Update docs for upcoming 0.9.25 release

git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@456 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
This commit is contained in:
Chris Allegretta 2001-01-07 22:06:11 +00:00
parent 19b9e2be94
commit 1699144136
8 changed files with 1242 additions and 1112 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
CVS code -
nano 0.9.25 - 01/07/2001
General -
- New file browser code. New functions in files.c:do_browser(),
helper functions browser_init(), tail(), striponedir(),

9
NEWS
View File

@ -1,3 +1,12 @@
01/07/2001 - Nano 0.9.25 is the "Just one more feature I swear!" release.
It includes one new feature that Pico has had forever, a
built-in file browser. Since not everyone may want this
option, there is a --disable-browser option to the
configure script as well. Other changes include slightly
different keypad handling, and a bugfix for crashes when
tab completion in certain instances. Have fun and Happy
New Year!
12/18/2000 - Nano 0.9.24 is released. This versions contains the last of
the security fixes for writing files, as well as for a
nasty segfault when nano is unable to open a file for

404
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 0.9.17\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-18 21:56-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-07 02:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-09 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Florian König <floki@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: German <floki@bigfoot.com>\n"
@ -62,351 +62,370 @@ msgstr "Lese Datei"
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Datei zum Einfügen [von ./] "
#: files.c:293 files.c:318 files.c:538 nano.c:1433
#: files.c:308 files.c:333 files.c:566 nano.c:1429
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
#: files.c:364 files.c:381 files.c:395 files.c:412 files.c:418
#: files.c:379 files.c:396 files.c:410 files.c:427 files.c:433
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: %s"
#: files.c:400
#: files.c:415
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Schrieb >%s\n"
#: files.c:427
#: files.c:442
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Konnte %s nicht schließen: %s"
#. Try a rename??
#: files.c:450 files.c:459 files.c:464
#: files.c:465 files.c:474 files.c:479
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Konnte nicht in %s schreiben: %s"
#: files.c:471
#: files.c:486
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Konnte Rechte %o für %s nicht setzen: %s"
#: files.c:476
#: files.c:491
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d Zeilen geschrieben"
#: files.c:508
#: files.c:524
msgid "File Name to write"
msgstr "Dateiname zum Speichern"
#: files.c:513
#: files.c:541
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "Dateiname ist %s"
#: files.c:527
#: files.c:555
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Datei exisitiert, ÜBERSCHREIBEN ?"
#: files.c:1014
#: files.c:1037
msgid "(more)"
msgstr ""
#: global.c:124
#: files.c:1300
msgid "Can't move up a directory"
msgstr ""
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Konnte %s nicht schließen: %s"
#: global.c:128
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Cursorposition ständig anzeigen"
#: global.c:125
#: global.c:129
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatischer Einzug"
#: global.c:126
#: global.c:130
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"
#: global.c:127
#: global.c:131
msgid "Help mode"
msgstr "Hilfe-Modus"
#: global.c:128
#: global.c:132
#, fuzzy
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico Meldungen"
#: global.c:129
#: global.c:133
msgid "Mouse support"
msgstr "Mausunterstützung"
#: global.c:130
#: global.c:134
msgid "Cut to end"
msgstr "Bis zum Ende ausschneiden"
#: global.c:132
#: global.c:136
msgid "Regular expressions"
msgstr "Reguläre Ausdrücke"
#: global.c:134
#: global.c:138
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatischer Umbruch"
#: global.c:176
#: global.c:182
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Hilfe-Menü anzeigen"
#: global.c:177
#: global.c:183
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Datei speichern"
#: global.c:178
#: global.c:184
msgid "Exit from nano"
msgstr "nano beenden"
#: global.c:179
#: global.c:185
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Zu einer Zeile springen"
#: global.c:180
#: global.c:186
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Absatz ausrichten"
#: global.c:181
#: global.c:187
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr ""
#: global.c:182
#: global.c:188
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Text im Editor ersetzen"
#: global.c:183
#: global.c:189
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Datei einfügen"
#: global.c:184
#: global.c:190
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Im Editor nach Text suchen"
#: global.c:185
#: global.c:191
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen"
#: global.c:186
#: global.c:192
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Zu der folgenden Seite springen"
#: global.c:187
#: global.c:193
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Zeile ausschneiden und in dir Zwischenablage speichern"
#: global.c:188
#: global.c:194
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen"
#: global.c:189
#: global.c:195
msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Cursoposition anzeigen"
#: global.c:190
#: global.c:196
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Rechtschreibprüfung aufrufen (wenn verfügbar)"
#: global.c:191
#: global.c:197
msgid "Move up one line"
msgstr "Zur vorhergehenden Zeile springen"
#: global.c:192
#: global.c:198
msgid "Move down one line"
msgstr "Zur folgenden Zeile springen"
#: global.c:193
#: global.c:199
msgid "Move forward one character"
msgstr "Zum folgenden Zeichen springen"
#: global.c:194
#: global.c:200
msgid "Move back one character"
msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen"
#: global.c:195
#: global.c:201
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Zum Zeilenanfang springen"
#: global.c:196
#: global.c:202
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Zum Zeilenende springen"
#: global.c:197
#: global.c:203
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Zur ersten Zeile springen"
#: global.c:198
#: global.c:204
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Zur letzten Zeile springen"
#: global.c:199
#: global.c:205
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Bildschirm auffrischen (neu zeichnen)"
#: global.c:200
#: global.c:206
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Text an der derzeitigen Cursorposition markieren"
#: global.c:201
#: global.c:207
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Zeichen an der Cursorposition löschen"
#: global.c:203
#: global.c:209
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Zeichen links vom Cursor löschen"
#: global.c:204
#: global.c:210
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Tabulator einfügen"
#: global.c:205
#: global.c:211
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfügen"
#: global.c:207
#: global.c:213
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr ""
"Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) berücksichtigen"
#: global.c:208
#: global.c:214
msgid "Go to file browser"
msgstr ""
#: global.c:215
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Funktion abbrechen"
#: global.c:212 global.c:328
#: global.c:219 global.c:335
msgid "Get Help"
msgstr "Hilfe"
#: global.c:215 global.c:223
#: global.c:222 global.c:230
msgid "WriteOut"
msgstr "Speichern"
#: global.c:219 global.c:402
#: global.c:226 global.c:409 global.c:433
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
#: global.c:234 global.c:331 global.c:353 global.c:373
msgid "Goto Line"
msgstr "Zu Zeile"
#: global.c:232 global.c:315
#: global.c:239 global.c:322
msgid "Justify"
msgstr "Ausrichten"
#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
#: global.c:243 global.c:318 global.c:349
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
#: global.c:240
#: global.c:247
msgid "Read File"
msgstr "Datei öffnen"
#: global.c:244
#: global.c:251
msgid "Where Is"
msgstr "Wo ist"
#: global.c:248 global.c:394
#: global.c:255 global.c:401 global.c:425
msgid "Prev Page"
msgstr "Seite zurück"
#: global.c:252 global.c:398
#: global.c:259 global.c:405 global.c:429
msgid "Next Page"
msgstr "Seite vor"
#: global.c:256
#: global.c:263
msgid "Cut Text"
msgstr "Ausschneiden"
#: global.c:260
#: global.c:267
#, fuzzy
msgid "UnJustify"
msgstr "Ausrichten"
#: global.c:263
#: global.c:270
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Einfügen"
#: global.c:267
#: global.c:274
msgid "Cur Pos"
msgstr "Cursor"
#: global.c:271
#: global.c:278
msgid "To Spell"
msgstr "Rechtschr."
#: global.c:275
#: global.c:282
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
#: global.c:278
#: global.c:285
msgid "Down"
msgstr "Runter"
#: global.c:281
#: global.c:288
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"
#: global.c:284
#: global.c:291
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: global.c:287
#: global.c:294
msgid "Home"
msgstr "Pos 1"
#: global.c:290
#: global.c:297
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: global.c:293
#: global.c:300
msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen"
#: global.c:296
#: global.c:303
msgid "Mark Text"
msgstr "Text markieren"
#: global.c:299
#: global.c:306
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: global.c:303
#: global.c:310
msgid "Backspace"
msgstr "Rücktaste"
#: global.c:307
#: global.c:314
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:319
#: global.c:326
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
#: global.c:339 global.c:360 global.c:381 global.c:391
msgid "First Line"
msgstr "Erste Zeile"
#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
#: global.c:342 global.c:363 global.c:384 global.c:394
msgid "Last Line"
msgstr "Letzte Zeile"
#: global.c:338 global.c:359
#: global.c:345 global.c:366
msgid "Case Sens"
msgstr "GROSZ/klein"
#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
#: global.c:356 global.c:376 global.c:387 global.c:397 global.c:418
#: global.c:421 winio.c:1038
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: global.c:362
#: global.c:369
msgid "No Replace"
msgstr "Keine Ersetzung"
#: nano.c:139
#: global.c:414
#, fuzzy
msgid "To Files"
msgstr "Neue Datei"
#: nano.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@ -415,18 +434,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Puffer in 'nano.save' geschrieben\n"
#: nano.c:141
#: nano.c:135
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
#: nano.c:148
#: nano.c:142
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Unzulässige Taste im View Modus"
#: nano.c:192
#: nano.c:186
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
@ -462,15 +481,15 @@ msgstr ""
"verfügbar. Optionale Tasten sind eingeklammert.\n"
"\n"
#: nano.c:295
#: nano.c:289
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "free_node(): Knoten freigegeben.\n"
#: nano.c:300
#: nano.c:294
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "free_node(): letzter Knoten freigegeben.\n"
#: nano.c:355
#: nano.c:349
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
@ -478,91 +497,91 @@ msgstr ""
"Aufruf: nano [lange GNU Option] [Option] +ZEILE <Datei>\n"
"\n"
#: nano.c:356
#: nano.c:350
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tlange Option\t\tBedeutung\n"
#: nano.c:358
#: nano.c:352
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T \t\t--tabsize=[Anzahl]\tTabulator-Größe auf Anzahl setzen\n"
#: nano.c:361
#: nano.c:355
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tRegulären Ausdruck zur Suche verwenden\n"
#: nano.c:365
#: nano.c:359
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n"
#: nano.c:367
#: nano.c:361
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tCursorposition ständig anzeigen\n"
#: nano.c:369
#: nano.c:363
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tDiese Meldung anzeigen\n"
#: nano.c:372
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n"
#: nano.c:375
#: nano.c:365
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tNeue Zeilen automatisch einrücken\n"
#: nano.c:377
#: nano.c:368
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n"
#: nano.c:371
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr ""
" -l \t\t--nofollow\t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern "
"überschreiben.\n"
#: nano.c:380
#: nano.c:374
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tMaus aktivieren\n"
#: nano.c:385
#: nano.c:378
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:381
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr ""
" -r [#Spalten] \t--fill=[#Spalten]\tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) "
"#Spalten\n"
#: nano.c:387
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:389
#: nano.c:383
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr ""
" -s [Programm] \t--speller=[Programm]\tAlternative Rechtschreibprüfung\n"
#: nano.c:391
#: nano.c:385
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tBeim Beenden ohne Rückfrage speichern\n"
#: nano.c:393
#: nano.c:387
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr ""
" -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)\n"
#: nano.c:395
#: nano.c:389
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tLange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen\n"
#: nano.c:397
#: nano.c:391
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n"
#: nano.c:399
#: nano.c:393
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr ""
" -z \t\t--suspend\t\tSuspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren\n"
#: nano.c:401
#: nano.c:395
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +ZEILE\t\t\t\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n"
#: nano.c:403
#: nano.c:397
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
@ -570,224 +589,224 @@ msgstr ""
"Aufruf: nano [Option] +ZEILE <Datei>\n"
"\n"
#: nano.c:404
#: nano.c:398
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tBedeutung\n"
#: nano.c:405
#: nano.c:399
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [Anzahl]\tTabulator-Größe auf Anzahl setzen\n"
#: nano.c:406
#: nano.c:400
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tRegulären Ausdruck zur Suche verwenden\n"
#: nano.c:407
#: nano.c:401
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n"
#: nano.c:408
#: nano.c:402
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tCursorposition ständig anzeigen\n"
#: nano.c:409
#: nano.c:403
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tDiese Meldung anzeigen\n"
#: nano.c:411
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n"
#: nano.c:413
#: nano.c:404
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tNeue Zeilen automatisch einrücken\n"
#: nano.c:415
#: nano.c:406
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n"
#: nano.c:409
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern überschreiben\n"
#: nano.c:418
#: nano.c:412
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tMaus aktivieren\n"
#: nano.c:422
