Update docs for upcoming 0.9.25 release

git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@456 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
This commit is contained in:
Chris Allegretta 2001-01-07 22:06:11 +00:00
parent 19b9e2be94
commit 1699144136
8 changed files with 1242 additions and 1112 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
CVS code - nano 0.9.25 - 01/07/2001
General - General -
- New file browser code. New functions in files.c:do_browser(), - New file browser code. New functions in files.c:do_browser(),
helper functions browser_init(), tail(), striponedir(), helper functions browser_init(), tail(), striponedir(),

9
NEWS
View File

@ -1,3 +1,12 @@
01/07/2001 - Nano 0.9.25 is the "Just one more feature I swear!" release.
It includes one new feature that Pico has had forever, a
built-in file browser. Since not everyone may want this
option, there is a --disable-browser option to the
configure script as well. Other changes include slightly
different keypad handling, and a bugfix for crashes when
tab completion in certain instances. Have fun and Happy
New Year!
12/18/2000 - Nano 0.9.24 is released. This versions contains the last of 12/18/2000 - Nano 0.9.24 is released. This versions contains the last of
the security fixes for writing files, as well as for a the security fixes for writing files, as well as for a
nasty segfault when nano is unable to open a file for nasty segfault when nano is unable to open a file for

404
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 0.9.17\n" "Project-Id-Version: nano 0.9.17\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-18 21:56-0500\n" "POT-Creation-Date: 2001-01-07 02:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-09 11:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-09 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Florian König <floki@bigfoot.com>\n" "Last-Translator: Florian König <floki@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: German <floki@bigfoot.com>\n" "Language-Team: German <floki@bigfoot.com>\n"
@ -62,351 +62,370 @@ msgstr "Lese Datei"
msgid "File to insert [from ./] " msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Datei zum Einfügen [von ./] " msgstr "Datei zum Einfügen [von ./] "
#: files.c:293 files.c:318 files.c:538 nano.c:1433 #: files.c:308 files.c:333 files.c:566 nano.c:1429
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen" msgstr "Abgebrochen"
#: files.c:364 files.c:381 files.c:395 files.c:412 files.c:418 #: files.c:379 files.c:396 files.c:410 files.c:427 files.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s" msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: %s" msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: %s"
#: files.c:400 #: files.c:415
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote >%s\n" msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Schrieb >%s\n" msgstr "Schrieb >%s\n"
#: files.c:427 #: files.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "Could not close %s: %s" msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Konnte %s nicht schließen: %s" msgstr "Konnte %s nicht schließen: %s"
#. Try a rename?? #. Try a rename??
#: files.c:450 files.c:459 files.c:464 #: files.c:465 files.c:474 files.c:479
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s" msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Konnte nicht in %s schreiben: %s" msgstr "Konnte nicht in %s schreiben: %s"
#: files.c:471 #: files.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Konnte Rechte %o für %s nicht setzen: %s" msgstr "Konnte Rechte %o für %s nicht setzen: %s"
#: files.c:476 #: files.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote %d lines" msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d Zeilen geschrieben" msgstr "%d Zeilen geschrieben"
#: files.c:508 #: files.c:524
msgid "File Name to write" msgid "File Name to write"
msgstr "Dateiname zum Speichern" msgstr "Dateiname zum Speichern"
#: files.c:513 #: files.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "filename is %s" msgid "filename is %s"
msgstr "Dateiname ist %s" msgstr "Dateiname ist %s"
#: files.c:527 #: files.c:555
msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Datei exisitiert, ÜBERSCHREIBEN ?" msgstr "Datei exisitiert, ÜBERSCHREIBEN ?"
