Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: ab77975e9d2cde44da796c18af3ec1a66f0df7ae
This commit is contained in:
parent
b491a15f8c
commit
3f0199da5a
3717
src/backend/po/de.po
3717
src/backend/po/de.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1484
src/backend/po/ja.po
1484
src/backend/po/ja.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-19 17:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-19 20:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-24 21:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 09:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgid "%s() failed: %m"
|
||||
msgstr "%s() fehlgeschlagen: %m"
|
||||
|
||||
#: ../../common/exec.c:550 ../../common/exec.c:595 ../../common/exec.c:687
|
||||
#: initdb.c:353
|
||||
#: initdb.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "Speicher aufgebraucht"
|
||||
@ -210,279 +210,274 @@ msgstr "konnte Junction für »%s« nicht erzeugen: %s\n"
|
||||
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Junction für »%s« nicht ermitteln: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:622 initdb.c:1617
|
||||
#: initdb.c:618 initdb.c:1613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
|
||||
msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:666 initdb.c:970 initdb.c:990
|
||||
#: initdb.c:662 initdb.c:966 initdb.c:986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
|
||||
msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %m"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:670 initdb.c:973 initdb.c:992
|
||||
#: initdb.c:666 initdb.c:969 initdb.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write file \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:674
|
||||
#: initdb.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not close file \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:690
|
||||
#: initdb.c:686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %m"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:708
|
||||
#: initdb.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing data directory \"%s\""
|
||||
msgstr "entferne Datenverzeichnis »%s«"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:710
|
||||
#: initdb.c:706
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to remove data directory"
|
||||
msgstr "konnte Datenverzeichnis nicht entfernen"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:714
|
||||
#: initdb.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing contents of data directory \"%s\""
|
||||
msgstr "entferne Inhalt des Datenverzeichnisses »%s«"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:717
|
||||
#: initdb.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to remove contents of data directory"
|
||||
msgstr "konnte Inhalt des Datenverzeichnisses nicht entfernen"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:722
|
||||
#: initdb.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing WAL directory \"%s\""
|
||||
msgstr "entferne WAL-Verzeichnis »%s«"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:724
|
||||
#: initdb.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to remove WAL directory"
|
||||
msgstr "konnte WAL-Verzeichnis nicht entfernen"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:728
|
||||
#: initdb.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
|
||||
msgstr "entferne Inhalt des WAL-Verzeichnisses »%s«"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:730
|
||||
#: initdb.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to remove contents of WAL directory"
|
||||
msgstr "konnte Inhalt des WAL-Verzeichnisses nicht entfernen"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:737
|
||||
#: initdb.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
|
||||
msgstr "Datenverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:741
|
||||
#: initdb.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
|
||||
msgstr "WAL-Verzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:759
|
||||
#: initdb.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot be run as root"
|
||||
msgstr "kann nicht als root ausgeführt werden"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:760
|
||||
#: initdb.c:756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own the server process."
|
||||
msgstr "Bitte loggen Sie sich (z.B. mit »su«) als der (unprivilegierte) Benutzer ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:792
|
||||
#: initdb.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
|
||||
msgstr "»%s« ist keine gültige Serverkodierung"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:936
|
||||
#: initdb.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "Datei »%s« existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:937 initdb.c:942 initdb.c:949
|
||||
#: initdb.c:933 initdb.c:938 initdb.c:945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong directory with the invocation option -L."
|
||||
msgstr "Das könnte bedeuten, dass Ihre Installation fehlerhaft ist oder dass Sie das falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:941
|
||||
#: initdb.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not access file \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:948
|
||||
#: initdb.c:944
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file \"%s\" is not a regular file"
|
||||
msgstr "Datei »%s« ist keine normale Datei"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1081
|
||||
#: initdb.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
|
||||
msgstr "wähle Implementierung von dynamischem Shared Memory ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1090
|
||||
#: initdb.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "selecting default max_connections ... "
|
||||
msgstr "wähle Vorgabewert für max_connections ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1110
|
||||
#: initdb.c:1106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "selecting default shared_buffers ... "
|
||||
msgstr "wähle Vorgabewert für shared_buffers ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1133
|
||||
#: initdb.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "selecting default time zone ... "
|
||||
msgstr "wähle Vorgabewert für Zeitzone ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1210
|
||||
#: initdb.c:1206
|
||||
msgid "creating configuration files ... "
|
||||
msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1371 initdb.c:1385 initdb.c:1452 initdb.c:1463
|
||||
#: initdb.c:1367 initdb.c:1381 initdb.c:1448 initdb.c:1459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "konnte Zugriffsrechte von »%s« nicht ändern: %m"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1481
|
||||
#: initdb.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "running bootstrap script ... "
|
||||
msgstr "führe Bootstrap-Skript aus ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1493
|
||||
#: initdb.c:1489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
|
||||
msgstr "Eingabedatei »%s« gehört nicht zu PostgreSQL %s"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1495
|
||||
#: initdb.c:1491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify the correct path using the option -L."
|
||||
msgstr "Geben Sie den korrekten Pfad mit der Option -L an."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1595
|
||||
#: initdb.c:1591
|
||||
msgid "Enter new superuser password: "
|
||||
msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1596
|
||||
#: initdb.c:1592
|
||||
msgid "Enter it again: "
|
||||
msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1599
|
||||
#: initdb.c:1595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
||||
msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1623
|
||||
#: initdb.c:1619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "konnte Passwort nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1626
|
||||
#: initdb.c:1622
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "password file \"%s\" is empty"
|
||||
msgstr "Passwortdatei »%s« ist leer"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2039
|
||||
#: initdb.c:2034
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "caught signal\n"
|
||||
msgstr "Signal abgefangen\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2045
|
||||
#: initdb.c:2040
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write to child process: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2053
|
||||
#: initdb.c:2048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ok\n"
|
||||
msgstr "ok\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2142
|
||||
#: initdb.c:2137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setlocale() failed"
|
||||
msgstr "setlocale() fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2160
|
||||
#: initdb.c:2155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to restore old locale \"%s\""
|
||||
msgstr "konnte alte Locale »%s« nicht wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2167
|
||||
#: initdb.c:2163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid locale name \"%s\""
|
||||
msgstr "ungültiger Locale-Name: »%s«"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2178
|
||||
#: initdb.c:2164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "If the locale name is specific to ICU, use --icu-locale."
|
||||
msgstr "Wenn der Locale-Name nur für ICU gültig ist, verwenden Sie --icu-locale."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
|
||||
msgstr "ungültige Locale-Einstellungen; prüfen Sie die Umgebungsvariablen LANG und LC_*"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2204 initdb.c:2228
|
||||
#: initdb.c:2203 initdb.c:2227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encoding mismatch"
|
||||
msgstr "unpassende Kodierungen"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2205
|
||||
#: initdb.c:2204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character string processing functions."
|
||||
msgstr "Die von Ihnen gewählte Kodierung (%s) und die von der gewählten Locale verwendete Kodierung (%s) passen nicht zu einander. Das würde in verschiedenen Zeichenkettenfunktionen zu Fehlverhalten führen."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2210 initdb.c:2231
|
||||
#: initdb.c:2209 initdb.c:2230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a matching combination."
|
||||
msgstr "Starten Sie %s erneut und geben Sie entweder keine Kodierung explizit an oder wählen Sie eine passende Kombination."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2229
|
||||
#: initdb.c:2228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider."
|
||||
msgstr "Die von Ihnen gewählte Kodierung (%s) wird vom ICU-Provider nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2257 initdb.c:2323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get language from locale \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "konnte Sprache nicht aus Locale »%s« ermitteln: %s"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2294
|
||||
#: initdb.c:2279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
|
||||
msgstr "konnte Locale-Namen »%s« nicht in Sprach-Tag umwandeln: %s"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2300 initdb.c:2353 initdb.c:2395 initdb.c:2475
|
||||
#: initdb.c:2285 initdb.c:2337 initdb.c:2416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ICU is not supported in this build"
|
||||
msgstr "ICU wird in dieser Installation nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2350
|
||||
#: initdb.c:2308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get language from locale \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "konnte Sprache nicht aus Locale »%s« ermitteln: %s"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "locale \"%s\" has unknown language \"%s\""
|
||||
msgstr "Locale »%s« hat unbekannte Sprache »%s«"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2377
|
||||
#: initdb.c:2400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open collator for default locale: %s"
|
||||
msgstr "konnte Collator für Default-Locale nicht öffnen: %s"
|
||||
msgid "ICU locale must be specified"
|
||||
msgstr "ICU-Locale muss angegeben werden"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine default ICU locale"
|
||||
msgstr "konnte Default-ICU-Locale nicht bestimmen"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using default ICU locale \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Verwende Default-ICU-Locale \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2463
|
||||
#: initdb.c:2404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using language tag \"%s\" for ICU locale \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Verwende Sprach-Tag »%s« für ICU-Locale »%s«.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2486
|
||||
#: initdb.c:2427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
|
||||
@ -491,17 +486,17 @@ msgstr ""
|
||||
"%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2487
|
||||
#: initdb.c:2428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage:\n"
|
||||
msgstr "Aufruf:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2488
|
||||
#: initdb.c:2429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
|
||||
msgstr " %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2489
|
||||
#: initdb.c:2430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -510,65 +505,65 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Optionen:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2490
|
||||
#: initdb.c:2431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
|
||||
msgstr " -A, --auth=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale Verbindungen\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2491
|
||||
#: initdb.c:2432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --auth-host=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale\n"
|
||||
" TCP/IP-Verbindungen\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2492
|
||||
#: initdb.c:2433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --auth-local=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für Verbindungen\n"
|
||||
" auf lokalen Sockets\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2493
|
||||
#: initdb.c:2434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
|
||||
msgstr " [-D, --pgdata=]DATENVERZ Datenverzeichnis für diesen Datenbankcluster\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2494
|
||||
#: initdb.c:2435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
|
||||
msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG setze Standardkodierung für neue Datenbanken\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2495
|
||||
#: initdb.c:2436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --allow-group-access Lese- und Ausführungsrechte am Datenverzeichnis\n"
|
||||
" für Gruppe setzen\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2496
|
||||
#: initdb.c:2437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n"
|
||||
msgstr " --icu-locale=LOCALE setze ICU-Locale-ID für neue Datenbanken\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2497
|
||||
#: initdb.c:2438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --icu-rules=RULES set additional ICU collation rules for new databases\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --icu-rules=REGELN setze zusätzliche ICU-Sortierfolgenregeln für neue\n"
|
||||
" Datenbanken\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2498
|
||||
#: initdb.c:2439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
|
||||
msgstr " -k, --data-checksums Datenseitenprüfsummen verwenden\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2499
|
||||
#: initdb.c:2440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
|
||||
msgstr " --locale=LOCALE setze Standardlocale für neue Datenbanken\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2500
|
||||
#: initdb.c:2441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
|
||||
@ -582,12 +577,12 @@ msgstr ""
|
||||
" für neue Datenbanken (Voreinstellung aus der\n"
|
||||
" Umgebung entnommen)\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2504
|
||||
#: initdb.c:2445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
|
||||
msgstr " --no-locale entspricht --locale=C\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2505
|
||||
#: initdb.c:2446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --locale-provider={libc|icu}\n"
|
||||
@ -596,12 +591,12 @@ msgstr ""
|
||||
" --locale-provider={libc|icu}\n"
|
||||
" setze Standard-Locale-Provider für neue Datenbanken\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2507
|
||||
#: initdb.c:2448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
|
||||
msgstr " --pwfile=DATEI lese Passwort des neuen Superusers aus Datei\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2508
|
||||
#: initdb.c:2449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -T, --text-search-config=CFG\n"
|
||||
@ -610,27 +605,27 @@ msgstr ""
|
||||
" -T, --text-search-config=KFG\n"
|
||||
" Standardtextsuchekonfiguration\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2510
|
||||
#: initdb.c:2451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
|
||||
msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Superusername\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2511
|
||||
#: initdb.c:2452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
|
||||
msgstr " -W, --pwprompt frage nach Passwort für neuen Superuser\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2512
|
||||
#: initdb.c:2453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
|
||||
msgstr " -X, --waldir=WALVERZ Verzeichnis für das Write-Ahead-Log\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2513
|
||||
#: initdb.c:2454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
|
||||
msgstr " --wal-segsize=ZAHL Größe eines WAL-Segments, in Megabyte\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2514
|
||||
#: initdb.c:2455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -639,56 +634,56 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Weniger häufig verwendete Optionen:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2515
|
||||
#: initdb.c:2456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --set NAME=VALUE override default setting for server parameter\n"
|
||||
msgstr " -c, --set NAME=WERT Voreinstellung für Serverparameter setzen\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2516
|
||||
#: initdb.c:2457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
|
||||
msgstr " -d, --debug erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2517
|
||||
#: initdb.c:2458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n"
|
||||
msgstr " --discard-caches debug_discard_caches=1 setzen\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2518
|
||||
#: initdb.c:2459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
|
||||
msgstr " -L VERZEICHNIS wo sind die Eingabedateien zu finden\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2519
|
||||
#: initdb.c:2460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
|
||||
msgstr " -n, --no-clean nach Fehlern nicht aufräumen\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2520
|
||||
#: initdb.c:2461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -N, --no-sync nicht warten, bis Änderungen sicher auf Festplatte\n"
|
||||
" geschrieben sind\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2521
|
||||
#: initdb.c:2462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n"
|
||||
msgstr " --no-instructions Anleitung für nächste Schritte nicht ausgeben\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2522
|
||||
#: initdb.c:2463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -s, --show show internal settings\n"
|
||||
msgstr " -s, --show zeige interne Einstellungen\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2523
|
||||
#: initdb.c:2464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --sync-only nur Datenbankdateien auf Festplatte synchronisieren,\n"
|
||||
" dann beenden\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2524
|
||||
#: initdb.c:2465
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -697,17 +692,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Weitere Optionen:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2525
|
||||
#: initdb.c:2466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2526
|
||||
#: initdb.c:2467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2527
|
||||
#: initdb.c:2468
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -718,7 +713,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n"
|
||||
"PGDATA verwendet.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2529
|
||||
#: initdb.c:2470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -727,72 +722,72 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Berichten Sie Fehler an <%s>.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2530
|
||||
#: initdb.c:2471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s home page: <%s>\n"
|
||||
msgstr "%s Homepage: <%s>\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2558
|
||||
#: initdb.c:2499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
|
||||
msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode »%s« für »%s«-Verbindungen"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2572
|
||||
#: initdb.c:2513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication"
|
||||
msgstr "Superuser-Passwort muss angegeben werden um Passwortauthentifizierung einzuschalten"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2591
|
||||
#: initdb.c:2532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no data directory specified"
|
||||
msgstr "kein Datenverzeichnis angegeben"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2592
|
||||
#: initdb.c:2533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You must identify the directory where the data for this database system will reside. Do this with either the invocation option -D or the environment variable PGDATA."
