111
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr ""
"le répertoire des données « %s » est accessible par le groupe et/ou par les\n"
"autres"
#: postmaster/postmaster.c:1112
#: postmaster/postmaster.c:1113
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0700)."
#: postmaster/postmaster.c:1123
#: postmaster/postmaster.c:1124
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
@ -518,87 +518,87 @@ msgstr ""
"S'attendait à le trouver dans le répertoire « %s »,\n"
"mais n'a pas réussi à ouvrir le fichier « %s »: %s\n"
#: postmaster/postmaster.c:1158
#: postmaster/postmaster.c:1159
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu créer un processus fils : %s\n"
#: postmaster/postmaster.c:1179
#: postmaster/postmaster.c:1180
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contrôlant : %s\n"
#: postmaster/postmaster.c:1259
#: postmaster/postmaster.c:1260
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "échec de select() dans postmaster : %m"
#: postmaster/postmaster.c:1413
#: postmaster/postmaster.c:1444
#: postmaster/postmaster.c:1414
#: postmaster/postmaster.c:1445
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "paquet de démarrage incomplet"
#: postmaster/postmaster.c:1425
#: postmaster/postmaster.c:1426
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "longueur invalide du paquet de démarrage"
#: postmaster/postmaster.c:1481
#: postmaster/postmaster.c:1482
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "échec lors de l'envoi de la réponse de négotiation SSL : %m"
#: postmaster/postmaster.c:1510
#: postmaster/postmaster.c:1511
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
"Protocole non supportée de l'interface %u.%u : le serveur supporte de %u.0 à\n"
"%u.%u"
#: postmaster/postmaster.c:1576
#: postmaster/postmaster.c:1577
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr ""
"configuration invalide du paquet de démarrage : terminaison attendue comme\n"
"dernier octet"
#: postmaster/postmaster.c:1604
#: postmaster/postmaster.c:1605
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a été spécifié dans le paquet de démarrage"
#: postmaster/postmaster.c:1657
#: postmaster/postmaster.c:1658
msgid "the database system is starting up"
msgstr "le système de bases de données se lance"
#: postmaster/postmaster.c:1662
#: postmaster/postmaster.c:1663
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "le système de base de données s'arrête"
#: postmaster/postmaster.c:1667
#: postmaster/postmaster.c:1668
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "le système de bases de données est en cours de restauration"
#: postmaster/postmaster.c:1672
#: postmaster/postmaster.c:1673
#: storage/ipc/sinval.c:80
#: storage/ipc/procarray.c:148
#: storage/lmgr/proc.c:276
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "désolé, trop de clients sont déjà connectés"
#: postmaster/postmaster.c:1731
#: postmaster/postmaster.c:1732
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "mauvaise clé dans la demande d'annulation pour le processus %d"
#: postmaster/postmaster.c:1739
#: postmaster/postmaster.c:1740
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond à aucun processus"
#: postmaster/postmaster.c:1790
#: postmaster/postmaster.c:1823
#: postmaster/postmaster.c:2827
#: postmaster/postmaster.c:3546
#: postmaster/postmaster.c:3632
#: postmaster/postmaster.c:4189
#: postmaster/postmaster.c:1791
#: postmaster/postmaster.c:1824
#: postmaster/postmaster.c:2828
#: postmaster/postmaster.c:3547
#: postmaster/postmaster.c:3633
#: postmaster/postmaster.c:4190
#: utils/hash/dynahash.c:363
#: utils/hash/dynahash.c:435
#: utils/hash/dynahash.c:929
@ -638,135 +638,135 @@ msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond
msgid "out of memory"
msgstr "mémoire épuisée"
#: postmaster/postmaster.c:1920
#: postmaster/postmaster.c:1921
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "a reçu SIGHUP, rechargement des fichiers de configuration"
#: postmaster/postmaster.c:1978
#: postmaster/postmaster.c:1979
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "a reçu une demande d'arrêt intelligent"
#: postmaster/postmaster.c:2012
#: postmaster/postmaster.c:2013
