Translation updates

This commit is contained in:
Peter Eisentraut 2012-12-03 07:51:22 -05:00
parent 150c26ad57
commit 42720826b9
11 changed files with 1519 additions and 1499 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-03 22:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 16:52+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-29 22:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-02 10:45+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -2458,8 +2458,8 @@ msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
#: utils/misc/guc.c:4809 utils/misc/guc.c:5077 utils/fmgr/dfmgr.c:381
#: utils/adt/xml.c:1365 utils/adt/xml.c:1366 utils/adt/xml.c:1372
#: utils/adt/xml.c:1443 tcop/postgres.c:4099 commands/tablecmds.c:621
#: utils/adt/xml.c:1393 utils/adt/xml.c:1394 utils/adt/xml.c:1400
#: utils/adt/xml.c:1471 tcop/postgres.c:4099 commands/tablecmds.c:621
#: commands/user.c:930 commands/user.c:931 commands/trigger.c:578
#: commands/trigger.c:594 commands/trigger.c:606 nodes/print.c:85
#: storage/lmgr/proc.c:939 storage/lmgr/deadlock.c:950
@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "отсутствует текст ошибки"
#: utils/error/elog.c:2466
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " в символе %d"
msgstr " (символ %d)"
#: utils/error/elog.c:2116 utils/error/elog.c:2123
msgid "DETAIL: "
@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr "неверное имя исходной кодировки: \"%s\""
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr "неверное имя кодировки результата: \"%s\""
#: utils/mb/mbutils.c:477 utils/adt/xml.c:156
#: utils/mb/mbutils.c:477 utils/adt/xml.c:159
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "неверное имя кодировки: \"%s\""
@ -3338,92 +3338,92 @@ msgstr "аргумент ntile должен быть больше нуля"
msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
msgstr "аргумент nth_value должен быть больше нуля"
#: utils/adt/xml.c:135
#: utils/adt/xml.c:138
msgid "unsupported XML feature"
msgstr "XML-функции не поддерживаются"
#: utils/adt/xml.c:136
#: utils/adt/xml.c:139
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки libxml."
#: utils/adt/xml.c:137
#: utils/adt/xml.c:140
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-libxml."
#: utils/adt/xml.c:402 utils/adt/xml.c:407
#: utils/adt/xml.c:405 utils/adt/xml.c:410
msgid "invalid XML comment"
msgstr "ошибка в XML-комментарии"
#: utils/adt/xml.c:536
#: utils/adt/xml.c:539
msgid "not an XML document"
msgstr "не XML-документ"
#: utils/adt/xml.c:689 utils/adt/xml.c:712
#: utils/adt/xml.c:692 utils/adt/xml.c:715
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "неправильная XML-инструкция обработки (PI)"
#: utils/adt/xml.c:690
#: utils/adt/xml.c:693
#, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "назначением XML-инструкции обработки (PI) не может быть \"%s\"."
#: utils/adt/xml.c:713
#: utils/adt/xml.c:716
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "XML-инструкция обработки (PI) не может содержать \"?>\"."
#: utils/adt/xml.c:792
#: utils/adt/xml.c:795
msgid "xmlvalidate is not implemented"
msgstr "функция xmlvalidate не реализована"
#: utils/adt/xml.c:877
#: utils/adt/xml.c:880
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "не удалось инициализировать библиотеку XML"
#: utils/adt/xml.c:878
#: utils/adt/xml.c:881
#, c-format
msgid ""
"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr "другой тип char в libxml2: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
#: utils/adt/xml.c:1419
#: utils/adt/xml.c:1447
msgid "Invalid character value."
msgstr "Неверный символ."
#: utils/adt/xml.c:1422
#: utils/adt/xml.c:1450
msgid "Space required."
msgstr "Требуется пробел."
#: utils/adt/xml.c:1425
#: utils/adt/xml.c:1453
msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
msgstr "значениями атрибута standalone могут быть только 'yes' и 'no'."
#: utils/adt/xml.c:1428
#: utils/adt/xml.c:1456
msgid "Malformed declaration: missing version."
msgstr "Ошибочное объявление: не указана версия."
#: utils/adt/xml.c:1431
#: utils/adt/xml.c:1459
msgid "Missing encoding in text declaration."
msgstr "В объявлении не указана кодировка."
#: utils/adt/xml.c:1434
#: utils/adt/xml.c:1462
msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
msgstr "Ошибка при разборе XML-объявления: ожидается '?>'."
#: utils/adt/xml.c:1437
#: utils/adt/xml.c:1465
#, c-format
msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
msgstr "нераспознанный код ошибки libxml: %d."
