po: update translations and regenerate POT file and PO files

This commit is contained in:
Benno Schulenberg 2022-12-14 11:34:51 +01:00
parent 3791ed86a3
commit f09e6c183e
40 changed files with 3510 additions and 627 deletions

View File

@ -1,2 +1,2 @@
# List of available languages. # List of available languages.
bg ca cs da de eo es eu fi fr ga gl hr hu id is it ja ko ms nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW bg ca cs da de eo es eu fi fr ga gl hr hu id is it ja ka ko ms nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n" "Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 00:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-25 00:56+0300\n"
"Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n" "Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "(вкл/изкл)" msgstr "(вкл/изкл)"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "" msgstr ""
@ -2173,53 +2173,53 @@ msgstr ""
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Поисканият размер на табулация „%s“ е неправилен" msgstr "Поисканият размер на табулация „%s“ е неправилен"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Поисканият размер „%s“ за максимална дължина на редове е неправилен" msgstr "Поисканият размер „%s“ за максимална дължина на редове е неправилен"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n" "Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 19:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-07 19:57+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "habilita/inhabilita" msgstr "habilita/inhabilita"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
@ -2238,53 +2238,53 @@ msgstr "Tecla no assignada: %s%c"
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "Tecla no assignable: ^[" msgstr "Tecla no assignable: ^["
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "La columna guia «%s» no és vàlida" msgstr "La columna guia «%s» no és vàlida"
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "La mida de tabulador demanada «%s» no és vàlida" msgstr "La mida de tabulador demanada «%s» no és vàlida"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "La mida de l'emplenat demanada «%s» no és vàlida" msgstr "La mida de l'emplenat demanada «%s» no és vàlida"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Introduïu «%s -h» per obtenir una llista de les opcions disponibles.\n" msgstr "Introduïu «%s -h» per obtenir una llista de les opcions disponibles.\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "L'expreg de cites «%s» no és vàlida: %s\n" msgstr "L'expreg de cites «%s» no és vàlida: %s\n"
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "El modificador de cerca «%c» no és vàlid" msgstr "El modificador de cerca «%c» no és vàlid"
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "Cadena de cerca buida" msgstr "Cadena de cerca buida"
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "El número de línia o columna no és vàlid" msgstr "El número de línia o columna no és vàlid"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "L'entrada estàndard no és un terminal\n" msgstr "L'entrada estàndard no és un terminal\n"
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "Només es pot obrir un fitxer\n" msgstr "Només es pot obrir un fitxer\n"
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "Benvingut al nano. Per obtenir ajuda bàsica, premeu Ctrl+G." msgstr "Benvingut al nano. Per obtenir ajuda bàsica, premeu Ctrl+G."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 5.0-pre1\n" "Project-Id-Version: nano 5.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 22:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-30 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "zapnout/vypnout" msgstr "zapnout/vypnout"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "" msgstr ""
@ -2237,53 +2237,53 @@ msgstr ""
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "Nespojitelná klávesa: ^[" msgstr "Nespojitelná klávesa: ^["
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "Vodicí sloupec \"%s\" je neplatný" msgstr "Vodicí sloupec \"%s\" je neplatný"
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Požadovaná velikost zarážky \"%s\" je neplatná" msgstr "Požadovaná velikost zarážky \"%s\" je neplatná"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Požadovaná velikost výplně \"%s\" je neplatná" msgstr "Požadovaná velikost výplně \"%s\" je neplatná"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Napište '%s -h' pro seznam dostupných voleb.\n" msgstr "Napište '%s -h' pro seznam dostupných voleb.\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "Špatné uvození regulárního výrazu \"%s\": %s\n" msgstr "Špatné uvození regulárního výrazu \"%s\": %s\n"
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "Neplatný vyhledávací modifikátor '%c'" msgstr "Neplatný vyhledávací modifikátor '%c'"
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "Prázdný vyhledávací řetězec" msgstr "Prázdný vyhledávací řetězec"
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Neplatné číslo řádku nebo, číslo sloupce" msgstr "Neplatné číslo řádku nebo, číslo sloupce"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "Vítejte v nano. Pro vyvolání základní nápovědy zmáčkněte Ctrl+G." msgstr "Vítejte v nano. Pro vyvolání základní nápovědy zmáčkněte Ctrl+G."

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano-6.3-pre1\n" "Project-Id-Version: nano-6.3-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-13 22:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-13 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "aktivér/deaktivér" msgstr "aktivér/deaktivér"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
@ -2252,54 +2252,54 @@ msgstr ""
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "Tast kan ikke tilordnes: ^[" msgstr "Tast kan ikke tilordnes: ^["
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "Kolonnen “%s” er ugyldig som guidelinje" msgstr "Kolonnen “%s” er ugyldig som guidelinje"
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Ønsket tab-størrelse “%s” er ugyldig" msgstr "Ønsket tab-størrelse “%s” er ugyldig"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Ønsket fyld-størrelse “%s” er ugyldig" msgstr "Ønsket fyld-størrelse “%s” er ugyldig"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Tast “%s -h” for en liste over tilgængelige tilvalg.\n" msgstr "Tast “%s -h” for en liste over tilgængelige tilvalg.\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "Ugyldigt regulært udtryk for citation “%s”: %s\n" msgstr "Ugyldigt regulært udtryk for citation “%s”: %s\n"
# mener de modifier key (Ctrl, Shift, ...)? I så fald modifikationstast. Men jeg er ikke sikker # mener de modifier key (Ctrl, Shift, ...)? I så fald modifikationstast. Men jeg er ikke sikker
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "Ugyldig søgemodifikator “%c”" msgstr "Ugyldig søgemodifikator “%c”"
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "Tom søgestreng" msgstr "Tom søgestreng"
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Ugyldigt linje- eller kolonnenummer" msgstr "Ugyldigt linje- eller kolonnenummer"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "Kan kun åbne én fil\n" msgstr "Kan kun åbne én fil\n"
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "Velkommen til nano. Tast Ctrl+G for at vise kortfattet hjælp." msgstr "Velkommen til nano. Tast Ctrl+G for at vise kortfattet hjælp."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n" "Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 18:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-07 18:45+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "aktivieren/deaktivieren" msgstr "aktivieren/deaktivieren"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "^W = Strg+W M-W = Alt+W" msgstr "^W = Strg+W M-W = Alt+W"
@ -2249,53 +2249,53 @@ msgstr "Nicht zugewiesene Taste: %s%c"
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "Nicht zuweisbar: ^[" msgstr "Nicht zuweisbar: ^["
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "Markierungsspalte „%s“ ist ungültig" msgstr "Markierungsspalte „%s“ ist ungültig"
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Angeforderte Tabulatorbreite „%s“ ist ungültig" msgstr "Angeforderte Tabulatorbreite „%s“ ist ungültig"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Angeforderte Füllgröße „%s“ ist ungültig" msgstr "Angeforderte Füllgröße „%s“ ist ungültig"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Benutzen Sie „%s -h“ für eine Liste verfügbarer Optionen.\n" msgstr "Benutzen Sie „%s -h“ für eine Liste verfügbarer Optionen.\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "Ungültiger regulärer Zitatausdruck „%s“: %s\n" msgstr "Ungültiger regulärer Zitatausdruck „%s“: %s\n"
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "Ungültiger Suchmodifikator „%c“" msgstr "Ungültiger Suchmodifikator „%c“"
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "Leere Suchzeichenkette" msgstr "Leere Suchzeichenkette"
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Ungültige Zeilen- oder Spaltennummer" msgstr "Ungültige Zeilen- oder Spaltennummer"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "Standardeingabe ist kein Terminal\n" msgstr "Standardeingabe ist kein Terminal\n"
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "Es kann nur eine Datei geöffnet werden\n" msgstr "Es kann nur eine Datei geöffnet werden\n"
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "Willkommen bei Nano. Grundlegende Hilfe erhalten Sie mit Strg+G." msgstr "Willkommen bei Nano. Grundlegende Hilfe erhalten Sie mit Strg+G."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n" "Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 14:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-09 14:34+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr " (ŝalto)" msgstr " (ŝalto)"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
@ -2215,53 +2215,53 @@ msgstr "Neligita klavo: %s%c"
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "Neligebla klavo: ^[" msgstr "Neligebla klavo: ^["
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "Gvida kolumno '%s' ne validas" msgstr "Gvida kolumno '%s' ne validas"
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Petata tablarĝo '%s' ne validas" msgstr "Petata tablarĝo '%s' ne validas"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Petata faldlarĝo '%s' ne validas" msgstr "Petata faldlarĝo '%s' ne validas"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Tajpu '%s -h' por vidi liston de eblaj opcioj.\n" msgstr "Tajpu '%s -h' por vidi liston de eblaj opcioj.\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "Malbonas regulesprimo \"%s\": %s\n" msgstr "Malbonas regulesprimo \"%s\": %s\n"
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "Nevalida serĉmodifilo '%c'" msgstr "Nevalida serĉmodifilo '%c'"
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "Vaka serĉĉeno" msgstr "Vaka serĉĉeno"
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Ne validas numero de linio aŭ kolumno" msgstr "Ne validas numero de linio aŭ kolumno"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "Ĉefenigujo ne estas terminalo\n" msgstr "Ĉefenigujo ne estas terminalo\n"
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "Eblas malfermi nur unu dosieron\n" msgstr "Eblas malfermi nur unu dosieron\n"
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "Bonvenon al nano. Por baza helpo, tajpu Stir+G." msgstr "Bonvenon al nano. Por baza helpo, tajpu Stir+G."