|
||||
msgstr "Sie müssen das Verzeichnis angeben, wo dieses Datenbanksystem abgelegt werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D oder mit der Umgebungsvariable PGDATA."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2609
|
||||
#: initdb.c:2550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set environment"
|
||||
msgstr "konnte Umgebung nicht setzen"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2627
|
||||
#: initdb.c:2568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
|
||||
msgstr "Programm »%s« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im selben Verzeichnis wie »%s« gefunden"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2630
|
||||
#: initdb.c:2571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
|
||||
msgstr "Programm »%s« wurde von »%s« gefunden, aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2645
|
||||
#: initdb.c:2586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input file location must be an absolute path"
|
||||
msgstr "Eingabedatei muss absoluten Pfad haben"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2662
|
||||
#: initdb.c:2603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale »%s« initialisiert werden.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2665
|
||||
#: initdb.c:2606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n"
|
||||
msgstr "Der Datenbankcluster wird mit dieser Locale-Konfiguration initialisiert werden:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2666
|
||||
#: initdb.c:2607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " provider: %s\n"
|
||||
msgstr " Provider: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2668
|
||||
#: initdb.c:2609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " ICU locale: %s\n"
|
||||
msgstr " ICU-Locale: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2669
|
||||
#: initdb.c:2610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
@ -809,22 +804,22 @@ msgstr ""
|
||||
" LC_NUMERIC: %s\n"
|
||||
" LC_TIME: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2699
|
||||
#: initdb.c:2640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
|
||||
msgstr "konnte keine passende Kodierung für Locale »%s« finden"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2701
|
||||
#: initdb.c:2642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rerun %s with the -E option."
|
||||
msgstr "Führen Sie %s erneut mit der Option -E aus."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2702 initdb.c:3235 initdb.c:3344 initdb.c:3364
|
||||
#: initdb.c:2643 initdb.c:3176 initdb.c:3284 initdb.c:3304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
|
||||
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2714
|
||||
#: initdb.c:2655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
|
||||
@ -833,107 +828,107 @@ msgstr ""
|
||||
"Die von der Locale gesetzte Kodierung »%s« ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n"
|
||||
"Die Standarddatenbankkodierung wird stattdessen auf »%s« gesetzt.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2719
|
||||
#: initdb.c:2660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
|
||||
msgstr "Locale »%s« benötigt nicht unterstützte Kodierung »%s«"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2721
|
||||
#: initdb.c:2662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding."
|
||||
msgstr "Kodierung »%s« ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2723
|
||||
#: initdb.c:2664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rerun %s with a different locale selection."
|
||||
msgstr "Starten Sie %s erneut mit einer anderen Locale-Wahl."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2731
|
||||
#: initdb.c:2672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf »%s« gesetzt.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2800
|
||||
#: initdb.c:2741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
|
||||
msgstr "konnte keine passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« finden"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2811
|
||||
#: initdb.c:2752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
|
||||
msgstr "passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« ist unbekannt"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2816
|
||||
#: initdb.c:2757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
|
||||
msgstr "angegebene Textsuchekonfiguration »%s« passt möglicherweise nicht zur Locale »%s«"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2821
|
||||
#: initdb.c:2762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf »%s« gesetzt.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2864 initdb.c:2935
|
||||
#: initdb.c:2805 initdb.c:2876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating directory %s ... "
|
||||
msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2869 initdb.c:2940 initdb.c:2988 initdb.c:3044
|
||||
#: initdb.c:2810 initdb.c:2881 initdb.c:2929 initdb.c:2985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2878 initdb.c:2950
|
||||
#: initdb.c:2819 initdb.c:2891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
|
||||
msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2883 initdb.c:2955
|
||||
#: initdb.c:2824 initdb.c:2896
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "konnte Rechte des Verzeichnisses »%s« nicht ändern: %m"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2895 initdb.c:2967
|
||||
#: initdb.c:2836 initdb.c:2908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
|
||||
msgstr "Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2899
|
||||
#: initdb.c:2840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "If you want to create a new database system, either remove or empty the directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"."
|
||||
msgstr "Wenn Sie ein neues Datenbanksystem erzeugen wollen, entfernen oder leeren Sie das Verzeichnis »%s« or führen Sie %s mit einem anderen Argument als »%s« aus."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2907 initdb.c:2977 initdb.c:3385
|
||||
#: initdb.c:2848 initdb.c:2918 initdb.c:3325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2928
|
||||
#: initdb.c:2869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAL directory location must be an absolute path"
|
||||
msgstr "WAL-Verzeichnis muss absoluten Pfad haben"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2971
|
||||
#: initdb.c:2912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s\"."
|
||||
msgstr "Wenn Sie dort den WAL ablegen wollen, entfernen oder leeren Sie das Verzeichnis »%s«."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2981
|
||||
#: initdb.c:2922
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3000
|
||||
#: initdb.c:2941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point."
|
||||
msgstr "Es enthält eine unsichtbare Datei (beginnt mit Punkt), vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3002
|
||||
#: initdb.c:2943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point."
|
||||
msgstr "Es enthält ein Verzeichnis »lost+found«, vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3004
|
||||
#: initdb.c:2945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
|
||||
@ -942,70 +937,70 @@ msgstr ""
|
||||
"Einen Einhängepunkt direkt als Datenverzeichnis zu verwenden wird nicht empfohlen.\n"
|
||||
"Erzeugen Sie ein Unterverzeichnis unter dem Einhängepunkt."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3030
|
||||
#: initdb.c:2971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating subdirectories ... "
|
||||
msgstr "erzeuge Unterverzeichnisse ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3073
|
||||
#: initdb.c:3014
|
||||
msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
|
||||
msgstr "führe Post-Bootstrap-Initialisierung durch ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3234
|
||||
#: initdb.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "-c %s requires a value"
|
||||
msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3259
|
||||
#: initdb.c:3200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running in debug mode.\n"
|
||||
msgstr "Debug-Modus ist an.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3263
|
||||
#: initdb.c:3204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
|
||||
msgstr "No-Clean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufgeräumt.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3334
|
||||
#: initdb.c:3274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized locale provider: %s"
|
||||
msgstr "unbekannter Locale-Provider: %s"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3362
|
||||
#: initdb.c:3302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
|
||||
msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3369 initdb.c:3373
|
||||
#: initdb.c:3309 initdb.c:3313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen"
|
||||
msgstr "%s kann nur angegeben werden, wenn Locale-Provider »%s« gewählt ist"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3387 initdb.c:3464
|
||||
#: initdb.c:3327 initdb.c:3404
|
||||
msgid "syncing data to disk ... "
|
||||
msgstr "synchronisiere Daten auf Festplatte ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3395
|
||||
#: initdb.c:3335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
|
||||
msgstr "Passwortprompt und Passwortdatei können nicht zusammen angegeben werden"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3417
|
||||
#: initdb.c:3357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
|
||||
msgstr "Argument von --wal-segsize muss eine Zahl sein"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3419
|
||||
#: initdb.c:3359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
|
||||
msgstr "Argument von --wal-segsize muss eine Zweierpotenz zwischen 1 und 1024 sein"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3433
|
||||
#: initdb.c:3373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
|
||||
msgstr "Superuser-Name »%s« nicht erlaubt; Rollennamen können nicht mit »pg_« anfangen"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3435
|
||||
#: initdb.c:3375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
|
||||
@ -1016,17 +1011,17 @@ msgstr ""
|
||||
"»%s« gehören. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess gehören.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3451
|
||||
#: initdb.c:3391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Data page checksums are enabled.\n"
|
||||
msgstr "Datenseitenprüfsummen sind eingeschaltet.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3453
|
||||
#: initdb.c:3393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Data page checksums are disabled.\n"
|
||||
msgstr "Datenseitenprüfsummen sind ausgeschaltet.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3470
|
||||
#: initdb.c:3410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1037,22 +1032,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Synchronisation auf Festplatte übersprungen.\n"
|
||||
"Das Datenverzeichnis könnte verfälscht werden, falls das Betriebssystem abstürzt.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3475
|
||||
#: initdb.c:3415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
|
||||
msgstr "Authentifizierung für lokale Verbindungen auf »trust« gesetzt"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3476
|
||||
#: initdb.c:3416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-local and --auth-host, the next time you run initdb."
|
||||
msgstr "Sie können dies ändern, indem Sie pg_hba.conf bearbeiten oder beim nächsten Aufruf von initdb die Option -A, oder --auth-local und --auth-host, verwenden."
|
||||
|
||||
#. translator: This is a placeholder in a shell command.
|
||||
#: initdb.c:3506
|
||||
#: initdb.c:3446
|
||||
msgid "logfile"
|
||||
msgstr "logdatei"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3508
|
||||
#: initdb.c:3448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 07:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 19:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
|
||||
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr " proveedor: %s\n"
|
||||
#: initdb.c:2667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " ICU locale: %s\n"
|
||||
msgstr " Locale IC: %s\n"
|
||||
msgstr " Locale ICU: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2668
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 16)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-05 09:20+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-05 09:53+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 09:32+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-19 09:58+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@ -149,8 +149,8 @@ msgstr "サブプロセスの終了コードを取得できませんでした:
|
||||
|
||||
#: ../../common/rmtree.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not unlink file \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "ファイル\"%s\"をunlinkできませんでした: %m"
|
||||
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "ファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m"
|
||||
|
||||
#: ../../common/rmtree.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -388,119 +388,114 @@ msgstr "ファイル\"%s\"からパスワードを読み取ることができま
|
||||
msgid "password file \"%s\" is empty"
|
||||
msgstr "パスワードファイル\"%s\"が空です"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2032
|
||||
#: initdb.c:2038
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "caught signal\n"
|
||||
msgstr "シグナルが発生しました\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2038
|
||||
#: initdb.c:2044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write to child process: %s\n"
|
||||
msgstr "子プロセスへの書き込みができませんでした: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2046
|
||||
#: initdb.c:2052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ok\n"
|
||||
msgstr "ok\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2135
|
||||
#: initdb.c:2141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setlocale() failed"
|
||||
msgstr "setlocale()が失敗しました"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2153
|
||||
#: initdb.c:2159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to restore old locale \"%s\""
|
||||
msgstr "古いロケール\"%s\"を復元できませんでした"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2160
|
||||
#: initdb.c:2167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid locale name \"%s\""
|
||||
msgstr "ロケール名\"%s\"は不正です"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2171
|
||||
#: initdb.c:2168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "If the locale name is specific to ICU, use --icu-locale."
|
||||
msgstr "ロケール名がICU特有のものである場合は、--icu-localeを使用してください。"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
|
||||
msgstr "不正なロケール設定; 環境変数LANGおよびLC_* を確認してください"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2197 initdb.c:2221
|
||||
#: initdb.c:2207 initdb.c:2231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encoding mismatch"
|
||||
msgstr "符号化方式が合いません"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2198
|
||||
#: initdb.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character string processing functions."
|
||||
msgstr "選択した符号化方式(%s)と選択したロケールが使用する符号化方式(%s)が合っていません。これにより各種の文字列処理関数が間違った動作をすることになります。"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2203 initdb.c:2224
|
||||
#: initdb.c:2213 initdb.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a matching combination."