#: utils/adt/xml.c:1692
#: utils/adt/xml.c:1720
msgid "date out of range"
msgstr "дата вне диапазона"
#: utils/adt/xml.c:1693
#: utils/adt/xml.c:1721
msgid "XML does not support infinite date values."
msgstr "XML не поддерживает бесконечность в датах."
#: utils/adt/xml.c:1715 utils/adt/xml.c:1722 utils/adt/xml.c:1742
#: utils/adt/xml.c:1749 utils/adt/timestamp.c:226 utils/adt/timestamp.c:264
#: utils/adt/xml.c:1743 utils/adt/xml.c:1750 utils/adt/xml.c:1770
#: utils/adt/xml.c:1777 utils/adt/timestamp.c:226 utils/adt/timestamp.c:264
#: utils/adt/timestamp.c:486 utils/adt/timestamp.c:526
#: utils/adt/timestamp.c:2525 utils/adt/timestamp.c:2546
#: utils/adt/timestamp.c:2559 utils/adt/timestamp.c:2568
@ -3447,38 +3447,38 @@ msgstr "XML не поддерживает бесконечность в дата
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp вне диапазона"
#: utils/adt/xml.c:1716 utils/adt/xml.c:1743
#: utils/adt/xml.c:1744 utils/adt/xml.c:1771
msgid "XML does not support infinite timestamp values."
msgstr "XML не поддерживает бесконечность в timestamp."
#: utils/adt/xml.c:2033 utils/adt/xml.c:2197 commands/portalcmds.c:168
#: utils/adt/xml.c:2061 utils/adt/xml.c:2225 commands/portalcmds.c:168
#: commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:66
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "курсор \"%s\" не существует"
#: utils/adt/xml.c:2112
#: utils/adt/xml.c:2140
msgid "invalid query"
msgstr "неверный запрос"
#: utils/adt/xml.c:3345
#: utils/adt/xml.c:3373
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML"
#: utils/adt/xml.c:3346
#: utils/adt/xml.c:3374
msgid ""
"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси."
#: utils/adt/xml.c:3370
#: utils/adt/xml.c:3398
msgid "empty XPath expression"
msgstr "пустое выражение XPath"
#: utils/adt/xml.c:3418
#: utils/adt/xml.c:3446
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null"
#: utils/adt/xml.c:3425
#: utils/adt/xml.c:3453
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr ""
@ -6130,7 +6130,7 @@ msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буфера, нельзя проиндексировать."
#: access/hash/hashutil.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:432
#: access/gist/gistutil.c:596
#: access/gist/gistutil.c:644
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u"
@ -6138,12 +6138,12 @@ msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нул
#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
#: access/nbtree/nbtpage.c:435 access/nbtree/nbtpage.c:446
#: access/gist/gistutil.c:599 access/gist/gistutil.c:610
#: access/gist/gistutil.c:647 access/gist/gistutil.c:658
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него."
#: access/hash/hashutil.c:180 access/hash/hashutil.c:192
#: access/nbtree/nbtpage.c:443 access/gist/gistutil.c:607
#: access/nbtree/nbtpage.c:443 access/gist/gistutil.c:655
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u"
@ -7587,7 +7587,7 @@ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
msgstr ""
"При воспроизведении после сбоя обнаружены неполностью добавленные данные."
#: access/gist/gistutil.c:409
#: access/gist/gistutil.c:428
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
@ -11405,17 +11405,17 @@ msgstr ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE не может применяться к NULL-содержащей стороне "
"внешнего соединения"
#: optimizer/plan/planner.c:845 parser/analyze.c:1209 parser/analyze.c:1403
#: optimizer/plan/planner.c:846 parser/analyze.c:1209 parser/analyze.c:1403
#: parser/analyze.c:2049
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE не допускается с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
#: optimizer/plan/planner.c:1043
#: optimizer/plan/planner.c:1044
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
#: optimizer/plan/planner.c:1044 optimizer/plan/planner.c:1475
#: optimizer/prep/prepunion.c:768
#: optimizer/plan/planner.c:1045 optimizer/plan/planner.c:1476
#: optimizer/prep/prepunion.c:778
msgid ""
"Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
"sorting."
@ -11423,23 +11423,23 @@ msgstr ""
"Одни типы данных поддерживают только хэширование, а другие - только "
"сортировку."