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#Spalten] \tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n"
#: nano.c:423
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [Programm] \tAlternative Rechtschreibprüfung\n"
#: nano.c:424
#: nano.c:415
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:425
#: nano.c:416
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#Spalten] \tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n"
#: nano.c:417
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [Programm] \tAlternative Rechtschreibprüfung\n"
#: nano.c:418
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tBeim Beenden ohne Rückfrage speichern\n"
#: nano.c:426
#: nano.c:419
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tNur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)\n"
#: nano.c:427
#: nano.c:420
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tLange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen\n"
#: nano.c:428
#: nano.c:421
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n"
#: nano.c:429
#: nano.c:422
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tSuspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren\n"
#: nano.c:430
#: nano.c:423
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +ZEILE\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n"
#: nano.c:437
#: nano.c:430
#, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano Version %s von Chris Allegretta (compiliert um %s, %s)\n"
#: nano.c:440
#: nano.c:433
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org\n"
#: nano.c:441
#: nano.c:434
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
#: nano.c:500
#: nano.c:496
msgid "Mark Set"
msgstr "Markierung gesetzt"
#: nano.c:505
#: nano.c:501
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markierung gelöscht"
#: nano.c:953
#: nano.c:949
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap aufgerufen mit inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:1004
#: nano.c:1000
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data jetzt = \"%s\"\n"
#: nano.c:1056
#: nano.c:1052
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Nachher, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1156
#: nano.c:1152
msgid "Edit a replacement"
msgstr ""
#: nano.c:1380
#: nano.c:1376
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Konnte keine temporäre Datei erzeugen: %s"
#: nano.c:1386
#: nano.c:1382
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
#: nano.c:1398
#: nano.c:1394
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen"
#: nano.c:1400
#: nano.c:1396
msgid "Spell checking failed"
msgstr ""
#: nano.c:1420
#: nano.c:1416
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Veränderten Puffer speichern (\"Nein\" verwirft die Änderungen) ? "
#: nano.c:1516
#: nano.c:1512
msgid "Received SIGHUP"
msgstr ""
#: nano.c:1582
#: nano.c:1578
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kann die Größe des oberen Fensters nicht verändern"
#: nano.c:1584
#: nano.c:1580
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben"
#: nano.c:1586
#: nano.c:1582
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kann Größe des Bearbeitungsfensters nicht verändern"
#: nano.c:1588
#: nano.c:1584
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben"
#: nano.c:1590
#: nano.c:1586
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kann Größe des unteren Fensters nicht verändern"
#: nano.c:1592
#: nano.c:1588
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben"
#: nano.c:1880
#: nano.c:1876
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr ""
#: nano.c:1975
#: nano.c:1971
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s aktivieren/deaktivieren"
#: nano.c:1988
#: nano.c:1984
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
#: nano.c:1989
#: nano.c:1985
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
#: nano.c:2228
#: nano.c:2223
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hauptprogramm: Fenster konfigurieren\n"
#: nano.c:2241
#: nano.c:2230
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n"
#: nano.c:2247
#: nano.c:2236
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Hauptprogramm: Datei öffnen\n"
#: nano.c:2284
#: nano.c:2282
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2312
#: nano.c:2310
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2345
#: nano.c:2343
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2393
#: nano.c:2391
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2419
#: nano.c:2417
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n"
@ -889,51 +908,56 @@ msgstr "actual_x_from_start f
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "Eingabe '%c' (%d)\n"
#: winio.c:479
#: winio.c:483
msgid "New Buffer"
msgstr "Neuer Puffer"
#: winio.c:482
#: winio.c:487
msgid " File: ..."
msgstr " Datei: ..."
#: winio.c:490
#: winio.c:489
#, fuzzy
msgid " DIR: ..."
msgstr " Datei: ..."
#: winio.c:500
msgid "Modified"
msgstr "Verändert"
#: winio.c:942
#: winio.c:952
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Nach (%d, %d) im Bearbeitungspuffer verschoben\n"
#: winio.c:953
#: winio.c:963
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:998
#: winio.c:1008
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Erhielt \"%s\"\n"
#: winio.c:1023
#: winio.c:1033
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: winio.c:1025
#: winio.c:1035
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: winio.c:1027
#: winio.c:1037
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: winio.c:1164
#: winio.c:1167
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1168
#: winio.c:1171
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "Zeile %d von %d (%.0f%%), Zeichen %d von %d (%.0f%%)"

329
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.24-CVS\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-04 17:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-07 02:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-04 17:45+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Leyendo Fichero"
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichero a insertar [desde ./] "
#: files.c:308 files.c:333 files.c:567 nano.c:1425
#: files.c:308 files.c:333 files.c:566 nano.c:1429
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
@ -101,26 +101,27 @@ msgstr "%d l
msgid "File Name to write"
msgstr "Nombre de Fichero a escribir"
#: files.c:542
#: files.c:541
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "filename es %s"
#: files.c:556
#: files.c:555
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "El fichero existe, SOBREESCRIBIR ?"
#: files.c:1038
#: files.c:1037
msgid "(more)"
msgstr "(más)"
#: files.c:1302
#: files.c:1300
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "No puedo ascender de directorio"
# y, c-format
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:1310
#y, c-format
#: files.c:1308
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s"
@ -160,268 +161,268 @@ msgstr "Expresiones regulares"
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto wrapear"
#: global.c:180
#: global.c:182
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invocar el menú de ayuda"
#: global.c:181
#: global.c:183
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escribir el fichero actual a disco"
#: global.c:182
#: global.c:184
msgid "Exit from nano"
msgstr "Salir de nano"
#: global.c:183
#: global.c:185
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ir a un número de línea en concreto"
#: global.c:184
#: global.c:186
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justificar el párrafo actual"
#: global.c:185
#: global.c:187
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Desjustificar después de un justificar"
#: global.c:186
#: global.c:188
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Reemplazar texto en el editor"
#: global.c:187
#: global.c:189
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insertar otro fichero en el actual"
#: global.c:188
#: global.c:190
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Buscar un texto en el editor"
#: global.c:189
#: global.c:191
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Moverse a la página anterior"
#: global.c:190
#: global.c:192
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Moverse a la página siguiente"
#: global.c:191
#: global.c:193
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Cortar la línea actual y guardarla en el cutbuffer"
#: global.c:192
#: global.c:194
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Pegar el cutbuffer en la línea actual"
#: global.c:193
#: global.c:195
msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Mostrar la posición del cursor"
#: global.c:194
#: global.c:196
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invocar el corrector ortográfico (si está disponible)"
#: global.c:195
#: global.c:197
msgid "Move up one line"
msgstr "Moverse una línea hacia arriba"
#: global.c:196
#: global.c:198
msgid "Move down one line"
msgstr "Moverse una línea hacia abajo"
#: global.c:197
#: global.c:199
msgid "Move forward one character"
msgstr "Moverse hacia adelante un carácter"
#: global.c:198
#: global.c:200
msgid "Move back one character"
msgstr "Moverse hacia atrás un carácter"
#: global.c:199
#: global.c:201
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Moverse al principio de la línea actual"
#: global.c:200
#: global.c:202
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Moverse al final de la línea actual"
#: global.c:201
#: global.c:203
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir a la primera línea del fichero"
#: global.c:202
#: global.c:204
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir a la última línea del fichero"
#: global.c:203
#: global.c:205
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Redibujar la pantalla actual"
#: global.c:204
#: global.c:206
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marcar texto en la posición actual del cursor"
#: global.c:205
#: global.c:207
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Borrar el carácter bajo el cursor"
#: global.c:207
#: global.c:209
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Borrar el carácter a la izquierda del cursor"
#: global.c:208
#: global.c:210
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insertar un carácter tab"
#: global.c:209
#: global.c:211
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insertar un retorno de carro en la posición del cursor"
#: global.c:211
#: global.c:213
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Hacer que la búsqueda actual sea sensible a mayúsculas"
#: global.c:212
#: global.c:214
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ir al navegador de ficheros"
#: global.c:213
#: global.c:215
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancelar la función actual"
#: global.c:217 global.c:333
#: global.c:219 global.c:335
msgid "Get Help"
msgstr "Ver Ayuda"
#: global.c:220 global.c:228
#: global.c:222 global.c:230
msgid "WriteOut"
msgstr "Guardar"
#: global.c:224 global.c:407 global.c:431
#: global.c:226 global.c:409 global.c:433
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
#: global.c:232 global.c:329 global.c:351 global.c:371
#: global.c:234 global.c:331 global.c:353 global.c:373
msgid "Goto Line"
msgstr "Ir a Línea"
#: global.c:237 global.c:320
#: global.c:239 global.c:322
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
#: global.c:241 global.c:316 global.c:347
#: global.c:243 global.c:318 global.c:349
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: global.c:245
#: global.c:247
msgid "Read File"
msgstr "L Fichero"
#: global.c:249
#: global.c:251
msgid "Where Is"
msgstr "Buscar"
#: global.c:253 global.c:399 global.c:423
#: global.c:255 global.c:401 global.c:425
msgid "Prev Page"
msgstr "Pag Prev"
#: global.c:257 global.c:403 global.c:427
#: global.c:259 global.c:405 global.c:429
msgid "Next Page"
msgstr "Pag Sig"
#: global.c:261
#: global.c:263
msgid "Cut Text"
msgstr "CortarTxt"
#: global.c:265
#: global.c:267
msgid "UnJustify"
msgstr "Desjustificar"
#: global.c:268
#: global.c:270
msgid "UnCut Txt"
msgstr "PegarTxt"
#: global.c:272
#: global.c:274
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Act"
#: global.c:276
#: global.c:278
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografía"
#: global.c:280
#: global.c:282
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: global.c:283
#: global.c:285
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
#: global.c:286
#: global.c:288
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
#: global.c:289
#: global.c:291
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: global.c:292
#: global.c:294
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: global.c:295
#: global.c:297
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: global.c:298
#: global.c:300
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
#: global.c:301
#: global.c:303
msgid "Mark Text"
msgstr "MarcarTxt"
#: global.c:304
#: global.c:306
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: global.c:308
#: global.c:310
msgid "Backspace"
msgstr "Borrar"
#: global.c:312
#: global.c:314
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:324
#: global.c:326
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:337 global.c:358 global.c:379 global.c:389
#: global.c:339 global.c:360 global.c:381 global.c:391
msgid "First Line"
msgstr "Primera Línea"
#: global.c:340 global.c:361 global.c:382 global.c:392
#: global.c:342 global.c:363 global.c:384 global.c:394
msgid "Last Line"
msgstr "Última Línea"
#: global.c:343 global.c:364
#: global.c:345 global.c:366
msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min"
#: global.c:354 global.c:374 global.c:385 global.c:395 global.c:416
#: global.c:419 winio.c:1038
#: global.c:356 global.c:376 global.c:387 global.c:397 global.c:418
#: global.c:421 winio.c:1038
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: global.c:367
#: global.c:369
msgid "No Replace"
msgstr "No Reemplazar"
#: global.c:412
#: global.c:414
msgid "To Files"
msgstr "A Ficheros"
#: nano.c:129
#: nano.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -430,7 +431,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Buffer escrito en %s\n"
#: nano.c:131
#: nano.c:135
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -439,11 +440,11 @@ msgstr ""
"\n"
"No se ha escrito %s (¿existe el fichero?)\n"
#: nano.c:138
#: nano.c:142
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla ilegal en modo VISUALIZACIÓN"
#: nano.c:182
#: nano.c:186
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
@ -482,15 +483,15 @@ msgstr ""
"teclas opcionales están representadas entre paréntesis:\n"
"\n"
#: nano.c:285
#: nano.c:289
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "free_node(): liberado un nodo, YEAH!\n"
#: nano.c:290
#: nano.c:294
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "free_node(): liberado el último nodo.\n"
#: nano.c:345
#: nano.c:349
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
@ -498,84 +499,84 @@ msgstr ""
"Uso: nano [opción larga GNU] [opción] +LÍNEA <fichero>\n"
"\n"
#: nano.c:346
#: nano.c:350
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcion\t\tOpcion larga\t\tSignificado\n"
#: nano.c:348
#: nano.c:352