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano-7.0-pre1\n" "Project-Id-Version: nano-7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 08:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-11 08:38+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "activar/desactivar" msgstr "activar/desactivar"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
@ -2254,53 +2254,53 @@ msgstr "Tecla sin asociar: %s%c"
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "Tecla no asociable: ^[" msgstr "Tecla no asociable: ^["
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "La columna de guía «%s» no es válida" msgstr "La columna de guía «%s» no es válida"
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "El tamaño «%s» de tabulador no es válido" msgstr "El tamaño «%s» de tabulador no es válido"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "El tamaño «%s» de llenado no es válido" msgstr "El tamaño «%s» de llenado no es válido"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Teclea «%s -h» para la lista de opciones.\n" msgstr "Teclea «%s -h» para la lista de opciones.\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "Expresión regular con comillas incorrectas «%s»: %s\n" msgstr "Expresión regular con comillas incorrectas «%s»: %s\n"
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "Modificador de búsqueda '%c' no válido" msgstr "Modificador de búsqueda '%c' no válido"
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "Cadena de búsqueda vacía" msgstr "Cadena de búsqueda vacía"
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Número de línea o columna no válido" msgstr "Número de línea o columna no válido"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "La entrada estándar no es un terminal\n" msgstr "La entrada estándar no es un terminal\n"
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "Solo puede abrir un fichero\n" msgstr "Solo puede abrir un fichero\n"
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "Bienvenido a nano. Para obtener ayuda básica, pulse Ctrl+G." msgstr "Bienvenido a nano. Para obtener ayuda básica, pulse Ctrl+G."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n" "Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 19:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 19:59+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "gaitu/ezgaitu" msgstr "gaitu/ezgaitu"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "" msgstr ""
@ -2152,53 +2152,53 @@ msgstr ""
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Eskatutako \"%s\" tab tamainua baliogabea da" msgstr "Eskatutako \"%s\" tab tamainua baliogabea da"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Eskatutako \"%s\" betetze tamainua baliogabea da" msgstr "Eskatutako \"%s\" betetze tamainua baliogabea da"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 6.1-pre1\n" "Project-Id-Version: nano 6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-04 09:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-04 09:09+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "käytössä/pois" msgstr "käytössä/pois"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "" msgstr ""
@ -2173,55 +2173,55 @@ msgstr ""
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "Ei-sidottava näppäin: ^[" msgstr "Ei-sidottava näppäin: ^["
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "" msgstr ""
# puuttuu tai liian iso tai liian pieni # puuttuu tai liian iso tai liian pieni
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Pyydetty sarkaimen koko ”%s” ei kelpaa" msgstr "Pyydetty sarkaimen koko ”%s” ei kelpaa"
# puuttuu tai liian iso tai liian pieni # puuttuu tai liian iso tai liian pieni
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Pyydetty täyttöpituus ”%s” ei kelpaa" msgstr "Pyydetty täyttöpituus ”%s” ei kelpaa"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Komento ”%s -h” näyttää käytettävissä olevat valitsimet.\n" msgstr "Komento ”%s -h” näyttää käytettävissä olevat valitsimet.\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Virheellinen rivi- tai sarakenumero" msgstr "Virheellinen rivi- tai sarakenumero"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "Tervetuloa nanoon. Perusohjeen näkee näppäilemällä Ctrl+G." msgstr "Tervetuloa nanoon. Perusohjeen näkee näppäilemällä Ctrl+G."

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n" "Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 19:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-07 19:45+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir." "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir."
"org>\n" "org>\n"
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "(commutateur)" msgstr "(commutateur)"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
@ -2247,53 +2247,53 @@ msgstr "Touche non affectée : %s%c"
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "Touche non assignable : ^[" msgstr "Touche non assignable : ^["
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "La colonne « %s » du guide est incorrecte" msgstr "La colonne « %s » du guide est incorrecte"
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Taille de tabulation « %s » demandée non valide" msgstr "Taille de tabulation « %s » demandée non valide"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "La colonne maximale « %s » n'est pas valide" msgstr "La colonne maximale « %s » n'est pas valide"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Entrez « %s -h » pour une liste des options disponibles.\n" msgstr "Entrez « %s -h » pour une liste des options disponibles.\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "Mauvaise expr. rat. de citation « %s » : %s\n" msgstr "Mauvaise expr. rat. de citation « %s » : %s\n"
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "Modificateur de recherche incorrect « %c »" msgstr "Modificateur de recherche incorrect « %c »"
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "Chaîne de recherche vide" msgstr "Chaîne de recherche vide"
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Numéro de ligne ou de colonne incorrect" msgstr "Numéro de ligne ou de colonne incorrect"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "L'entrée standard n'est pas un terminal\n" msgstr "L'entrée standard n'est pas un terminal\n"
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "Impossible douvrir plusieurs fichiers\n" msgstr "Impossible douvrir plusieurs fichiers\n"
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "Bienvenue dans nano. Pressez Ctrl+G pour un résumé des commandes." msgstr "Bienvenue dans nano. Pressez Ctrl+G pour un résumé des commandes."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.9.4-pre1\n" "Project-Id-Version: nano 2.9.4-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-04 05:44-0600\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-04 05:44-0600\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "(cumasú/díchumasú)" msgstr "(cumasú/díchumasú)"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "" msgstr ""
@ -2229,53 +2229,53 @@ msgstr ""
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Iarradh méid táib neamhbhailí \"%s\"" msgstr "Iarradh méid táib neamhbhailí \"%s\""
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Iarradh méid líonta neamhbhailí \"%s\"" msgstr "Iarradh méid líonta neamhbhailí \"%s\""
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Úsáid '%s -h' chun liosta na roghanna a fháil.\n" msgstr "Úsáid '%s -h' chun liosta na roghanna a fháil.\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Uimhir líne nó uimhir cholúin neamhbhailí" msgstr "Uimhir líne nó uimhir cholúin neamhbhailí"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 5.4-pre1\n" "Project-Id-Version: nano 5.4-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 22:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-25 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Tsao Santín <tsao@members.fsf.org>\n" "Last-Translator: Francisco Javier Tsao Santín <tsao@members.fsf.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "activar/desactivar" msgstr "activar/desactivar"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
@ -2226,53 +2226,53 @@ msgstr ""
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "Tecla non asociable: ^[" msgstr "Tecla non asociable: ^["
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "A columna guía \"%s\" non é válida" msgstr "A columna guía \"%s\" non é válida"
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "O tamaño de lingüeta solicitado \"%s\" non é válido" msgstr "O tamaño de lingüeta solicitado \"%s\" non é válido"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "O tamaño de recheo solicitado \"%s\" non é válido" msgstr "O tamaño de recheo solicitado \"%s\" non é válido"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Escriba '%s -h' para a lista de opcións dispoñibles.\n" msgstr "Escriba '%s -h' para a lista de opcións dispoñibles.\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "Expresión regular de cita \"%s\" incorrecta: %s\n" msgstr "Expresión regular de cita \"%s\" incorrecta: %s\n"
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "Modificador de busca inválido '%c'" msgstr "Modificador de busca inválido '%c'"
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "Cadea de busca baleira" msgstr "Cadea de busca baleira"
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Número de liña ou columna non válida" msgstr "Número de liña ou columna non válida"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "Non se pode abrir só un arquivo\n" msgstr "Non se pode abrir só un arquivo\n"
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "Benvido a nano. Para axuda básica, prema Ctrl+G." msgstr "Benvido a nano. Para axuda básica, prema Ctrl+G."

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU nano-7.0-pre1\n" "Project-Id-Version: GNU nano-7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 15:38-0800\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-09 15:38-0800\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "-- uključi/isključi" msgstr "-- uključi/isključi"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
@ -2286,53 +2286,53 @@ msgstr "Nepovezani prečac: %s%c"
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "Kombinacija ^[ nije moguća" msgstr "Kombinacija ^[ nije moguća"
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "Stupac „%s“ nije valjan i nije ga moguće istaknuti" msgstr "Stupac „%s“ nije valjan i nije ga moguće istaknuti"
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Zatražena širina tabulatora „%s“ nije valjana" msgstr "Zatražena širina tabulatora „%s“ nije valjana"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Zatražena veličina ispune „%s“ nije valjana" msgstr "Zatražena veličina ispune „%s“ nije valjana"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Rabite „%s -h“ za popis svih dostupnih opcija.\n" msgstr "Rabite „%s -h“ za popis svih dostupnih opcija.\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "Loši regularni izraz (regex) „%s“: %s\n" msgstr "Loši regularni izraz (regex) „%s“: %s\n"
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "Nevaljani način pretraživanja „%c“" msgstr "Nevaljani način pretraživanja „%c“"
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "Nema teksta za pretraživanje" msgstr "Nema teksta za pretraživanje"
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Nevaljani broj retka ili stupca" msgstr "Nevaljani broj retka ili stupca"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "Standardni ulaz nije terminal\n" msgstr "Standardni ulaz nije terminal\n"
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "Može se otvoriti samo jedna datoteka\n" msgstr "Može se otvoriti samo jedna datoteka\n"
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "Dobro došli u nano. Za osnovne upute za uporabu pritisnite Ctrl+G." msgstr "Dobro došli u nano. Za osnovne upute za uporabu pritisnite Ctrl+G."