|
||||
msgstr "%sを再度実行してください、その際にはエンコーディングを明示的に指定しないか、適合する組み合わせを選択してください。"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2222
|
||||
#: initdb.c:2232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider."
|
||||
msgstr "指定された符号化方式(%s)はICUプロバイダではサポートされません。"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2250 initdb.c:2323
|
||||
#: initdb.c:2260 initdb.c:2326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get language from locale \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "ロケール\"%s\"から言語を取得できませんでした: %s"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2294
|
||||
#: initdb.c:2297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
|
||||
msgstr "ロケール名\"%s\"を、言語タグに変換できませんでした: %s"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2300 initdb.c:2353 initdb.c:2395 initdb.c:2475
|
||||
#: initdb.c:2303 initdb.c:2356 initdb.c:2369 initdb.c:2451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ICU is not supported in this build"
|
||||
msgstr "このビルドではICUはサポートされていません"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2350
|
||||
#: initdb.c:2353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "locale \"%s\" has unknown language \"%s\""
|
||||
msgstr "ロケール\"%s\"は未知の言語\"%s\"を含んでいます"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open collator for default locale: %s"
|
||||
msgstr "デフォルトロケールの照合器をオープンできませんでした: %s"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine default ICU locale"
|
||||
msgstr "デフォルトのICUロケールを特定できませんでした"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2458
|
||||
#: initdb.c:2434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using default ICU locale \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "デフォルトのICUロケール\"%s\"を使用します。\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2463
|
||||
#: initdb.c:2439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using language tag \"%s\" for ICU locale \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "ICUロケール\"%s\"に対して言語タグ\"%s\"を使用します。\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2486
|
||||
#: initdb.c:2462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "%sはPostgreSQLデータベースクラスタを初期化します。\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2487
|
||||
#: initdb.c:2463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage:\n"
|
||||
msgstr "使用方法:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2488
|
||||
#: initdb.c:2464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
|
||||
msgstr " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2489
|
||||
#: initdb.c:2465
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -509,57 +504,57 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"オプション:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2490
|
||||
#: initdb.c:2466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
|
||||
msgstr " -A, --auth=METHOD ローカル接続のデフォルト認証方式\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2491
|
||||
#: initdb.c:2467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
|
||||
msgstr " --auth-host=METHOD ローカルTCP/IP接続のデフォルト認証方式\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2492
|
||||
#: initdb.c:2468
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
|
||||
msgstr " --auth-local=METHOD ローカルソケット接続のデフォルト認証方式\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2493
|
||||
#: initdb.c:2469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
|
||||
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR データベースクラスタの場所\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2494
|
||||
#: initdb.c:2470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
|
||||
msgstr " -E, --encoding=ENCODING 新規データベースのデフォルト符号化方式\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2495
|
||||
#: initdb.c:2471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n"
|
||||
msgstr " -g, --allow-group-access データディレクトリのグループ読み取り/実行を許可\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2496
|
||||
#: initdb.c:2472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n"
|
||||
msgstr " --icu-locale=LOCALE 新しいデータベースのICUロケールIDを設定\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2497
|
||||
#: initdb.c:2473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --icu-rules=RULES set additional ICU collation rules for new databases\n"
|
||||
msgstr " --icu-rules=RULES 新しいデータベースに追加するICU照合順序ルール(群)\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2498
|
||||
#: initdb.c:2474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
|
||||
msgstr " -k, --data-checksums データページのチェックサムを使用\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2499
|
||||
#: initdb.c:2475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
|
||||
msgstr " --locale=LOCALE 新しいデータベースのデフォルトロケールをセット\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2500
|
||||
#: initdb.c:2476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
|
||||
@ -573,12 +568,12 @@ msgstr ""
|
||||
" デフォルトロケールを設定(デフォルト値は環境変数から\n"
|
||||
" 取得)\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2504
|
||||
#: initdb.c:2480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
|
||||
msgstr " --no-locale --locale=C と同じ\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2505
|
||||
#: initdb.c:2481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --locale-provider={libc|icu}\n"
|
||||
@ -588,14 +583,14 @@ msgstr ""
|
||||
" 新しいデータベースにおけるデフォルトのロケール\n"
|
||||
" プロバイダを設定\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2507
|
||||
#: initdb.c:2483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --pwfile=ファイル名 新しいスーパーユーザーのパスワードをファイルから\n"
|
||||
" 読み込む\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2508
|
||||
#: initdb.c:2484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -T, --text-search-config=CFG\n"
|
||||
@ -604,27 +599,27 @@ msgstr ""
|
||||
" -T, --text-search-config=CFG\\\n"
|
||||
" デフォルトのテキスト検索設定\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2510
|
||||
#: initdb.c:2486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
|
||||
msgstr " -U, --username=NAME データベースのスーパーユーザーの名前\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2511
|
||||
#: initdb.c:2487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
|
||||
msgstr " -W, --pwprompt 新規スーパーユーザーに対してパスワード入力を促す\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2512
|
||||
#: initdb.c:2488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
|
||||
msgstr " -X, --waldir=WALDIR 先行書き込みログ用ディレクトリの位置\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2513
|
||||
#: initdb.c:2489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
|
||||
msgstr " --wal-segsize=SIZE WALセグメントのサイズ、メガバイト単位\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2514
|
||||
#: initdb.c:2490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -633,52 +628,52 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"使用頻度の低いオプション:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2515
|
||||
#: initdb.c:2491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --set NAME=VALUE override default setting for server parameter\n"
|
||||
msgstr " -c, --set NAME=VALUE サーバーパラメータのデフォルト値を上書き設定\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2516
|
||||
#: initdb.c:2492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
|
||||
msgstr " -d, --debug 多くのデバッグ用の出力を生成\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2517
|
||||
#: initdb.c:2493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n"
|
||||
msgstr " --discard-caches debug_discard_cachesを1に設定する\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2518
|
||||
#: initdb.c:2494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
|
||||
msgstr " -L DIRECTORY 入力ファイルの場所を指定\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2519
|
||||
#: initdb.c:2495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
|
||||
msgstr " -n, --no-clean エラー発生後のクリーンアップを行わない\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2520
|
||||
#: initdb.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
|
||||
msgstr " -N, --no-sync 変更の安全なディスクへの書き出しを待機しない\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2521
|
||||
#: initdb.c:2497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n"
|
||||
msgstr " --no-instructions 次の手順の指示を表示しない\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2522
|
||||
#: initdb.c:2498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -s, --show show internal settings\n"
|
||||
msgstr " -s, --show 内部設定を表示\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2523
|
||||
#: initdb.c:2499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n"
|
||||
msgstr " -S, --sync-only データベースファイルのsyncのみを実行して終了\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2524
|
||||
#: initdb.c:2500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -687,17 +682,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"その他のオプション:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2525
|
||||
#: initdb.c:2501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2526
|
||||
#: initdb.c:2502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " -?, --help このヘルプを表示して終了\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2527
|
||||
#: initdb.c:2503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -707,7 +702,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"データディレクトリが指定されない場合、PGDATA環境変数が使用されます。\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2529
|
||||
#: initdb.c:2505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -716,72 +711,72 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"バグは<%s>に報告してください。\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2530
|
||||
#: initdb.c:2506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s home page: <%s>\n"
|
||||
msgstr "%s ホームページ: <%s>\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2558
|
||||
#: initdb.c:2534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
|
||||
msgstr "\"%2$s\"接続では認証方式\"%1$s\"は無効です"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2572
|
||||
#: initdb.c:2548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication"
|
||||
msgstr "パスワード認証を有効にするにはスーパーユーザーのパスワードを指定する必要があります"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2591
|
||||
#: initdb.c:2567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no data directory specified"
|
||||
msgstr "データディレクトリが指定されていません"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2592
|
||||
#: initdb.c:2568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You must identify the directory where the data for this database system will reside. Do this with either the invocation option -D or the environment variable PGDATA."
|
||||
msgstr "データベースシステムのデータを格納するディレクトリを指定する必要があります。実行時オプション -D、もしくは、PGDATA環境変数で指定してください。"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2609
|
||||
#: initdb.c:2585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set environment"
|
||||
msgstr "環境を設定できません"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2627
|
||||
#: initdb.c:2603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
|
||||
msgstr "%2$sにはプログラム\"%1$s\"が必要ですが、\"%3$s\"と同じディレクトリにはありませんでした。"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2630
|
||||
#: initdb.c:2606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
|
||||
msgstr "\"%2$s\"がプログラム\"%1$s\"を見つけましたが、これは%3$sと同じバージョンではありませんでした。"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2645
|
||||
#: initdb.c:2621
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input file location must be an absolute path"
|
||||
msgstr "入力ファイルの場所は絶対パスでなければなりません"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2662
|
||||
#: initdb.c:2638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "データベースクラスタはロケール\"%s\"で初期化されます。\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2665
|
||||
#: initdb.c:2641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n"
|
||||
msgstr "データベースクラスタは以下のロケール構成で初期化されます。\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2666
|
||||
#: initdb.c:2642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " provider: %s\n"
|
||||
msgstr " プロバイダ: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2668
|
||||
#: initdb.c:2644
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " ICU locale: %s\n"
|
||||
msgstr " ICUロケール: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2669
|
||||
#: initdb.c:2645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
@ -798,22 +793,22 @@ msgstr ""
|
||||
" LC_NUMERIC: %s\n"
|
||||
" LC_TIME: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2699
|
||||
#: initdb.c:2675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
|
||||
msgstr "ロケール\"%s\"に対して適切な符号化方式がありませんでした"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2701
|
||||
#: initdb.c:2677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rerun %s with the -E option."
|
||||
msgstr "-Eオプションを付けて%sを再実行してください。"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2702 initdb.c:3235 initdb.c:3343 initdb.c:3363
|
||||
#: initdb.c:2678 initdb.c:3211 initdb.c:3320 initdb.c:3340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
|
||||
msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2714
|
||||
#: initdb.c:2690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
|
||||
@ -823,107 +818,107 @@ msgstr ""
|
||||
"符号化方式として使用できません。\n"
|
||||
"デフォルトのデータベース符号化方式は代わりに\"%s\"に設定されます。\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2719
|
||||
#: initdb.c:2695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
|
||||
msgstr "ロケール\"%s\"は非サポートの符号化方式\"%s\"を必要とします"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2721
|
||||
#: initdb.c:2697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding."
|
||||
msgstr "符号化方式\"%s\"はサーバー側の符号化方式として使用できません。"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2723
|
||||
#: initdb.c:2699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rerun %s with a different locale selection."
|
||||
msgstr "別のローケルを選択して%sを再実行してください。"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2731
|
||||
#: initdb.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "デフォルトのデータベース符号化方式はそれに対応して%sに設定されました。\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2800
|
||||
#: initdb.c:2776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
|
||||
msgstr "ロケール\"%s\"用の適切なテキスト検索設定が見つかりませんでした"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2811
|
||||
#: initdb.c:2787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
|
||||
msgstr "ロケール\"%s\"に適したテキスト検索設定が不明です"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2816
|
||||
#: initdb.c:2792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
|
||||
msgstr "指定したテキスト検索設定\"%s\"がロケール\"%s\"に合わない可能性があります"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2821
|
||||
#: initdb.c:2797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "デフォルトのテキスト検索構成は %s に設定されます。\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2864 initdb.c:2935
|
||||
#: initdb.c:2840 initdb.c:2911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating directory %s ... "
|
||||
msgstr "ディレクトリ%sを作成しています ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2869 initdb.c:2940 initdb.c:2988 initdb.c:3044
|
||||
#: initdb.c:2845 initdb.c:2916 initdb.c:2964 initdb.c:3020
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2878 initdb.c:2950
|
||||
#: initdb.c:2854 initdb.c:2926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
|
||||
msgstr "ディレクトリ%sの権限を設定しています ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2883 initdb.c:2955
|
||||
#: initdb.c:2859 initdb.c:2931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "ディレクトリ\"%s\"の権限を変更できませんでした: %m"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2895 initdb.c:2967
|
||||
#: initdb.c:2871 initdb.c:2943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
|
||||
msgstr "ディレクトリ\"%s\"は存在しますが、空ではありません"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2899
|
||||
#: initdb.c:2875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "If you want to create a new database system, either remove or empty the directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"."
|
||||
msgstr "新規にデータベースシステムを作成したいのであれば、ディレクトリ\"%s\"を削除あるいは空にする、または%sを\"%s\"以外の引数で実行してください。"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2907 initdb.c:2977 initdb.c:3384
|
||||
#: initdb.c:2883 initdb.c:2953 initdb.c:3361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "ディレクトリ\"%s\"にアクセスできませんでした: %m"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2928
|
||||
#: initdb.c:2904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAL directory location must be an absolute path"
|
||||
msgstr "WAL ディレクトリの位置は、絶対パスでなければなりません"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2971
|
||||
#: initdb.c:2947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s\"."