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tFijar el ancho de tab a num\n"
#: nano.c:351
#: nano.c:355
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tUsar expresiones regulares para las búsquedas\n"
#: nano.c:355
#: nano.c:359
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tImprimir versión y salir\n"
#: nano.c:357
#: nano.c:361
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostrar constantemente la posición del cursor\n"
#: nano.c:359
#: nano.c:363
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar este mensaje\n"
#: nano.c:361
#: nano.c:365
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentar automáticamente nuevas líneas\n"
#: nano.c:364
#: nano.c:368
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K corta desde el cursor al final de línea\n"
#: nano.c:367
#: nano.c:371
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos\n"
#: nano.c:370
#: nano.c:374
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratón\n"
#: nano.c:374
#: nano.c:378
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tEmular a Pico lo máximo posible\n"
#: nano.c:377
#: nano.c:381
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tRellenar columnas (wrapear en) #cols\n"
#: nano.c:379
#: nano.c:383
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector alternativo\n"
#: nano.c:381
#: nano.c:385
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutosalvar al salir, sin preguntar\n"
#: nano.c:383
#: nano.c:387
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualización (sólo lectura)\n"
#: nano.c:385
#: nano.c:389
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNo wrapear líneas largas\n"
#: nano.c:387
#: nano.c:391
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n"
#: nano.c:389
#: nano.c:393
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tHabilitar suspensión\n"
#: nano.c:391
#: nano.c:395
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINE\t\t\t\t\tComenzar en la línea número LÍNEA\n"
#: nano.c:393
#: nano.c:397
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
@ -583,92 +584,92 @@ msgstr ""
"Uso: nano [opción] +LÍNEA <fichero>\n"
"\n"
#: nano.c:394
#: nano.c:398
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tSignificado\n"
#: nano.c:395
#: nano.c:399
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num]\tFijar el ancho de tab a num\n"
#: nano.c:396
#: nano.c:400
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tUsar expresiones regulares para las búsquedas\n"
#: nano.c:397
#: nano.c:401
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tImprimir información sobre la versión y salir\n"
#: nano.c:398
#: nano.c:402
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tMostrar constantemente la posición del cursor\n"
#: nano.c:399
#: nano.c:403
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tMostrar este mensaje\n"
#: nano.c:400
#: nano.c:404
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -v \t\tIndentar automáticamente nuevas líneas\n"
#: nano.c:402
#: nano.c:406
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t^K corta desde el cursor al final de línea\n"
#: nano.c:405
#: nano.c:409
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tNo seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos\n"
#: nano.c:408
#: nano.c:412
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tHabilitar ratón\n"
#: nano.c:411
#: nano.c:415
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\tEmular a Pico lo máximo posible\n"
#: nano.c:412
#: nano.c:416
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \tRellenar columnas (wrapear líneas en) #cols\n"
#: nano.c:413
#: nano.c:417
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tHabilitar corrector alternativo\n"
#: nano.c:414
#: nano.c:418
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tAutosalvar al salir, no preguntar\n"
#: nano.c:415
#: nano.c:419
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tModo visualización (sólo lectura)\n"
#: nano.c:416
#: nano.c:420
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNo wrapear líneas largas\n"
#: nano.c:417
#: nano.c:421
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n"
#: nano.c:418
#: nano.c:422
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tHabilitar suspensión\n"
#: nano.c:419
#: nano.c:423
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LÍNEA\t\tComenzar en la línea número LÍNEA\n"
#: nano.c:426
#: nano.c:430
#, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano versión %s por Chris Allegretta (compilado %s, %s)\n"
#: nano.c:429
#: nano.c:433
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Correo-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:430
#: nano.c:434
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
@ -676,133 +677,133 @@ msgstr ""
"\n"
" Opciones compiladas:"
#: nano.c:492
#: nano.c:496
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Establecida"
#: nano.c:497
#: nano.c:501
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Borrada"
#: nano.c:945
#: nano.c:949
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap llamada con inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:996
#: nano.c:1000
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ahora = \"%d\"\n"
#: nano.c:1048
#: nano.c:1052
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Después, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1148
#: nano.c:1152
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar un reemplazo"
#: nano.c:1372
#: nano.c:1376
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "No pude crear un fichero temporal: %s"
#: nano.c:1378
#: nano.c:1382
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Comprobación de ortografía fallida: no se pudo escribir fichero temporal!"
#: nano.c:1390
#: nano.c:1394
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Revisión de ortografía finalizada"
#: nano.c:1392
#: nano.c:1396
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Comprobación de ortografía fallida"
#: nano.c:1412
#: nano.c:1416
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Salvar el buffer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRÁ LOS CAMBIOS) ?"
#: nano.c:1508
#: nano.c:1512
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "SIGHUP recibido"
#: nano.c:1574
#: nano.c:1578
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana superior"
#: nano.c:1576
#: nano.c:1580
msgid "Cannot move top win"
msgstr "No se puede mover la ventana superior"
#: nano.c:1578
#: nano.c:1582
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana de edición"
#: nano.c:1580
#: nano.c:1584
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "No se puede mover la ventana de edición"
#: nano.c:1582
#: nano.c:1586
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana inferior"
#: nano.c:1584
#: nano.c:1588
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "No se puede mover la ventana inferior"
#: nano.c:1873
#: nano.c:1876
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Ahora puedes desjustificar!"
#: nano.c:1968
#: nano.c:1971
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s habilitar/deshabilitar"
#: nano.c:1981
#: nano.c:1984
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
#: nano.c:1982
#: nano.c:1985
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
#: nano.c:2220
#: nano.c:2223
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configurar las ventanas\n"
#: nano.c:2227
#: nano.c:2230
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: ventana inferior\n"
#: nano.c:2233
#: nano.c:2236
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: abrir fichero\n"
#: nano.c:2270
#: nano.c:2282
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Pillé Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2298
#: nano.c:2310
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Pillé Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2331
#: nano.c:2343
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Pillé Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2379
#: nano.c:2391
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Pillé Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2405
#: nano.c:2417
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Pillé Alt-%c! (%d)\n"
@ -954,46 +955,46 @@ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "línea %d de %d (%.0f%%), carácter %d de %d (%.0f%%)"
#: winio.c:1303
#: winio.c:1305
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando buffer de fichero a stderr...\n"
#: winio.c:1305
#: winio.c:1307
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n"
#: winio.c:1307
#: winio.c:1309
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando un buffer a stderr...\n"
#: winio.c:1382
#: winio.c:1384
msgid "The nano text editor"
msgstr "El editor de textos nano"
#: winio.c:1383
#: winio.c:1385
msgid "version "
msgstr "versión "
#: winio.c:1384
#: winio.c:1386
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesía de:"
#: winio.c:1385
#: winio.c:1387
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agradecimientos especiales para:"
#: winio.c:1386
#: winio.c:1388
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
#: winio.c:1387
#: winio.c:1389
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim y Eric S. Raymond por ncurses"
#: winio.c:1388
#: winio.c:1390
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..."
#: winio.c:1389
#: winio.c:1391
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Gracias por usar nano!\n"

404
po/fi.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 0.9.11\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-18 21:56-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-07 02:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-21 23:08+03:00\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -61,351 +61,370 @@ msgstr "Tiedostoa luetaan"
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistossa ./]"
#: files.c:293 files.c:318 files.c:538 nano.c:1433
#: files.c:308 files.c:333 files.c:566 nano.c:1429
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu"
#: files.c:364 files.c:381 files.c:395 files.c:412 files.c:418
#: files.c:379 files.c:396 files.c:410 files.c:427 files.c:433
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata luettavaksi: %s"
#: files.c:400
#: files.c:415
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Kirjoitettu: >%s\n"
#: files.c:427
#: files.c:442
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Tiedosto %s ei sulkeutunut: %s"
#. Try a rename??
#: files.c:450 files.c:459 files.c:464
#: files.c:465 files.c:474 files.c:479
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s"
#: files.c:471
#: files.c:486
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s"
#: files.c:476
#: files.c:491
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d riviä kirjoitettu"
#: files.c:508
#: files.c:524
msgid "File Name to write"
msgstr "Kirjoitettavan tiedoston nimi"
#: files.c:513
#: files.c:541
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "tiedoston nimi on %s"
#: files.c:527
#: files.c:555
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?"
#: files.c:1014
#: files.c:1037
msgid "(more)"
msgstr ""
#: global.c:124
#: files.c:1300
msgid "Can't move up a directory"
msgstr ""
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Tiedosto %s ei sulkeutunut: %s"
#: global.c:128
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position"
msgstr " -c \t\tNäytä kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
#: global.c:125
#: global.c:129
#, fuzzy
msgid "Auto indent"
msgstr "Siirry"
#: global.c:126
#: global.c:130
msgid "Suspend"
msgstr ""
#: global.c:127
#: global.c:131
msgid "Help mode"
msgstr ""
#: global.c:128
#: global.c:132
msgid "Pico mode"
msgstr ""
#: global.c:129
#: global.c:133
msgid "Mouse support"
msgstr ""
#: global.c:130
#: global.c:134
msgid "Cut to end"
msgstr ""
#: global.c:132
#: global.c:136
msgid "Regular expressions"
msgstr ""
#: global.c:134
#: global.c:138
msgid "Auto wrap"
msgstr ""
#: global.c:176
#: global.c:182
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Avaa ohjevalikko"
#: global.c:177
#: global.c:183
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Kirjoita nykyinen tiedosto levylle"
#: global.c:178
#: global.c:184
msgid "Exit from nano"
msgstr "Poistu nanosta"
#: global.c:179
#: global.c:185
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Siirry tietylle riville"
#: global.c:180
#: global.c:186
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Tasaa nykyinen kappale"
#: global.c:181
#: global.c:187
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr ""
#: global.c:182
#: global.c:188
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä"
#: global.c:183
#: global.c:189
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Lisää toinen tiedosto nykyiseen tiedostoon"
#: global.c:184
#: global.c:190
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Etsi tekstiä"
#: global.c:185
#: global.c:191
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Siirry edelliseen ruutuun"
#: global.c:186
#: global.c:192
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Siirry seuraavaan ruutuun"
#: global.c:187
#: global.c:193
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan"
#: global.c:188
#: global.c:194
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kopioi rivi leiketilasta nykyiselle riville"
#: global.c:189
#: global.c:195
msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Näytä kohdistimen sijainti"
#: global.c:190
#: global.c:196
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)"
#: global.c:191
#: global.c:197
msgid "Move up one line"
msgstr "Siirry yksi rivi ylöspäin"
#: global.c:192
#: global.c:198
msgid "Move down one line"
msgstr "Siirry yksi rivi alaspäin"
#: global.c:193
#: global.c:199
msgid "Move forward one character"
msgstr "Siirry yksi merkki eteenpäin"
#: global.c:194
#: global.c:200
msgid "Move back one character"
msgstr "Siirry yksi merkki taaksepäin"
#: global.c:195
#: global.c:201
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Siirry nykyisen rivin alkuun"
#: global.c:196
#: global.c:202
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Siirry nykyisen rivin loppuun"
#: global.c:197
#: global.c:203
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Siirry tiedoston ensimmäiselle riville"
#: global.c:198
#: global.c:204
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Siirry tiedoston viimeiselle riville"
#: global.c:199
#: global.c:205
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Piirrä ruutu uudestaan"
#: global.c:200
#: global.c:206
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Merkitse kohdistimen kohdalla oleva teksti"
#: global.c:201
#: global.c:207
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Poista kohdistimen kohdalla oleva merkki"
#: global.c:203
#: global.c:209
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Poista kohdistimesta vasemmalle oleva merkki"
#: global.c:204
#: global.c:210
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Lisää sarkainmerkki"
#: global.c:205
#: global.c:211
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Lisää rivinvaihto kohdistimen kohdalle"
#: global.c:207
#: global.c:213
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Muuta etsintä- tai korvaustoiminnon kirjainkoosta piittaamista."