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "a reçu une demande d'arrêt rapide"
#: postmaster/postmaster.c:2020
#: postmaster/postmaster.c:2021
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "annulation des transactions actives"
#: postmaster/postmaster.c:2048
#: postmaster/postmaster.c:2049
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "a reçu une demande d'arrêt immédiat"
#: postmaster/postmaster.c:2119
#: postmaster/postmaster.c:2120
msgid "startup process"
msgstr "processus de lancement"
#: postmaster/postmaster.c:2122
#: postmaster/postmaster.c:2123
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "annulation du démarrage à cause d'un échec dans le processus de lancement"
#: postmaster/postmaster.c:2176
#: postmaster/postmaster.c:2177
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "le système de bases de données est prêt pour accepter les connexions"
#: postmaster/postmaster.c:2228
#: postmaster/postmaster.c:2229
msgid "background writer process"
msgstr "processus d'écriture en tâche de fond"
#: postmaster/postmaster.c:2244
#: postmaster/postmaster.c:2245
msgid "WAL writer process"
msgstr "processus d'écriture des journaux de transaction"
#: postmaster/postmaster.c:2259
#: postmaster/postmaster.c:2260
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "processus de l'autovacuum"
#: postmaster/postmaster.c:2273
#: postmaster/postmaster.c:2274
msgid "archiver process"
msgstr "processus d'archivage"
#: postmaster/postmaster.c:2291
#: postmaster/postmaster.c:2292
msgid "statistics collector process"
msgstr "processus de récupération des statistiques"
#: postmaster/postmaster.c:2305
#: postmaster/postmaster.c:2306
msgid "system logger process"
msgstr "processus des journaux applicatifs"
#: postmaster/postmaster.c:2340
#: postmaster/postmaster.c:2356
#: postmaster/postmaster.c:2363
#: postmaster/postmaster.c:2341
#: postmaster/postmaster.c:2357
#: postmaster/postmaster.c:2364
msgid "server process"
msgstr "processus serveur"
#: postmaster/postmaster.c:2407
#: postmaster/postmaster.c:2408
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "arrêt des autres processus serveur actifs"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
#: postmaster/postmaster.c:2541
#: postmaster/postmaster.c:2542
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) quitte avec le code de sortie %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
#: postmaster/postmaster.c:2550
#: postmaster/postmaster.c:2551
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par l'exception 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
#: postmaster/postmaster.c:2559
#: postmaster/postmaster.c:2560
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d : %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
#: postmaster/postmaster.c:2569
#: postmaster/postmaster.c:2570
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
#: postmaster/postmaster.c:2578
#: postmaster/postmaster.c:2579
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) a quitté avec le statut inattendu %d"
#: postmaster/postmaster.c:2706
#: postmaster/postmaster.c:2707
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "le système de base de données a été arrêté anormalement"
#: postmaster/postmaster.c:2723
#: postmaster/postmaster.c:2724
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "tous les processus serveur se sont arrêtés, réinitialisation"
#: postmaster/postmaster.c:2875
#: postmaster/postmaster.c:2876
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m"
#: postmaster/postmaster.c:2918
#: postmaster/postmaster.c:2919
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : "
#: postmaster/postmaster.c:3058
#: postmaster/postmaster.c:3059
#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr "connexion reçue : hôte=%s%s%s"
#: postmaster/postmaster.c:3129
#: postmaster/postmaster.c:3130
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "connexion autorisée : utilisateur=%s, base de données=%s"
#: postmaster/postmaster.c:3326
#: postmaster/postmaster.c:3327
#: access/transam/xlog.c:1990
#: access/transam/xlog.c:2123
#: access/transam/xlog.c:3700
@ -777,8 +777,8 @@ msgstr "connexion autoris
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m"