|
||||
msgstr "そこにWALを格納したい場合は、ディレクトリ\"%s\"を削除するか空にしてください。"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2981
|
||||
#: initdb.c:2957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を作成できませんでした: %m"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3000
|
||||
#: initdb.c:2976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point."
|
||||
msgstr "おそらくマウントポイントであることに起因した先頭がドットであるファイル、または不可視なファイルが含まれています。"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3002
|
||||
#: initdb.c:2978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point."
|
||||
msgstr "おそらくマウントポイントであることに起因したlost+foundディレクトリが含まれています。"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3004
|
||||
#: initdb.c:2980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
|
||||
@ -932,70 +927,70 @@ msgstr ""
|
||||
"マウントポイントであるディレクトリをデータディレクトリとして使用することはお勧めしません。\n"
|
||||
"この下にサブディレクトリを作成してください。"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3030
|
||||
#: initdb.c:3006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating subdirectories ... "
|
||||
msgstr "サブディレクトリを作成しています ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3073
|
||||
#: initdb.c:3049
|
||||
msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
|
||||
msgstr "ブートストラップ後の初期化を実行しています ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3234
|
||||
#: initdb.c:3210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "-c %s requires a value"
|
||||
msgstr "-c %sは値が必要です"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3259
|
||||
#: initdb.c:3235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running in debug mode.\n"
|
||||
msgstr "デバッグモードで実行しています。\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3263
|
||||
#: initdb.c:3239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
|
||||
msgstr "no-clean モードで実行しています。失敗した状況は削除されません。\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3333
|
||||
#: initdb.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized locale provider: %s"
|
||||
msgstr "認識できない照合順序プロバイダ: %s"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3361
|
||||
#: initdb.c:3338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
|
||||
msgstr "コマンドライン引数が多すぎます。(先頭は\"%s\")"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3368 initdb.c:3372
|
||||
#: initdb.c:3345 initdb.c:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen"
|
||||
msgstr "ロケールプロバイダ\"%2$s\"が選択されていなければ%1$sは指定できません"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3386 initdb.c:3463
|
||||
#: initdb.c:3363 initdb.c:3440
|
||||
msgid "syncing data to disk ... "
|
||||
msgstr "データをディスクに同期しています ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3394
|
||||
#: initdb.c:3371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
|
||||
msgstr "パスワードプロンプトとパスワードファイルは同時に指定できません"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3416
|
||||
#: initdb.c:3393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
|
||||
msgstr "--wal-segsize の引数は数値でなければなりません"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3418
|
||||
#: initdb.c:3395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
|
||||
msgstr "--wal-segsize のパラメータは1から1024の間の2の倍数でなければなりません"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3432
|
||||
#: initdb.c:3409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
|
||||
msgstr "スーパーユーザー名\"%s\"は許可されません; ロール名は\"pg_\"で始めることはできません"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3434
|
||||
#: initdb.c:3411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
|
||||
@ -1006,17 +1001,17 @@ msgstr ""
|
||||
"このユーザーをサーバープロセスの所有者とする必要があります。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3450
|
||||
#: initdb.c:3427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Data page checksums are enabled.\n"
|
||||
msgstr "データページのチェックサムは有効です。\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3452
|
||||
#: initdb.c:3429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Data page checksums are disabled.\n"
|
||||
msgstr "データベージのチェックサムは無効です。\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3469
|
||||
#: initdb.c:3446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1027,22 +1022,22 @@ msgstr ""
|
||||
"ディスクへの同期がスキップされました。\n"
|
||||
"オペレーティングシステムがクラッシュした場合データディレクトリは破損されるかもしれません。\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3474
|
||||
#: initdb.c:3451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
|
||||
msgstr "ローカル接続に対して\"trust\"認証を有効にします "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3475
|
||||
#: initdb.c:3452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-local and --auth-host, the next time you run initdb."
|
||||
msgstr "pg_hba.confを編集する、もしくは、次回initdbを実行する時に -A オプション、あるいは --auth-local および --auth-host オプションを使用することで変更できます。"
|
||||
|
||||
#. translator: This is a placeholder in a shell command.
|
||||
#: initdb.c:3505
|
||||
#: initdb.c:3482
|
||||
msgid "logfile"
|
||||
msgstr "ログファイル"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3507
|
||||
#: initdb.c:3484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 11:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 08:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 04:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-07 09:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <nothing>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
@ -150,8 +150,8 @@ msgstr "ქვეპროცესიდან გასასვლელი
|
||||
|
||||
#: ../../common/rmtree.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not unlink file \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "ფაილის (%s) ბმულის მოხსნის შეცდომა: %m"
|
||||
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "ფაილის წაშლის შეცდომა \"%s\": %m"
|
||||
|
||||
#: ../../common/rmtree.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -389,102 +389,92 @@ msgstr "პაროლის ფაილიდან (\"%s\") წაკით
|
||||
msgid "password file \"%s\" is empty"
|
||||
msgstr "პაროლის ფაილი (\"%s\") ცარიელია"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2032
|
||||
#: initdb.c:2038
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "caught signal\n"
|
||||
msgstr "მიღებულია სიგნალი\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2038
|
||||
#: initdb.c:2044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write to child process: %s\n"
|
||||
msgstr "შვილობილი პროცესისთვის ჩაწერის შეცდომა: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2046
|
||||
#: initdb.c:2052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ok\n"
|
||||
msgstr "დიახ\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2135
|
||||
#: initdb.c:2141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setlocale() failed"
|
||||
msgstr "setlocale()-ის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2153
|
||||
#: initdb.c:2159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to restore old locale \"%s\""
|
||||
msgstr "ძველი ენის (\"%s\") აღდგენის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2160
|
||||
#: initdb.c:2166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid locale name \"%s\""
|
||||
msgstr "ენის არასწორი სახელი: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2171
|
||||
#: initdb.c:2177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
|
||||
msgstr "ენის არასწორი პარამეტრები; გადაამოწმეთ გარემოს ცვლადები: LANG და LC_*"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2197 initdb.c:2221
|
||||
#: initdb.c:2203 initdb.c:2227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encoding mismatch"
|
||||
msgstr "კოდირება არ ემთხვევა"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2198
|
||||
#: initdb.c:2204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character string processing functions."
|
||||
msgstr "თქვენ მიერ არჩეული კოდირება (%s) და კოდირება, რომელსაც არჩეული ენა იყენებს (%s) არ ემთხვევა. ეს სიმბოლოების სტრიქონების დამუშავების სხვადასხვა ფუნქციების არასწორ ქცევას გამოიწვევს."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2203 initdb.c:2224
|
||||
#: initdb.c:2209 initdb.c:2230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a matching combination."
|
||||
msgstr "თავიდან გაუშვით %s და კოდირება ან არ მიუთითოთ, ან სწორად მიუთითეთ."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2222
|
||||
#: initdb.c:2228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider."
|
||||
msgstr "თქვენს მიერ შერჩეული კოდირება (%s) ICU -ის მომწოდებელთან ერთად მხარდაუჭერელია."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2250 initdb.c:2323
|
||||
#: initdb.c:2256 initdb.c:2322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get language from locale \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "ლოკალიდან \"%s\" ენის მიღების შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2294
|
||||
#: initdb.c:2293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
|
||||
msgstr "მდებარეობის კოდის \"%s\" ენის ჭდეში (%s) გადაყვანის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2300 initdb.c:2353 initdb.c:2395 initdb.c:2475
|
||||
#: initdb.c:2299 initdb.c:2352 initdb.c:2365 initdb.c:2445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ICU is not supported in this build"
|
||||
msgstr "ამ აგებაში ICU-ის მხარდაჭერა არ არსებბს"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2350
|
||||
#: initdb.c:2349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "locale \"%s\" has unknown language \"%s\""
|
||||
msgstr "ლოკალის \"%s\" ენა \"%s\" უცნობია"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open collator for default locale: %s"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმები ლოკალისთვის კოლატორის გახსნის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine default ICU locale"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმები ICU ლოკალის დადგენა შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2458
|
||||
#: initdb.c:2428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using default ICU locale \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "ვიყენებ ნაგულისხმებ ICU ლოკალს \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2463
|
||||
#: initdb.c:2433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using language tag \"%s\" for ICU locale \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "ვიყენებ ენის ჭდეს \"%s\" ICU ლოკალისთვის \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2486
|
||||
#: initdb.c:2456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
|
||||
@ -493,17 +483,17 @@ msgstr ""
|
||||
"%s PostgreSQL ბაზის კლასერის ინიციალიზაციას ახდენს.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2487
|
||||
#: initdb.c:2457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage:\n"
|
||||
msgstr "გამოყენება:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2488
|
||||
#: initdb.c:2458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
|
||||
msgstr " %s [პარამეტრი]... [მონაცემებისსაქაღალდე]\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2489
|
||||
#: initdb.c:2459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -512,57 +502,57 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"პარამეტრები:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2490
|
||||
#: initdb.c:2460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
|
||||
msgstr " -A, --auth=მეთოდი ავთენტიკაციის ნაგულისხმები მეთოდი ლოკალური შეერთებებისთვის\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2491
|
||||
#: initdb.c:2461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
|
||||
msgstr " --auth-host=მეთოდი ლოკალური TCP/IP შეერთების ავთენტიკაციის ნაგულისხმები მეთოდი\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2492
|
||||
#: initdb.c:2462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
|
||||
msgstr " --auth-local=მეთოდი ლოკალური სოკეტის შეერთების ავთენტიკაციის ნაგულისხმები მეთოდი\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2493
|
||||
#: initdb.c:2463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
|
||||
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR ბაზის კლასტერის მდებარეობა\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2494
|
||||
#: initdb.c:2464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
|
||||
msgstr " -E, --encoding=კოდირება ახალი ბაზების ნაგულისხმები კოდირება\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2495
|
||||
#: initdb.c:2465
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n"
|
||||
msgstr " -g, --allow-group-access მონაცემების საქაღალდეზე ჯგუფის კითხვა/გაშვების წვდომის დაყენება\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2496
|
||||
#: initdb.c:2466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n"
|
||||
msgstr " --icu-locale=კოდირება ICU ენის ID ახალი ბაზებისთვის\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2497
|
||||
#: initdb.c:2467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --icu-rules=RULES set additional ICU collation rules for new databases\n"
|
||||
msgstr " --icu-rules=წესები ახალი ბაზებისთვის დამატებითი ICUკოლაციის წესების დაყენება\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2498
|
||||
#: initdb.c:2468
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
|
||||
msgstr " -k, --data-checksums მონაცემების გვერდის საკონტროლო ჯამების გამოყენება\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2499
|
||||
#: initdb.c:2469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
|
||||
msgstr " --locale=ენა ახალი ბაზების ნაგულისხმები ენის დაყენება\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2500
|
||||
#: initdb.c:2470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
|
||||
@ -575,12 +565,12 @@ msgstr ""
|
||||
" დააყენეთ ნაგულისხმები ენა შესაბამის კატეგორიაში\n"
|
||||
" ახალი ბაზებისთვის (ნაგულისხმები აღებულია გარემოდან)\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2504
|
||||
#: initdb.c:2474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
|
||||
msgstr " --no-locale იგივე, რაც --locale=C\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2505
|
||||
#: initdb.c:2475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --locale-provider={libc|icu}\n"
|
||||
@ -589,12 +579,12 @@ msgstr ""
|
||||
" --locale-provider={libc|icu}\n"
|
||||
" ახალი ბაზებისთვის ენის ნაგულისხმები მიმწოდებლის დაყენება\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2507
|
||||
#: initdb.c:2477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
|
||||
msgstr " --pwfile=FILE ახალი ზემომხმარებლის პაროლის ფაილიდან წაკითხვა\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2508
|
||||
#: initdb.c:2478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -T, --text-search-config=CFG\n"
|
||||
@ -603,27 +593,27 @@ msgstr ""
|
||||
" -T, --text-search-config=CFG\n"
|
||||
" ტექსტის ძებნის ნაგულისხმები კონფიგურაცია\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2510
|
||||
#: initdb.c:2480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
|
||||
msgstr " -U, --username=სახელი ბაზის ზემომხმარებლის სახელი\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2511
|
||||
#: initdb.c:2481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
|
||||
msgstr " -W, --pwprompt ზემომხმარებლის პაროლის კითხვა\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2512
|
||||
#: initdb.c:2482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
|
||||
msgstr " -X, --waldir=WALDIR წინასწარ ჩაწერადი ჟურნალის (WAL) საქაღალდის მდებარეობა\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2513
|
||||
#: initdb.c:2483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
|
||||
msgstr " --wal-segsize=ზომა WAL სეგმენტების ზომა, მეგაბაიტებში\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2514
|
||||
#: initdb.c:2484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -632,52 +622,52 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"იშვიათად გამოყენებული პარამეტრები:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2515
|
||||
#: initdb.c:2485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --set NAME=VALUE override default setting for server parameter\n"
|
||||
msgstr " -c, --set NAME=VALUE სერვერის ნაგულისხმები პარამეტრის გადაფარვა\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2516
|
||||
#: initdb.c:2486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
|
||||
msgstr " -d, --debug გასამართი ინფორმაციის გენერაცია\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2517
|
||||
#: initdb.c:2487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n"
|
||||
msgstr " --discard-caches debug_discard_caches=1 დაყენება\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2518
|
||||
#: initdb.c:2488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
|
||||
msgstr " -L საქაღალდე შეყვანის ფაილების შემცველი საქაღალდე\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2519
|
||||
#: initdb.c:2489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
|
||||
msgstr " -n, --no-clean შეცდომის შემთხვევაში არ გაასუფთავო\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2520
|
||||
#: initdb.c:2490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
|
||||
msgstr " -N, --no-sync არ დაველოდო ცვლილებების დისკზე უსაფრთხოდ ჩაწერას\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2521
|
||||
#: initdb.c:2491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n"
|
||||
msgstr " --no-instructions შემდეგი ნაბიჯის ინსტრუქციები ნაჩვენები არ იქნება\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2522
|
||||
#: initdb.c:2492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -s, --show show internal settings\n"
|
||||
msgstr " -s, --show შიდა პარამეტრების ჩვენება\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2523
|
||||
#: initdb.c:2493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n"
|
||||
msgstr " -S, --sync-only ბაზის ფაილების დისკზე სინქრონიზაცია და გასვლა\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2524
|
||||
#: initdb.c:2494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -686,17 +676,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"სხვა პარამეტრები:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2525
|
||||
#: initdb.c:2495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2526
|
||||
#: initdb.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " -?, --help ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2527
|
||||
#: initdb.c:2497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -707,7 +697,7 @@ msgstr ""
|
||||
"თუ მონაცემების საქაღალდე მითითებული არაა, გამოყენებული იქნება \n"
|
||||
"გარემოს ცვლადი PGDATA.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2529
|
||||
#: initdb.c:2499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -716,72 +706,72 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2530
|
||||
#: initdb.c:2500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s home page: <%s>\n"
|
||||
msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2558
|
||||
#: initdb.c:2528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
|
||||
msgstr "ავთენტიკაციის მეთოდი (\"%s\") არასწორია \"%s\" შეერთებებისთვის"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2572
|
||||
#: initdb.c:2542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication"
|
||||
msgstr "პაროლით ავთენტიკაციის ჩასართავად საჭიროა ზემომხმარებლის პაროლის მითითება"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2591
|
||||
#: initdb.c:2561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no data directory specified"
|
||||
msgstr "მონაცემების საქაღალდე მითითებული არაა"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2592
|
||||
#: initdb.c:2562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You must identify the directory where the data for this database system will reside. Do this with either the invocation option -D or the environment variable PGDATA."