#: global.c:208
#: global.c:214
msgid "Go to file browser"
msgstr ""
#: global.c:215
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Peru nykyinen toiminto."
#: global.c:212 global.c:328
#: global.c:219 global.c:335
msgid "Get Help"
msgstr "Ohjeita"
#: global.c:215 global.c:223
#: global.c:222 global.c:230
msgid "WriteOut"
msgstr "Kirjoita"
#: global.c:219 global.c:402
#: global.c:226 global.c:409 global.c:433
msgid "Exit"
msgstr "Lopeta"
#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
#: global.c:234 global.c:331 global.c:353 global.c:373
msgid "Goto Line"
msgstr "Siirry"
#: global.c:232 global.c:315
#: global.c:239 global.c:322
msgid "Justify"
msgstr "Tasaa"
#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
#: global.c:243 global.c:318 global.c:349
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
#: global.c:240
#: global.c:247
msgid "Read File"
msgstr "Lue tied."
#: global.c:244
#: global.c:251
msgid "Where Is"
msgstr "Etsi"
#: global.c:248 global.c:394
#: global.c:255 global.c:401 global.c:425
msgid "Prev Page"
msgstr "Ed. sivu"
#: global.c:252 global.c:398
#: global.c:259 global.c:405 global.c:429
msgid "Next Page"
msgstr "Seur. sivu"
#: global.c:256
#: global.c:263
msgid "Cut Text"
msgstr "Leikkaa"
#: global.c:260
#: global.c:267
#, fuzzy
msgid "UnJustify"
msgstr "Tasaa"
#: global.c:263
#: global.c:270
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Liitä"
#: global.c:267
#: global.c:274
msgid "Cur Pos"
msgstr "Sijainti"
#: global.c:271
#: global.c:278
msgid "To Spell"
msgstr "Oikolue"
#: global.c:275
#: global.c:282
msgid "Up"
msgstr "Ylös"
#: global.c:278
#: global.c:285
msgid "Down"
msgstr "Alas"
#: global.c:281
#: global.c:288
msgid "Forward"
msgstr "Eteenpäin"
#: global.c:284
#: global.c:291
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#: global.c:287
#: global.c:294
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: global.c:290
#: global.c:297
msgid "End"
msgstr "End"
#: global.c:293
#: global.c:300
msgid "Refresh"
msgstr "Piirrä uudelleen"
#: global.c:296
#: global.c:303
msgid "Mark Text"
msgstr "Merkitse tekstiä"
#: global.c:299
#: global.c:306
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: global.c:303
#: global.c:310
msgid "Backspace"
msgstr "Askelpalautin"
#: global.c:307
#: global.c:314
msgid "Tab"
msgstr "Sarkain"
#: global.c:319
#: global.c:326
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
#: global.c:339 global.c:360 global.c:381 global.c:391
msgid "First Line"
msgstr "1. rivi"
#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
#: global.c:342 global.c:363 global.c:384 global.c:394
msgid "Last Line"
msgstr "Viim. rivi"
#: global.c:338 global.c:359
#: global.c:345 global.c:366
msgid "Case Sens"
msgstr "Kirj. koko"
#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
#: global.c:356 global.c:376 global.c:387 global.c:397 global.c:418
#: global.c:421 winio.c:1038
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: global.c:362
#: global.c:369
msgid "No Replace"
msgstr ""
#: nano.c:139
#: global.c:414
#, fuzzy
msgid "To Files"
msgstr "Uusi tiedosto"
#: nano.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@ -414,18 +433,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Teksti kirjoitettu tiedostoon 'nano.save'\n"
#: nano.c:141
#: nano.c:135
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
#: nano.c:148
#: nano.c:142
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Virheellinen näppäin katselutilassa"
#: nano.c:192
#: nano.c:186
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
@ -461,103 +480,103 @@ msgstr ""
"ovat sulkeissa:\n"
"\n"
#: nano.c:295
#: nano.c:289
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "free_node(): node vapautettu, YAY!\n"
#: nano.c:300
#: nano.c:294
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "free_node(): viimeinen node vapautettu.\n"
#: nano.c:355
#: nano.c:349
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Käyttö: nano [GNU pitkät komentoriviasetukset] [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n"
#: nano.c:356
#: nano.c:350
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Asetus\t\tPitkä asetus\t\tMerkitys\n"
#: nano.c:358
#: nano.c:352
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T \t\t--tabsize=[leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n"
#: nano.c:361
#: nano.c:355
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
#: nano.c:365
#: nano.c:359
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"
#: nano.c:367
#: nano.c:361
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tNäytä kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
#: nano.c:369
#: nano.c:363
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tNäytä tämä ohje\n"
#: nano.c:372
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:375
#: nano.c:365
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSisennä uudet rivit automaattisesti\n"
#: nano.c:377
#: nano.c:368
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:371
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr ""
" -l \t\t--nofollow\t\tÄlä seuraa symbolisia linkkejä, vaan\n"
"\t\t\t\t\tkorvaa ne tiedostoilla.\n"
#: nano.c:380
#: nano.c:374
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tKäytä hiirtä\n"
#: nano.c:385
#: nano.c:378
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:381
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#lkm] \t--fill=[#lkm]\t\tRivitä annettua pidemmät rivit\n"
#: nano.c:387
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:389
#: nano.c:383
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [ohjelma] \t--speller=[ohjelma]\tKäytä annettua oikolukuohjelmaa\n"
#: nano.c:391
#: nano.c:385
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr ""
" -t \t\t--tempfile\t\tTallenna tiedosto kysymättä\n"
"\t\t\t\t\tpoistettaessa \n"
#: nano.c:393
#: nano.c:387
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tKatselutila (vain luku)\n"
#: nano.c:395
#: nano.c:389
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tÄlä rivitä pitkiä rivejä\n"
#: nano.c:397
#: nano.c:391
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tÄlä näytä ohjeikkunaa\n"
#: nano.c:399
#: nano.c:393
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tMahdollista keskeyttäminen\n"
#: nano.c:401
#: nano.c:395
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +RIVI\t\t\t\t\tSiirry riville RIVI\n"
#: nano.c:403
#: nano.c:397
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
@ -565,224 +584,224 @@ msgstr ""
"Käyttö: nano [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n"
"\n"
#: nano.c:404
#: nano.c:398
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Asetus\t\tMerkitys\n"
#: nano.c:405
#: nano.c:399
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n"
#: nano.c:406
#: nano.c:400
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
#: nano.c:407
#: nano.c:401
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"
#: nano.c:408
#: nano.c:402
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tNäytä kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
#: nano.c:409
#: nano.c:403
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tNäytä tämä ohje\n"
#: nano.c:411
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:413
#: nano.c:404
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tSisennä uudet rivit automaattisesti\n"
#: nano.c:415
#: nano.c:406
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:409
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tÄlä seuraa symbolisia linkkejä, vaan korvaa ne tiedostoilla\n"
#: nano.c:418
#: nano.c:412
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tKäytä hiirtä\n"
#: nano.c:422
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#lkm] \tRivitä annettua pidemmät rivit\n"
#: nano.c:423
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [ohjelma] \tKäytä annettua oikolukuohjelmaa\n"
#: nano.c:424
#: nano.c:415
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:425
#: nano.c:416
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#lkm] \tRivitä annettua pidemmät rivit\n"
#: nano.c:417
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [ohjelma] \tKäytä annettua oikolukuohjelmaa\n"
#: nano.c:418
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tTallenna tiedosto kysymättä poistettaessa\n"
#: nano.c:426
#: nano.c:419
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tKatselutila (vain luku)\n"
#: nano.c:427
#: nano.c:420
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tÄlä rivitä pitkiä rivejä\n"
#: nano.c:428
#: nano.c:421
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tÄlä näytä ohjeikkunaa\n"
#: nano.c:429
#: nano.c:422
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tMahdollista keskeyttäminen\n"
#: nano.c:430
#: nano.c:423
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +RIVI\t\tSiirry riville RIVI\n"
#: nano.c:437
#: nano.c:430
#, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano, versio %s. Chris Allegretta (käännetty %s, %s)\n"
#: nano.c:440
#: nano.c:433
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Maili: nano@nano-editor.org\tNetti: http://www.nano-editor.org\n"
#: nano.c:441
#: nano.c:434
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
#: nano.c:500
#: nano.c:496
msgid "Mark Set"
msgstr "Teksti merkitty"
#: nano.c:505
#: nano.c:501
msgid "Mark UNset"
msgstr "Merkintä poistettu"
#: nano.c:953
#: nano.c:949
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap -funktion parametri inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:1004
#: nano.c:1000
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"
#: nano.c:1056
#: nano.c:1052
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Jälkeenpäin, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1156
#: nano.c:1152
msgid "Edit a replacement"
msgstr ""
#: nano.c:1380
#: nano.c:1376
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Väliaikaista tiedostonnimeä ei voitu luoda: %s"
#: nano.c:1386
#: nano.c:1382
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
#: nano.c:1398
#: nano.c:1394
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Oikoluku on valmis"
#: nano.c:1400
#: nano.c:1396
msgid "Spell checking failed"
msgstr ""
#: nano.c:1420
#: nano.c:1416
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset häviävät, jos vastaat \"ei\") ? "
#: nano.c:1516
#: nano.c:1512
msgid "Received SIGHUP"
msgstr ""
#: nano.c:1582
#: nano.c:1578
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Yläikkunan kokoa ei voi muuttaa"
#: nano.c:1584
#: nano.c:1580
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Yläikkunaa ei voi siirtää"
#: nano.c:1586
#: nano.c:1582
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa"
#: nano.c:1588
#: nano.c:1584
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirtää"
#: nano.c:1590
#: nano.c:1586
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa"
#: nano.c:1592
#: nano.c:1588
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Alaikkunaa ei voi siirtää"
#: nano.c:1880
#: nano.c:1876
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr ""
#: nano.c:1975
#: nano.c:1971
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr ""
#: nano.c:1988
#: nano.c:1984
msgid "enabled"
msgstr ""
#: nano.c:1989
#: nano.c:1985
msgid "disabled"
msgstr ""
#: nano.c:2228
#: nano.c:2223
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Päätila: ikkunoiden asettelu\n"
#: nano.c:2241
#: nano.c:2230
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Päätila: alaikkuna\n"
#: nano.c:2247
#: nano.c:2236
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Päätila: avaa tiedosto\n"
#: nano.c:2284
#: nano.c:2282
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2312
#: nano.c:2310
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2345
#: nano.c:2343
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2393
#: nano.c:2391
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2419
#: nano.c:2417
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
@ -883,51 +902,56 @@ msgstr "actual_x_from_start parametrilla xplus=%d palautti %d\n"
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "syöte '%c' (%d)\n"
#: winio.c:479
#: winio.c:483
msgid "New Buffer"
msgstr "Uusi teksti"
#: winio.c:482
#: winio.c:487
msgid " File: ..."
msgstr " Tiedosto: ..."
#: winio.c:490
#: winio.c:489
#, fuzzy
msgid " DIR: ..."
msgstr " Tiedosto: ..."