#: postmaster/postmaster.c:3336
#: postmaster/postmaster.c:3346
#: postmaster/postmaster.c:3337
#: postmaster/postmaster.c:3347
#: utils/misc/guc.c:6096
#: utils/misc/guc.c:6159
#: utils/init/miscinit.c:1115
@ -796,82 +796,82 @@ msgstr "n'a pas pu cr
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m"
#: postmaster/postmaster.c:3365
#: postmaster/postmaster.c:3366
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu exécuter le processus serveur « %s » : %m"
#: postmaster/postmaster.c:4101
#: postmaster/postmaster.c:4102
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de démarrage : %m"
#: postmaster/postmaster.c:4105
#: postmaster/postmaster.c:4106
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture en tâche de\n"
"fond : %m"
#: postmaster/postmaster.c:4109
#: postmaster/postmaster.c:4110
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture des journaux de\n"
"transaction : %m"
#: postmaster/postmaster.c:4113
#: postmaster/postmaster.c:4114
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m"
#: postmaster/postmaster.c:4363
#: postmaster/postmaster.c:4366
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d"
#: postmaster/postmaster.c:4392
#: postmaster/postmaster.c:4395
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu créer la socket héritée : code d'erreur %d\n"
#: postmaster/postmaster.c:4421
#: postmaster/postmaster.c:4428
#: postmaster/postmaster.c:4424
#: postmaster/postmaster.c:4431
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur « %s » : %s\n"
#: postmaster/postmaster.c:4437
#: postmaster/postmaster.c:4440
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n"
#: postmaster/postmaster.c:4450
#: postmaster/postmaster.c:4453
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
"n'a pas pu exécuter MapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n"
"d'erreur %d\n"
#: postmaster/postmaster.c:4459
#: postmaster/postmaster.c:4462
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
"n'a pas pu exécuter UnmapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n"
"d'erreur %d\n"
#: postmaster/postmaster.c:4466
#: postmaster/postmaster.c:4469
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr ""
"n'a pas pu fermer le lien vers les variables des paramètres du serveur :\n"
"code d'erreur %d\n"
#: postmaster/postmaster.c:4628
#: postmaster/postmaster.c:4632
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n"
#: postmaster/postmaster.c:4633
#: postmaster/postmaster.c:4637
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n"
@ -3226,7 +3226,7 @@ msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr "nom de l'encodage destination « %s » invalide"
#: utils/mb/mbutils.c:423
#: utils/adt/xml.c:160
#: utils/adt/xml.c:163
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "nom d'encodage « %s » invalide"
@ -3289,60 +3289,60 @@ msgstr "ne peut pas pr
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "mode matérialisé requis mais interdit dans ce contexte"
#: utils/adt/xml.c:135
#: utils/adt/xml.c:138
msgid "unsupported XML feature"
msgstr "fonctionnalité XML non supportée"
#: utils/adt/xml.c:136
#: utils/adt/xml.c:139
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr "Cette fonctionnalité nécessite que le serveur dispose du support de libxml."
#: utils/adt/xml.c:137
#: utils/adt/xml.c:140
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr "Vous devez recompiler PostgreSQL en utilisant --with-libxml."
#: utils/adt/xml.c:432
#: utils/adt/xml.c:437
#: utils/adt/xml.c:435
#: utils/adt/xml.c:440
msgid "invalid XML comment"
msgstr "commentaire XML invalide"
#: utils/adt/xml.c:568
#: utils/adt/xml.c:571
msgid "not an XML document"
msgstr "pas un document XML"
#: utils/adt/xml.c:724
#: utils/adt/xml.c:747
#: utils/adt/xml.c:727
#: utils/adt/xml.c:750
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "instruction de traitement XML invalide"
#: utils/adt/xml.c:725
#: utils/adt/xml.c:728
#, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "le nom de cible de l'instruction de traitement XML ne peut pas être « %s »."
#: utils/adt/xml.c:748
#: utils/adt/xml.c:751
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "l'instruction de traitement XML ne peut pas contenir « ?> »."