#: optimizer/plan/planner.c:1474
#: optimizer/plan/planner.c:1475
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
#: optimizer/plan/planner.c:2522
#: optimizer/plan/planner.c:2523
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
#: optimizer/plan/planner.c:2523
#: optimizer/plan/planner.c:2524
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Колонки, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
#: optimizer/plan/planner.c:2527
#: optimizer/plan/planner.c:2528
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
#: optimizer/plan/planner.c:2528
#: optimizer/plan/planner.c:2529
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
@ -11447,16 +11447,16 @@ msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE в подзапросах не допускается"
#: optimizer/prep/prepunion.c:373
#: optimizer/prep/prepunion.c:383
msgid "could not implement recursive UNION"
msgstr "не удалось реализовать рекурсивный UNION"
#: optimizer/prep/prepunion.c:374
#: optimizer/prep/prepunion.c:384
msgid "All column datatypes must be hashable."
msgstr "Все колонки должны иметь хэшируемые типы данных."
#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
#: optimizer/prep/prepunion.c:767
#: optimizer/prep/prepunion.c:777
#, c-format
msgid "could not implement %s"
msgstr "не удалось реализовать %s"
@ -12536,8 +12536,8 @@ msgstr "не удалось перейти к концу сегмента %u о
#: storage/lmgr/proc.c:927
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s"
msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s"
msgid "Process %d waits for %s on %s."
msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s."
#: storage/lmgr/proc.c:937
#, c-format
@ -14538,15 +14538,15 @@ msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
#: gram.y:9414 gram.y:9429
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "началом кадра не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
#: gram.y:9419 gram.y:9434
msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented"
msgstr "начало кадра в CURRENT ROW не реализовано"
msgstr "начало рамки в CURRENT ROW не реализовано"
#: gram.y:9439
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "концом кадра не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
#: gram.y:10559
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
@ -15050,7 +15050,7 @@ msgstr "переопределить предложение ORDER BY для ок
#: parser/parse_clause.c:1663
#, c-format
msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
msgstr "переопределить описание кадра для окна \"%s\" нельзя"
msgstr "переопределить описание рамки для окна \"%s\" нельзя"
#: parser/parse_clause.c:1719
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 08:51+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-29 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-02 10:42+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "попытка сделать копию нулевого указате
#: pg_backup_custom.c:1118 pg_backup_custom.c:1127 pg_backup_db.c:145
#: pg_backup_db.c:179 pg_backup_db.c:223 pg_backup_db.c:248 pg_backup_db.c:441
#: pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:72 pg_backup_tar.c:171
#: pg_backup_tar.c:1012
#: pg_backup_tar.c:1002
msgid "out of memory\n"
msgstr "нехватка памяти\n"
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n"
msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n"
msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n"
#: pg_backup_archiver.c:934 pg_backup_tar.c:730
#: pg_backup_archiver.c:934 pg_backup_tar.c:720
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "не удалось записать большой объект (рез
#: pg_backup_archiver.c:1349 pg_backup_archiver.c:1372 pg_backup_custom.c:781
#: pg_backup_custom.c:1040 pg_backup_custom.c:1054 pg_backup_files.c:432
#: pg_backup_tar.c:587 pg_backup_tar.c:1090 pg_backup_tar.c:1385
#: pg_backup_tar.c:587 pg_backup_tar.c:1089 pg_backup_tar.c:1384
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s\n"
msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n"
@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n"
#: pg_backup_archiver.c:1716 pg_backup_archiver.c:3028 pg_backup_custom.c:757
#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:786
#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:776
msgid "unexpected end of file\n"
msgstr "неожиданный конец файла\n"
@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "не удалось записать байт\n"
msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления больших объектов: %s\n"
#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:936
#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:926
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)\n"
@ -1638,61 +1638,52 @@ msgstr "внутренняя ошибка -- в tarReadRaw() не указан
#: pg_backup_tar.c:675
#, c-format
msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
msgstr "неверный оператор COPY -- слово \"copy\" не найдено в строке \"%s\"\n"
msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"%s\"\n"
#: pg_backup_tar.c:693
#, c-format
msgid ""
"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
"starting at position %lu\n"
msgstr ""
"неверный оператор COPY -- указание \"from stdin\" не найдено в строке \"%s"
"\", начиная с позиции %lu\n"
#: pg_backup_tar.c:881
#: pg_backup_tar.c:871
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
msgstr "не удалось записать нулевой блок в конец tar-архива\n"
#: pg_backup_tar.c:1081
#: pg_backup_tar.c:1080
msgid "archive member too large for tar format\n"
msgstr "компонент архива слишком велик для формата tar\n"
#: pg_backup_tar.c:1096
#: pg_backup_tar.c:1095
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %s\n"
msgstr "не удалось закрыть временный файл: %s\n"
#: pg_backup_tar.c:1106
#: pg_backup_tar.c:1105
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)\n"
#: pg_backup_tar.c:1114