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.9.4-pre1\n" "Project-Id-Version: nano 2.9.4-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-20 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-20 22:25+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "be/kikapcsolása" msgstr "be/kikapcsolása"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "" msgstr ""
@ -2222,53 +2222,53 @@ msgstr ""
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "A kért „%s” tabméret érvénytelen" msgstr "A kért „%s” tabméret érvénytelen"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "A kért „%s” kitöltésméret érvénytelen" msgstr "A kért „%s” kitöltésméret érvénytelen"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Az elérhető kapcsolók megjelenítéséhez adja ki a „%s -h” parancsot.\n" msgstr "Az elérhető kapcsolók megjelenítéséhez adja ki a „%s -h” parancsot.\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Érvénytelen sor- vagy oszlopszám" msgstr "Érvénytelen sor- vagy oszlopszám"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n" "Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 12:06+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-11 12:06+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "aktifkan/nonaktifkan" msgstr "aktifkan/nonaktifkan"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
@ -2228,53 +2228,53 @@ msgstr "Tombol tak diikat: %s%c"
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "Tombol tak bisa diikat: ^[" msgstr "Tombol tak bisa diikat: ^["
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "Kolom panduan \"%s\" tidak valid" msgstr "Kolom panduan \"%s\" tidak valid"
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Ukuran tab yang diminta \"%s\" tidak valid" msgstr "Ukuran tab yang diminta \"%s\" tidak valid"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Ukuran pengisian \"%s\" yang diminta tidak valid" msgstr "Ukuran pengisian \"%s\" yang diminta tidak valid"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Ketikkan '%s -h' untuk daftar opsi yang tersedia.\n" msgstr "Ketikkan '%s -h' untuk daftar opsi yang tersedia.\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "Regex kutip yang buruk \"%s\": %s\n" msgstr "Regex kutip yang buruk \"%s\": %s\n"
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "Pengubah pencarian tidak valid '%c'" msgstr "Pengubah pencarian tidak valid '%c'"
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "String pencarian kosong" msgstr "String pencarian kosong"
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Nomor kolom atau baris yang tidak valid" msgstr "Nomor kolom atau baris yang tidak valid"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "Masukan standar bukan terminal\n" msgstr "Masukan standar bukan terminal\n"
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "Hanya bisa membuka satu berkas\n" msgstr "Hanya bisa membuka satu berkas\n"
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "Selamat datang ke nano. Untuk bantuan dasar, ketikkan Ctrl+G." msgstr "Selamat datang ke nano. Untuk bantuan dasar, ketikkan Ctrl+G."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU nano-6.3-pre1\n" "Project-Id-Version: GNU nano-6.3-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 12:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-06 12:22+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "virkja/afvirkja" msgstr "virkja/afvirkja"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "" msgstr ""
@ -2134,53 +2134,53 @@ msgstr ""
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Umbeðin stærð inndráttarmerkis \"%s\" er ógild" msgstr "Umbeðin stærð inndráttarmerkis \"%s\" er ógild"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "Ógild leitarbreyta '%c'" msgstr "Ógild leitarbreyta '%c'"
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "Auður leitarstrengur" msgstr "Auður leitarstrengur"
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "Velkomin í nano. Fyrir einfalda hjálp, ýttu á Ctrl+G." msgstr "Velkomin í nano. Fyrir einfalda hjálp, ýttu á Ctrl+G."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 3.2-pre1\n" "Project-Id-Version: nano 3.2-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-07 14:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-07 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n" "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "abilita/disabilita" msgstr "abilita/disabilita"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "" msgstr ""
@ -2227,53 +2227,53 @@ msgstr "Chiave non collegata: %s%c"
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Lunghezza della tabulazione \"%s\" non valida" msgstr "Lunghezza della tabulazione \"%s\" non valida"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Lunghezza del riempimento \"%s\" non valida" msgstr "Lunghezza del riempimento \"%s\" non valida"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Usare \"%s -h\" per elencare le opzioni disponibili.\n" msgstr "Usare \"%s -h\" per elencare le opzioni disponibili.\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Numero di riga o di colonna non valido" msgstr "Numero di riga o di colonna non valido"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "Benvenuti a nano. Per la pagina d'aiuto, usare Ctrl+G." msgstr "Benvenuti a nano. Per la pagina d'aiuto, usare Ctrl+G."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n" "Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 23:59+0900\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-09 23:59+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "有効/無効" msgstr "有効/無効"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
@ -2210,53 +2210,53 @@ msgstr "未割り当てのキー: %s%c"
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "割り当てできないキー: ^[" msgstr "割り当てできないキー: ^["
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "ガイドバーを表示する列の指定として \"%s\" が正しくありません" msgstr "ガイドバーを表示する列の指定として \"%s\" が正しくありません"
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "要求されたタブのサイズ \"%s\" は不正です" msgstr "要求されたタブのサイズ \"%s\" は不正です"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "要求されたサイズ \"%s\" は不正です" msgstr "要求されたサイズ \"%s\" は不正です"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "'%s -h' で指定可能なオプションを表示します。\n" msgstr "'%s -h' で指定可能なオプションを表示します。\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "不正なエスケープされた正規表現 \"%s\": %s\n" msgstr "不正なエスケープされた正規表現 \"%s\": %s\n"
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "無効な検索修飾子 '%c'" msgstr "無効な検索修飾子 '%c'"
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "空の検索文字列" msgstr "空の検索文字列"
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "無効な行または列番号です" msgstr "無効な行または列番号です"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "標準入力が端末ではありません\n" msgstr "標準入力が端末ではありません\n"
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "1つのファイルのみ開くことができます\n" msgstr "1つのファイルのみ開くことができます\n"
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "nano へようこそ。 Ctrl+G で簡単なヘルプが出ます。" msgstr "nano へようこそ。 Ctrl+G で簡単なヘルプが出ます。"

2919
po/ka.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU nano 7.0-pre1\n" "Project-Id-Version: GNU nano 7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 22:56+0900\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-07 22:56+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "기능 켬/기능 끔" msgstr "기능 켬/기능 끔"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
@ -2206,53 +2206,53 @@ msgstr "연결하지 않은 키 입력: %s %c"
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "연결할 수 없는 키 입력: ^[" msgstr "연결할 수 없는 키 입력: ^["
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "유도 컬럼 \"%s\"은(는) 올바르지 않습니다" msgstr "유도 컬럼 \"%s\"은(는) 올바르지 않습니다"
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "요청한 \"%s\" 탭 간격 길이가 올바르지 않습니다" msgstr "요청한 \"%s\" 탭 간격 길이가 올바르지 않습니다"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "요청한 \"%s\" 채우기 용량이 올바르지 않습니다" msgstr "요청한 \"%s\" 채우기 용량이 올바르지 않습니다"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "가용 옵션 목록을 보려면 '%s -h'를 입력하십시오.\n" msgstr "가용 옵션 목록을 보려면 '%s -h'를 입력하십시오.\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "불량한 \"%s\" 정규표현식 인용: %s\n" msgstr "불량한 \"%s\" 정규표현식 인용: %s\n"
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "잘못된 검색 옵션 '%c'" msgstr "잘못된 검색 옵션 '%c'"
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "검색 문자열이 비어있음" msgstr "검색 문자열이 비어있음"
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "잘못된 행, 열 번호" msgstr "잘못된 행, 열 번호"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "표준 입력이 터미널이 아닙니다\n" msgstr "표준 입력이 터미널이 아닙니다\n"
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "하나의 파일만 열 수 있습니다\n" msgstr "하나의 파일만 열 수 있습니다\n"
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "나노 사용을 환영합니다! 기본 도움말을 보려면 Ctrl+G키를 누르십시오." msgstr "나노 사용을 환영합니다! 기본 도움말을 보려면 Ctrl+G키를 누르십시오."

View File

@ -5,10 +5,10 @@
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 6.4-pre1\n" "Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-31 23:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-28 00:48+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ms\n" "Language: ms\n"
@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "enable/disable" msgstr "enable/disable"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "" msgstr ""
@ -2141,11 +2141,11 @@ msgstr "Jujukan tidak diketahui"
#: src/nano.c:1285 src/rcfile.c:810 #: src/nano.c:1285 src/rcfile.c:810
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown function: %s" msgid "Unknown function: %s"
msgstr "" msgstr "Fungsi tidak diketahui: %s"
#: src/nano.c:1287 #: src/nano.c:1287
msgid "Missing }" msgid "Missing }"
msgstr "" msgstr "Hilang }"
#. TRANSLATORS: This refers to an unbound function key. #. TRANSLATORS: This refers to an unbound function key.
#: src/nano.c:1292 #: src/nano.c:1292
@ -2165,59 +2165,59 @@ msgstr "Kekunci tidak boleh diikat: M-^%c"
#: src/nano.c:1304 src/nano.c:1307 src/nano.c:1311 src/nano.c:1314 #: src/nano.c:1304 src/nano.c:1307 src/nano.c:1311 src/nano.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Unbound key: %s%c" msgid "Unbound key: %s%c"
msgstr "" msgstr "Kekunci tidak terikat: %s%c"
#: src/nano.c:1309 #: src/nano.c:1309
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "Kekunci tidak boleh diikat: ^[" msgstr "Kekunci tidak boleh diikat: ^["
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "Lajur panduan \"%s\" tidak sah" msgstr "Lajur panduan \"%s\" tidak sah"
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Saiz tab \"%s\" yang diminta tidak sah" msgstr "Saiz tab \"%s\" yang diminta tidak sah"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Saiz isian \"%s\" yang diminta tidak sah" msgstr "Saiz isian \"%s\" yang diminta tidak sah"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Taip '%s --help' untuk senarai pilihan yang ada.\n" msgstr "Taip '%s --help' untuk senarai pilihan yang ada.\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "Petikan regex \"%s\" buruk: %s\n" msgstr "Petikan regex \"%s\" buruk: %s\n"
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "Pengubah suai carian '%c' tidak sah" msgstr "Pengubah suai carian '%c' tidak sah"
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "Rentetan carian kosong" msgstr "Rentetan carian kosong"
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Nombor baris atau lajur tidak sah" msgstr "Nombor baris atau lajur tidak sah"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "" msgstr "Masukan piawai bukan terminal\n"
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "Hanya boleh membuka satu fail\n" msgstr "Hanya boleh membuka satu fail\n"
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "" msgstr ""
@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr ""
#: src/rcfile.c:792 #: src/rcfile.c:792
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown menu: %s" msgid "Unknown menu: %s"
msgstr "" msgstr "Menu tidak diketahui: %s"
#: src/rcfile.c:849 #: src/rcfile.c:849
#, c-format #, c-format
@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "Pilihan hilang"
#: src/rcfile.c:1535 #: src/rcfile.c:1535
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option: %s" msgid "Unknown option: %s"
msgstr "" msgstr "Pilihan tidak diketahui: %s"
#: src/rcfile.c:1550 #: src/rcfile.c:1550
#, c-format #, c-format
@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr "Macro adalah kosong"
#: src/winio.c:147 #: src/winio.c:147
msgid "Too much input at once\n" msgid "Too much input at once\n"
msgstr "" msgstr "Terlalu banyak masukan sekaligus\n"
#: src/winio.c:258 #: src/winio.c:258
msgid "Too many errors from stdin\n" msgid "Too many errors from stdin\n"

View File

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU nano 7.0\n" "Project-Id-Version: GNU nano 7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "" msgstr ""
@ -2068,53 +2068,53 @@ msgstr ""
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n" "Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 12:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-10 12:04+0100\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "skru på/av" msgstr "skru på/av"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
@ -2216,53 +2216,53 @@ msgstr "Ubundet tast: %s%c"
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "Ubundet tast: ^[" msgstr "Ubundet tast: ^["
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "Guidekolonne «%s» er ugyldig" msgstr "Guidekolonne «%s» er ugyldig"
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Angitt tabulatorstørrelse «%s» er ugyldig" msgstr "Angitt tabulatorstørrelse «%s» er ugyldig"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Foreslått fyllbredde «%s» er ugyldig" msgstr "Foreslått fyllbredde «%s» er ugyldig"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Skriv «%s -h» for en liste over tilgjengelige alternativer.\n" msgstr "Skriv «%s -h» for en liste over tilgjengelige alternativer.\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "Dårlig sitering av reg-uttrykk «%s»: %s\n" msgstr "Dårlig sitering av reg-uttrykk «%s»: %s\n"
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "Ugyldig søkemodifikator «%c»" msgstr "Ugyldig søkemodifikator «%c»"
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "Tom søkestreng" msgstr "Tom søkestreng"
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Ugyldig linje eller kolonnenummer" msgstr "Ugyldig linje eller kolonnenummer"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "Standard inndata er ikke en terminal\n" msgstr "Standard inndata er ikke en terminal\n"
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "Kan bare åpne én fil\n" msgstr "Kan bare åpne én fil\n"
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "Velkommen til nano. For grunnleggende hjelp trykk Ctrl+G." msgstr "Velkommen til nano. For grunnleggende hjelp trykk Ctrl+G."