#: utils/adt/xml.c:829
#: utils/adt/xml.c:832
msgid "xmlvalidate is not implemented"
msgstr "xmlvalidate n'est pas implémenté"
#: utils/adt/xml.c:914
#: utils/adt/xml.c:917
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothèque XML"
#: utils/adt/xml.c:915
#: utils/adt/xml.c:918
#, c-format
msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr ""
"libxml2 a un type de caractère incompatible : sizeof(char)=%u,\n"
"sizeof(xmlChar)=%u."
#: utils/adt/xml.c:1409
#: utils/adt/xml.c:1410
#: utils/adt/xml.c:1416
#: utils/adt/xml.c:1487
#: utils/adt/xml.c:1437
#: utils/adt/xml.c:1438
#: utils/adt/xml.c:1444
#: utils/adt/xml.c:1515
#: tcop/postgres.c:4116
#: commands/user.c:914
#: nodes/print.c:83
@ -3353,39 +3353,39 @@ msgstr ""
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: utils/adt/xml.c:1463
#: utils/adt/xml.c:1491
msgid "Invalid character value."
msgstr "Valeur invalide pour le caractère."
#: utils/adt/xml.c:1466
#: utils/adt/xml.c:1494
msgid "Space required."
msgstr "Espace requis."
#: utils/adt/xml.c:1469
#: utils/adt/xml.c:1497
msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
msgstr "la version autonome accepte seulement 'yes' et 'no'."
#: utils/adt/xml.c:1472
#: utils/adt/xml.c:1500
msgid "Malformed declaration: missing version."
msgstr "Déclaration mal formée : version manquante."
#: utils/adt/xml.c:1475
#: utils/adt/xml.c:1503
msgid "Missing encoding in text declaration."
msgstr "Encodage manquant dans la déclaration du texte."
#: utils/adt/xml.c:1478
#: utils/adt/xml.c:1506
msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
msgstr "Analyse de la déclaration XML : « ?> » attendu."
#: utils/adt/xml.c:1481
#: utils/adt/xml.c:1509
#, c-format
msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
msgstr "code d'erreur libxml inconnu : %d"
#: utils/adt/xml.c:1766
#: utils/adt/xml.c:1772
#: utils/adt/xml.c:1792
#: utils/adt/xml.c:1798
#: utils/adt/xml.c:1794
#: utils/adt/xml.c:1800
#: utils/adt/xml.c:1820
#: utils/adt/xml.c:1826
#: utils/adt/timestamp.c:210
#: utils/adt/timestamp.c:248
#: utils/adt/timestamp.c:470
@ -3433,8 +3433,8 @@ msgstr "code d'erreur libxml inconnu : %d"
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp en dehors des limites"
#: utils/adt/xml.c:2082
#: utils/adt/xml.c:2246
#: utils/adt/xml.c:2110
#: utils/adt/xml.c:2274
#: commands/portalcmds.c:168
#: commands/portalcmds.c:222
#: executor/execCurrent.c:69
@ -3442,29 +3442,29 @@ msgstr "timestamp en dehors des limites"
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "le curseur « %s » n'existe pas"
#: utils/adt/xml.c:2161
#: utils/adt/xml.c:2189
msgid "invalid query"
msgstr "requête invalide"
#: utils/adt/xml.c:3398
#: utils/adt/xml.c:3426
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "tableau invalide pour la correspondance de l'espace de nom XML"
#: utils/adt/xml.c:3399
#: utils/adt/xml.c:3427
msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr ""
"Le tableau doit avoir deux dimensions avec une longueur de 2 pour le\n"
"deuxième axe."
#: utils/adt/xml.c:3423
#: utils/adt/xml.c:3451
msgid "empty XPath expression"
msgstr "expression XPath vide"
#: utils/adt/xml.c:3540
#: utils/adt/xml.c:3568
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "ni le nom de l'espace de noms ni l'URI ne peuvent être NULL"
#: utils/adt/xml.c:3547
#: utils/adt/xml.c:3575
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom « %s » et d'URI « %s »"
@ -6531,7 +6531,7 @@ msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas
#: access/hash/hashutil.c:158
#: access/nbtree/nbtpage.c:429
#: access/gist/gistutil.c:594
#: access/gist/gistutil.c:642
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "l'index « %s » contient une page zéro inattendue au bloc %u"
@ -6542,15 +6542,15 @@ msgstr "l'index
#: access/hash/hashutil.c:206
#: access/nbtree/nbtpage.c:432
#: access/nbtree/nbtpage.c:444
#: access/gist/gistutil.c:597
#: access/gist/gistutil.c:609
#: access/gist/gistutil.c:645
#: access/gist/gistutil.c:657
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Merci d'exécuter REINDEX sur cet objet."
