This changes the LOG macro to be varadic removing the need for all
callsites to have double bracketing and allows for future improvement
on how we use the logging macros.
The callsites were changed with coccinelle and the changes checked by
hand. Compile tested for several frontends but not all.
A formatting annotation has also been added which allows the compiler
to check the parameters and types passed to the logging.
Make explicit the semantics that strings returned from this call are transient
and will be invalidated by subsequent calls.
svn path=/trunk/netsurf/; revision=7645
- ro_gui_get_icon_string():
- Constify return value of ro_gui_get_icon_string() as you really shouldn't change its contents via this pointer.
- Enfore NUL string termination as return value (instead of other control char termination)
- Merged ro_gui_set_icon_string_le() into ro_gui_set_icon_string() by adding ro_gui_set_icon_string() and extra to_utf8 parameter.
- ro_gui_strncmp(): added
svn path=/trunk/netsurf/; revision=4907
Do not change the locale globally, else things will break in weird and
wonderful ways.
Introduce utils/locale.[ch], which provide locale-specific wrappers for various
functions (currently just the <ctype.h> ones).
Fix up the few places I can see that actually require that the underlying
locale is paid attention to.
Some notes:
1) The GTK frontend code has not been touched. It is possible that reading of
numeric values (e.g. from the preferences dialogue) may break with this
change, particularly in locales that use something other than '.' as their
decimal separator.
2) The search code is left unchanged (i.e. assuming a locale of "C").
This may break case insensitive matching of non-ASCII characters.
I doubt that ever actually worked, anyway. In future, it should use
Unicode case conversion to achieve the same effect.
3) The text input handling in the core makes use of isspace() to detect
word boundaries. This is fine for western languages (even in the C locale,
which it's currently assuming). It will, however, break for CJK et. al.
(this has always been the case, rather than being a new issue)
4) text-transform uses locale-specific variants of to{lower,upper}. In future
this should probably be performing Unicode case conversion. This is the
only part of the core code that makes use of locale information.
In future, if you require locale-specific behaviour, do the following:
setlocale(LC_<whatever>, "");
<your operation(s) here>
setlocale(LC_<whatever>, "C");
The first setlocale will change the current locale to the native environment.
The second setlocale will reset the current locale to "C".
Any value other than "" or "C" is probably a bug, unless there's a really
good reason for it.
In the long term, it is expected that all locale-dependent code will reside in
platform frontends -- the core being wholly locale agnostic (though assuming
"C" for things like decimal separators).
svn path=/trunk/netsurf/; revision=4153
NetSurf includes are now done with ""s and other system includes with <>s as C intended.
The scandeps tool has been updated to only look for ""ed includes, and to verify that the
files exist in the tree before adding them to the dependency lines. The depend rule has
therefore been augmented to make sure the autogenerated files are built before it is run.
This is untested under self-hosted RISC OS builds. All else tested and works.
svn path=/trunk/netsurf/; revision=3307
Ensure that the icon string's always set to something, even if it's the
UTF-8 text if we're unable to convert to the local encoding.
svn path=/trunk/netsurf/; revision=2965
Fix gright menu handling - now writes into display field without
attempting to localise the selection string - it's already localised.
Update German Messages file appropriately.
svn path=/trunk/netsurf/; revision=2638
Extend text selection, copying, saving and searching code to handle textplain contents; modified textplain code to accept other line terminators
svn path=/import/netsurf/; revision=2081
- Convert Messages files to UTF-8 encoding.
- Replace local_encoding_name() with platform specific
utf8_[to,from]_local_encoding() functions - this allows mapping of 8bit
characters 0x80->0x9f (inclusive).
- All text that is rendered by the RISC OS Wimp is now converted to the system
local encoding prior to display.
- Lose the horrendous hack that was messages_get_key()
- Menu text is now translated to system local encoding on the fly (if necessary)
rather than at menu creation time. This allows the system alphabet to change
under us and our menus remain usable.
- The Languages menu now lists all languages that are present in the LangNames
file. In the case of selecting the UI language, those languages which are not
available are shaded.
svn path=/import/netsurf/; revision=1796