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano-7.0-pre1\n" "Project-Id-Version: nano-7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 14:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-09 14:18+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "aan-/uitzetten" msgstr "aan-/uitzetten"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
@ -2230,53 +2230,53 @@ msgstr "Ongebonden toets: %s%c"
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "Onbindbare toets: ^[" msgstr "Onbindbare toets: ^["
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "Gidskolom '%s' is ongeldig" msgstr "Gidskolom '%s' is ongeldig"
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Gevraagde tabgrootte '%s' is ongeldig" msgstr "Gevraagde tabgrootte '%s' is ongeldig"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Gevraagde uitvulbreedte '%s' is ongeldig" msgstr "Gevraagde uitvulbreedte '%s' is ongeldig"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Typ '%s -h' voor een lijst van beschikbare opties.\n" msgstr "Typ '%s -h' voor een lijst van beschikbare opties.\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "Onjuiste reguliere expressie '%s': %s\n" msgstr "Onjuiste reguliere expressie '%s': %s\n"
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "Ongeldige zoekmodus '%c'" msgstr "Ongeldige zoekmodus '%c'"
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "Lege zoektekst" msgstr "Lege zoektekst"
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Ongeldig regel- of kolomnummer" msgstr "Ongeldig regel- of kolomnummer"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "Standaardinvoer is geen terminal\n" msgstr "Standaardinvoer is geen terminal\n"
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "Kan slechts één bestand openen\n" msgstr "Kan slechts één bestand openen\n"
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "Welkom bij nano. Voor basishulp, typ Ctrl+G." msgstr "Welkom bij nano. Voor basishulp, typ Ctrl+G."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 5.9-pre1\n" "Project-Id-Version: nano 5.9-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-22 18:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-22 18:31+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>\n" "Last-Translator: Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "(włącz/wyłącz)" msgstr "(włącz/wyłącz)"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
@ -2230,53 +2230,53 @@ msgstr ""
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "Nie można przypisać: ^[" msgstr "Nie można przypisać: ^["
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "Niepoprawna kolumna prowadząca: %s" msgstr "Niepoprawna kolumna prowadząca: %s"
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Żądana wielkość tabulacji \"%s\" nie jest poprawna" msgstr "Żądana wielkość tabulacji \"%s\" nie jest poprawna"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Żądana pozycja łamania linii \"%s\" nie jest poprawna" msgstr "Żądana pozycja łamania linii \"%s\" nie jest poprawna"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Podaj '%s -h' aby uzyskać listę dostępnych opcji.\n" msgstr "Podaj '%s -h' aby uzyskać listę dostępnych opcji.\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "Błędne wyrażenie regularne \"%s\": %s\n" msgstr "Błędne wyrażenie regularne \"%s\": %s\n"
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "Nieprawidłowy modyfikator wyszukiwania '%c'" msgstr "Nieprawidłowy modyfikator wyszukiwania '%c'"
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "Pusty łańcuch wyszukiwania" msgstr "Pusty łańcuch wyszukiwania"
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Niepoprawny numer linii lub kolumny" msgstr "Niepoprawny numer linii lub kolumny"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "Mogę otworzyć tylko jeden plik\n" msgstr "Mogę otworzyć tylko jeden plik\n"
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "Witamy w nano. W celu otrzymania pomocy, naciśnij Ctrl+G." msgstr "Witamy w nano. W celu otrzymania pomocy, naciśnij Ctrl+G."