#: pg_backup_tar.c:1113
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
msgstr "не удалось записать выравнивание для компонента tar\n"
#: pg_backup_tar.c:1143
#: pg_backup_tar.c:1142
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "переход от позиции %s к следующему компоненту в позиции %s\n"
#: pg_backup_tar.c:1154
#: pg_backup_tar.c:1153
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "текущая позиция в файле %s\n"
#: pg_backup_tar.c:1163 pg_backup_tar.c:1194
#: pg_backup_tar.c:1162 pg_backup_tar.c:1193
#, c-format
msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла %s\n"
#: pg_backup_tar.c:1178
#: pg_backup_tar.c:1177
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "пропускается компонент tar %s\n"
#: pg_backup_tar.c:1182
#: pg_backup_tar.c:1181
#, c-format
msgid ""
"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
@ -1701,12 +1692,12 @@ msgstr ""
"непоследовательная обработка данных для данного формата архива не "
"поддерживается: требуется компонент %s, но в файле архива прежде идёт %s.\n"
#: pg_backup_tar.c:1229
#: pg_backup_tar.c:1228
#, c-format
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
msgstr "реальная позиция в файле отличается от предсказанной (%s и %s)\n"
#: pg_backup_tar.c:1244
#: pg_backup_tar.c:1243
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
@ -1714,12 +1705,12 @@ msgstr[0] "найден неполный tar-заголовок (размер %l
msgstr[1] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байта)\n"
msgstr[2] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байтов)\n"
#: pg_backup_tar.c:1282
#: pg_backup_tar.c:1281
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %lu, контр. сумма: %d)\n"
#: pg_backup_tar.c:1292
#: pg_backup_tar.c:1291
#, c-format
msgid ""
"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
@ -2205,30 +2196,41 @@ msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\""
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
#: ../../port/exec.c:586
#: ../../port/exec.c:595
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
#: ../../port/exec.c:590
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
#: ../../port/exec.c:599
#: ../../port/exec.c:608
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
#: ../../port/exec.c:602
#: ../../port/exec.c:611
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
#: ../../port/exec.c:606
#: ../../port/exec.c:615
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "неверный оператор COPY -- слово \"copy\" не найдено в строке \"%s\"\n"
#~ msgid ""
#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
#~ "starting at position %lu\n"
#~ msgstr ""
#~ "неверный оператор COPY -- указание \"from stdin\" не найдено в строке \"%s"
#~ "\", начиная с позиции %lu\n"
#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
#~ msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 22:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-02 13:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 15:38+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
@ -3854,12 +3854,12 @@ msgstr "supprimer des lignes d'une table"
#: sql_help.h:306
msgid ""
"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
"DELETE FROM [ ONLY ] table [ * ] [ [ AS ] alias ]\n"
" [ USING usinglist ]\n"
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
"DELETE FROM [ ONLY ] table [ * ] [ [ AS ] alias ]\n"
" [ USING liste_using ]\n"
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF nom_curseur ]\n"
" [ RETURNING * | expression_sortie [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...] ]"
@ -4314,14 +4314,14 @@ msgstr "verrouiller une table"
#: sql_help.h:466
msgid ""
"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [ * ] [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
"\n"
"where lockmode is one of:\n"
"\n"
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
msgstr ""
"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] nom [, ...] [ IN mode_verrouillage MODE ] [ NOWAIT ]\n"
"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] nom [ * ] [, ...] [ IN mode_verrouillage MODE ] [ NOWAIT ]\n"
"\n"
"avec mode_verrouillage parmi :\n"
"\n"
@ -4778,10 +4778,10 @@ msgstr "vider une table ou un ensemble de tables"
#: sql_help.h:562
msgid ""
"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n"
"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [ * ] [, ... ]\n"
" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] nom [, ... ]\n"
"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] nom [ * ] [, ... ]\n"
" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:565
@ -4798,14 +4798,14 @@ msgstr "actualiser les lignes d'une table"
#: sql_help.h:570
msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
"UPDATE [ ONLY ] table [ * ] [ [ AS ] alias ]\n"
" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
" [ FROM fromlist ]\n"
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
"UPDATE [ ONLY ] table [ * ] [ [ AS ] alias ]\n"
" SET { colonne = { expression | DEFAULT } |\n"
" ( colonne [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
" [ FROM liste_from ]\n"
@ -4875,27 +4875,27 @@ msgstr "n'a pas pu acc
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
#: ../../port/exec.c:586
#: ../../port/exec.c:595
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d"
#: ../../port/exec.c:590
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X"
#: ../../port/exec.c:599
#: ../../port/exec.c:608
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
#: ../../port/exec.c:602
#: ../../port/exec.c:611
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
#: ../../port/exec.c:606
#: ../../port/exec.c:615
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Brazilian Portuguese message translation file for psql
# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2011.
# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-30 15:50-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-20 11:34-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-02 10:30-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
@ -3751,12 +3751,12 @@ msgstr "apaga registros de uma tabela"
#: sql_help.h:306
msgid ""
"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
"DELETE FROM [ ONLY ] table [ * ] [ [ AS ] alias ]\n"
" [ USING usinglist ]\n"
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
"DELETE FROM [ ONLY ] tabela [ [ AS ] aliás ]\n"
"DELETE FROM [ ONLY ] tabela [ * ] [ [ AS ] aliás ]\n"
" [ USING lista_util ]\n"
" [ WHERE condição | WHERE CURRENT OF nome_cursor ]\n"
" [ RETURNING * | expressão_saída [ [ AS ] nome_saída ] [, ...] ]"
@ -4232,14 +4232,14 @@ msgstr "bloqueia uma tabela"
#: sql_help.h:466
msgid ""
"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [ * ] [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
"\n"
"where lockmode is one of:\n"
"\n"
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
msgstr ""
"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] nome [, ...] [ IN modo_bloqueio MODE ] [ NOWAIT ]\n"
"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] nome [ * ] [, ...] [ IN modo_bloqueio MODE ] [ NOWAIT ]\n"
"\n"
"onde modo_bloqueio é um dos:\n"
"\n"
@ -4711,10 +4711,10 @@ msgstr "esvazia uma tabela ou um conjunto de tabelas"
#: sql_help.h:562
msgid ""
"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n"
"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [ * ] [, ... ]\n"
" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] nome [, ...]\n"
"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] nome [ * ] [, ...]\n"
" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:565
@ -4731,7 +4731,7 @@ msgstr "atualiza registros de uma tabela"
#: sql_help.h:570
msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
"UPDATE [ ONLY ] table [ * ] [ [ AS ] alias ]\n"
" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } "
"[, ...]\n"
@ -4739,7 +4739,7 @@ msgid ""
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
"UPDATE [ ONLY ] tabela [ [ AS ] aliás ]\n"
"UPDATE [ ONLY ] tabela [ * ] [ [ AS ] aliás ]\n"
" SET { coluna = { expressão | DEFAULT } |\n"
" ( coluna [, ...] ) = ( { expressão | DEFAULT } [, ...] ) } "
"[, ...]\n"
@ -4810,27 +4810,27 @@ msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\""
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\""
#: ../../port/exec.c:586
#: ../../port/exec.c:595
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "processo filho terminou com código de saída %d"
#: ../../port/exec.c:590
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X"
#: ../../port/exec.c:599
#: ../../port/exec.c:608
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s"
#: ../../port/exec.c:602
#: ../../port/exec.c:611
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
#: ../../port/exec.c:606
#: ../../port/exec.c:615
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"

View File

@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-02 22:12+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-29 22:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-02 10:50+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -437,7 +437,8 @@ msgid ""
"The server (version %d.%d) does not support savepoints for "
"ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
msgstr ""
"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает точки останова для ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает точки сохранения для "
"ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
#: copy.c:120
msgid "\\copy: arguments required\n"
@ -3774,12 +3775,12 @@ msgstr "удалить записи таблицы"
#: sql_help.h:306
msgid ""
"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
"DELETE FROM [ ONLY ] table [ * ] [ [ AS ] alias ]\n"
" [ USING usinglist ]\n"
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
"DELETE FROM [ ONLY ] таблица [ [ AS ] псевдоним ]\n"
"DELETE FROM [ ONLY ] таблица [ * ] [ [ AS ] псевдоним ]\n"
" [ USING список_USING ]\n"
" [ WHERE условие | WHERE CURRENT OF имя_курсора ]\n"
" [ RETURNING * | выражение_результата [ [ AS ] имя_результата ] [, ...] ]"
@ -4257,15 +4258,15 @@ msgstr "заблокировать таблицу"
#: sql_help.h:466
msgid ""
"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [ * ] [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
"\n"
"where lockmode is one of:\n"
"\n"
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
msgstr ""
"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] имя [, ...] [ IN режим_блокировки MODE ] [ NOWAIT ]\n"
"\n"
"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] имя [ * ] [, ...] [ IN режим_блокировки MODE ] "
"[ NOWAIT ]\n"
"где допустимый режим_блокировки:\n"
"\n"
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
@ -4734,10 +4735,10 @@ msgstr "опустошить таблицу или набор таблиц"
#: sql_help.h:562
msgid ""
"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n"
"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [ * ] [, ... ]\n"
" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] имя [, ... ]\n"
"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] имя [ * ] [, ... ]\n"
" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:565
@ -4754,7 +4755,7 @@ msgstr "изменить строки таблицы"
#: sql_help.h:570
msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
"UPDATE [ ONLY ] table [ * ] [ [ AS ] alias ]\n"
" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } "
"[, ...]\n"
@ -4762,7 +4763,7 @@ msgid ""
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
"UPDATE [ ONLY ] таблица [ [ AS ] псевдоним ]\n"
"UPDATE [ ONLY ] таблица [ * ] [ [ AS ] псевдоним ]\n"
" SET { колонка = { выражение | DEFAULT } |\n"
" ( колонка [, ...] ) = ( { выражение | DEFAULT } [, ...] ) } "
"[, ...]\n"
@ -4833,27 +4834,27 @@ msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\""
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
#: ../../port/exec.c:586
#: ../../port/exec.c:595
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
#: ../../port/exec.c:590
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
#: ../../port/exec.c:599
#: ../../port/exec.c:608
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
#: ../../port/exec.c:602
#: ../../port/exec.c:611
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
#: ../../port/exec.c:606
#: ../../port/exec.c:615
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# German message translation file for libpq
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2012.