#: files.c:1014 #: files.c:1037
msgid "(more)" msgid "(more)"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:124 #: files.c:1300
msgid "Can't move up a directory"
msgstr ""
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Konnte %s nicht schließen: %s"
#: global.c:128
msgid "Constant cursor position" msgid "Constant cursor position"
msgstr "Cursorposition ständig anzeigen" msgstr "Cursorposition ständig anzeigen"
#: global.c:125 #: global.c:129
msgid "Auto indent" msgid "Auto indent"
msgstr "Automatischer Einzug" msgstr "Automatischer Einzug"
#: global.c:126 #: global.c:130
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspend" msgstr "Suspend"
#: global.c:127 #: global.c:131
msgid "Help mode" msgid "Help mode"
msgstr "Hilfe-Modus" msgstr "Hilfe-Modus"
#: global.c:128 #: global.c:132
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pico mode" msgid "Pico mode"
msgstr "Pico Meldungen" msgstr "Pico Meldungen"
#: global.c:129 #: global.c:133
msgid "Mouse support" msgid "Mouse support"
msgstr "Mausunterstützung" msgstr "Mausunterstützung"
#: global.c:130 #: global.c:134
msgid "Cut to end" msgid "Cut to end"
msgstr "Bis zum Ende ausschneiden" msgstr "Bis zum Ende ausschneiden"
#: global.c:132 #: global.c:136
msgid "Regular expressions" msgid "Regular expressions"
msgstr "Reguläre Ausdrücke" msgstr "Reguläre Ausdrücke"
#: global.c:134 #: global.c:138
msgid "Auto wrap" msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatischer Umbruch" msgstr "Automatischer Umbruch"
#: global.c:176 #: global.c:182
msgid "Invoke the help menu" msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Hilfe-Menü anzeigen" msgstr "Hilfe-Menü anzeigen"
#: global.c:177 #: global.c:183
msgid "Write the current file to disk" msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Datei speichern" msgstr "Datei speichern"
#: global.c:178 #: global.c:184
msgid "Exit from nano" msgid "Exit from nano"
msgstr "nano beenden" msgstr "nano beenden"
#: global.c:179 #: global.c:185
msgid "Goto a specific line number" msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Zu einer Zeile springen" msgstr "Zu einer Zeile springen"
#: global.c:180 #: global.c:186
msgid "Justify the current paragraph" msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Absatz ausrichten" msgstr "Absatz ausrichten"
#: global.c:181 #: global.c:187
msgid "Unjustify after a justify" msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:182 #: global.c:188
msgid "Replace text within the editor" msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Text im Editor ersetzen" msgstr "Text im Editor ersetzen"
#: global.c:183 #: global.c:189
msgid "Insert another file into the current one" msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Datei einfügen" msgstr "Datei einfügen"
#: global.c:184 #: global.c:190
msgid "Search for text within the editor" msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Im Editor nach Text suchen" msgstr "Im Editor nach Text suchen"
#: global.c:185 #: global.c:191
msgid "Move to the previous screen" msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen" msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen"
#: global.c:186 #: global.c:192
msgid "Move to the next screen" msgid "Move to the next screen"
msgstr "Zu der folgenden Seite springen" msgstr "Zu der folgenden Seite springen"
#: global.c:187 #: global.c:193
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Zeile ausschneiden und in dir Zwischenablage speichern" msgstr "Zeile ausschneiden und in dir Zwischenablage speichern"
#: global.c:188 #: global.c:194
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen" msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen"
#: global.c:189 #: global.c:195
msgid "Show the posititon of the cursor" msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Cursoposition anzeigen" msgstr "Cursoposition anzeigen"
#: global.c:190 #: global.c:196
msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Rechtschreibprüfung aufrufen (wenn verfügbar)" msgstr "Rechtschreibprüfung aufrufen (wenn verfügbar)"
#: global.c:191 #: global.c:197
msgid "Move up one line" msgid "Move up one line"
msgstr "Zur vorhergehenden Zeile springen" msgstr "Zur vorhergehenden Zeile springen"
#: global.c:192 #: global.c:198
msgid "Move down one line" msgid "Move down one line"
msgstr "Zur folgenden Zeile springen" msgstr "Zur folgenden Zeile springen"
#: global.c:193 #: global.c:199
msgid "Move forward one character" msgid "Move forward one character"
msgstr "Zum folgenden Zeichen springen" msgstr "Zum folgenden Zeichen springen"