|
||||
msgstr "უნდა დაადგინოთ საქაღლდე, სადაც ბაზის ამ სისტემის მონაცემები იქნება განთავსებული . გააკეთეთ ეს ან გამოძახების პარამეტრით -D ან გარემოს ცვლადით PGDATA."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2609
|
||||
#: initdb.c:2579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set environment"
|
||||
msgstr "გარემოს დაყენების შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2627
|
||||
#: initdb.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
|
||||
msgstr "პროგრამა \"%s\" სჭირდება \"%s\"-ს, მაგრამ იგივე საქაღალდეში, სადაც \"%s\", ნაპოვნი არაა"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2630
|
||||
#: initdb.c:2600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
|
||||
msgstr "პროგრამა „%s“ ნაპოვნია „%s“-ის მიერ, მაგრამ ვერსია, იგივეა არაა, რაც %s"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2645
|
||||
#: initdb.c:2615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input file location must be an absolute path"
|
||||
msgstr "შეყვანის ფაილის მდებარეობა აბსტოლუტური ბილიკი უნდა იყოს"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2662
|
||||
#: initdb.c:2632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია ენით \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2665
|
||||
#: initdb.c:2635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n"
|
||||
msgstr "ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია ენის ამ კონფიგურაციით მოხდება:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2666
|
||||
#: initdb.c:2636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " provider: %s\n"
|
||||
msgstr " მომწოდებელი: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2668
|
||||
#: initdb.c:2638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " ICU locale: %s\n"
|
||||
msgstr " ICU ენა: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2669
|
||||
#: initdb.c:2639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
@ -798,22 +788,22 @@ msgstr ""
|
||||
" LC_NUMERIC: %s\n"
|
||||
" LC_TIME: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2699
|
||||
#: initdb.c:2669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
|
||||
msgstr "ენისთვის (\"%s\") შესაბამისი კოდირება ვერ ვიპოვე"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2701
|
||||
#: initdb.c:2671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rerun %s with the -E option."
|
||||
msgstr "გაუშვით %s თავიდან -E პარამეტრით."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2702 initdb.c:3235 initdb.c:3343 initdb.c:3363
|
||||
#: initdb.c:2672 initdb.c:3205 initdb.c:3314 initdb.c:3334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
|
||||
msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2714
|
||||
#: initdb.c:2684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
|
||||
@ -822,107 +812,107 @@ msgstr ""
|
||||
"ენის ნაგულისხმები „%s“ კოდირების დაყენება, სერვერის დასაშიფრად შეუძლებელია.\n"
|
||||
"სანაცვლოდ, ბაზის ნაგულისხმევი კოდირება დაყენდება „%s“.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2719
|
||||
#: initdb.c:2689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
|
||||
msgstr "ენას (\"%s\") მხარდაუჭერელი კოდირება (\"%s\") სჭირდება"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2721
|
||||
#: initdb.c:2691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding."
|
||||
msgstr "%s სერვერის მხარეს კოდირება ვერ იქნება."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2723
|
||||
#: initdb.c:2693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rerun %s with a different locale selection."
|
||||
msgstr "%s-ის თავიდან გაშვება ენის სხვა არჩევანით."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2731
|
||||
#: initdb.c:2701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "ბაზის ნაგულისხმები კოდირება შესაბამისად დაყენებულია „%s“-ზე.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2800
|
||||
#: initdb.c:2770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
|
||||
msgstr "ტექსტის ძებნის ენისთვის შესაფერისი კონფიგურაციის მოძებნა შეუძლებელია: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2811
|
||||
#: initdb.c:2781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
|
||||
msgstr "ტექსტის ძებნის ენისთვის შესაფერისი კონფიგურაცია არ არსებობს: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2816
|
||||
#: initdb.c:2786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
|
||||
msgstr "ტექსტის ძებნის მითითებული კონფიგურაცია \"%s\" ენას (\"%s\") არ ემთხვევა"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2821
|
||||
#: initdb.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "ტექსტის ძებნის ნაგულისხმები კონფიგურაცია \"%s\" იქნება.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2864 initdb.c:2935
|
||||
#: initdb.c:2834 initdb.c:2905
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating directory %s ... "
|
||||
msgstr "საქაღალდის (\"%s\") შექმნა .... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2869 initdb.c:2940 initdb.c:2988 initdb.c:3044
|
||||
#: initdb.c:2839 initdb.c:2910 initdb.c:2958 initdb.c:3014
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %m"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2878 initdb.c:2950
|
||||
#: initdb.c:2848 initdb.c:2920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
|
||||
msgstr "არსებულ საქაღალდეზე (\"%s\") წვდომების ჩასწორება ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2883 initdb.c:2955
|
||||
#: initdb.c:2853 initdb.c:2925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "საქაღალდის წვდომების შეცვლა შეუძლებელია \"%s\": %m"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2895 initdb.c:2967
|
||||
#: initdb.c:2865 initdb.c:2937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
|
||||
msgstr "საქაღალდე \"%s\" არსებობს, მაგრამ ცარიელი არაა"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2899
|
||||
#: initdb.c:2869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "If you want to create a new database system, either remove or empty the directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"."
|
||||
msgstr "თუ გსურთ ბაზის ახალი სისტემის შექმნა, წაშალეთ ან დააცარიელეთ საქაღალდე, %s ან %s „%s“-ის გარდა არგუმენტით გაუშვით."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2907 initdb.c:2977 initdb.c:3384
|
||||
#: initdb.c:2877 initdb.c:2947 initdb.c:3355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "საქაღალდის (%s) წვდომის შეცდომა: %m"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2928
|
||||
#: initdb.c:2898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAL directory location must be an absolute path"
|
||||
msgstr "WAL საქაღალდის მდებარეობა აბსოლუტური ბილიკი უნდა იყოს"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2971
|
||||
#: initdb.c:2941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s\"."
|
||||
msgstr "თუ გსურთ WAL-ის იქ შენახვა, წაშალეთ ან დააცარიელეთ საქაღალდე „%s“."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2981
|
||||
#: initdb.c:2951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "სიმბმულის შექმნის შეცდომა %s: %m"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3000
|
||||
#: initdb.c:2970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point."
|
||||
msgstr "ის შეიცავს წერტილით დაწყებულ/უხილავ ფაილს, შესაძლოა იმის გამო, რომ ის მიმაგრების წერტილია."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3002
|
||||
#: initdb.c:2972
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point."
|
||||
msgstr "ის შეიცავს lost+found საქაღალდეს. ალბათ იმის გამო, რომ ის მიმაგრების წერტილია."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3004
|
||||
#: initdb.c:2974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
|
||||
@ -931,70 +921,70 @@ msgstr ""
|
||||
"მიმაგრების წერტილის პირდაპირ მონაცემთა საქაღალდედ გამოყენება რეკომენდებული არაა.\n"
|
||||
"შექმენით ქვესაქაღალდე მიმაგრების წერტილის ქვეშ."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3030
|
||||
#: initdb.c:3000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating subdirectories ... "
|
||||
msgstr "ქვესაქაღალდეების შექმნა ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3073
|
||||
#: initdb.c:3043
|
||||
msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
|
||||
msgstr "პირველადი მომზადების შემდგომი ინიციალიზაციის შესრულება ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3234
|
||||
#: initdb.c:3204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "-c %s requires a value"
|
||||
msgstr "-c %s მნიშვნელობა სჭირდება"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3259
|
||||
#: initdb.c:3229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running in debug mode.\n"
|
||||
msgstr "გაშვებულია გამართვის რეჟიმში.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3263
|
||||
#: initdb.c:3233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
|
||||
msgstr "გაშვებულია მოუწმენდავ რეჟიმში. შეცდომები არ გაიწმინდება.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3333
|
||||
#: initdb.c:3304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized locale provider: %s"
|
||||
msgstr "ენის უცნობი მომწოდებელი: %s"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3361
|
||||
#: initdb.c:3332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
|
||||
msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანების-სტრიქონის არგუმენტი (პირველია \"%s\")"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3368 initdb.c:3372
|
||||
#: initdb.c:3339 initdb.c:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen"
|
||||
msgstr "%s ვერ იქნება მითითებული, თუ ენის მომწოდებლად „%s“ არ არის არჩეული"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3386 initdb.c:3463
|
||||
#: initdb.c:3357 initdb.c:3434
|
||||
msgid "syncing data to disk ... "
|
||||
msgstr "მონაცემების სინქრონიზაცია დისკზე ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3394
|
||||
#: initdb.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
|
||||
msgstr "პაროლის მოთხოვნისა და პაროლის ფაილის ერთდროულად მითითება შეუძებელია"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3416
|
||||
#: initdb.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
|
||||
msgstr "--wal-segisze -ის არგუმენტი რიცხვი უნდა იყოს"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3418
|
||||
#: initdb.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
|
||||
msgstr "--wal-segsize -ის არგუმენტი 2-ის ხარისხი უნდა იყოს 1-1024 დიაპაზონიდან"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3432
|
||||
#: initdb.c:3403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
|
||||
msgstr "ზემომხმარებლის სახელი \"%s\" უარყოფილია. როლის სახელებია \"pg_\"-ით ვერ დაიწყება"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3434
|
||||
#: initdb.c:3405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
|
||||
@ -1005,17 +995,17 @@ msgstr ""
|
||||
"ეს მომხმარებელი სერვერის პროცესსაც უნდა ფლობდეს.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3450
|
||||
#: initdb.c:3421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Data page checksums are enabled.\n"
|
||||
msgstr "მონაცემების გვერდის საკონტროლო ჯამები ჩართულია.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3452
|
||||
#: initdb.c:3423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Data page checksums are disabled.\n"
|
||||
msgstr "მონაცემების გვერდის საკონტროლო ჯამები გამორთულია.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3469
|
||||
#: initdb.c:3440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1026,22 +1016,22 @@ msgstr ""
|
||||
"დისკთან სინქრონიზაცია გამოტოვებულია.\n"
|
||||
"ოპერაციული სისტემის სიკვდილის შემთხვევაში მონაცემების საქაღალდე შეიძლება დაზიანდეს.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3474
|
||||
#: initdb.c:3445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
|
||||
msgstr "ლოკალური შეერთებებისთვის \"trust\" ავთენტიკაციის ჩართვა"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3475
|
||||
#: initdb.c:3446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-local and --auth-host, the next time you run initdb."
|
||||
msgstr "შეცვლა შეგიძლიათ pg_hba.conf-ის რედაქტირებით ან როცა შემდეგ ჯერზე გაუშვებთ initdb-ს, -A, ან --auth-local და --auth-host-ის გამოყენებით."