#: access/hash/hashutil.c:170
#: access/hash/hashutil.c:182
#: access/nbtree/nbtpage.c:441
#: access/gist/gistutil.c:606
#: access/gist/gistutil.c:654
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "l'index « %s » contient une page corrompue au bloc %u"
@ -7956,7 +7956,7 @@ msgstr ""
"Insertion incomplète détectée lors de la ré-exécution des requêtes suite à\n"
"l'arrêt brutal."
#: access/gist/gistutil.c:407
#: access/gist/gistutil.c:426
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
@ -12475,8 +12475,8 @@ msgstr "n'a pas pu se d
#: storage/lmgr/proc.c:915
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s"
msgstr "Le processus %d attend %s sur %s"
msgid "Process %d waits for %s on %s."
msgstr "Le processus %d attend %s sur %s."
#: storage/lmgr/proc.c:925
#, c-format
@ -15477,27 +15477,27 @@ msgstr "n'a pas pu acc
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
#: ../port/exec.c:586
#: ../port/exec.c:595
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d"
#: ../port/exec.c:590
#: ../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X"
#: ../port/exec.c:599
#: ../port/exec.c:608
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
#: ../port/exec.c:602
#: ../port/exec.c:611
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
#: ../port/exec.c:606
#: ../port/exec.c:615
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-26 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-08 15:09+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-17 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-18 21:32-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
@ -789,7 +789,8 @@ msgstr " \\i DATEI Anweisungen aus Datei ausf
#: help.c:207
#, c-format
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr " \\o [DATEI] alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe schreiben\n"
msgstr ""
" \\o [DATEI] alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe schreiben\n"
#: help.c:208
#, c-format
@ -3321,12 +3322,12 @@ msgstr "l
#: sql_help.h:282
msgid ""
"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
"DELETE FROM [ ONLY ] table [ * ] [ [ AS ] alias ]\n"
" [ USING usinglist ]\n"
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
"DELETE FROM [ ONLY ] tabelle [ [ AS ] alias ]\n"
"DELETE FROM [ ONLY ] tabelle [ * ] [ [ AS ] alias ]\n"
" [ USING using-liste ]\n"
" [ WHERE bedingung | WHERE CURRENT OF cursorname ]\n"
" [ RETURNING * | ausgabeausdruck [ AS ausgabename ] [, ...] ]"
@ -4175,7 +4176,7 @@ msgstr "aktualisiert Zeilen einer Tabelle"
#: sql_help.h:530
msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
"UPDATE [ ONLY ] table [ * ] [ [ AS ] alias ]\n"
" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } "
"[, ...]\n"
@ -4183,7 +4184,7 @@ msgid ""
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
"UPDATE [ ONLY ] tabelle [ [ AS ] alias ]\n"
"UPDATE [ ONLY ] tabelle [ * ] [ [ AS ] alias ]\n"
" SET { spalte = { ausdruck | DEFAULT } |\n"
" ( spalte [, ...] ) = ( { ausdruck | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
" [ FROM from-liste ]\n"
@ -4250,27 +4251,27 @@ msgstr "konnte nicht in Verzeichnis
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen"
#: ../../port/exec.c:586
#: ../../port/exec.c:595
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
#: ../../port/exec.c:590
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
#: ../../port/exec.c:599
#: ../../port/exec.c:608
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
#: ../../port/exec.c:602
#: ../../port/exec.c:611
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
#: ../../port/exec.c:606
#: ../../port/exec.c:615
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"