#
# Use these quotes: »%s«
#
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-18 15:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-13 23:34+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 23:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 00:59-0500\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
@ -53,10 +53,10 @@ msgstr "GSSAPI-Namensimportfehler"
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler"
#: fe-auth.c:556 fe-auth.c:630 fe-auth.c:665 fe-auth.c:764 fe-connect.c:1342
#: fe-connect.c:2630 fe-connect.c:2848 fe-connect.c:3219 fe-connect.c:3228
#: fe-connect.c:3365 fe-connect.c:3411 fe-connect.c:3429 fe-exec.c:3091
#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421 fe-secure.c:708
#: fe-auth.c:556 fe-auth.c:630 fe-auth.c:665 fe-auth.c:764 fe-connect.c:1351
#: fe-connect.c:2639 fe-connect.c:2857 fe-connect.c:3228 fe-connect.c:3237
#: fe-connect.c:3374 fe-connect.c:3420 fe-connect.c:3438 fe-exec.c:3091
#: fe-lobj.c:711 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421 fe-secure.c:708
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
@ -132,180 +132,187 @@ msgstr ""
"\tLäuft der Server auf dem Host »%s« und akzeptiert er\n"
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
#: fe-connect.c:858
#: fe-connect.c:848
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)\n"
#: fe-connect.c:867
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "konnte Hostname »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
#: fe-connect.c:862
#: fe-connect.c:871
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
#: fe-connect.c:1069
#: fe-connect.c:1078
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:1112
#: fe-connect.c:1121
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
#: fe-connect.c:1135
#: fe-connect.c:1144
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
#: fe-connect.c:1147
#: fe-connect.c:1156
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf »Close on exec«-Modus umstellen: %s\n"
#: fe-connect.c:1234
#: fe-connect.c:1243
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-connect.c:1272
#: fe-connect.c:1281
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-connect.c:1316
#: fe-connect.c:1325
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
#: fe-connect.c:1355
#: fe-connect.c:1364
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
#: fe-connect.c:1425
#: fe-connect.c:1434
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
#: fe-connect.c:1451
#: fe-connect.c:1460
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
#: fe-connect.c:1530 fe-connect.c:1563
#: fe-connect.c:1539 fe-connect.c:1572
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
"Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
"empfangen\n"
#: fe-connect.c:1742
#: fe-connect.c:1751
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%i)"
#: fe-connect.c:1827
#: fe-connect.c:1836
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
#: fe-connect.c:1895
#: fe-connect.c:1904
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungültiger Verbindungszustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:2238 fe-connect.c:2298
#: fe-connect.c:2247 fe-connect.c:2307
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n"
#: fe-connect.c:2643
#: fe-connect.c:2652
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "ungÜltige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein\n"
#: fe-connect.c:2658
#: fe-connect.c:2667
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt\n"
#: fe-connect.c:2669 fe-connect.c:2722
#: fe-connect.c:2678 fe-connect.c:2731
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben\n"
#: fe-connect.c:2679 fe-connect.c:2736
#: fe-connect.c:2688 fe-connect.c:2745
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:2690
#: fe-connect.c:2699
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter\n"
#: fe-connect.c:2711
#: fe-connect.c:2720
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer\n"
#: fe-connect.c:2745
#: fe-connect.c:2754
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n"
#: fe-connect.c:2787
#: fe-connect.c:2796
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n"
#: fe-connect.c:2798
#: fe-connect.c:2807
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n"
#: fe-connect.c:2799 fe-connect.c:2811
#: fe-connect.c:2808 fe-connect.c:2820
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n"
#: fe-connect.c:2822 fe-connect.c:2835
#: fe-connect.c:2831 fe-connect.c:2844
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n"
#: fe-connect.c:2887 fe-connect.c:2906 fe-connect.c:3267
#: fe-connect.c:2896 fe-connect.c:2915 fe-connect.c:3276
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
#: fe-connect.c:2970 fe-connect.c:3349
#: fe-connect.c:2979 fe-connect.c:3358
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n"
#: fe-connect.c:2986 fe-connect.c:3316
#: fe-connect.c:2995 fe-connect.c:3325
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
msgstr ""
"fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
"Verbindungsdaten\n"
#: fe-connect.c:3029
#: fe-connect.c:3038
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "FEHLER: Servicedatei »%s« nicht gefunden\n"