130
po/pt.po
View File

@ -1,14 +1,15 @@
# Portuguese (Portugal) Translation for the nano Package. # Portuguese (Portugal) Translation for the nano Package.
# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the nano package. # This file is distributed under the same license as the nano package.
# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018-2021. # Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018-2021.
# Benno Schulenberg made small adjustments, 2022.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 5.9-pre1\n" "Project-Id-Version: nano 5.9-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-23 06:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-12 12:29+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Erro ao abrir ficheiro-travão %s: %s"
#: src/files.c:278 #: src/files.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "Bad lock file is ignored: %s" msgid "Bad lock file is ignored: %s"
msgstr "Mau ficheiro de bloqueio ignorado: %s" msgstr "Mau ficheiro-travão é ignorado: %s"
#. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor.
#: src/files.c:299 #: src/files.c:299
@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "A executar..."
#. TRANSLATORS: This one goes with Undid/Redid messages. #. TRANSLATORS: This one goes with Undid/Redid messages.
#: src/files.c:1094 src/files.c:1144 #: src/files.c:1094 src/files.c:1144
msgid "filtering" msgid "filtering"
msgstr "a filtrar" msgstr "filtração"
#: src/files.c:1137 #: src/files.c:1137
#, c-format #, c-format
@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "Falha ao abrir túnel: %s"
#: src/files.c:1155 #: src/files.c:1155
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s" msgid "Error: %s"
msgstr "" msgstr "Erro: %s"
#: src/files.c:1160 #: src/files.c:1160
msgid "Piping failed" msgid "Piping failed"
@ -549,7 +550,7 @@ msgstr "Gravar o buffer actual (ou região marcada) no disco"
#: src/global.c:552 #: src/global.c:552
msgid "Insert another file into current buffer (or into new buffer)" msgid "Insert another file into current buffer (or into new buffer)"
msgstr "Inserir outro ficheiro no buffer actual( ou em novo buffer)" msgstr "Inserir outro ficheiro no buffer actual (ou em novo buffer)"
#: src/global.c:554 #: src/global.c:554
msgid "Search forward for a string or a regular expression" msgid "Search forward for a string or a regular expression"
@ -705,7 +706,7 @@ msgstr "Inserir tecla seguinte literalmente"
#: src/global.c:612 #: src/global.c:612
msgid "Insert a tab at the cursor position (or indent marked lines)" msgid "Insert a tab at the cursor position (or indent marked lines)"
msgstr "" msgstr "Inserir tabulação na posição do cursor (ou indentar linhas marcadas)"
#: src/global.c:613 #: src/global.c:613
msgid "Insert a newline at the cursor position" msgid "Insert a newline at the cursor position"
@ -985,7 +986,7 @@ msgstr "Executar"
#. TRANSLATORS: This refers to the position of the cursor. #. TRANSLATORS: This refers to the position of the cursor.
#: src/global.c:796 #: src/global.c:796
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Localização" msgstr "Posição"
#: src/global.c:802 src/global.c:944 src/global.c:1077 #: src/global.c:802 src/global.c:944 src/global.c:1077
msgid "Go To Line" msgid "Go To Line"
@ -1026,11 +1027,11 @@ msgstr "Não substituir"
#: src/global.c:832 #: src/global.c:832
msgid "Older" msgid "Older"
msgstr "+ antiga" msgstr "Mais antiga"
#: src/global.c:834 #: src/global.c:834
msgid "Newer" msgid "Newer"
msgstr "+ recente" msgstr "Mais recente"
#. TRANSLATORS: Try to keep the next four strings at most 10 characters. #. TRANSLATORS: Try to keep the next four strings at most 10 characters.
#: src/global.c:840 #: src/global.c:840
@ -1053,11 +1054,11 @@ msgstr "Avançar"
#. TRANSLATORS: Try to keep the next ten strings at most 12 characters. #. TRANSLATORS: Try to keep the next ten strings at most 12 characters.
#: src/global.c:891 #: src/global.c:891
msgid "Prev Word" msgid "Prev Word"
msgstr "Palavra ant" msgstr "Palavra ant."
#: src/global.c:893 #: src/global.c:893
msgid "Next Word" msgid "Next Word"
msgstr "Palavra seg" msgstr "Palavra seg."
#: src/global.c:897 #: src/global.c:897
msgid "Home" msgid "Home"
@ -1069,11 +1070,11 @@ msgstr "Fim"
#: src/global.c:902 #: src/global.c:902
msgid "Prev Line" msgid "Prev Line"
msgstr "Linha ant" msgstr "Linha ant."
#: src/global.c:904 #: src/global.c:904
msgid "Next Line" msgid "Next Line"
msgstr "Linha seg" msgstr "Linha seg."
#: src/global.c:907 #: src/global.c:907
msgid "Scroll Up" msgid "Scroll Up"
@ -1085,16 +1086,16 @@ msgstr "Rolar abaixo"
#: src/global.c:913 #: src/global.c:913
msgid "Prev Block" msgid "Prev Block"
msgstr "Bloco ant" msgstr "Bloco ant."
#: src/global.c:915 #: src/global.c:915
msgid "Next Block" msgid "Next Block"
msgstr "Bloco seg" msgstr "Bloco seg."
#. TRANSLATORS: Try to keep these two strings at most 16 characters. #. TRANSLATORS: Try to keep these two strings at most 16 characters.
#: src/global.c:919 #: src/global.c:919
msgid "Begin of Paragr." msgid "Begin of Paragr."
msgstr "In. do parág." msgstr "In. do parágrafo"
#: src/global.c:921 #: src/global.c:921
msgid "End of Paragraph" msgid "End of Paragraph"
@ -1111,11 +1112,11 @@ msgstr "Pág seg."
#: src/global.c:931 #: src/global.c:931
msgid "First Line" msgid "First Line"
msgstr "Prim.linha" msgstr "Primeira linha"
#: src/global.c:933 #: src/global.c:933
msgid "Last Line" msgid "Last Line"
msgstr "Últ. linha" msgstr "Última linha"
#: src/global.c:937 #: src/global.c:937
msgid "Prev File" msgid "Prev File"
@ -1145,15 +1146,15 @@ msgstr "Delete"
#. TRANSLATORS: The next two strings refer to deleting words. #. TRANSLATORS: The next two strings refer to deleting words.
#: src/global.c:961 #: src/global.c:961
msgid "Chop Left" msgid "Chop Left"
msgstr "Cortar esq" msgstr "Cortar esq."
#: src/global.c:963 #: src/global.c:963
msgid "Chop Right" msgid "Chop Right"
msgstr "Cortar dir" msgstr "Cortar dir."
#: src/global.c:965 src/global.c:1111 #: src/global.c:965 src/global.c:1111
msgid "Cut Till End" msgid "Cut Till End"
msgstr "Cort.Até Fim" msgstr "Cort. até fim"
#: src/global.c:970 src/global.c:1068 #: src/global.c:970 src/global.c:1068
msgid "Full Justify" msgid "Full Justify"
@ -1232,13 +1233,14 @@ msgstr "Centrar"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gravar" msgstr "Gravar"
# It needs to be short -- "Encaminhar texto" is too long.
#: src/global.c:1056 #: src/global.c:1056
msgid "Pipe Text" msgid "Pipe Text"
msgstr "Encaminhar texto" msgstr "Enviar texto"
#: src/global.c:1079 #: src/global.c:1079
msgid "Go To Text" msgid "Go To Text"
msgstr "Ir para txt" msgstr "Ir para texto"
#: src/global.c:1084 #: src/global.c:1084
msgid "DOS Format" msgid "DOS Format"
@ -1275,11 +1277,11 @@ msgstr "Navegar"
#: src/global.c:1131 #: src/global.c:1131
msgid "First File" msgid "First File"
msgstr " ficheiro" msgstr "Primeiro ficheiro"
#: src/global.c:1133 #: src/global.c:1133
msgid "Last File" msgid "Last File"
msgstr "Últ ficheiro" msgstr "Último ficheiro"
#: src/global.c:1137 #: src/global.c:1137
msgid "Left Column" msgid "Left Column"
@ -1322,7 +1324,7 @@ msgstr "Modo da ajuda"
#: src/global.c:1522 #: src/global.c:1522
msgid "Constant cursor position display" msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Posição do cursor constante" msgstr "Mostra da posição do cursor constante"
#: src/global.c:1524 #: src/global.c:1524
msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgid "Soft wrapping of overlong lines"
@ -1436,7 +1438,7 @@ msgstr ""
" Digite o nome de um ficheiro a inserir no buffer de ficheiro actual na " " Digite o nome de um ficheiro a inserir no buffer de ficheiro actual na "
"posição do cursor.\n" "posição do cursor.\n"
"\n" "\n"
" Se compilou o nano com suporte a múltiplos buffers de ficheiro e activou a " " Se compilou o nano com suporte a múltiplos buffers de ficheiro e ativou a "
"bandeira -F ou --multibuffer, com a tecla de alternância Meta-F ou com um " "bandeira -F ou --multibuffer, com a tecla de alternância Meta-F ou com um "
"ficheiro nanorc, a inserção de um ficheiro irá ocorrer num buffer separado " "ficheiro nanorc, a inserção de um ficheiro irá ocorrer num buffer separado "
"(utilize Meta-< e > para alternar entre os buffers de ficheiro). " "(utilize Meta-< e > para alternar entre os buffers de ficheiro). "
@ -1553,7 +1555,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" Insira o nome da pasta onde deseja navegar.\n" " Insira o nome da pasta onde deseja navegar.\n"
"\n" "\n"
" Se a conclusão com Tab não foi desactivada, pode utilizar a tecla Tab para " " Se a conclusão com Tab não foi desativada, pode utilizar a tecla Tab para "
"(tentar) concluir automaticamente o nome da pasta.\n" "(tentar) concluir automaticamente o nome da pasta.\n"
"\n" "\n"
" Estão disponíveis as seguintes teclas de função neste comando:\n" " Estão disponíveis as seguintes teclas de função neste comando:\n"
@ -1696,9 +1698,9 @@ msgstr ""
#: src/help.c:234 src/help.c:306 #: src/help.c:234 src/help.c:306
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "activar/desactivar" msgstr "ativar/desativar"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
@ -1733,7 +1735,7 @@ msgstr "A tecla é inválida no modo de exibição"
#: src/nano.c:208 #: src/nano.c:208
msgid "This function is disabled in restricted mode" msgid "This function is disabled in restricted mode"
msgstr "Esta função está desactivada no modo restrito" msgstr "Esta função está desativada no modo restrito"
#: src/nano.c:223 #: src/nano.c:223
msgid "To suspend, type ^T^Z" msgid "To suspend, type ^T^Z"
@ -1813,7 +1815,7 @@ msgstr "Significado"
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
#: src/nano.c:512 #: src/nano.c:512
msgid "Enable smart home key" msgid "Enable smart home key"
msgstr "Activar a tecla Home inteligente" msgstr "Ativar a tecla Home inteligente"
#: src/nano.c:514 #: src/nano.c:514
msgid "Save backups of existing files" msgid "Save backups of existing files"
@ -1987,11 +1989,11 @@ msgstr "Manter a linha abaixo do título vazia"
#: src/nano.c:604 #: src/nano.c:604
msgid "-f <file>" msgid "-f <file>"
msgstr "-f <fich>" msgstr "-f <ficheiro>"
#: src/nano.c:604 #: src/nano.c:604
msgid "--rcfile=<file>" msgid "--rcfile=<file>"
msgstr "--rcfile=<fich>" msgstr "--rcfile=<ficheiro>"
#: src/nano.c:605 #: src/nano.c:605
msgid "Use only this file for configuring nano" msgid "Use only this file for configuring nano"
@ -2023,7 +2025,7 @@ msgstr "Mostrar números de linha à frente do texto"
#: src/nano.c:620 #: src/nano.c:620
msgid "Enable the use of the mouse" msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Activar o uso do rato" msgstr "Ativar o uso do rato"
#: src/nano.c:623 #: src/nano.c:623
msgid "Do not read the file (only write it)" msgid "Do not read the file (only write it)"
@ -2167,11 +2169,11 @@ msgstr ""
#: src/nano.c:1139 #: src/nano.c:1139
msgid "enabled" msgid "enabled"
msgstr "activado" msgstr "ativado"
#: src/nano.c:1139 #: src/nano.c:1139
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "desactivado" msgstr "desativado"
#. TRANSLATORS: This refers to a sequence of escape codes #. TRANSLATORS: This refers to a sequence of escape codes
#. * (from the keyboard) that nano does not recognize. #. * (from the keyboard) that nano does not recognize.
@ -2182,7 +2184,7 @@ msgstr "Sequência desconhecida"
#: src/nano.c:1285 src/rcfile.c:810 #: src/nano.c:1285 src/rcfile.c:810
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown function: %s" msgid "Unknown function: %s"
msgstr "" msgstr "Função desconhecida: %s"
#: src/nano.c:1287 #: src/nano.c:1287
msgid "Missing }" msgid "Missing }"
@ -2206,59 +2208,59 @@ msgstr "Tecla não vinculável: M-^%c"
#: src/nano.c:1304 src/nano.c:1307 src/nano.c:1311 src/nano.c:1314 #: src/nano.c:1304 src/nano.c:1307 src/nano.c:1311 src/nano.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Unbound key: %s%c" msgid "Unbound key: %s%c"
msgstr "" msgstr "Tecla não vinculada: %s%c"
#: src/nano.c:1309 #: src/nano.c:1309
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "Tecla não-vinculável: ^[" msgstr "Tecla não-vinculável: ^["
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "Coluna-guia \"%s\" é inválida" msgstr "Coluna-guia \"%s\" é inválida"
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Tamanho \"%s\" de tabulação inválido" msgstr "Tamanho \"%s\" de tabulação inválido"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Pedido de tamanho \"%s\" inválido" msgstr "Pedido de tamanho \"%s\" inválido"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Digite \"%s -h\" para uma lista de opções disponíveis.\n" msgstr "Digite \"%s -h\" para uma lista de opções disponíveis.\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "ExpReg errada \"%s\": %s\n" msgstr "Expressão regular errada de citação: \"%s\": %s\n"
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "Modificador de procura \"%c\" inválido" msgstr "Modificador de procura \"%c\" inválido"
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "Cadeia de procura vazia" msgstr "Cadeia de procura vazia"
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Número de linha ou coluna inválido" msgstr "Número de linha ou coluna inválido"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "Impossível abrir só um ficheiro\n" msgstr "É possível abrir só um ficheiro\n"
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "Boas vindas ao Nano. Para ajuda básica digite Ctrl+G." msgstr "Boas vindas ao Nano. Para ajuda básica digite Ctrl+G."
@ -2267,15 +2269,15 @@ msgstr "Boas vindas ao Nano. Para ajuda básica digite Ctrl+G."
#. * these strings MUST be a single-byte letter; others may be multi-byte. #. * these strings MUST be a single-byte letter; others may be multi-byte.
#: src/prompt.c:638 #: src/prompt.c:638
msgid "Yy" msgid "Yy"
msgstr "SsYy" msgstr "Ss"
#: src/prompt.c:639 #: src/prompt.c:639
msgid "Nn" msgid "Nn"
msgstr "NnNn" msgstr "Nn"
#: src/prompt.c:640 #: src/prompt.c:640
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "TtAa" msgstr "Tt"
#: src/prompt.c:666 #: src/prompt.c:666
msgid "Yes" msgid "Yes"
@ -2310,7 +2312,7 @@ msgstr "Argumento \"%s\" tem indeterminado \""
#: src/rcfile.c:581 src/rcfile.c:592 #: src/rcfile.c:581 src/rcfile.c:592
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Expreg deve começar e terminar com um carácter \"" msgstr "Expressão regular deve começar e terminar com um carácter \""
#: src/rcfile.c:597 #: src/rcfile.c:597
msgid "Empty regex string" msgid "Empty regex string"
@ -2319,7 +2321,7 @@ msgstr "Expressão regular vazia"
#: src/rcfile.c:622 src/search.c:45 #: src/rcfile.c:622 src/search.c:45
#, c-format #, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Expreg errada \"%s\": %s" msgstr "Expressão regular errada \"%s\": %s"
#: src/rcfile.c:642 #: src/rcfile.c:642
msgid "Missing syntax name" msgid "Missing syntax name"
@ -2363,7 +2365,7 @@ msgstr "Especifique um menu (ou \"all\") ao qual vincular/desvincular a tecla"
#: src/rcfile.c:792 #: src/rcfile.c:792
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown menu: %s" msgid "Unknown menu: %s"
msgstr "" msgstr "Menu desconhecido: %s"
#: src/rcfile.c:849 #: src/rcfile.c:849
#, c-format #, c-format
@ -2460,12 +2462,12 @@ msgstr "Opção em falta"
#: src/rcfile.c:1535 #: src/rcfile.c:1535
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option: %s" msgid "Unknown option: %s"
msgstr "" msgstr "Opção desconhecida: %s"
#: src/rcfile.c:1550 #: src/rcfile.c:1550
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgid "Cannot unset option \"%s\""
msgstr "Impossível desactivar a opção \"%s\"" msgstr "Impossível desativar a opção \"%s\""
#: src/rcfile.c:1555 #: src/rcfile.c:1555
#, c-format #, c-format
@ -2713,7 +2715,7 @@ msgstr "correcção ortográfica"
#: src/text.c:2201 #: src/text.c:2201
msgid "formatting" msgid "formatting"
msgstr "a formatar" msgstr "formatação"
#: src/text.c:2219 src/text.c:2515 #: src/text.c:2219 src/text.c:2515
msgid "Finished checking spelling" msgid "Finished checking spelling"
@ -2768,7 +2770,7 @@ msgstr "Gravar buffer modificado antes de limpar?"
#: src/text.c:2617 #: src/text.c:2617
msgid "Invoking linter..." msgid "Invoking linter..."
msgstr "A chamar limpeza,..." msgstr "A chamar limpeza..."
#: src/text.c:2749 #: src/text.c:2749
#, c-format #, c-format