|
||||
|
||||
#. translator: This is a placeholder in a shell command.
|
||||
#: initdb.c:3505
|
||||
#: initdb.c:3476
|
||||
msgid "logfile"
|
||||
msgstr "ჟურნალის ფაილი"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3507
|
||||
#: initdb.c:3478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1055,43 +1045,3 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "ICU locale must be specified"
|
||||
#~ msgstr "საჭროა ICU ენის მითითება"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "The default database encoding has been set to \"%s\".\n"
|
||||
#~ msgstr "ბაზის ნაგულისხმები კოდირება „%s“-ზეა დაყენებული.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
|
||||
#~ msgstr "ამ პლატფორმაზე შეზღუდული კოდების შექმნა შეუძლებელია: შეცდომის კოდი %lu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
|
||||
#~ msgstr "საქაღალდის %s-ზე შეცვლის შეცდომა: %m"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "could not identify current directory: %m"
|
||||
#~ msgstr "მიმდინარე საქაღალდის იდენტიფიკაციის პრობლემა: %m"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
|
||||
#~ msgstr "ბიბლიოთეკის (\"%s\") ჩატვირთვის შეცდომა: შეცდომის კოდი: %lu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
|
||||
#~ msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %m"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
|
||||
#~ msgstr "ფაილის ან საქაღალდე „%s“ ვერ წაიშალა: %m"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
|
||||
#~ msgstr "ფაილის ან საქაღალდის \"%s\" პოვნა შეუძლებელია: %m"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "symlinks are not supported on this platform"
|
||||
#~ msgstr "სიმბმულები ამ პლატფორმაზე მხარდაჭერილი არაა"
|
||||
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 04:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 08:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 22:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-08 08:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -142,14 +142,14 @@ msgid "Query was: %s"
|
||||
msgstr "Anfrage war: %s"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:144 createdb.c:163
|
||||
#: createuser.c:196 createuser.c:211 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121
|
||||
#: createuser.c:195 createuser.c:210 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121
|
||||
#: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97 pg_isready.c:111
|
||||
#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:277 vacuumdb.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
|
||||
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:130 createdb.c:161 createuser.c:209 dropdb.c:119 dropuser.c:108
|
||||
#: clusterdb.c:130 createdb.c:161 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108
|
||||
#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
|
||||
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s clustert alle vorher geclusterten Tabellen in einer Datenbank.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:263 createdb.c:291 createuser.c:416 dropdb.c:172 dropuser.c:170
|
||||
#: clusterdb.c:263 createdb.c:291 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170
|
||||
#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:748 vacuumdb.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage:\n"
|
||||
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Aufruf:\n"
|
||||
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
|
||||
msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:265 createdb.c:293 createuser.c:418 dropdb.c:174 dropuser.c:172
|
||||
#: clusterdb.c:265 createdb.c:293 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172
|
||||
#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:750 vacuumdb.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr " -a, --all clustere alle Datenbanken\n"
|
||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
|
||||
msgstr " -d, --dbname=DBNAME zu clusternde Datenbank\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:268 createuser.c:424 dropdb.c:175 dropuser.c:173
|
||||
#: clusterdb.c:268 createuser.c:423 dropdb.c:175 dropuser.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -492,46 +492,46 @@ msgstr ""
|
||||
"Wenn nichts anderes angegeben ist, dann wird eine Datenbank mit dem Namen\n"
|
||||
"des aktuellen Benutzers erzeugt.\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:219
|
||||
#: createuser.c:218
|
||||
msgid "Enter name of role to add: "
|
||||
msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Rolle ein: "
|
||||
|
||||
#: createuser.c:234
|
||||
#: createuser.c:233
|
||||
msgid "Enter password for new role: "
|
||||
msgstr "Geben Sie das Passwort der neuen Rolle ein: "
|
||||
|
||||
#: createuser.c:235
|
||||
#: createuser.c:234
|
||||
msgid "Enter it again: "
|
||||
msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
|
||||
|
||||
#: createuser.c:238
|
||||
#: createuser.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
||||
msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:246
|
||||
#: createuser.c:245
|
||||
msgid "Shall the new role be a superuser?"
|
||||
msgstr "Soll die neue Rolle ein Superuser sein?"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:261
|
||||
#: createuser.c:260
|
||||
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
|
||||
msgstr "Soll die neue Rolle Datenbanken erzeugen dürfen?"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:269
|
||||
#: createuser.c:268
|
||||
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
|
||||
msgstr "Soll die neue Rolle weitere neue Rollen erzeugen dürfen?"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:310
|
||||
#: createuser.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "password encryption failed: %s"
|
||||
msgstr "Passwortverschlüsselung ist fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:401
|
||||
#: createuser.c:400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creation of new role failed: %s"
|
||||
msgstr "Erzeugen der neuen Rolle fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:415
|
||||
#: createuser.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
|
||||
@ -540,12 +540,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s erzeugt eine neue PostgreSQL-Rolle.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:417 dropuser.c:171
|
||||
#: createuser.c:416 dropuser.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
|
||||
msgstr " %s [OPTION]... [ROLLENNAME]\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:419
|
||||
#: createuser.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --with-admin=ROLE ROLE will be a member of new role with admin\n"
|
||||
@ -554,28 +554,33 @@ msgstr ""
|
||||
" -a, --with-admin=ROLLE ROLLE wird Mitglied der neuen Rolle mit\n"
|
||||
" Admin-Option\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:421
|
||||
#: createuser.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --connection-limit=N Hochzahl an Verbindungen für Rolle\n"
|
||||
" (Voreinstellung: keine Begrenzung)\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:422
|
||||
#: createuser.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
|
||||
msgstr " -d, --createdb Rolle kann neue Datenbanken erzeugen\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:423
|
||||
#: createuser.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n"
|
||||
msgstr " -D, --no-createdb Rolle kann keine Datenbanken erzeugen (Voreinstellung)\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:425
|
||||
#: createuser.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -g, --member-of=ROLE new role will be a member of ROLE\n"
|
||||
msgstr " -g, --member-of=ROLLE neue Rolle wird Mitglied von ROLLE\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --role=ROLE (same as --member-of, deprecated)\n"
|
||||
msgstr " --role=ROLLE (gleich --member-of, veraltet)\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: scripts (PostgreSQL 16)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 09:36+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 10:16+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-25 11:29+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 14:22+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@ -144,14 +144,14 @@ msgid "Query was: %s"
|
||||
msgstr "問い合わせ: %s"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:144 createdb.c:163
|
||||
#: createuser.c:194 createuser.c:209 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121
|
||||
#: createuser.c:195 createuser.c:210 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121
|
||||
#: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97 pg_isready.c:111
|
||||
#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:277 vacuumdb.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
|
||||
msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:130 createdb.c:161 createuser.c:207 dropdb.c:119 dropuser.c:108
|
||||
#: clusterdb.c:130 createdb.c:161 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108
|
||||
#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
|
||||
@ -189,7 +189,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "%sはデータベース内で事前にクラスタ化されているすべてのテーブルをクラスタ化します。\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:263 createdb.c:291 createuser.c:414 dropdb.c:172 dropuser.c:170
|
||||
#: clusterdb.c:263 createdb.c:291 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170
|
||||
#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:748 vacuumdb.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage:\n"
|
||||
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "使用方法:\n"
|
||||
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
|
||||
msgstr " %s [オプション]... [データベース名]\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:265 createdb.c:293 createuser.c:416 dropdb.c:174 dropuser.c:172
|
||||
#: clusterdb.c:265 createdb.c:293 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172
|
||||
#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:750 vacuumdb.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr " -a, --all すべてのデータベースをクラス
|
||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
|
||||
msgstr " -d, --dbname=DBNAME クラスタ化するデータベース\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:268 createuser.c:422 dropdb.c:175 dropuser.c:173
|
||||
#: clusterdb.c:268 createuser.c:423 dropdb.c:175 dropuser.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
||||
msgstr " -e, --echo サーバーへ送信されるコマンドを表示\n"
|
||||
@ -240,17 +240,17 @@ msgstr " -t, --table=テーブル名 指定したテーブル(群)のみを
|
||||
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose 多量のメッセージを出力\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:272 createuser.c:437 dropdb.c:178 dropuser.c:176
|
||||
#: clusterdb.c:272 createuser.c:439 dropdb.c:178 dropuser.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:273 createuser.c:445 dropdb.c:180 dropuser.c:178
|
||||
#: clusterdb.c:273 createuser.c:447 dropdb.c:180 dropuser.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " -?, --help このヘルプを表示して終了\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:274 createdb.c:309 createuser.c:446 dropdb.c:181 dropuser.c:179
|
||||
#: clusterdb.c:274 createdb.c:309 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179
|
||||
#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:765 vacuumdb.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -260,14 +260,14 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"接続オプション:\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:275 createuser.c:447 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1159
|
||||
#: clusterdb.c:275 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -h, --host=HOSTNAME データベースサーバーのホストまたはソケット\n"
|
||||
" ディレクトリ\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:276 createuser.c:448 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1160
|
||||
#: clusterdb.c:276 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
|
||||
msgstr " -p, --port=PORT データベースサーバーのポート番号\n"
|
||||
@ -277,12 +277,12 @@ msgstr " -p, --port=PORT データベースサーバーのポート
|
||||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
||||
msgstr " -U, --username=USERNAME このユーザー名で接続\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:278 createuser.c:450 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1162
|
||||
#: clusterdb.c:278 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
|
||||
msgstr " -w, --no-password パスワード入力を要求しない\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:279 createuser.c:451 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1163
|
||||
#: clusterdb.c:279 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -W, --password force password prompt\n"
|
||||
msgstr " -W, --password パスワードプロンプトを強制表示\n"
|
||||
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"詳細は SQL コマンドの CLUSTER の説明を参照してください。\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:282 createdb.c:317 createuser.c:452 dropdb.c:188 dropuser.c:185
|
||||
#: clusterdb.c:282 createdb.c:317 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185
|
||||
#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:773 vacuumdb.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"バグは<%s>に報告してください。\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:283 createdb.c:318 createuser.c:453 dropdb.c:189 dropuser.c:186
|
||||
#: clusterdb.c:283 createdb.c:318 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186
|
||||
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:774 vacuumdb.c:1167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s home page: <%s>\n"
|
||||
@ -490,46 +490,46 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"デフォルトでは、現在のユーザー名と同名のデータベースが生成されます\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:217
|
||||
#: createuser.c:218
|
||||
msgid "Enter name of role to add: "
|
||||
msgstr "追加したいロール名を入力:"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:232
|
||||
#: createuser.c:233
|
||||
msgid "Enter password for new role: "
|
||||
msgstr "新しいロールのためのパスワード: "
|
||||
|
||||
#: createuser.c:233
|
||||
#: createuser.c:234
|
||||
msgid "Enter it again: "
|
||||
msgstr "もう一度入力してください:"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:236
|
||||
#: createuser.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
||||
msgstr "パスワードがマッチしません。\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:244
|
||||
#: createuser.c:245
|
||||
msgid "Shall the new role be a superuser?"