#: fe-connect.c:3042
#: fe-connect.c:3051
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "FEHLER: Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«\n"
#: fe-connect.c:3114 fe-connect.c:3141
#: fe-connect.c:3123 fe-connect.c:3150
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "FEHLER: Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n"
#: fe-connect.c:3597
#: fe-connect.c:3606
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
#: fe-connect.c:3880
#: fe-connect.c:3889
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n"
#: fe-connect.c:3889
#: fe-connect.c:3898
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@ -409,55 +416,55 @@ msgstr "kann OID der Funktion lo_truncate nicht ermitteln\n"
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_create nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624
#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:634
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
#: fe-lobj.c:575
#: fe-lobj.c:580
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663
#: fe-lobj.c:654 fe-lobj.c:678
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n"
#: fe-lobj.c:744
#: fe-lobj.c:759
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr ""
"Abfrage zur Initialisierung der Large-Object-Funktionen ergab keine Daten\n"
#: fe-lobj.c:785
#: fe-lobj.c:800
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:792
#: fe-lobj.c:807
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_close nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:799
#: fe-lobj.c:814
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_creat nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:806
#: fe-lobj.c:821
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_unlink nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:813
#: fe-lobj.c:828
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:820
#: fe-lobj.c:835
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_tell nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:827
#: fe-lobj.c:842
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:834
#: fe-lobj.c:849
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-29 04:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-29 20:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-02 13:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 15:36+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"Language: \n"
@ -62,16 +62,16 @@ msgstr "erreur de suite SSPI"
#: fe-auth.c:630
#: fe-auth.c:665
#: fe-auth.c:764
#: fe-connect.c:1342
#: fe-connect.c:2630
#: fe-connect.c:2848
#: fe-connect.c:3219
#: fe-connect.c:1351
#: fe-connect.c:2639
#: fe-connect.c:2857
#: fe-connect.c:3228
#: fe-connect.c:3365
#: fe-connect.c:3411
#: fe-connect.c:3429
#: fe-connect.c:3237
#: fe-connect.c:3374
#: fe-connect.c:3420
#: fe-connect.c:3438
#: fe-exec.c:3091
#: fe-lobj.c:696
#: fe-lobj.c:711
#: fe-protocol2.c:1027
#: fe-protocol3.c:1421
#: fe-secure.c:708
@ -148,195 +148,200 @@ msgstr ""
"\tLe serveur est-il actif sur l'hôte « %s » et accepte-t-il les connexions\n"
"\tTCP/IP sur le port %s ?\n"
#: fe-connect.c:858
#: fe-connect.c:848
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, « %s », est trop (maximum %d octets)\n"
#: fe-connect.c:867
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hôte « %s » en adresse : %s\n"
#: fe-connect.c:862
#: fe-connect.c:871
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr ""
"n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix « %s » en adresse :\n"
"%s\n"
#: fe-connect.c:1069
#: fe-connect.c:1078
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "état de connexion invalide, indique probablement une corruption de mémoire\n"
#: fe-connect.c:1112
#: fe-connect.c:1121
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu créer la socket : %s\n"
#: fe-connect.c:1135
#: fe-connect.c:1144
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
#: fe-connect.c:1147
#: fe-connect.c:1156
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu paramétrer la socket en mode close-on-exec : %s\n"
#: fe-connect.c:1234
#: fe-connect.c:1243
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "n'a pas pu déterminer le statut d'erreur de la socket : %s\n"
#: fe-connect.c:1272
#: fe-connect.c:1281
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s\n"
#: fe-connect.c:1316
#: fe-connect.c:1325
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation SSL : %s\n"
#: fe-connect.c:1355
#: fe-connect.c:1364
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de démarrage : %s\n"
#: fe-connect.c:1425
#: fe-connect.c:1434
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL était réclamé\n"
#: fe-connect.c:1451
#: fe-connect.c:1460
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation SSL : %c\n"
#: fe-connect.c:1530
#: fe-connect.c:1563
#: fe-connect.c:1539
#: fe-connect.c:1572
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
"attendait une requête d'authentification en provenance du serveur, mais a\n"
" reçu %c\n"
#: fe-connect.c:1742
#: fe-connect.c:1751
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "mémoire épuisée lors de l'allocation du tampon GSSAPI (%i)"