#: winio.c:500
msgid "Modified"
msgstr "Muokattu"
#: winio.c:942
#: winio.c:952
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n"
#: winio.c:953
#: winio.c:963
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:998
#: winio.c:1008
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Saatiin \"%s\"\n"
#: winio.c:1023
#: winio.c:1033
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: winio.c:1025
#: winio.c:1035
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#: winio.c:1027
#: winio.c:1037
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: winio.c:1164
#: winio.c:1167
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1168
#: winio.c:1171
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "rivi %d/%d (%.0f%%), merkki %d/%d (%.0f%%)"

398
po/fr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.8.9\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-18 21:56-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-07 02:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-09 01:32+0100\n"
"Last-Translator: Clement Laforet <sheep.killer@free.fr>\n"
"Language-Team: French <LL@li.org>\n"
@ -64,357 +64,376 @@ msgstr "Lecture du fichier"
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichier à insérer [depuis ./] "
#: files.c:293 files.c:318 files.c:538 nano.c:1433
#: files.c:308 files.c:333 files.c:566 nano.c:1429
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#: files.c:364 files.c:381 files.c:395 files.c:412 files.c:418
#: files.c:379 files.c:396 files.c:410 files.c:427 files.c:433
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture: %s"
#: files.c:400
#: files.c:415
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Écrit >%s\n"
#: files.c:427
#: files.c:442
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Impossible de fermer %s: %s"
#. Try a rename??
#: files.c:450 files.c:459 files.c:464
#: files.c:465 files.c:474 files.c:479
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture: %s"
#: files.c:471
#: files.c:486
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Impossible de donner les permissions %o à %s: %s"
#: files.c:476
#: files.c:491
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d lignes écrites"
#: files.c:508
#: files.c:524
msgid "File Name to write"
msgstr "Nom du fichier dans lequel écrire"
#: files.c:513
#: files.c:541
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "Le nom du fichier est %s"
#: files.c:527
#: files.c:555
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Fichier existant, écrire par-dessus ?"
#: files.c:1014
#: files.c:1037
msgid "(more)"
msgstr ""
#: global.c:124
#: files.c:1300
msgid "Can't move up a directory"
msgstr ""
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Impossible de fermer %s: %s"
#: global.c:128
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position"
msgstr " -c \t\tAfficher constamment la position du curseur\n"
#: global.c:125
#: global.c:129
#, fuzzy
msgid "Auto indent"
msgstr "-> ligne"
#: global.c:126
#: global.c:130
msgid "Suspend"
msgstr ""
#: global.c:127
#: global.c:131
msgid "Help mode"
msgstr ""
#: global.c:128
#: global.c:132
msgid "Pico mode"
msgstr ""
#: global.c:129
#: global.c:133
msgid "Mouse support"
msgstr ""
#: global.c:130
#: global.c:134
msgid "Cut to end"
msgstr ""
#: global.c:132
#: global.c:136
#, fuzzy
msgid "Regular expressions"
msgstr "-R\t\tUtilisation des expressions régulières pour la recherche\n"
#: global.c:134
#: global.c:138
msgid "Auto wrap"
msgstr ""
#: global.c:176
#: global.c:182
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Appelle le menu d'aide"
#: global.c:177
#: global.c:183
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Ecrit le fichier en cours sur le disque"
#: global.c:178
#: global.c:184
msgid "Exit from nano"
msgstr "Quitte Nano"
#: global.c:179
#: global.c:185
#, fuzzy
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Entrer le numéro de ligne"
#: global.c:180
#: global.c:186
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifie le paragraphe courant"
#: global.c:181
#: global.c:187
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr ""
#: global.c:182
#: global.c:188
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Remplace le texte dans l'éditeur"
#: global.c:183
#: global.c:189
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insère un autre fichier dans le fichier courant"
#: global.c:184
#: global.c:190
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Recherche d'une chaîne dans l'éditeur"
#: global.c:185
#: global.c:191
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Retourne a l'écran précèdent"
#: global.c:186
#: global.c:192
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Aller au prochain écran"
#: global.c:187
#: global.c:193
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Supprime la ligne courante et la stocke en mémoire"
#: global.c:188
#: global.c:194
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Copie la chaîne en mémoire vers la ligne courante"
#: global.c:189
#: global.c:195
msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Affiche la position du curseur"
#: global.c:190
#: global.c:196
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Appel du correcteur orthographique (s'il est disponible)"
#: global.c:191
#: global.c:197
msgid "Move up one line"
msgstr "Déplace d'une ligne vers le haut"
#: global.c:192
#: global.c:198
msgid "Move down one line"
msgstr "Déplace d'une ligne vers le bas"
#: global.c:193
#: global.c:199
msgid "Move forward one character"
msgstr "Déplace d'un caractère en avant"
#: global.c:194
#: global.c:200
msgid "Move back one character"
msgstr "Déplace d'un caractère en arriere"
#: global.c:195
#: global.c:201
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Déplace vers le début de la ligne courante"
#: global.c:196
#: global.c:202
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Déplace vers la fin de la ligne courante"
#: global.c:197
#: global.c:203
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Va à la première ligne du fichier"
#: global.c:198
#: global.c:204
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Va à la dernière ligne du fichier"
#: global.c:199
#: global.c:205
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Rafraichit (redessine) l'ecran courant"
#: global.c:200
#: global.c:206
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marquer le texte à la position actuelle du curseur"
#: global.c:201
#: global.c:207
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Supprime le caractère où se trouve le curseur"
#: global.c:203
#: global.c:209
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Supprime le caractère à la gauche du curseur"
#: global.c:204
#: global.c:210
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insère une tabulation"
#: global.c:205
#: global.c:211
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insère un retour-chariot à la position du curseur"
#: global.c:207
#: global.c:213
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Exécuter rechercher/remplacer avec/sans rspect de la casse"
#: global.c:208
#: global.c:214
msgid "Go to file browser"
msgstr ""
#: global.c:215
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Annule la fonction courante"
#: global.c:212 global.c:328
#: global.c:219 global.c:335
msgid "Get Help"
msgstr "Appelle l'aide"
#: global.c:215 global.c:223
#: global.c:222 global.c:230
msgid "WriteOut"
msgstr "Sauvegarde"
#: global.c:219 global.c:402
#: global.c:226 global.c:409 global.c:433
msgid "Exit"
msgstr "Quitte"
#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
#: global.c:234 global.c:331 global.c:353 global.c:373
msgid "Goto Line"
msgstr "-> ligne"
#: global.c:232 global.c:315
#: global.c:239 global.c:322
msgid "Justify"
msgstr "Justifier"
#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
#: global.c:243 global.c:318 global.c:349
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer par"
#: global.c:240
#: global.c:247
#, fuzzy
msgid "Read File"
msgstr "Lect. fichier"
#: global.c:244
#: global.c:251
msgid "Where Is"
msgstr "Recherche"
#: global.c:248 global.c:394
#: global.c:255 global.c:401 global.c:425
msgid "Prev Page"
msgstr "Page préc."
#: global.c:252 global.c:398
#: global.c:259 global.c:405 global.c:429
msgid "Next Page"
msgstr "Page suiv."
#: global.c:256
#: global.c:263
msgid "Cut Text"
msgstr "Couper"
#: global.c:260
#: global.c:267
#, fuzzy
msgid "UnJustify"
msgstr "Justifier"
#: global.c:263
#: global.c:270
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Annul. Coup"
#: global.c:267
#: global.c:274
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos. curseur"
#: global.c:271
#: global.c:278
msgid "To Spell"
msgstr "Corriger"
#: global.c:275
#: global.c:282
msgid "Up"
msgstr "Haut"
#: global.c:278
#: global.c:285
msgid "Down"
msgstr "Bas"
#: global.c:281
#: global.c:288
msgid "Forward"
msgstr "En avant"
#: global.c:284
#: global.c:291
msgid "Back"
msgstr "En arrière"
#: global.c:287
#: global.c:294
msgid "Home"
msgstr "Debut Doc."
#: global.c:290
#: global.c:297
msgid "End"
msgstr "Fin Doc0"
#: global.c:293
#: global.c:300
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
#: global.c:296
#: global.c:303
#, fuzzy
msgid "Mark Text"
msgstr "Marque enregistrée"
#: global.c:299
#: global.c:306
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: global.c:303
#: global.c:310
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
# No translation...
#: global.c:307
#: global.c:314
msgid "Tab"
msgstr "Tabulation"
#: global.c:319
#: global.c:326
msgid "Enter"
msgstr "Entrée"
#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
#: global.c:339 global.c:360 global.c:381 global.c:391
msgid "First Line"
msgstr "Première ligne"
#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
#: global.c:342 global.c:363 global.c:384 global.c:394
msgid "Last Line"
msgstr "Dernière Ligne"
#: global.c:338 global.c:359
#: global.c:345 global.c:366
msgid "Case Sens"
msgstr "Casse respectée"
#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
#: global.c:356 global.c:376 global.c:387 global.c:397 global.c:418
#: global.c:421 winio.c:1038
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: global.c:362
#: global.c:369
msgid "No Replace"
msgstr "Pas de remplacement"
#: nano.c:139
#: global.c:414
#, fuzzy
msgid "To Files"
msgstr "Nouveau fichier"
#: nano.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@ -423,18 +442,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Buffer écrit dans 'nano.save'\n"
#: nano.c:141
#: nano.c:135
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
#: nano.c:148
#: nano.c:142
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Touche illégale en mode VISUALISATION"
#: nano.c:192
#: nano.c:186
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
@ -471,15 +490,15 @@ msgstr ""
"entre parenthèses :\n"
"\n"
#: nano.c:295
#: nano.c:289
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "free_node(): libération d'un noeud, OUAIS!\n"
#: nano.c:300
#: nano.c:294
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "free_node(): libération du dernier noeud \n"
#: nano.c:355
#: nano.c:349
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
@ -487,94 +506,94 @@ msgstr ""
"Utilisation: nano [option longue GNU] [option] +LIGNE <fichier>\n"
"\n"
#: nano.c:356
#: nano.c:350
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tOption Longue\t\tSignification\n"
#: nano.c:358
#: nano.c:352
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr ""
"-T \t\t--tabsize=[num]\t\tDefini la profondeur d'une tabulation à num\n"
#: nano.c:361
#: nano.c:355
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
"-R\t\t--regexp\t\tUtilise les expressions regulières pour la recherche\n"
#: nano.c:365
#: nano.c:359
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tAfficher les informations de version et sortir\n"
#: nano.c:367
#: nano.c:361
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tAfficher constamment la position du curseur\n"
#: nano.c:369
#: nano.c:363
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tAfficher ce message\n"
#: nano.c:372
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:375
#: nano.c:365
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr ""
" -i \t\t--autoindent\t\tIndenter automatiquement les nouvelles lignes\n"
#: nano.c:377
#: nano.c:368
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:371
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr ""
" -l \t\t--nofollow\t\tNe suit pas les liens symboliques. Outrepasse "
"l'écriture\n"
#: nano.c:380
#: nano.c:374
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tActiver le support souris\n"
#: nano.c:385
#: nano.c:378
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:381
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tMettre la colonne de fin de ligne à (couper "
"les lignes à) #cols\n"
#: nano.c:387
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:389
#: nano.c:383
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr ""
" -s [prog] \t--speller=[prog]\tActiver un vérificateur orthographique "
"alternatif\n"
#: nano.c:391
#: nano.c:385
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr ""
" -t \t\t--tempfile\t\tSauver automatiquement à la sortie, sans demander\n"
#: nano.c:393
#: nano.c:387
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tMode Visualisation (lecture seule)\n"
#: nano.c:395
#: nano.c:389
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNe pas couper les lignes trop longues\n"
#: nano.c:397
#: nano.c:391
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNe pas afficher la fenêtre d'aide\n"
#: nano.c:399
#: nano.c:393
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAutoriser la suspension\n"
#: nano.c:401