#: global.c:194 #: global.c:200
msgid "Move back one character" msgid "Move back one character"
msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen" msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen"
#: global.c:195 #: global.c:201
msgid "Move to the beginning of the current line" msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Zum Zeilenanfang springen" msgstr "Zum Zeilenanfang springen"
#: global.c:196 #: global.c:202
msgid "Move to the end of the current line" msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Zum Zeilenende springen" msgstr "Zum Zeilenende springen"
#: global.c:197 #: global.c:203
msgid "Go to the first line of the file" msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Zur ersten Zeile springen" msgstr "Zur ersten Zeile springen"
#: global.c:198 #: global.c:204
msgid "Go to the last line of the file" msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Zur letzten Zeile springen" msgstr "Zur letzten Zeile springen"
#: global.c:199 #: global.c:205
msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Bildschirm auffrischen (neu zeichnen)" msgstr "Bildschirm auffrischen (neu zeichnen)"
#: global.c:200 #: global.c:206
msgid "Mark text at the current cursor location" msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Text an der derzeitigen Cursorposition markieren" msgstr "Text an der derzeitigen Cursorposition markieren"
#: global.c:201 #: global.c:207
msgid "Delete the character under the cursor" msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Zeichen an der Cursorposition löschen" msgstr "Zeichen an der Cursorposition löschen"
#: global.c:203 #: global.c:209
msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Zeichen links vom Cursor löschen" msgstr "Zeichen links vom Cursor löschen"
#: global.c:204 #: global.c:210
msgid "Insert a tab character" msgid "Insert a tab character"
msgstr "Tabulator einfügen" msgstr "Tabulator einfügen"
#: global.c:205 #: global.c:211
msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfügen" msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfügen"
#: global.c:207 #: global.c:213
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "" msgstr ""
"Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) berücksichtigen" "Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) berücksichtigen"
#: global.c:208 #: global.c:214
msgid "Go to file browser"
msgstr ""
#: global.c:215
msgid "Cancel the current function" msgid "Cancel the current function"
msgstr "Funktion abbrechen" msgstr "Funktion abbrechen"
#: global.c:212 global.c:328 #: global.c:219 global.c:335
msgid "Get Help" msgid "Get Help"
msgstr "Hilfe" msgstr "Hilfe"
#: global.c:215 global.c:223 #: global.c:222 global.c:230
msgid "WriteOut" msgid "WriteOut"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
#: global.c:219 global.c:402 #: global.c:226 global.c:409 global.c:433
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Beenden" msgstr "Beenden"
#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366 #: global.c:234 global.c:331 global.c:353 global.c:373
msgid "Goto Line" msgid "Goto Line"
msgstr "Zu Zeile" msgstr "Zu Zeile"
#: global.c:232 global.c:315 #: global.c:239 global.c:322
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "Ausrichten" msgstr "Ausrichten"
#: global.c:236 global.c:311 global.c:342 #: global.c:243 global.c:318 global.c:349
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen" msgstr "Ersetzen"
#: global.c:240 #: global.c:247
msgid "Read File" msgid "Read File"
msgstr "Datei öffnen" msgstr "Datei öffnen"
#: global.c:244 #: global.c:251
msgid "Where Is" msgid "Where Is"
msgstr "Wo ist" msgstr "Wo ist"
#: global.c:248 global.c:394 #: global.c:255 global.c:401 global.c:425
msgid "Prev Page" msgid "Prev Page"
msgstr "Seite zurück" msgstr "Seite zurück"
#: global.c:252 global.c:398 #: global.c:259 global.c:405 global.c:429
msgid "Next Page" msgid "Next Page"
msgstr "Seite vor" msgstr "Seite vor"
#: global.c:256 #: global.c:263
msgid "Cut Text" msgid "Cut Text"
msgstr "Ausschneiden" msgstr "Ausschneiden"
#: global.c:260 #: global.c:267
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "UnJustify" msgid "UnJustify"
msgstr "Ausrichten" msgstr "Ausrichten"
#: global.c:263 #: global.c:270
msgid "UnCut Txt" msgid "UnCut Txt"
msgstr "Einfügen" msgstr "Einfügen"
#: global.c:267 #: global.c:274
msgid "Cur Pos" msgid "Cur Pos"
msgstr "Cursor" msgstr "Cursor"
#: global.c:271 #: global.c:278
msgid "To Spell" msgid "To Spell"
msgstr "Rechtschr." msgstr "Rechtschr."