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 5.7-pre1\n" "Project-Id-Version: nano 5.7-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-25 10:47-0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-25 10:47-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge." "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Prx palvr"
#: src/global.c:897 #: src/global.c:897
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Local" msgstr "Início"
#: src/global.c:899 #: src/global.c:899
msgid "End" msgid "End"
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Linha ant"
#: src/global.c:904 #: src/global.c:904
msgid "Next Line" msgid "Next Line"
msgstr "Prox linha" msgstr "Próx linha"
#: src/global.c:907 #: src/global.c:907
msgid "Scroll Up" msgid "Scroll Up"
@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Pipe text"
#: src/global.c:1079 #: src/global.c:1079
msgid "Go To Text" msgid "Go To Text"
msgstr "Ir para o próximo" msgstr "Ir para texto"
#: src/global.c:1084 #: src/global.c:1084
msgid "DOS Format" msgid "DOS Format"
@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "habilitado/desabilitado" msgstr "habilitado/desabilitado"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
@ -2242,53 +2242,53 @@ msgstr ""
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "Tecla não vinculável: ^[" msgstr "Tecla não vinculável: ^["
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "A coluna guia \"%s\" é inválido" msgstr "A coluna guia \"%s\" é inválido"
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Tamanho \"%s\" de tabulação é inválido" msgstr "Tamanho \"%s\" de tabulação é inválido"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Pedido de tamanho \"%s\" inválido" msgstr "Pedido de tamanho \"%s\" inválido"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Digite \"%s -h\" para uma lista de opções disponíveis.\n" msgstr "Digite \"%s -h\" para uma lista de opções disponíveis.\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "Expressão regular com aspas errôneas \"%s\": %s\n" msgstr "Expressão regular com aspas errôneas \"%s\": %s\n"
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "Retrorreferência inválida \"%c\"" msgstr "Retrorreferência inválida \"%c\""
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "Texto de pesquisa vazio" msgstr "Texto de pesquisa vazio"
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Linha ou número de coluna inválido" msgstr "Linha ou número de coluna inválido"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "É possível abrir apenas um arquivo\n" msgstr "É possível abrir apenas um arquivo\n"
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "Bem-vindo ao nano. Para uma ajuda básica, digite Ctrl+G." msgstr "Bem-vindo ao nano. Para uma ajuda básica, digite Ctrl+G."

120
po/ro.po
View File

@ -9,41 +9,21 @@
# Benno Schulenberg improved consistency, with advice from Daniel Șerbănescu, 2021, 2022. # Benno Schulenberg improved consistency, with advice from Daniel Șerbănescu, 2021, 2022.
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022. # Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022.
# #
# Cronologia traducerii fișierului „nano”:
# Traducerea inițială, făcută de LB, pentru versiunea nano 1.3.7, 2003.
# Actualizare a codificării caracterelor, la codificarea de caractere UTF-8 (de la ISO-8859-2).
# Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „două” la „trei” forma veche).
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.4.2, făcută de MC, 2015.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.5.2, făcută de MC, 2016.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.6.2, făcută de MC, 2016.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.8.1, făcută de MC, 2017.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.9.8-pre1, făcută de MC, 2018.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 4.9-pre1, făcută de MC, 2020.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.1-pre1, făcută de MC, 2020.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.5-pre1, făcută de MC, 2021.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.7-pre1, făcută de MC, 2021.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 6.0-pre1, făcută de BS, 2021.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 6.1-pre1, făcută de BS, 2022.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 6.4-pre1, făcută de BS, 2022.
# Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „trei” la „patru” experimental).
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 7.0-pre1, făcută de R-GC, 2022.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n" "Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 18:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-02 10:02+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n" "Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n==0 || (n%100 "
"> 0 && n%100 < 20)) ? 2 : 3);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters.
#: src/browser.c:186 src/browser.c:193 #: src/browser.c:186 src/browser.c:193
@ -240,13 +220,6 @@ msgstr "„%s” este un FIFO"
msgid "%s is meant to be read-only" msgid "%s is meant to be read-only"
msgstr "%s este menit să fie doar pentru citire" msgstr "%s este menit să fie doar pentru citire"
# R-GC, scrie:
# acesta, este primul mesaj din fișier, ce conține
# forma de plural; din nefericire, nu permite
# schimbarea variabilei de la forma de singular
# și prima formă de plural cu un șir de text;
# TOATE, celelalte mesaje ce conțin forma de
# plural, PERMIT această schimbare.
#. TRANSLATORS: First %s is file name, second %s is file format. #. TRANSLATORS: First %s is file name, second %s is file format.
#: src/files.c:542 #: src/files.c:542
#, c-format #, c-format
@ -254,8 +227,7 @@ msgid "%s -- %zu line (%s)"
msgid_plural "%s -- %zu lines (%s)" msgid_plural "%s -- %zu lines (%s)"
msgstr[0] "%s — %zu linie (%s)" msgstr[0] "%s — %zu linie (%s)"
msgstr[1] "%s — %zu linii (%s)" msgstr[1] "%s — %zu linii (%s)"
msgstr[2] "%s — %zu linii (%s)" msgstr[2] "%s — %zu de linii (%s)"
msgstr[3] "%s — %zu de linii (%s)"
#: src/files.c:544 src/files.c:550 src/global.c:1052 src/winio.c:2042 #: src/files.c:544 src/files.c:550 src/global.c:1052 src/winio.c:2042
msgid "New Buffer" msgid "New Buffer"
@ -273,10 +245,9 @@ msgstr "Mac"
#, c-format #, c-format
msgid "%s -- %zu line" msgid "%s -- %zu line"
msgid_plural "%s -- %zu lines" msgid_plural "%s -- %zu lines"
msgstr[0] "%s — o linie" msgstr[0] "%s — %zu linie"
msgstr[1] "%s — %zu linii" msgstr[1] "%s — %zu linii"
msgstr[2] "%s — %zu linii" msgstr[2] "%s — %zu de linii"
msgstr[3] "%s — %zu de linii"
#: src/files.c:558 #: src/files.c:558
msgid "No more open file buffers" msgid "No more open file buffers"
@ -296,28 +267,25 @@ msgstr "Fișierul „%s” este nu este editabil"
#, c-format #, c-format
msgid "Read %zu line (Converted from Mac format)" msgid "Read %zu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %zu lines (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %zu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "S-a citit o linie (convertită din formatul Mac)" msgstr[0] "S-a citit %zu linie (convertită din formatul Mac)"
msgstr[1] "S-au citit două linii (convertite din formatul Mac)" msgstr[1] "S-au citit %zu linii (convertite din formatul Mac)"
msgstr[2] "S-au citit %zu linii (convertite din formatul Mac)" msgstr[2] "S-au citit %zu de linii (convertite din formatul Mac)"
msgstr[3] "S-au citit %zu de linii (convertite din formatul Mac)"
#: src/files.c:839 #: src/files.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Read %zu line (Converted from DOS format)" msgid "Read %zu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %zu lines (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %zu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "S-a citit o linie (convertită din formatul DOS)" msgstr[0] "S-a citit %zu linie (convertită din formatul DOS)"
msgstr[1] "S-au citit două linii (convertite din formatul DOS)" msgstr[1] "S-au citit %zu linii (convertite din formatul DOS)"
msgstr[2] "S-au citit %zu linii (convertite din formatul DOS)" msgstr[2] "S-au citit %zu de linii (convertite din formatul DOS)"
msgstr[3] "S-au citit %zu de linii (convertite din formatul DOS)"
#: src/files.c:844 #: src/files.c:844
#, c-format #, c-format
msgid "Read %zu line" msgid "Read %zu line"
msgid_plural "Read %zu lines" msgid_plural "Read %zu lines"
msgstr[0] "S-a citit o linie" msgstr[0] "S-a citit %zu linie"
msgstr[1] "S-au citit două linii" msgstr[1] "S-au citit %zu linii"
msgstr[2] "S-au citit %zu linii" msgstr[2] "S-au citit %zu de linii"
msgstr[3] "S-au citit %zu de linii"
#: src/files.c:889 #: src/files.c:889
msgid "New File" msgid "New File"
@ -496,10 +464,9 @@ msgstr "Poate ^T^Z, faceți loc pe disc, reluați, și atunci ^S^X"
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote %zu line" msgid "Wrote %zu line"
msgid_plural "Wrote %zu lines" msgid_plural "Wrote %zu lines"
msgstr[0] "S-a scris o linie" msgstr[0] "S-a scris %zu linie"
msgstr[1] "S-au scris două linii" msgstr[1] "S-au scris %zu linii"
msgstr[2] "S-au scris %zu linii" msgstr[2] "S-au scris %zu de linii"
msgstr[3] "S-au scris %zu de linii"
#: src/files.c:2132 #: src/files.c:2132
msgid " [DOS Format]" msgid " [DOS Format]"
@ -1790,7 +1757,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "activare/dezactivare" msgstr "activare/dezactivare"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
@ -2306,53 +2273,53 @@ msgstr "Tastă nealocată: %s%c"
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "Tastă nealocabilă: ^[" msgstr "Tastă nealocabilă: ^["
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "Coloana de ghidare „%s” este nevalidă" msgstr "Coloana de ghidare „%s” este nevalidă"
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Mărimea tab solicitată „%s” este nevalidă" msgstr "Mărimea tab solicitată „%s” este nevalidă"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Mărimea de umplere solicitată „%s” este nevalidă" msgstr "Mărimea de umplere solicitată „%s” este nevalidă"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Tastați „%s -h” pentru o listă de opțiuni disponibile.\n" msgstr "Tastați „%s -h” pentru o listă de opțiuni disponibile.\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "Citare regex greșită „%s”: %s\n" msgstr "Citare regex greșită „%s”: %s\n"
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "Modificator de căutare nevalid „%c”" msgstr "Modificator de căutare nevalid „%c”"
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "Șir de căutare gol" msgstr "Șir de căutare gol"
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Număr de linie sau coloană nevalid" msgstr "Număr de linie sau coloană nevalid"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "Intrarea standard nu este un terminal\n" msgstr "Intrarea standard nu este un terminal\n"
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "Se poate deschide doar un fișier\n" msgstr "Se poate deschide doar un fișier\n"
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "Bine ați venit la Nano. Pentru ajutor de bază, tastați CTRL+G." msgstr "Bine ați venit la Nano. Pentru ajutor de bază, tastați CTRL+G."
@ -2635,10 +2602,9 @@ msgstr "Se înlocuiește cu"
#, c-format #, c-format
msgid "Replaced %zd occurrence" msgid "Replaced %zd occurrence"
msgid_plural "Replaced %zd occurrences" msgid_plural "Replaced %zd occurrences"
msgstr[0] "S-a înlocuit o apariție" msgstr[0] "S-a înlocuit %zd apariție"
msgstr[1] "S-au înlocuit două apariții" msgstr[1] "S-au înlocuit %zd apariții"
msgstr[2] "S-au înlocuit %zd apariții" msgstr[2] "S-au înlocuit %zd de apariții"
msgstr[3] "S-au înlocuit %zd de apariții"
#. TRANSLATORS: This is a prompt. #. TRANSLATORS: This is a prompt.
#: src/search.c:772 #: src/search.c:772
@ -2911,24 +2877,21 @@ msgid "line"
msgid_plural "lines" msgid_plural "lines"
msgstr[0] "linie" msgstr[0] "linie"
msgstr[1] "linii" msgstr[1] "linii"
msgstr[2] "linii" msgstr[2] "de linii"
msgstr[3] "de linii"
#: src/text.c:3008 #: src/text.c:3008
msgid "word" msgid "word"
msgid_plural "words" msgid_plural "words"
msgstr[0] "cuvânt" msgstr[0] "cuvânt"
msgstr[1] "cuvinte" msgstr[1] "cuvinte"
msgstr[2] "cuvinte" msgstr[2] "de cuvinte"
msgstr[3] "de cuvinte"
#: src/text.c:3009 #: src/text.c:3009
msgid "character" msgid "character"
msgid_plural "characters" msgid_plural "characters"
msgstr[0] "caracter" msgstr[0] "caracter"
msgstr[1] "caractere" msgstr[1] "caractere"
msgstr[2] "caractere" msgstr[2] "de caractere"
msgstr[3] "de caractere"
#. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim.
#: src/text.c:3027 #: src/text.c:3027
@ -3018,10 +2981,9 @@ msgstr "(fără nume)"
#, c-format #, c-format
msgid " (%zu line)" msgid " (%zu line)"
msgid_plural " (%zu lines)" msgid_plural " (%zu lines)"
msgstr[0] " (o linie)" msgstr[0] " (%zu linie)"
msgstr[1] " (două linii)" msgstr[1] " (%zu linii)"
msgstr[2] " (%zu linii)" msgstr[2] " (%zu de linii)"
msgstr[3] " (%zu de linii)"
#: src/winio.c:3489 #: src/winio.c:3489
#, c-format #, c-format