#: nano.c:395
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LIGNE\t\t\t\t\tCommencer à la ligne LIGNE\n"
#: nano.c:403
#: nano.c:397
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
@ -582,226 +601,226 @@ msgstr ""
"Utilisation: nano [option] +LIGNE <fichier>\n"
"\n"
#: nano.c:404
#: nano.c:398
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tSignification\n"
#: nano.c:405
#: nano.c:399
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr "-T [num]\tDéfini la pronfondeur de tabulation à num\n"
#: nano.c:406
#: nano.c:400
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr "-R\t\tUtilisation des expressions régulières pour la recherche\n"
#: nano.c:407
#: nano.c:401
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tAfficher les informations de version et sortir\n"
#: nano.c:408
#: nano.c:402
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tAfficher constamment la position du curseur\n"
#: nano.c:409
#: nano.c:403
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tAfficher ce message\n"
#: nano.c:411
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:413
#: nano.c:404
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tIndenter automatiquement les nouvelles lignes\n"
#: nano.c:415
#: nano.c:406
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:409
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr "-l \t\tNe pas suivre les liens symboliques. Outrepasse à l'écriture\n"
#: nano.c:418
#: nano.c:412
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tActiver la souris\n"
#: nano.c:422
#: nano.c:415
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:416
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr ""
" -r [#cols] \tMettre la colonne de fin de ligne à (couper les lignes à) "
"#cols\n"
#: nano.c:423
#: nano.c:417
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tActiver un vérificateur orthographique alternatif\n"
#: nano.c:424
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:425
#: nano.c:418
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tSauver automatiquement à la sortie, sans demander\n"
#: nano.c:426
#: nano.c:419
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tMode Visualisation seule (lecture seule)\n"
#: nano.c:427
#: nano.c:420
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNe pas couper les lignes longues\n"
#: nano.c:428
#: nano.c:421
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNe pas afficher la fenêtre d'aide\n"
#: nano.c:429
#: nano.c:422
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tAutoriser la suspension\n"
#: nano.c:430
#: nano.c:423
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LIGNE\t\tDémarrer à la ligne LIGNE\n"
#: nano.c:437
#: nano.c:430
#, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano version %s de Chris Allegretta (compilée %s, %s)\n"
#: nano.c:440
#: nano.c:433
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@asty.org\tWeb: http://www.asty.org/nano\n"
#: nano.c:441
#: nano.c:434
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
#: nano.c:500
#: nano.c:496
msgid "Mark Set"
msgstr "Marque enregistrée"
#: nano.c:505
#: nano.c:501
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marque effacée"
#: nano.c:953
#: nano.c:949
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap appelée avec inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:1004
#: nano.c:1000
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data vaut maintenant \"%s\"\n"
#: nano.c:1056
#: nano.c:1052
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Après, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1156
#: nano.c:1152
msgid "Edit a replacement"
msgstr ""
#: nano.c:1380
#: nano.c:1376
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Impossible de créer un nom de fichier temporaire: %s"
#: nano.c:1386
#: nano.c:1382
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
#: nano.c:1398
#: nano.c:1394
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Vérification orthographique terminée"
#: nano.c:1400
#: nano.c:1396
msgid "Spell checking failed"
msgstr ""
#: nano.c:1420
#: nano.c:1416
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Sauver le buffer modifié (RÉPONDRE \"No\" EFFACERA LES CHANGEMENTS"
#: nano.c:1516
#: nano.c:1512
msgid "Received SIGHUP"
msgstr ""
#: nano.c:1582
#: nano.c:1578
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du haut"
#: nano.c:1584
#: nano.c:1580
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du haut"
#: nano.c:1586
#: nano.c:1582
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre d'édition"
#: nano.c:1588
#: nano.c:1584
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Impossible de bouger la fenêtre d'édition"
#: nano.c:1590
#: nano.c:1586
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du bas"
#: nano.c:1592
#: nano.c:1588
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du bas"
#: nano.c:1880
#: nano.c:1876
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr ""
#: nano.c:1975
#: nano.c:1971
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr ""
#: nano.c:1988
#: nano.c:1984
msgid "enabled"
msgstr ""
#: nano.c:1989
#: nano.c:1985
msgid "disabled"
msgstr ""
#: nano.c:2228
#: nano.c:2223
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configuration des fenêtres\n"
#: nano.c:2241
#: nano.c:2230
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: fenêtre du bas\n"
#: nano.c:2247
#: nano.c:2236
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: ouvrir fichier\n"
#: nano.c:2284
#: nano.c:2282
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reçu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2312
#: nano.c:2310
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reçu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2345
#: nano.c:2343
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reçu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2393
#: nano.c:2391
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reçu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2419
#: nano.c:2417
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reçu Alt-%c! (%d)\n"
@ -902,51 +921,56 @@ msgstr "actual_x renvoy
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "taper '%c' (%d)\n"
#: winio.c:479
#: winio.c:483
msgid "New Buffer"
msgstr "Nouveau buffer"
#: winio.c:482
#: winio.c:487
msgid " File: ..."
msgstr " Fichier: ..."
#: winio.c:490
#: winio.c:489
#, fuzzy
msgid " DIR: ..."
msgstr " Fichier: ..."
#: winio.c:500
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
#: winio.c:942
#: winio.c:952
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Déplacement jusqu'à (%d, %d) dans le buffer d'édition\n"
#: winio.c:953
#: winio.c:963
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:998
#: winio.c:1008
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "J'ai reçu \"%s\"\n"
#: winio.c:1023
#: winio.c:1033
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: winio.c:1025
#: winio.c:1035
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: winio.c:1027
#: winio.c:1037
msgid "No"
msgstr "Non"
#: winio.c:1164
#: winio.c:1167
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1168
#: winio.c:1171
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "ligne %d sur %d (%.0f%%), caractère %d sur %d (%.0f%%)"

404
po/id.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano-0.9.10\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-18 21:56-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-07 02:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-08 20:56+07:00\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
@ -61,352 +61,371 @@ msgstr "Membaca File"
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File untuk disisipkan "
#: files.c:293 files.c:318 files.c:538 nano.c:1433
#: files.c:308 files.c:333 files.c:566 nano.c:1429
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
#: files.c:364 files.c:381 files.c:395 files.c:412 files.c:418
#: files.c:379 files.c:396 files.c:410 files.c:427 files.c:433
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis: %s"
#: files.c:400
#: files.c:415
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Tulis >%s\n"
#: files.c:427
#: files.c:442
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s"
#. Try a rename??
#: files.c:450 files.c:459 files.c:464
#: files.c:465 files.c:474 files.c:479
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
#: files.c:471
#: files.c:486
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s"
#: files.c:476
#: files.c:491
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Menulis %d baris"
#: files.c:508
#: files.c:524
msgid "File Name to write"
msgstr "Nama file untuk ditulis"
#: files.c:513
#: files.c:541
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "Namafile adalah %s"
#: files.c:527
#: files.c:555
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File ada, DITIMPA ?"
#: files.c:1014
#: files.c:1037
msgid "(more)"
msgstr ""
#: global.c:124
#: files.c:1300
msgid "Can't move up a directory"
msgstr ""
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s"
#: global.c:128
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position"
msgstr "-c Menampilkan posisi kursor secara konstan\n"
#: global.c:125
#: global.c:129
#, fuzzy
msgid "Auto indent"
msgstr "Ke baris"
#: global.c:126
#: global.c:130
msgid "Suspend"
msgstr ""
#: global.c:127
#: global.c:131
msgid "Help mode"
msgstr ""
#: global.c:128
#: global.c:132
msgid "Pico mode"
msgstr ""
#: global.c:129
#: global.c:133
msgid "Mouse support"
msgstr ""
#: global.c:130
#: global.c:134
msgid "Cut to end"
msgstr ""
#: global.c:132
#: global.c:136
msgid "Regular expressions"
msgstr ""
#: global.c:134
#: global.c:138
msgid "Auto wrap"
msgstr ""
#: global.c:176
#: global.c:182
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Panggil menu bantuan"
#: global.c:177
#: global.c:183
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Tulis file ini ke disk"
#: global.c:178
#: global.c:184
msgid "Exit from nano"
msgstr "Keluar dari nano"
#: global.c:179
#: global.c:185
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ke nomor baris tertentu"
#: global.c:180
#: global.c:186
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifikasi paragraf ini"
#: global.c:181
#: global.c:187
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr ""
#: global.c:182
#: global.c:188
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Ganti teks dalam editor"
#: global.c:183
#: global.c:189
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Sertakan file lain ke file ini"
#: global.c:184
#: global.c:190
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cari teks dalam editor"
#: global.c:185
#: global.c:191
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pindah ke layar sebelumnya"
#: global.c:186
#: global.c:192
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pindah ke layar berikut"
#: global.c:187
#: global.c:193
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer"
#: global.c:188
#: global.c:194
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris ini"
#: global.c:189
#: global.c:195
msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Tampilkan posisi kursor"
#: global.c:190
#: global.c:196
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Panggil spell checker (jika ada)"
#: global.c:191
#: global.c:197
msgid "Move up one line"
msgstr "Naik satu baris"
#: global.c:192
#: global.c:198
msgid "Move down one line"
msgstr "Turun satu baris"
#: global.c:193
#: global.c:199
msgid "Move forward one character"
msgstr "Pindah satu karakter ke depan"
#: global.c:194
#: global.c:200
msgid "Move back one character"
msgstr "Pindah satu karakter ke belakang"
#: global.c:195
#: global.c:201
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Pindah ke awal baris ini"
#: global.c:196
#: global.c:202
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Pindah ke akhir baris ini"
#: global.c:197
#: global.c:203
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ke baris terawal file"
#: global.c:198
#: global.c:204
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ke baris terakhir file"
#: global.c:199
#: global.c:205
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Refresh layar saat ini"
#: global.c:200
#: global.c:206
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Tandai teks pada lokasi kursor saat ini"
#: global.c:201
#: global.c:207
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Hapus karakter pada kursor"
#: global.c:203
#: global.c:209
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Hapus satu karakter di kiri kursor"
#: global.c:204
#: global.c:210
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Masukkan karakter tab"
#: global.c:205
#: global.c:211
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor"
#: global.c:207
#: global.c:213
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Jadikan pencarian/penggantian saat ini case (in)sensitive"
#: global.c:208
#: global.c:214
msgid "Go to file browser"
msgstr ""
#: global.c:215
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Batalkan fungsi ini"
#: global.c:212 global.c:328
#: global.c:219 global.c:335
msgid "Get Help"
msgstr "Cari Bantuan"
#: global.c:215 global.c:223
#: global.c:222 global.c:230
msgid "WriteOut"
msgstr "Tulis"
#: global.c:219 global.c:402
#: global.c:226 global.c:409 global.c:433
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
#: global.c:234 global.c:331 global.c:353 global.c:373
msgid "Goto Line"
msgstr "Ke baris"
#: global.c:232 global.c:315
#: global.c:239 global.c:322
msgid "Justify"
msgstr "Justifikasi"
#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
#: global.c:243 global.c:318 global.c:349
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
#: global.c:240