|
||||
msgstr "新しいロールをスーパーユーザーにしますか?"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:259
|
||||
#: createuser.c:260
|
||||
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
|
||||
msgstr "新しいロールに対してデータベースを作成する権限を与えますか?"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:267
|
||||
#: createuser.c:268
|
||||
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
|
||||
msgstr "新しいロールに対して別のロールを作成する権限を与えますか?"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:308
|
||||
#: createuser.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "password encryption failed: %s"
|
||||
msgstr "パスワードの暗号化に失敗しました: %s"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:399
|
||||
#: createuser.c:400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creation of new role failed: %s"
|
||||
msgstr "新しいロールの作成に失敗しました: %s"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:413
|
||||
#: createuser.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
|
||||
@ -538,42 +538,47 @@ msgstr ""
|
||||
"%sは新しいPostgreSQLロールを作成します。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:415 dropuser.c:171
|
||||
#: createuser.c:416 dropuser.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
|
||||
msgstr " %s [オプション]... [ロール名]\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:417
|
||||
#: createuser.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --admin=ROLE this role will be a member of new role with admin\n"
|
||||
" -a, --with-admin=ROLE ROLE will be a member of new role with admin\n"
|
||||
" option\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --admin=ROLE このロールは新しいロールのADMINオプション付きの\n"
|
||||
" -a, --with-admin=ROLE ROLEは新しいロールのADMINオプション付きの\n"
|
||||
" メンバーとなる\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:419
|
||||
#: createuser.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
|
||||
msgstr " -c, --connection-limit=N ロールのコネクション数制限(デフォルト: 制限なし)\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:420
|
||||
#: createuser.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
|
||||
msgstr " -d, --createdb ロールは新しいデータベースを作成可\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:421
|
||||
#: createuser.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n"
|
||||
msgstr " -D, --no-createdb ロールは新しいデータベースを作成不可(デフォルト)\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n"
|
||||
msgstr " -g, --role=ROLE 新しいロールはこのロールのメンバーにする\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -g, --member-of=ROLE new role will be a member of ROLE\n"
|
||||
msgstr " -g, --member-of=ROLE 新しいロールをROLEのメンバーにする\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --role=ROLE (same as --member-of, deprecated)\n"
|
||||
msgstr " --role=ROLE (--member-ofに同じ、非推奨)\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
|
||||
" member of (default)\n"
|
||||
@ -581,52 +586,52 @@ msgstr ""
|
||||
" -i, --inherit ロールがメンバーとなるロール群から権限を継承\n"
|
||||
" (デフォルト)\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:426
|
||||
#: createuser.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
|
||||
msgstr " -I, --no-inherit 権限を継承しない\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:427
|
||||
#: createuser.c:429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -l, --login role can login (default)\n"
|
||||
msgstr " -l, --login ロールはログイン可能(デフォルト)\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:428
|
||||
#: createuser.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
|
||||
msgstr " -L, --no-login ロールはログイン不可\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:429
|
||||
#: createuser.c:431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -m, --member=ROLE this role will be a member of new role\n"
|
||||
msgstr " -m, --member=ROLE このロールは新しいロールのメンバとなる\n"
|
||||
msgid " -m, --with-member=ROLE ROLE will be a member of new role\n"
|
||||
msgstr " -m, --with-member=ROLE ROLEは新しいロールのメンバとなる\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:430
|
||||
#: createuser.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
|
||||
msgstr " -P, --pwprompt 新しいロールにパスワードを割り当てる\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:431
|
||||
#: createuser.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
|
||||
msgstr " -r, --createrole ロールは別のロールを作成可\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:432
|
||||
#: createuser.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n"
|
||||
msgstr " -R, --no-createrole ロールは別のロールを作成不可(デフォルト)\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:433
|
||||
#: createuser.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
|
||||
msgstr " -s, --superuser ロールをスーパーユーザーにする\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:434
|
||||
#: createuser.c:436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n"
|
||||
msgstr " -S, --no-superuser ロールをスーパーユーザーにしない(デフォルト)\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:435
|
||||
#: createuser.c:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -v, --valid-until=TIMESTAMP\n"
|
||||
@ -635,19 +640,19 @@ msgstr ""
|
||||
" -v, --valid-until=TIMESTAMP\n"
|
||||
" このロールのパスワード有効期限日時\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:438
|
||||
#: createuser.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --interactive prompt for missing role name and attributes rather\n"
|
||||
" than using defaults\n"
|
||||
msgstr " --interactive デフォルトを使わず未指定のロール名や属性は入力を促す\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:440
|
||||
#: createuser.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --bypassrls role can bypass row-level security (RLS) policy\n"
|
||||
msgstr " --bypassrls ロールは行セキュリティポリシー(RLS)を迂回できる\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:441
|
||||
#: createuser.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --no-bypassrls role cannot bypass row-level security (RLS) policy\n"
|
||||
@ -656,17 +661,17 @@ msgstr ""
|
||||
" --no-bypassrls ロールは行セキュリティポリシー(RLS)を迂回できない\n"
|
||||
" (デフォルト)\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:443
|
||||
#: createuser.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --replication role can initiate replication\n"
|
||||
msgstr " --replication ロールはレプリケーションを開始可能\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:444
|
||||
#: createuser.c:446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-replication role cannot initiate replication (default)\n"
|
||||
msgstr " --no-replication ロールはレプリケーションを開始不可 (デフォルト)\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:449
|
||||
#: createuser.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
|
||||
msgstr " -U, --username=USERNAME このユーザーとして接続(作成対象ユーザーではない)\n"
|
||||
|
@ -7,14 +7,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-19 17:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-19 20:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 15:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../port/thread.c:50 ../../port/thread.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "konnte Nonce nicht erzeugen"
|
||||
#: fe-exec.c:3111 fe-exec.c:4071 fe-exec.c:4235 fe-gssapi-common.c:109
|
||||
#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:256
|
||||
#: fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:353 fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:959
|
||||
#: fe-protocol3.c:1769 fe-protocol3.c:2169 fe-secure-common.c:110
|
||||
#: fe-protocol3.c:1770 fe-protocol3.c:2170 fe-secure-common.c:110
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:500 fe-secure-openssl.c:434 fe-secure-openssl.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
@ -782,7 +783,7 @@ msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen"
|
||||
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "Zeilennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1975
|
||||
#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
@ -814,7 +815,7 @@ msgstr "Überlauf von size_t"
|
||||
msgid "command string is a null pointer"
|
||||
msgstr "Befehlszeichenkette ist ein NULL-Zeiger"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1450 fe-exec.c:2889
|
||||
#: fe-exec.c:1450 fe-exec.c:2888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed in pipeline mode"
|
||||
msgstr "%s im Pipeline-Modus nicht erlaubt"
|
||||
@ -849,51 +850,51 @@ msgstr "während COPY können keine Befehle aufgereiht werden"
|
||||
msgid "length must be given for binary parameter"
|
||||
msgstr "für binäre Parameter muss eine Länge angegeben werden"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2172
|
||||
#: fe-exec.c:2171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected asyncStatus: %d"
|
||||
msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2328
|
||||
#: fe-exec.c:2327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode"
|
||||
msgstr "synchrone Befehlsausführungsfunktionen sind im Pipeline-Modus nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2345
|
||||
#: fe-exec.c:2344
|
||||
msgid "COPY terminated by new PQexec"
|
||||
msgstr "COPY von neuem PQexec beendet"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2361
|
||||
#: fe-exec.c:2360
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH"
|
||||
msgstr "PQexec ist während COPY BOTH nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2587 fe-exec.c:2642 fe-exec.c:2710 fe-protocol3.c:1906
|
||||
#: fe-exec.c:2586 fe-exec.c:2641 fe-exec.c:2709 fe-protocol3.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no COPY in progress"
|
||||
msgstr "keine COPY in Ausführung"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2896
|
||||
#: fe-exec.c:2895
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "connection in wrong state"
|
||||
msgstr "Verbindung im falschen Zustand"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2939
|
||||
#: fe-exec.c:2938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle"
|
||||
msgstr "kann Pipeline-Modus nicht einschalten, Verbindung ist nicht inaktiv"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2975 fe-exec.c:2996
|
||||
#: fe-exec.c:2974 fe-exec.c:2995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results"
|
||||
msgstr "kann Pipeline-Modus nicht beenden, wegen nicht eingesammelter Ergebnisse"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2979
|
||||
#: fe-exec.c:2978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot exit pipeline mode while busy"
|
||||
msgstr "kann Pipeline-Modus nicht beenden während die Verbindung beschäftigt ist"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2990
|
||||
#: fe-exec.c:2989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY"
|
||||
msgstr "kann Pipeline-Modus nicht beenden während COPY aktiv ist"
|
||||
@ -1142,27 +1143,34 @@ msgstr "%s:%s"
|
||||
msgid "LINE %d: "
|
||||
msgstr "ZEILE %d: "
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:1424
|
||||
#: fe-protocol3.c:1423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports up to %u.%u\n"
|
||||
msgstr "Protokollversion nicht vom Server unterstützt: Client verwendet %u.%u, Server unterstützt bis %u.%u\n"
|
||||
msgid "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports up to %u.%u"
|
||||
msgstr "Protokollversion nicht vom Server unterstützt: Client verwendet %u.%u, Server unterstützt bis %u.%u"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:1436
|
||||
#: fe-protocol3.c:1429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "protocol extension not supported by server: %s"
|
||||
msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s"
|
||||
msgstr[0] "Protokollerweiterung nicht vom Server unterstützt: %s"
|
||||
msgstr[1] "Protokollerweiterungen nicht vom Server unterstützt: %s"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:1437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %s message"
|
||||
msgstr "ungültige %s-Nachricht"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:1801
|
||||
#: fe-protocol3.c:1802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT"
|
||||
msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgeführt"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:2175
|
||||
#: fe-protocol3.c:2176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "protocol error: no function result"
|
||||
msgstr "Protokollfehler: kein Funktionsergebnis"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:2186
|
||||
#: fe-protocol3.c:2187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "protocol error: id=0x%x"
|
||||
msgstr "Protokollfehler: id=0x%x"
|
||||
@ -1187,6 +1195,13 @@ msgstr "konnte IP-Adresse des Zertifikats nicht in Zeichenkette umwandeln: %s"
|
||||
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection"
|
||||
msgstr "Hostname muss angegeben werden für eine verifizierte SSL-Verbindung"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-common.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server certificate for \"%s\" (and %d other name) does not match host name \"%s\""
|
||||
msgid_plural "server certificate for \"%s\" (and %d other names) does not match host name \"%s\""
|
||||
msgstr[0] "Server-Zertifikat für »%s« (und %d anderen Namen) stimmt nicht mit dem Hostnamen »%s« überein"
|
||||
msgstr[1] "Server-Zertifikat für »%s« (und %d andere Namen) stimmt nicht mit dem Hostnamen »%s« überein"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-common.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\""
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 16)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 09:35+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 10:17+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 09:32+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-19 10:02+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "nonce を生成できませんでした"
|
||||
#: fe-exec.c:3111 fe-exec.c:4071 fe-exec.c:4235 fe-gssapi-common.c:109
|
||||
#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:256
|
||||
#: fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:353 fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:959
|
||||
#: fe-protocol3.c:1769 fe-protocol3.c:2169 fe-secure-common.c:110
|
||||
#: fe-protocol3.c:1770 fe-protocol3.c:2170 fe-secure-common.c:110
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:500 fe-secure-openssl.c:434 fe-secure-openssl.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "パスワードはファイル\"%s\"から取り出しました"
|
||||
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "行番号%dは0..%dの範囲を超えています"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1975
|
||||
#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "新たなPQexec\"によりCOPYが終了しました"
|
||||
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH"
|
||||
msgstr "COPY BOTH 実行中の PQexec は許可されていません"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2586 fe-exec.c:2641 fe-exec.c:2709 fe-protocol3.c:1906
|
||||
#: fe-exec.c:2586 fe-exec.c:2641 fe-exec.c:2709 fe-protocol3.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no COPY in progress"
|
||||
msgstr "実行中のCOPYはありません"
|
||||
@ -1146,27 +1146,33 @@ msgstr "%s:%s"
|
||||
msgid "LINE %d: "
|
||||
msgstr "行 %d: "
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:1424
|
||||
#: fe-protocol3.c:1423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports up to %u.%u\n"
|
||||
msgstr "サーバーはこのプロトコルバージョンをサポートしていません。クライアントは%u.%uを使用、 サーバーは%u.%uまでをサポートします\n"
|
||||
msgid "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports up to %u.%u"
|
||||
msgstr "サーバーはこのプロトコルバージョンをサポートしていません。クライアントは%u.%uを使用、 サーバーは%u.%uまでをサポートします"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:1436
|
||||
#: fe-protocol3.c:1429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "protocol extension not supported by server: %s"
|
||||
msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s"
|
||||
msgstr[0] "サーバーでサポートされていないプロトコル拡張: %s"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:1437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %s message"
|
||||
msgstr "不正な%sメッセージ"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:1801
|
||||
#: fe-protocol3.c:1802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT"
|
||||
msgstr "PQgetline: テキストのCOPY OUTを行っていません"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:2175
|
||||
#: fe-protocol3.c:2176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "protocol error: no function result"
|
||||
msgstr "プロトコルエラー: 関数の結果がありません"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:2186
|
||||
#: fe-protocol3.c:2187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "protocol error: id=0x%x"
|
||||
msgstr "プロトコルエラー: id=0x%x"
|
||||
@ -1191,6 +1197,12 @@ msgstr "証明書のIPアドレスを文字列へ変換できませんでした:
|
||||
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection"
|
||||
msgstr "検証SSL接続ではホスト名を指定しなければなりません"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-common.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server certificate for \"%s\" (and %d other name) does not match host name \"%s\""
|
||||
msgid_plural "server certificate for \"%s\" (and %d other names) does not match host name \"%s\""
|
||||
msgstr[0] "\"%s\"のサーバー証明書(および%d個のほかの名前)はホスト名\"%s\"と一致しません"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-common.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\""
|
||||
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-25 19:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 04:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-07 09:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <nothing>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
@ -58,8 +58,7 @@ msgstr "დახურული კურსორიდან გამოთ
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:430 plpy_spi.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"მოთხოვნის პასუხს Python-ის სიაში ჩასატევად მეტისმეტად ბევრი მწკრივი გააჩნია"
|
||||
msgstr "მოთხოვნის პასუხს Python-ის სიაში ჩასატევად მეტისმეტად ბევრი მწკრივი გააჩნია"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -78,11 +77,8 @@ msgstr "სეტების დამბრუნებელი ფუნქ
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PL/Python -ის ფუნქციებს, რომლების სეტებს აბრუნებენ, თითოეულ გამოძახებაზე "
|
||||
"მხოლოდ ერთი მნიშვნელობის მხარდაჭერა გააჩნიათ."