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 5.4-pre1\n" "Project-Id-Version: nano 5.4-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-27 17:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-27 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Pavlo Marianov <acid@jack.kiev.ua>\n" "Last-Translator: Pavlo Marianov <acid@jack.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "разрешить/запретить" msgstr "разрешить/запретить"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
@ -2233,53 +2233,53 @@ msgstr ""
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "Нельзя назначить клавишу: ^[" msgstr "Нельзя назначить клавишу: ^["
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "Недопустимый размер направляющего столбца «%s»" msgstr "Недопустимый размер направляющего столбца «%s»"
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Недопустимый размер табуляции «%s»" msgstr "Недопустимый размер табуляции «%s»"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Недопустимый размер заполнения «%s»" msgstr "Недопустимый размер заполнения «%s»"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Введите «%s -h» для получения списка доступных опций.\n" msgstr "Введите «%s -h» для получения списка доступных опций.\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "Недопустимое регуларное выражение с кавычками «%s»: %s\n" msgstr "Недопустимое регуларное выражение с кавычками «%s»: %s\n"
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "Недопустимый модификатор поиска «%c»" msgstr "Недопустимый модификатор поиска «%c»"
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "Пустая строка поиска" msgstr "Пустая строка поиска"
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Недопустимый номер строки или столбца" msgstr "Недопустимый номер строки или столбца"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "Могу открыть только один файл\n" msgstr "Могу открыть только один файл\n"
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "Добро пожаловать в nano. Базовая справка доступна по нажатию Ctrl+G." msgstr "Добро пожаловать в nano. Базовая справка доступна по нажатию Ctrl+G."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU nano 7.0-pre1\n" "Project-Id-Version: GNU nano 7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 13:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-07 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Marek Felšöci <marek@felsoci.sk>\n" "Last-Translator: Marek Felšöci <marek@felsoci.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "povoliť/zakázať" msgstr "povoliť/zakázať"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
@ -2230,53 +2230,53 @@ msgstr "Nepridelená klávesa: %s%c"
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "Neprideliteľná klávesa: ^[" msgstr "Neprideliteľná klávesa: ^["
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "Vodiaci stĺpec „%s“ je neplatný" msgstr "Vodiaci stĺpec „%s“ je neplatný"
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Požadovaná šírka odsadenia „%s“ je neplatná" msgstr "Požadovaná šírka odsadenia „%s“ je neplatná"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Požadovaná veľkosť výplne „%s“ je neplatná" msgstr "Požadovaná veľkosť výplne „%s“ je neplatná"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Zadajte „%s -h“ pre získanie zoznamu dostupných prepínačov.\n" msgstr "Zadajte „%s -h“ pre získanie zoznamu dostupných prepínačov.\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "Neplatný regulárny výraz pre citovaný text „%s“: %s\n" msgstr "Neplatný regulárny výraz pre citovaný text „%s“: %s\n"
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "Neplatná voľba vyhľadávania '%c'" msgstr "Neplatná voľba vyhľadávania '%c'"
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "Prázdny reťazec vyhľadávania" msgstr "Prázdny reťazec vyhľadávania"
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Neplatné číslo riadku alebo stĺpca" msgstr "Neplatné číslo riadku alebo stĺpca"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "Štandardný výstup nie je terminál\n" msgstr "Štandardný výstup nie je terminál\n"
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "Môže sa otvoriť len jeden súbor\n" msgstr "Môže sa otvoriť len jeden súbor\n"
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "Víta vás nano. Základnú pomoc získate stlačením Ctrl+G." msgstr "Víta vás nano. Základnú pomoc získate stlačením Ctrl+G."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.3.2pre4\n" "Project-Id-Version: nano 2.3.2pre4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 21:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-18 21:33+0100\n"
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n" "Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "omogoči/onemogoči" msgstr "omogoči/onemogoči"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "" msgstr ""
@ -2185,53 +2185,53 @@ msgstr ""
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Zahtevana velikost tabulatorja \"%s\" je neveljavna" msgstr "Zahtevana velikost tabulatorja \"%s\" je neveljavna"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Zahtevana velikost zapolnitve \"%s\" je neveljavna" msgstr "Zahtevana velikost zapolnitve \"%s\" je neveljavna"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Neveljavna številka vrstice ali stolpca" msgstr "Neveljavna številka vrstice ali stolpca"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU nano 7.0-pre1\n" "Project-Id-Version: GNU nano 7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 15:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-07 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "aktivizoje/çaktivizoje" msgstr "aktivizoje/çaktivizoje"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
@ -2239,53 +2239,53 @@ msgstr "Hiq përshoqërim tasti: %s%c"
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "Tast që si hiqet dot përshoqërimi: ^[" msgstr "Tast që si hiqet dot përshoqërimi: ^["
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "Shtylla “%s” për udhëzues është e pavlefshme" msgstr "Shtylla “%s” për udhëzues është e pavlefshme"
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Madhësia “%s” e kërkuar për tabulacion është e pavlefshme" msgstr "Madhësia “%s” e kërkuar për tabulacion është e pavlefshme"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Madhësia “%s” e kërkuar për mbushje është e pavlefshme" msgstr "Madhësia “%s” e kërkuar për mbushje është e pavlefshme"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Për një listë mundësish të gatshme, shtypni '%s -h'.\n" msgstr "Për një listë mundësish të gatshme, shtypni '%s -h'.\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "Kllapa të gabuara për shprehje të rregullt “%s”: %s\n" msgstr "Kllapa të gabuara për shprehje të rregullt “%s”: %s\n"
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "Modifikues i pavlefshëm kërkimi “%c”" msgstr "Modifikues i pavlefshëm kërkimi “%c”"
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "Varg i zbrazët kërkimi" msgstr "Varg i zbrazët kërkimi"
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Numër i pavlefshëm rreshti ose shtylle" msgstr "Numër i pavlefshëm rreshti ose shtylle"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "Mund të hapet vetëm një kartelë\n" msgstr "Mund të hapet vetëm një kartelë\n"
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "Mirë se vini te nano. Për ndihmë elementare, shtypni Ctrl+G." msgstr "Mirë se vini te nano. Për ndihmë elementare, shtypni Ctrl+G."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano-6.4-pre1\n" "Project-Id-Version: nano-6.4-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-08 05:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-08 05:57+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "— укључује/искључује" msgstr "— укључује/искључује"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
@ -2224,53 +2224,53 @@ msgstr ""
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "Несвезиви тастер: ^[" msgstr "Несвезиви тастер: ^["
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "Стубац водича „%s“ је неисправан" msgstr "Стубац водича „%s“ је неисправан"
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Тражена величина табулатора %s је неисправна" msgstr "Тражена величина табулатора %s је неисправна"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Тражена величина попуне %s је неисправна" msgstr "Тражена величина попуне %s је неисправна"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Укуцајте „%s -h“ за списак доступних опција.\n" msgstr "Укуцајте „%s -h“ за списак доступних опција.\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "Лош регуларни израз наводника „%s“: %s\n" msgstr "Лош регуларни израз наводника „%s“: %s\n"
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "Неисправан измењивач претраге „%c“" msgstr "Неисправан измењивач претраге „%c“"
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "Празна ниска претраге" msgstr "Празна ниска претраге"
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Неисправан број реда или ступца" msgstr "Неисправан број реда или ступца"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "Могу да отворим само једну датотеку\n" msgstr "Могу да отворим само једну датотеку\n"
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "Добро дошли у нано. За основну помоћ, упишите „Ctrl+G“." msgstr "Добро дошли у нано. За основну помоћ, упишите „Ctrl+G“."