#: global.c:247
msgid "Read File"
msgstr "Baca File"
#: global.c:244
#: global.c:251
msgid "Where Is"
msgstr "Di mana"
#: global.c:248 global.c:394
#: global.c:255 global.c:401 global.c:425
msgid "Prev Page"
msgstr "Halaman sebelumnya"
#: global.c:252 global.c:398
#: global.c:259 global.c:405 global.c:429
msgid "Next Page"
msgstr "Halaman berikutnya"
#: global.c:256
#: global.c:263
msgid "Cut Text"
msgstr "Potong Teks"
#: global.c:260
#: global.c:267
#, fuzzy
msgid "UnJustify"
msgstr "Justifikasi"
#: global.c:263
#: global.c:270
msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Teks"
#: global.c:267
#: global.c:274
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Kursor"
#: global.c:271
#: global.c:278
msgid "To Spell"
msgstr "Mengeja"
#: global.c:275
#: global.c:282
msgid "Up"
msgstr "Naik"
#: global.c:278
#: global.c:285
msgid "Down"
msgstr "Turun"
#: global.c:281
#: global.c:288
msgid "Forward"
msgstr "Depan"
#: global.c:284
#: global.c:291
msgid "Back"
msgstr "Belakang"
#: global.c:287
#: global.c:294
msgid "Home"
msgstr "Awal"
#: global.c:290
#: global.c:297
msgid "End"
msgstr "Akhir"
#: global.c:293
#: global.c:300
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"
#: global.c:296
#: global.c:303
msgid "Mark Text"
msgstr "Tandai Teks"
#: global.c:299
#: global.c:306
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: global.c:303
#: global.c:310
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: global.c:307
#: global.c:314
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:319
#: global.c:326
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
#: global.c:339 global.c:360 global.c:381 global.c:391
msgid "First Line"
msgstr "Baris pertama"
#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
#: global.c:342 global.c:363 global.c:384 global.c:394
msgid "Last Line"
msgstr "Baris terakhir"
#: global.c:338 global.c:359
#: global.c:345 global.c:366
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"
#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
#: global.c:356 global.c:376 global.c:387 global.c:397 global.c:418
#: global.c:421 winio.c:1038
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: global.c:362
#: global.c:369
msgid "No Replace"
msgstr ""
#: nano.c:139
#: global.c:414
#, fuzzy
msgid "To Files"
msgstr "File Baru"
#: nano.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@ -415,18 +434,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Buffer ditulis ke 'nano.save'\n"
#: nano.c:141
#: nano.c:135
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
#: nano.c:148
#: nano.c:142
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kunci ilegal dalam mode VIEW"
#: nano.c:192
#: nano.c:186
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
@ -464,99 +483,99 @@ msgstr ""
"Kunci-kunci opsional ditunjukkan dalam kurung:\n"
"\n"
#: nano.c:295
#: nano.c:289
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "free_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n"
#: nano.c:300
#: nano.c:294
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "free_node(): bebaskan node terakhir.\n"
#: nano.c:355
#: nano.c:349
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr "Pemakaian: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
#: nano.c:356
#: nano.c:350
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option: Long option Arti\n"
#: nano.c:358
#: nano.c:352
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr ""
#: nano.c:361
#: nano.c:355
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
#: nano.c:365
#: nano.c:359
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr "-V --version Tampilkan versi dan keluar\n"
#: nano.c:367
#: nano.c:361
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr "-c --const Menampilkan posisi kursor secara konstan\n"
#: nano.c:369
#: nano.c:363
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr "-h --help Tampilkan pesan ini\n"
#: nano.c:372
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:375
#: nano.c:365
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr "-i --autoindent Indentasi baris barus secara otomatis\n"
#: nano.c:377
#: nano.c:368
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:371
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr "-l --nofollow Jangan ikuti link simbolik, timpa\n"
#: nano.c:380
#: nano.c:374
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr "-m --mouse Aktifkan mouse\n"
#: nano.c:385
#: nano.c:378
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:381
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr "-r [#cols] --fill=[#cols] Set fill col ke (wrap line di) #cols\n"
#: nano.c:387
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:389
#: nano.c:383
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr "-s [prog] --speller=[prog] Aktifkan speller alternatif\n"
#: nano.c:391
#: nano.c:385
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr ""
"-t --tempfile Autosave saat keluar, jangan minta konfirmasi\n"
#: nano.c:393
#: nano.c:387
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr "-v --view Mode Tampil (baca saja)\n"
#: nano.c:395
#: nano.c:389
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "-w --nowrap Jangan wrap baris panjang\n"
#: nano.c:397
#: nano.c:391
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr "-x --nohelp Jangan tampilkan jendela bantuan\n"
#: nano.c:399
#: nano.c:393
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr "-z --suspend Aktifkan suspend\n"
#: nano.c:401
#: nano.c:395
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr "+LINE Mulai pada nomor baris LINE\n"
#: nano.c:403
#: nano.c:397
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
@ -564,224 +583,224 @@ msgstr ""
"Pemakaian: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
#: nano.c:404
#: nano.c:398
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option Arti\n"
#: nano.c:405
#: nano.c:399
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num]\tGanti lebar tabulasi manjadi num\n"
#: nano.c:406
#: nano.c:400
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
#: nano.c:407
#: nano.c:401
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr "-V Tampilkan informasi versi dan keluar\n"
#: nano.c:408
#: nano.c:402
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr "-c Menampilkan posisi kursor secara konstan\n"
#: nano.c:409
#: nano.c:403
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr "-h Tampilkan pesan ini\n"
#: nano.c:411
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:413
#: nano.c:404
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr "-i Indent baris barus secara otomatis\n"
#: nano.c:415
#: nano.c:406
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:409
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr "-l Jangan ikuti link simbolik, timpa\n"
#: nano.c:418
#: nano.c:412
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr "-m Aktifkan mouse\n"
#: nano.c:422
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr "-r [#cols] Set fill col ke (wrap line di) #cols\n"
#: nano.c:423
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr "-s [prog] Aktifkan speller alternatif\n"
#: nano.c:424
#: nano.c:415
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:425
#: nano.c:416
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr "-r [#cols] Set fill col ke (wrap line di) #cols\n"
#: nano.c:417
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr "-s [prog] Aktifkan speller alternatif\n"
#: nano.c:418
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr "-t Autosave saat keluar, jangan minta konfirmasi.\n"
#: nano.c:426
#: nano.c:419
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr "-v Mode Tampil (baca saja)\n"
#: nano.c:427
#: nano.c:420
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "-w Jangan wrap baris panjang\n"
#: nano.c:428
#: nano.c:421
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr "-x Jangan tampilkan jendela bantuan\n"
#: nano.c:429
#: nano.c:422
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr "-z Aktifkan suspend\n"
#: nano.c:430
#: nano.c:423
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr "+LINE Mulai pada nomor baris LINE\n"
#: nano.c:437
#: nano.c:430
#, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr "nano versi %s oleh Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
#: nano.c:440
#: nano.c:433
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n"
#: nano.c:441
#: nano.c:434
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
#: nano.c:500
#: nano.c:496
msgid "Mark Set"
msgstr "Set Tanda"
#: nano.c:505
#: nano.c:501
msgid "Mark UNset"
msgstr "Unset Tanda"
#: nano.c:953
#: nano.c:949
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap dipanggil dengan inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:1004
#: nano.c:1000
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data sekarang =\"%s\"\n"
#: nano.c:1056
#: nano.c:1052
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"
#: nano.c:1156
#: nano.c:1152
msgid "Edit a replacement"
msgstr ""
#: nano.c:1380
#: nano.c:1376
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s"
#: nano.c:1386
#: nano.c:1382
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
#: nano.c:1398
#: nano.c:1394
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
#: nano.c:1400
#: nano.c:1396
msgid "Spell checking failed"
msgstr ""
#: nano.c:1420
#: nano.c:1416
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?"
#: nano.c:1516
#: nano.c:1512
msgid "Received SIGHUP"
msgstr ""
#: nano.c:1582
#: nano.c:1578
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas"
#: nano.c:1584
#: nano.c:1580
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas"
#: nano.c:1586
#: nano.c:1582
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit"
#: nano.c:1588
#: nano.c:1584
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit"
#: nano.c:1590
#: nano.c:1586
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah"
#: nano.c:1592
#: nano.c:1588
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah"
#: nano.c:1880
#: nano.c:1876
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr ""
#: nano.c:1975
#: nano.c:1971
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr ""
#: nano.c:1988
#: nano.c:1984
msgid "enabled"
msgstr ""
#: nano.c:1989
#: nano.c:1985
msgid "disabled"
msgstr ""
#: nano.c:2228
#: nano.c:2223
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: menset jendela\n"
#: nano.c:2241
#: nano.c:2230
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: jendela bawah\n"
#: nano.c:2247
#: nano.c:2236
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: membuka file\n"
#: nano.c:2284
#: nano.c:2282
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2312
#: nano.c:2310
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2345
#: nano.c:2343
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2393
#: nano.c:2391
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2419
#: nano.c:2417
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
@ -882,51 +901,56 @@ msgstr "actual_x untuk xplus=%d mengembalikan %d\n"
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"
#: winio.c:479
#: winio.c:483
msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer baru"
#: winio.c:482
#: winio.c:487
msgid " File: ..."
msgstr " File: ..."
#: winio.c:490
#: winio.c:489
#, fuzzy
msgid " DIR: ..."
msgstr " File: ..."
#: winio.c:500
msgid "Modified"
msgstr "Dimodifikasi"
#: winio.c:942
#: winio.c:952
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer edit\n"
#: winio.c:953
#: winio.c:963
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:998
#: winio.c:1008
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Saya mendapat \"%s\"\n"
#: winio.c:1023
#: winio.c:1033
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: winio.c:1025
#: winio.c:1035
msgid "All"
msgstr "Semua"
#: winio.c:1027
#: winio.c:1037
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#: winio.c:1164
#: winio.c:1167
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1168
#: winio.c:1171
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "baris %d dari %d (%f.0f%%), karakter %d dari %d (%.0f%%)"

404
po/it.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.8.7\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-18 21:56-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-07 02:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-03 04:57+0100\n"
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -61,352 +61,371 @@ msgstr "Lettura file"
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File da inserire [da ./] "
#: files.c:293 files.c:318 files.c:538 nano.c:1433
#: files.c:308 files.c:333 files.c:566 nano.c:1429
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"
#: files.c:364 files.c:381 files.c:395 files.c:412 files.c:418
#: files.c:379 files.c:396 files.c:410 files.c:427 files.c:433
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s"
#: files.c:400
#: files.c:415
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Scrivi >%s\n"
#: files.c:427
#: files.c:442
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Impossibile chiudere %s: %s"
#. Try a rename??
#: files.c:450 files.c:459 files.c:464
#: files.c:465 files.c:474 files.c:479
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"
#: files.c:471
#: files.c:486
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s"
#: files.c:476
#: files.c:491
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Scritte %d linee"
#: files.c:508
#: files.c:524
msgid "File Name to write"
msgstr "Salva con nome"
#: files.c:513
#: files.c:541
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "Il nome file è %s"
#: files.c:527
#: files.c:555
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File esistente, SOVRASCRIVERE?"