#: fe-connect.c:1827
#: fe-connect.c:1836
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "message inattendu du serveur lors du démarrage\n"
#: fe-connect.c:1895
#: fe-connect.c:1904
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"état de connexion invalide (%c), indique probablement une corruption de\n"
" mémoire\n"
#: fe-connect.c:2238
#: fe-connect.c:2298
#: fe-connect.c:2247
#: fe-connect.c:2307
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "échec de PGEventProc « %s » lors de l'événement PGEVT_CONNRESET\n"
#: fe-connect.c:2643
#: fe-connect.c:2652
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le schéma doit être ldap://\n"
#: fe-connect.c:2658
#: fe-connect.c:2667
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le « distinguished name » manque\n"
#: fe-connect.c:2669
#: fe-connect.c:2722
#: fe-connect.c:2678
#: fe-connect.c:2731
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir exactement un attribut\n"
#: fe-connect.c:2679
#: fe-connect.c:2736
#: fe-connect.c:2688
#: fe-connect.c:2745
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir une échelle de recherche (base/un/sous)\n"
#: fe-connect.c:2690
#: fe-connect.c:2699
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : aucun filtre\n"
#: fe-connect.c:2711
#: fe-connect.c:2720
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : numéro de port invalide\n"
#: fe-connect.c:2745
#: fe-connect.c:2754
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "n'a pas pu créer la structure LDAP\n"
#: fe-connect.c:2787
#: fe-connect.c:2796
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "échec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n"
#: fe-connect.c:2798
#: fe-connect.c:2807
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "plusieurs entrées trouvées pendant la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:2799
#: fe-connect.c:2811
#: fe-connect.c:2808
#: fe-connect.c:2820
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "aucune entrée trouvée pendant la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:2822
#: fe-connect.c:2835
#: fe-connect.c:2831
#: fe-connect.c:2844
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "l'attribut n'a pas de valeur après la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:2887
#: fe-connect.c:2906
#: fe-connect.c:3267
#: fe-connect.c:2896
#: fe-connect.c:2915
#: fe-connect.c:3276
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "« = » manquant après « %s » dans la chaîne des paramètres de connexion\n"
#: fe-connect.c:2970
#: fe-connect.c:3349
#: fe-connect.c:2979
#: fe-connect.c:3358
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "option de connexion « %s » invalide\n"
#: fe-connect.c:2986
#: fe-connect.c:3316
#: fe-connect.c:2995
#: fe-connect.c:3325
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "guillemets non refermés dans la chaîne des paramètres de connexion\n"
#: fe-connect.c:3029
#: fe-connect.c:3038
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "ERREUR : fichier de service « %s » introuvable\n"
#: fe-connect.c:3042
#: fe-connect.c:3051
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "ERREUR : ligne %d trop longue dans le fichier service « %s »\n"
#: fe-connect.c:3114
#: fe-connect.c:3141
#: fe-connect.c:3123
#: fe-connect.c:3150
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "ERREUR : erreur de syntaxe dans le fichier service « %s », ligne %d\n"
#: fe-connect.c:3597
#: fe-connect.c:3606
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n"
#: fe-connect.c:3880
#: fe-connect.c:3889
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe « %s » n'est pas un fichier texte\n"
#: fe-connect.c:3889
#: fe-connect.c:3898
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr ""
@ -450,57 +455,57 @@ msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_create\n"
#: fe-lobj.c:525
#: fe-lobj.c:624
#: fe-lobj.c:634
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
#: fe-lobj.c:575
#: fe-lobj.c:580
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n"
#: fe-lobj.c:639
#: fe-lobj.c:663
#: fe-lobj.c:654
#: fe-lobj.c:678
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %s\n"
#: fe-lobj.c:744
#: fe-lobj.c:759
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr ""
"la requête d'initialisation des fonctions pour « Larges Objects » ne renvoie\n"
"pas de données\n"
#: fe-lobj.c:785
#: fe-lobj.c:800
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_open\n"
#: fe-lobj.c:792
#: fe-lobj.c:807
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_close\n"
#: fe-lobj.c:799
#: fe-lobj.c:814
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_creat\n"
#: fe-lobj.c:806
#: fe-lobj.c:821
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_unlink\n"
#: fe-lobj.c:813
#: fe-lobj.c:828
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_lseek\n"
#: fe-lobj.c:820
#: fe-lobj.c:835
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_tell\n"
#: fe-lobj.c:827
#: fe-lobj.c:842
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction loread\n"
#: fe-lobj.c:834
#: fe-lobj.c:849
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lowrite\n"