|
||||
msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
|
||||
msgstr "PL/Python -ის ფუნქციებს, რომლების სეტებს აბრუნებენ, თითოეულ გამოძახებაზე მხოლოდ ერთი მნიშვნელობის მხარდაჭერა გააჩნიათ."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -92,9 +88,7 @@ msgstr "დაბრუნებული ობიექტის იტერ
|
||||
#: plpy_exec.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PL/Python-ის ფუნქციებმა, რომლებიც სეტებს აბრუნებენ, იტერირებადი ობიექტი უნდა "
|
||||
"დააბრუნონ."
|
||||
msgstr "PL/Python-ის ფუნქციებმა, რომლებიც სეტებს აბრუნებენ, იტერირებადი ობიექტი უნდა დააბრუნონ."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -111,7 +105,7 @@ msgstr "PL/Python -ის პროცედურამ None არ დაა
|
||||
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
|
||||
msgstr "PL/Python -ის ფუნქციამ, რომელიც აბრუნებს ტიპს \"void\", რაღაც დააბრუნა"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:369 plpy_exec.c:395
|
||||
#: plpy_exec.c:369 plpy_exec.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
|
||||
msgstr "ტრიგერის პროცედურის მოულოდნელი დაბრუნებული მნიშვნელობა"
|
||||
@ -121,125 +115,112 @@ msgstr "ტრიგერის პროცედურის მოულო
|
||||
msgid "Expected None or a string."
|
||||
msgstr "ველოდებოდი არაფერს ან სტრიქონს."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:385
|
||||
#: plpy_exec.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PL/Python -ის ტრიგერმა ფუნქციამ DELETE ტრიგერში \"MODIFY\" დააბრუნა. -- "
|
||||
"იგნორირებულია"
|
||||
msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
|
||||
msgstr "PL/Python -ის ტრიგერმა ფუნქციამ DELETE ტრიგერში \"MODIFY\" დააბრუნა. -- იგნორირებულია"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:396
|
||||
#: plpy_exec.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
|
||||
msgstr "მოსალოდნელია არცერთი, \"OK\", \"SKIP\", ან \"MODIFY\"."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:441
|
||||
#: plpy_exec.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "PyList_SetItem() -ის შეცდომა არგუმენტების მორგებისას"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:445
|
||||
#: plpy_exec.c:448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "PyDict_SetItemString() -ის შეცდომა არგუმენტების მორგებისას"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:457
|
||||
#: plpy_exec.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"function returning record called in context that cannot accept type record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ფუნქცია, რომელიც ჩანაწერს აბრუნებს, გამოძახებულია კონტექსტში, რომელსაც "
|
||||
"ჩანაწერის მიღება არ შეუძლია"
|
||||
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
|
||||
msgstr "ფუნქცია, რომელიც ჩანაწერს აბრუნებს, გამოძახებულია კონტექსტში, რომელსაც ჩანაწერის მიღება არ შეუძლია"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:674
|
||||
#: plpy_exec.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while creating return value"
|
||||
msgstr "დასაბრუნებელი მნიშვნელობის შექმნისას"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:908
|
||||
#: plpy_exec.c:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] წაშლილია, მწკრივის შეცვლა შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:913
|
||||
#: plpy_exec.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] ლექსიკონი არაა"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:938
|
||||
#: plpy_exec.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TD[\"new\"] ლექსიკონის გასაღები ორდინალურ მდებარეობაზე %d სტრიქონს არ "
|
||||
"წარმოადგენს"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] ლექსიკონის გასაღები ორდინალურ მდებარეობაზე %d სტრიქონს არ წარმოადგენს"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:945
|
||||
#: plpy_exec.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
|
||||
"row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"TD[\"new\"]-ში ნაპოვნი გასაღები (%s) დამატრიგერებელი მწკრივის სვეტად არ "
|
||||
"არსებობს"
|
||||
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
|
||||
msgstr "\"TD[\"new\"]-ში ნაპოვნი გასაღები (%s) დამატრიგერებელი მწკრივის სვეტად არ არსებობს"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:950
|
||||
#: plpy_exec.c:966
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
|
||||
msgstr "სისტემური ატრიბუტის დაყენების შეცდომა: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:955
|
||||
#: plpy_exec.c:971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set generated column \"%s\""
|
||||
msgstr "გენერირებული სვეტის დაყენება შეუძლებელია: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1013
|
||||
#: plpy_exec.c:1029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while modifying trigger row"
|
||||
msgstr "ტრიგერის მწკრივის შეცვლისას"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1071
|
||||
#: plpy_exec.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
|
||||
msgstr "ქვეტრანზაქცია, რომელიც ჯერ არ დასრულებულა, ძალით დასრულდება"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:111
|
||||
#: plpy_main.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple Python libraries are present in session"
|
||||
msgstr "სესია Python-ის ერთზე მეტ ბიბლიოთეკას შეიცავს"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:112
|
||||
#: plpy_main.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only one Python major version can be used in one session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ერთ სესიაში Python-ის მხოლოდ ერთი ძირითადი ვერსია შეგიძლიათ გამოიყენოთ."
|
||||
msgstr "ერთ სესიაში Python-ის მხოლოდ ერთი ძირითადი ვერსია შეგიძლიათ გამოიყენოთ."
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:124
|
||||
#: plpy_main.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "untrapped error in initialization"
|
||||
msgstr "დაუჭერელი შეცდომა ინიციალიზაციისას"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:147
|
||||
#: plpy_main.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import \"__main__\" module"
|
||||
msgstr "\"__main__\" მოდულის შემოტანის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:156
|
||||
#: plpy_main.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize globals"
|
||||
msgstr "გლობალების ინიციალიზაციის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:354
|
||||
#: plpy_main.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python procedure \"%s\""
|
||||
msgstr "PL/Python -ის პროცედურა \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:357
|
||||
#: plpy_main.c:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python function \"%s\""
|
||||
msgstr "PL/Python -ის ფუნქცია \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:365
|
||||
#: plpy_main.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python anonymous code block"
|
||||
msgstr "PL/Python -ის ანონიმური კოდის ბლოკი"
|
||||
@ -303,12 +284,12 @@ msgstr "PL/Python ფუნქციებს ამ ტიპის დაბ
|
||||
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
|
||||
msgstr "PL/Python ფუნქციებს ამ ტიპის მიღება არ შეუძლიათ: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:397
|
||||
#: plpy_procedure.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
|
||||
msgstr "\"PL/Python\"-ის ფუნქციის კომპილაციის შეცდომა: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:400
|
||||
#: plpy_procedure.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
|
||||
msgstr "\"PL/Python\"-ის კოდის ანონიმური ბლოკის კომპილაციის შეცდომა"
|
||||
@ -326,8 +307,7 @@ msgstr "plpy.prepare -ის მეორე არგუმენტი მი
|
||||
#: plpy_spi.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"plpy.prepare: ტიპის სახელი ორდინალურ მდგომარეობაში %d სტრიქონს არ წარმოადგენს"
|
||||
msgstr "plpy.prepare: ტიპის სახელი ორდინალურ მდგომარეობაში %d სტრიქონს არ წარმოადგენს"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -369,130 +349,95 @@ msgstr "ეს ქვეტრანზაქცია არ დაწყებ
|
||||
msgid "there is no subtransaction to exit from"
|
||||
msgstr "გამოსასვლელი ქვეტრანზაქციები არ არსებობს"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:587
|
||||
#: plpy_typeio.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import a module for Decimal constructor"
|
||||
msgstr "ათობითი კონსტრუქტორისთვის მოდულის შემოტანის პრობლემა"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:591
|
||||
#: plpy_typeio.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no Decimal attribute in module"
|
||||
msgstr "მოდულს ათობითს ატრიბუტი არ გააჩნია"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:597
|
||||
#: plpy_typeio.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
|
||||
msgstr "რიცხვითიდან ათობითში გადაყვანის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:911
|
||||
#: plpy_typeio.c:912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create bytes representation of Python object"
|
||||
msgstr "\"Python\"-ის ობექტის ბაიტების რეპრეზენტაციის შექმნის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1048
|
||||
#: plpy_typeio.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create string representation of Python object"
|
||||
msgstr "\"Python\"-ის ობექტის სტრიქონების რეპრეზენტაციის შექმნის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1059
|
||||
#: plpy_typeio.c:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not convert Python object into cstring: Python string representation "
|
||||
"appears to contain null bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"შეცდომა Python-ის ობიექტის cstring-ში გადაყვანისას: Python-ის სტრიქონის "
|
||||
"გამოხატულება ნულოვან ბაიტებს შეიცავს"
|
||||
msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
|
||||
msgstr "შეცდომა Python-ის ობიექტის cstring-ში გადაყვანისას: Python-ის სტრიქონის გამოხატულება ნულოვან ბაიტებს შეიცავს"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1170
|
||||
#: plpy_typeio.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
|
||||
msgstr "ფუნქციის დაბრულების მნიშვნელობა მასივის დაბრუნების ტიპით Python-ის მიმდევრობა არაა"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine sequence length for function return value"
|
||||
msgstr "ფუნქციის დაბრუნებული მნიშვნელობის მიმდევრობის სიგრძის განსაზღვრა შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1222 plpy_typeio.c:1237 plpy_typeio.c:1253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
|
||||
msgstr "მრავალგანზომილებიან მასივებს უნდა ჰქონდეთ მასივის გამოსახულებები შესაბამისი ზომებით"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
|
||||
msgstr "მასივის ზომების რაოდენობა მაქსიმუმ დასაშვებზე (%d) დიდია"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine sequence length for function return value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ფუნქციის დაბრუნებული მნიშვნელობის მიმდევრობის სიგრძის განსაზღვრა შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1180 plpy_typeio.c:1186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "array size exceeds the maximum allowed"
|
||||
msgstr "მასივის ზომა მაქსიმალურ დასაშვებს აჭარბებს"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"return value of function with array return type is not a Python sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ფუნქციის დაბრულების მნიშვნელობა მასივის დაბრუნების ტიპით Python-ის "
|
||||
"მიმდევრობა არაა"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
|
||||
msgstr "შიდა მიმდევრობის არასწორი სიგრძე: სიგრძე: %d. უნდა იყოს: %d"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the "
|
||||
"same length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"მრავალგანზომილებიანი მასივის ასაშენებლად ყველა შიდა მიმდევრობის სიგრძე ტოლი "
|
||||
"უნდა იყოს."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1342
|
||||
#: plpy_typeio.c:1329
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed record literal: \"%s\""
|
||||
msgstr "ჩანაწერის არასწორი სტრიქონი: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1343
|
||||
#: plpy_typeio.c:1330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing left parenthesis."
|
||||
msgstr "აკლია მარჯვენა ფრჩხილი."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1344 plpy_typeio.c:1545
|
||||
#: plpy_typeio.c:1331 plpy_typeio.c:1532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To return a composite type in an array, return the composite type as a "
|
||||
"Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"მასივში კომპოზიტური ტიპის დასაბრუნებლად კომპოზიტური ტიპი, როგორც Python-ის "
|
||||
"კოლაჟი, ისე დააბრუნეთ. მაგ: \"[('foo',)]\"."
|
||||
msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
|
||||
msgstr "მასივში კომპოზიტური ტიპის დასაბრუნებლად კომპოზიტური ტიპი, როგორც Python-ის კოლაჟი, ისე დააბრუნეთ. მაგ: \"[('foo',)]\"."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1391
|
||||
#: plpy_typeio.c:1378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
|
||||
msgstr "ბმაში გასაღები %s ნაპოვნი არაა"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1392
|
||||
#: plpy_typeio.c:1379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
|
||||
"named after the column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"სვეტში ნულის დასაბრუნებლად ამ სვეტის სახელის მქონე გასაღების მიბმას "
|
||||
"მნიშვნელობა None დაამატეთ."
|
||||
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
|
||||
msgstr "სვეტში ნულის დასაბრუნებლად ამ სვეტის სახელის მქონე გასაღების მიბმას მნიშვნელობა None დაამატეთ."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1445
|
||||
#: plpy_typeio.c:1432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"დაბრუნებული მიმდევრობის სიგრძე მწკრივში სვეტების რაოდენობას არ ემთხვევა"
|
||||
msgstr "დაბრუნებული მიმდევრობის სიგრძე მწკრივში სვეტების რაოდენობას არ ემთხვევა"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1543
|
||||
#: plpy_typeio.c:1530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
|
||||
msgstr "ატრიბუტი \"%s\" Python -ის ობიექტში არ არსებობს"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1546
|
||||
#: plpy_typeio.c:1533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
|
||||
"after column with value None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"სვეტში ნულის დასაბრუნებლად დასაბრუნებელ ობიექტს მიანიჭეთ სვეტის სახელის "
|
||||
"მქონე ატრიბუტი , მნიშვნელობით \"None\"."
|
||||
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
|
||||
msgstr "სვეტში ნულის დასაბრუნებლად დასაბრუნებელ ობიექტს მიანიჭეთ სვეტის სახელის მქონე ატრიბუტი , მნიშვნელობით \"None\"."
|
||||
|
||||
#: plpy_util.c:31
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user