#: files.c:1014
#: files.c:1037
msgid "(more)"
msgstr ""
#: global.c:124
#: files.c:1300
msgid "Can't move up a directory"
msgstr ""
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile chiudere %s: %s"
#: global.c:128
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position"
msgstr " -c \t\tMostra sempre la posizione del cursore\n"
#: global.c:125
#: global.c:129
#, fuzzy
msgid "Auto indent"
msgstr "Vai alla linea"
#: global.c:126
#: global.c:130
#, fuzzy
msgid "Suspend"
msgstr "Sospendi"
#: global.c:127
#: global.c:131
msgid "Help mode"
msgstr ""
#: global.c:128
#: global.c:132
msgid "Pico mode"
msgstr ""
#: global.c:129
#: global.c:133
msgid "Mouse support"
msgstr ""
#: global.c:130
#: global.c:134
msgid "Cut to end"
msgstr ""
#: global.c:132
#: global.c:136
msgid "Regular expressions"
msgstr ""
#: global.c:134
#: global.c:138
msgid "Auto wrap"
msgstr ""
#: global.c:176
#: global.c:182
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invoca menu aiuti"
#: global.c:177
#: global.c:183
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Salva il file corrente sul disco"
#: global.c:178
#: global.c:184
msgid "Exit from nano"
msgstr "Esci da nano"
#: global.c:179
#: global.c:185
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Vai ad un numero linea specifico"
#: global.c:180
#: global.c:186
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Giustifica il paragrafo corrente"
#: global.c:181
#: global.c:187
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr ""
#: global.c:182
#: global.c:188
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Sostituisci testo senza editor"
#: global.c:183
#: global.c:189
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserisci un file dentro il corrente"
#: global.c:184
#: global.c:190
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cerca testo senza editor"
#: global.c:185
#: global.c:191
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Vai alla schermata precedente"
#: global.c:186
#: global.c:192
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Vai alla schermata successiva"
#: global.c:187
#: global.c:193
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Taglia la linea corrente e memorizzala nel cutbuffer"
#: global.c:188
#: global.c:194
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Uncut dal cutbuffer dentro la linea corrente"
#: global.c:189
#: global.c:195
msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Mostra la posizione del cursore"
#: global.c:190
#: global.c:196
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invocar el corrector ortográfico (si está disponible)"
#: global.c:191
#: global.c:197
msgid "Move up one line"
msgstr "Sposta in alto una linea"
#: global.c:192
#: global.c:198
msgid "Move down one line"
msgstr "Sposta in basso una linea"
#: global.c:193
#: global.c:199
msgid "Move forward one character"
msgstr "Sposta avanti un carattere"
#: global.c:194
#: global.c:200
msgid "Move back one character"
msgstr "Sposta indietro un carattere"
#: global.c:195
#: global.c:201
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Sposta all'inizio della linea corrente"
#: global.c:196
#: global.c:202
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Sposta alla fine delle linea corrente"
#: global.c:197
#: global.c:203
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Vai alla prima linea del file"
#: global.c:198
#: global.c:204
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Vai all'ultima linea del file"
#: global.c:199
#: global.c:205
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Aggiorna la schermata corrente"
#: global.c:200
#: global.c:206
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marca testo nella posizione corrente del cursore"
#: global.c:201
#: global.c:207
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Elimina i caratteri sotto il cursore"
#: global.c:203
#: global.c:209
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Elimina i caratteri a sinistra del cursore"
#: global.c:204
#: global.c:210
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserisci un carattere tab"
#: global.c:205
#: global.c:211
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserisci un ritorno a capo alla posizione del cursore"
#: global.c:207
#: global.c:213
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Ricerca/Sostituisci con case (in)sensitive"
#: global.c:208
#: global.c:214
msgid "Go to file browser"
msgstr ""
#: global.c:215
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancella la funzione corrente"
#: global.c:212 global.c:328
#: global.c:219 global.c:335
msgid "Get Help"
msgstr "Aiuto"
#: global.c:215 global.c:223
#: global.c:222 global.c:230
msgid "WriteOut"
msgstr "Sovrascrivi"
#: global.c:219 global.c:402
#: global.c:226 global.c:409 global.c:433
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
#: global.c:234 global.c:331 global.c:353 global.c:373
msgid "Goto Line"
msgstr "Vai alla linea"
#: global.c:232 global.c:315
#: global.c:239 global.c:322
msgid "Justify"
msgstr "Giustifica"
#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
#: global.c:243 global.c:318 global.c:349
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
#: global.c:240
#: global.c:247
msgid "Read File"
msgstr "Leggi file"
#: global.c:244
#: global.c:251
msgid "Where Is"
msgstr "Dov'è"
#: global.c:248 global.c:394
#: global.c:255 global.c:401 global.c:425
msgid "Prev Page"
msgstr "Pag Prec"
#: global.c:252 global.c:398
#: global.c:259 global.c:405 global.c:429
msgid "Next Page"
msgstr "Pag Seg"
#: global.c:256
#: global.c:263
msgid "Cut Text"
msgstr "Taglia"
#: global.c:260
#: global.c:267
#, fuzzy
msgid "UnJustify"
msgstr "Giustifica"
#: global.c:263
#: global.c:270
msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Txt"
#: global.c:267
#: global.c:274
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posizione"
#: global.c:271
#: global.c:278
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"
#: global.c:275
#: global.c:282
msgid "Up"
msgstr "Alza"
#: global.c:278
#: global.c:285
msgid "Down"
msgstr "Abbassa"
#: global.c:281
#: global.c:288
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
#: global.c:284
#: global.c:291
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: global.c:287
#: global.c:294
msgid "Home"
msgstr "Inizio"
#: global.c:290
#: global.c:297
msgid "End"
msgstr "Fine"
#: global.c:293
#: global.c:300
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: global.c:296
#: global.c:303
msgid "Mark Text"
msgstr "Marca testo"
#: global.c:299
#: global.c:306
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: global.c:303
#: global.c:310
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: global.c:307
#: global.c:314
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:319
#: global.c:326
msgid "Enter"
msgstr "Invio"
#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
#: global.c:339 global.c:360 global.c:381 global.c:391
msgid "First Line"
msgstr "Prima linea"
#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
#: global.c:342 global.c:363 global.c:384 global.c:394
msgid "Last Line"
msgstr "Ultima linea"
#: global.c:338 global.c:359
#: global.c:345 global.c:366
msgid "Case Sens"
msgstr "Case sens"
#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
#: global.c:356 global.c:376 global.c:387 global.c:397 global.c:418
#: global.c:421 winio.c:1038
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: global.c:362
#: global.c:369
msgid "No Replace"
msgstr ""
#: nano.c:139
#: global.c:414
#, fuzzy
msgid "To Files"
msgstr "Nuovo file"
#: nano.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@ -415,18 +434,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Buffer scritto su 'nano.save'\n"
#: nano.c:141
#: nano.c:135
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
#: nano.c:148
#: nano.c:142
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Chiave illegale nella modalità VISTA"
#: nano.c:192
#: nano.c:186
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
@ -447,15 +466,15 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: nano.c:295
#: nano.c:289
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "free_node(): liberado un nodo, YEAH!\n"
#: nano.c:300
#: nano.c:294
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "free_node(): liberado el último nodo.\n"
#: nano.c:355
#: nano.c:349
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
@ -463,85 +482,85 @@ msgstr ""
"Utilizzo: nano [GNU opzioni lunghe] [opzioni] +LINEA <file>\n"
"\n"
#: nano.c:356
#: nano.c:350
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzioni\t\tLunghe opzioni\t\tSignificato\n"
#: nano.c:358
#: nano.c:352
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr ""
#: nano.c:361
#: nano.c:355
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
#: nano.c:365
#: nano.c:359
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--versione\t\tStampa informazioni sulla versione ed esci\n"
#: nano.c:367
#: nano.c:361
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostra sempre la posizione del cursore\n"
#: nano.c:369
#: nano.c:363
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostra questo messaggio\n"
#: nano.c:372
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:375
#: nano.c:365
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentar automáticamente nuevas líneas\n"
#: nano.c:377
#: nano.c:368
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:371
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr ""
#: nano.c:380
#: nano.c:374
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAttiva mouse\n"
#: nano.c:385
#: nano.c:378
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:381
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tConfigura riempimento colonne\n"
#: nano.c:387
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:389
#: nano.c:383
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAttiva correttore alternativo\n"
#: nano.c:391
#: nano.c:385
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr ""
" -t \t\t--tempfile\t\tSalvataggio automatico in uscita senza richiesta\n"
#: nano.c:393
#: nano.c:387
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisualizzazione (sola lettura)\n"
#: nano.c:395
#: nano.c:389
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNon interrompere linee lunghe\n"
#: nano.c:397
#: nano.c:391
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNon mostrare finestra aiuti\n"
#: nano.c:399
#: nano.c:393
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAbilita sospensione\n"
#: nano.c:401
#: nano.c:395
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINE\t\t\t\t\tInizia alla linea numero\n"
#: nano.c:403
#: nano.c:397
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
@ -549,226 +568,226 @@ msgstr ""
"Uso: nano [opzioni] +LINEA <file>\n"
"\n"
#: nano.c:404
#: nano.c:398
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzioni\t\tSignificato\n"
#: nano.c:405
#: nano.c:399
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr ""
#: nano.c:406
#: nano.c:400
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
#: nano.c:407
#: nano.c:401
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tStampa informazioni sulla versione ed esci\n"
#: nano.c:408
#: nano.c:402
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tMostra sempre la posizione del cursore\n"
#: nano.c:409
#: nano.c:403
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tMostra questo messaggio\n"
#: nano.c:411
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:413
#: nano.c:404
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -v \t\tIndentazione automatica nuove linee\n"
#: nano.c:415
#: nano.c:406
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:409
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tNon seguire i link simbolici, sovrascrivi\n"
#: nano.c:418
#: nano.c:412
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tAttiva mouse\n"
#: nano.c:422
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \tRiempimento colonne (interrompi linee a) #cols\n"
#: nano.c:423
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tAttiva correttore alternativo\n"
#: nano.c:424
#: nano.c:415
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:425
#: nano.c:416
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \tRiempimento colonne (interrompi linee a) #cols\n"
#: nano.c:417
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tAttiva correttore alternativo\n"
#: nano.c:418
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tSalvataggio automatico in uscita senza avviso\n"
#: nano.c:426
#: nano.c:419
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tVisualizza (sola lettura)\n"
#: nano.c:427
#: nano.c:420
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNon interrompere linee lunghe\n"
#: nano.c:428
#: nano.c:421
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNon mostrare la finestra Aiuti\n"
#: nano.c:429
#: nano.c:422
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tAttiva sospensione\n"
#: nano.c:430
#: nano.c:423
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINEA\t\tInizia alla LINEA numero\n"
#: nano.c:437
#: nano.c:430
#, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano versione %s di Chris Allegretta (compilato %s, %s\n"
#: nano.c:440
#: nano.c:433
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr "Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n"
#: nano.c:441
#: nano.c:434
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
#: nano.c:500
#: nano.c:496
msgid "Mark Set"
msgstr ""
#: nano.c:505
#: nano.c:501
msgid "Mark UNset"
msgstr ""
#: nano.c:953
#: nano.c:949
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap chiamata con inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:1004
#: nano.c:1000
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ora = \"%d\"\n"
#: nano.c:1056
#: nano.c:1052
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1156
#: nano.c:1152
msgid "Edit a replacement"
msgstr ""
#: nano.c:1380
#: nano.c:1376
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Impossibile creare un nome file temporaneo: %s"
#: nano.c:1386
#: nano.c:1382
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
#: nano.c:1398
#: nano.c:1394
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Controllo ortografico terminato"
#: nano.c:1400
#: nano.c:1396
msgid "Spell checking failed"
msgstr ""
#: nano.c:1420
#: nano.c:1416
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Salva il buffer modificato (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI "
"AVVENUTI) ?"
#: nano.c:1516
#: nano.c:1512
msgid "Received SIGHUP"
msgstr ""
#: nano.c:1582
#: nano.c:1578
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore"
#: nano.c:1584
#: nano.c:1580
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore"
#: nano.c:1586
#: nano.c:1582
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica"
#: nano.c:1588
#: nano.c:1584
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica"
#: nano.c:1590
#: nano.c:1586
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore"
#: nano.c:1592
#: nano.c:1588
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore"
#: nano.c:1880
#: nano.c:1876
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr ""
#: nano.c:1975
#: nano.c:1971
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr ""
#: nano.c:1988
#: nano.c:1984
msgid "enabled"
msgstr ""
#: nano.c:1989
#: nano.c:1985
msgid "disabled"
msgstr ""
#: nano.c:2228
#: nano.c:2223
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configura finestre\n"
#: nano.c:2241
#: nano.c:2230
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: finestra inferiore\n"
#: nano.c:2247
#: nano.c:2236
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: apri file\n"
#: nano.c:2284
#: nano.c:2282
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2312
#: nano.c:2310
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2345
#: nano.c:2343
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2393
#: nano.c:2391
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2419
#: nano.c:2417
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"
@ -869,51 +888,56 @@ msgstr "actual_x per xplus=%d ha riportato %d\n"
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"
#: winio.c:479
#: winio.c:483
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuovo Buffer"
#: winio.c:482
#: winio.c:487
msgid " File: ..."
msgstr "File: ..."
#: winio.c:490
#: winio.c:489
#, fuzzy
msgid " DIR: ..."
msgstr "File: ..."
#: winio.c:500
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"
#: winio.c:942
#: winio.c:952
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Mosso in (%d, %d) nel buffer di modifica\n"
#: winio.c:953
#: winio.c:963
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:998
#: winio.c:1008
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Premuto \"%s\"\n"
#: winio.c:1023
#: winio.c:1033
msgid "Yes"
msgstr " Sì"
#: winio.c:1025
#: winio.c:1035
msgid "All"
msgstr " Tutti"
#: winio.c:1027
#: winio.c:1037
msgid "No"
msgstr " No"
#: winio.c:1164
#: winio.c:1167
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1168
#: winio.c:1171
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "linea %d di %d (%.0f%%), carattere %d di %d (%.0f%%)"