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n" "Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 11:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-11 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "aktivera/inaktivera" msgstr "aktivera/inaktivera"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
@ -2231,53 +2231,53 @@ msgstr "Obunden tangent: %s%c"
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "Obindbar tangent: ^[" msgstr "Obindbar tangent: ^["
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "Guidekolumnen \"%s\" är ogiltig" msgstr "Guidekolumnen \"%s\" är ogiltig"
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Begärd tabulatorstorlek \"%s\" är ogiltig" msgstr "Begärd tabulatorstorlek \"%s\" är ogiltig"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Begärd fyllningsstorlek \"%s\" är ogiltig" msgstr "Begärd fyllningsstorlek \"%s\" är ogiltig"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Skriv ”%s -h” för en lista över tillgängliga flaggor.\n" msgstr "Skriv ”%s -h” för en lista över tillgängliga flaggor.\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck \"%s\": %s\n" msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck \"%s\": %s\n"
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "Ogiltig sökparameter ”%c”" msgstr "Ogiltig sökparameter ”%c”"
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "Tom söksträng" msgstr "Tom söksträng"
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Ogiltigt rad- eller kolumnnummer" msgstr "Ogiltigt rad- eller kolumnnummer"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "Standard in är inte en terminal\n" msgstr "Standard in är inte en terminal\n"
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "Det går inte att öppna bara en fil\n" msgstr "Det går inte att öppna bara en fil\n"
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "Välkommen till Nano. För grundläggande hjälp, tryck ned Ctrl+G." msgstr "Välkommen till Nano. För grundläggande hjälp, tryck ned Ctrl+G."
@ -2931,8 +2931,8 @@ msgstr "(namnlös)"
#, c-format #, c-format
msgid " (%zu line)" msgid " (%zu line)"
msgid_plural " (%zu lines)" msgid_plural " (%zu lines)"
msgstr[0] "(%zu rad)" msgstr[0] " (%zu rad)"
msgstr[1] "(%zu rader)" msgstr[1] " (%zu rader)"
#: src/winio.c:3489 #: src/winio.c:3489
#, c-format #, c-format

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano-6.1-pre1\n" "Project-Id-Version: nano-6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-06 17:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-06 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n" "Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "etkin/etkisiz" msgstr "etkin/etkisiz"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
@ -2219,53 +2219,53 @@ msgstr ""
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "Bağlanamaz anahtarı: ^[" msgstr "Bağlanamaz anahtarı: ^["
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "Kılavuz sütunu \"%s\" geçersizdir" msgstr "Kılavuz sütunu \"%s\" geçersizdir"
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "İstenen sekme boyutu \"%s\" geçersiz" msgstr "İstenen sekme boyutu \"%s\" geçersiz"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "İstenen doldurma değeri \"%s\" geçerli değildir" msgstr "İstenen doldurma değeri \"%s\" geçerli değildir"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Kullanılabilir seçeneklerin bir listesi için '%s -h' yazın.\n" msgstr "Kullanılabilir seçeneklerin bir listesi için '%s -h' yazın.\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "Kötü alıntı regex \"%s\": %s\n" msgstr "Kötü alıntı regex \"%s\": %s\n"
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "Geçersiz arama değiştiricisi '%c'" msgstr "Geçersiz arama değiştiricisi '%c'"
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "Boş arama dizgisi" msgstr "Boş arama dizgisi"
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Geçersiz satır veya sütun numarası" msgstr "Geçersiz satır veya sütun numarası"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "Sadece bir dosyayı açabilir\n" msgstr "Sadece bir dosyayı açabilir\n"
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "Nano'ya hoşgeldiniz. Temel yardım için Ctrl+G tuşlarına basın." msgstr "Nano'ya hoşgeldiniz. Temel yardım için Ctrl+G tuşlarına basın."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n" "Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 17:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-07 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "дозволити/заборонити" msgstr "дозволити/заборонити"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
@ -2243,53 +2243,53 @@ msgstr "Непов'язана комбінація: %s%c"
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "Непов'язана комбінація: ^[" msgstr "Непов'язана комбінація: ^["
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "Напрямна позиція «%s» є некоректною" msgstr "Напрямна позиція «%s» є некоректною"
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Запитаний розмір табуляції «%s» не підходить" msgstr "Запитаний розмір табуляції «%s» не підходить"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Надіслано запит на некоректний розмір заповнення «%s»" msgstr "Надіслано запит на некоректний розмір заповнення «%s»"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Введіть команду «%s -h», щоб отримати список доступних параметрів.\n" msgstr "Введіть команду «%s -h», щоб отримати список доступних параметрів.\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "Помилковий формальний вираз «%s» у лапках: %s\n" msgstr "Помилковий формальний вираз «%s» у лапках: %s\n"
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "Некоректний модифікатор пошуку, «%c»" msgstr "Некоректний модифікатор пошуку, «%c»"
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "Порожній рядок для пошуку" msgstr "Порожній рядок для пошуку"
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Некоректний номер рядка або позиції" msgstr "Некоректний номер рядка або позиції"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "Стандартним введенням не є термінал\n" msgstr "Стандартним введенням не є термінал\n"
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "Можна відкривати лише один файл одночасно\n" msgstr "Можна відкривати лише один файл одночасно\n"
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "Вітаємо у nano. Базова довідка: Ctrl+G." msgstr "Вітаємо у nano. Базова довідка: Ctrl+G."

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 6.3-pre1\n" "Project-Id-Version: nano 6.3-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-17 14:59+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-17 14:59+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "bật/tắt" msgstr "bật/tắt"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
@ -2214,53 +2214,53 @@ msgstr ""
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "Thôi ràng buộc phím: ^[" msgstr "Thôi ràng buộc phím: ^["
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "Cột hướng dẫn “%s” không hợp lệ" msgstr "Cột hướng dẫn “%s” không hợp lệ"
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Yêu cầu một kích thước tab “%s” không hợp lệ" msgstr "Yêu cầu một kích thước tab “%s” không hợp lệ"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Yêu cầu một kích thước tô đầy “%s” không hợp lệ" msgstr "Yêu cầu một kích thước tô đầy “%s” không hợp lệ"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Gõ “%s -h” để biết danh sách các tùy chọn sẵn có.\n" msgstr "Gõ “%s -h” để biết danh sách các tùy chọn sẵn có.\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "Trích dẫn biểu thức chính quy sai “%s”: %s\n" msgstr "Trích dẫn biểu thức chính quy sai “%s”: %s\n"
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "Bổ nghĩa tìm kiếm'%c' không hợp lệ" msgstr "Bổ nghĩa tìm kiếm'%c' không hợp lệ"
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "Chuỗi tìm kiếm trống rỗng" msgstr "Chuỗi tìm kiếm trống rỗng"
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Sai số thứ tự dòng hoặc cột" msgstr "Sai số thứ tự dòng hoặc cột"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "Chỉ có thể mở một tập tin thôi\n" msgstr "Chỉ có thể mở một tập tin thôi\n"
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "Chào đón bạn dùng nano. Để xem trợ giúp cơ bản, hãy gõ Ctrl+G." msgstr "Chào đón bạn dùng nano. Để xem trợ giúp cơ bản, hãy gõ Ctrl+G."

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n" "Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 20:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-07 20:19+0800\n"
"Last-Translator: Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>\n" "Last-Translator: Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "启用/关闭" msgstr "启用/关闭"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
@ -2186,53 +2186,53 @@ msgstr "按键未绑定:%s%c"
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "不可绑定的按键:^[" msgstr "不可绑定的按键:^["
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "指导栏“%s”无效" msgstr "指导栏“%s”无效"
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "所要求的制表符宽度%s 无效" msgstr "所要求的制表符宽度%s 无效"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "所要求的填满行数\"%s\" 无效" msgstr "所要求的填满行数\"%s\" 无效"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "输入“%s -h”以获取所有可用选项的列表。\n" msgstr "输入“%s -h”以获取所有可用选项的列表。\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "非法的正则表达式 \"%s\": %s\n" msgstr "非法的正则表达式 \"%s\": %s\n"
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "无效的搜索修饰符“%c”" msgstr "无效的搜索修饰符“%c”"
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "空搜索字符串" msgstr "空搜索字符串"
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "无效的列号或行号" msgstr "无效的列号或行号"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "标准输入不是一个终端\n" msgstr "标准输入不是一个终端\n"
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "无法只打开一个文件\n" msgstr "无法只打开一个文件\n"
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "欢迎使用 nano。 如需基本帮助信息,请按下 Ctrl+G。" msgstr "欢迎使用 nano。 如需基本帮助信息,请按下 Ctrl+G。"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU nano 7.0-pre1\n" "Project-Id-Version: GNU nano 7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 19:27+0800\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-07 19:27+0800\n"
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable" msgid "enable/disable"
msgstr "啟用/停用" msgstr "啟用/停用"
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631 #: src/help.c:579 src/nano.c:1634
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
@ -2191,53 +2191,53 @@ msgstr "按鍵未綁定:%s%c"
msgid "Unbindable key: ^[" msgid "Unbindable key: ^["
msgstr "無法綁定按鍵:^[" msgstr "無法綁定按鍵:^["
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656 #: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Guide column \"%s\" is invalid" msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
msgstr "指引欄「%s」無效" msgstr "指引欄「%s」無效"
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661 #: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "所請求的 Tab 寬度「%s」無效" msgstr "所請求的 Tab 寬度「%s」無效"
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606 #: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "所請求的填充長度「%s」無效" msgstr "所請求的填充長度「%s」無效"
#: src/nano.c:2096 #: src/nano.c:2099
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "輸入「%s -h」顯示可用的選項列表。\n" msgstr "輸入「%s -h」顯示可用的選項列表。\n"
#: src/nano.c:2292 #: src/nano.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
msgstr "引號中的正規表示式「%s」無效%s\n" msgstr "引號中的正規表示式「%s」無效%s\n"
#: src/nano.c:2447 #: src/nano.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid search modifier '%c'" msgid "Invalid search modifier '%c'"
msgstr "搜尋修飾符「%c」無效" msgstr "搜尋修飾符「%c」無效"
#: src/nano.c:2458 #: src/nano.c:2461
msgid "Empty search string" msgid "Empty search string"
msgstr "搜尋字串為空" msgstr "搜尋字串為空"
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793 #: src/nano.c:2470 src/search.c:793
msgid "Invalid line or column number" msgid "Invalid line or column number"
msgstr "列碼或欄碼無效" msgstr "列碼或欄碼無效"
#: src/nano.c:2518 #: src/nano.c:2521
msgid "Standard input is not a terminal\n" msgid "Standard input is not a terminal\n"
msgstr "標準輸入不是終端機\n" msgstr "標準輸入不是終端機\n"
#: src/nano.c:2537 #: src/nano.c:2540
msgid "Can open just one file\n" msgid "Can open just one file\n"
msgstr "只能開啟一個檔案\n" msgstr "只能開啟一個檔案\n"
#: src/nano.c:2555 #: src/nano.c:2558
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
msgstr "歡迎使用 nano。請按 Ctrl+G 取得基本使用說明。" msgstr "歡迎使用 nano。請按 Ctrl+G 取得基本使用說明。"