#: global.c:275 #: global.c:282
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Hoch" msgstr "Hoch"
#: global.c:278 #: global.c:285
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Runter" msgstr "Runter"
#: global.c:281 #: global.c:288
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts" msgstr "Vorwärts"
#: global.c:284 #: global.c:291
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Zurück" msgstr "Zurück"
#: global.c:287 #: global.c:294
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Pos 1" msgstr "Pos 1"
#: global.c:290 #: global.c:297
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Ende" msgstr "Ende"
#: global.c:293 #: global.c:300
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen" msgstr "Auffrischen"
#: global.c:296 #: global.c:303
msgid "Mark Text" msgid "Mark Text"
msgstr "Text markieren" msgstr "Text markieren"
#: global.c:299 #: global.c:306
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: global.c:303 #: global.c:310
msgid "Backspace" msgid "Backspace"
msgstr "Rücktaste" msgstr "Rücktaste"
#: global.c:307 #: global.c:314
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "Tab" msgstr "Tab"
#: global.c:319 #: global.c:326
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Enter" msgstr "Enter"
#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384 #: global.c:339 global.c:360 global.c:381 global.c:391
msgid "First Line" msgid "First Line"
msgstr "Erste Zeile" msgstr "Erste Zeile"
#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387 #: global.c:342 global.c:363 global.c:384 global.c:394
msgid "Last Line" msgid "Last Line"
msgstr "Letzte Zeile" msgstr "Letzte Zeile"
#: global.c:338 global.c:359 #: global.c:345 global.c:366
msgid "Case Sens" msgid "Case Sens"
msgstr "GROSZ/klein" msgstr "GROSZ/klein"
#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406 #: global.c:356 global.c:376 global.c:387 global.c:397 global.c:418
#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028 #: global.c:421 winio.c:1038
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: global.c:362 #: global.c:369
msgid "No Replace" msgid "No Replace"
msgstr "Keine Ersetzung" msgstr "Keine Ersetzung"
#: nano.c:139 #: global.c:414
#, fuzzy
msgid "To Files"
msgstr "Neue Datei"
#: nano.c:133
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -415,18 +434,18 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Puffer in 'nano.save' geschrieben\n" "Puffer in 'nano.save' geschrieben\n"
#: nano.c:141 #: nano.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No %s written (file exists?)\n" "No %s written (file exists?)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:148 #: nano.c:142
msgid "Key illegal in VIEW mode" msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Unzulässige Taste im View Modus" msgstr "Unzulässige Taste im View Modus"
#: nano.c:192 #: nano.c:186
msgid "" msgid ""
" nano help text\n" " nano help text\n"
"\n" "\n"
@ -462,15 +481,15 @@ msgstr ""
"verfügbar. Optionale Tasten sind eingeklammert.\n" "verfügbar. Optionale Tasten sind eingeklammert.\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:295 #: nano.c:289
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "free_node(): Knoten freigegeben.\n" msgstr "free_node(): Knoten freigegeben.\n"
#: nano.c:300 #: nano.c:294
msgid "free_node(): free'd last node.\n" msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "free_node(): letzter Knoten freigegeben.\n" msgstr "free_node(): letzter Knoten freigegeben.\n"
#: nano.c:355 #: nano.c:349
msgid "" msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n" "\n"
@ -478,91 +497,91 @@ msgstr ""
"Aufruf: nano [lange GNU Option] [Option] +ZEILE <Datei>\n" "Aufruf: nano [lange GNU Option] [Option] +ZEILE <Datei>\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:356 #: nano.c:350
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tlange Option\t\tBedeutung\n" msgstr "Option\t\tlange Option\t\tBedeutung\n"
#: nano.c:358 #: nano.c:352
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T \t\t--tabsize=[Anzahl]\tTabulator-Größe auf Anzahl setzen\n" msgstr " -T \t\t--tabsize=[Anzahl]\tTabulator-Größe auf Anzahl setzen\n"
#: nano.c:361 #: nano.c:355
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tRegulären Ausdruck zur Suche verwenden\n" msgstr " -R\t\t--regexp\t\tRegulären Ausdruck zur Suche verwenden\n"
#: nano.c:365 #: nano.c:359
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n" msgstr " -V \t\t--version\t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n"
#: nano.c:367 #: nano.c:361
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tCursorposition ständig anzeigen\n" msgstr " -c \t\t--const\t\t\tCursorposition ständig anzeigen\n"
#: nano.c:369 #: nano.c:363
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tDiese Meldung anzeigen\n" msgstr " -h \t\t--help\t\t\tDiese Meldung anzeigen\n"
#: nano.c:372 #: nano.c:365
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n"
#: nano.c:375
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tNeue Zeilen automatisch einrücken\n" msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tNeue Zeilen automatisch einrücken\n"
#: nano.c:377 #: nano.c:368
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n"
#: nano.c:371
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr "" msgstr ""
" -l \t\t--nofollow\t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern " " -l \t\t--nofollow\t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern "
"überschreiben.\n" "überschreiben.\n"
#: nano.c:380 #: nano.c:374
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tMaus aktivieren\n" msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tMaus aktivieren\n"
#: nano.c:385 #: nano.c:378
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:381
msgid "" msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr "" msgstr ""
" -r [#Spalten] \t--fill=[#Spalten]\tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) " " -r [#Spalten] \t--fill=[#Spalten]\tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) "
"#Spalten\n" "#Spalten\n"
#: nano.c:387 #: nano.c:383
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:389
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr "" msgstr ""
" -s [Programm] \t--speller=[Programm]\tAlternative Rechtschreibprüfung\n" " -s [Programm] \t--speller=[Programm]\tAlternative Rechtschreibprüfung\n"
#: nano.c:391 #: nano.c:385
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tBeim Beenden ohne Rückfrage speichern\n" msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tBeim Beenden ohne Rückfrage speichern\n"
#: nano.c:393 #: nano.c:387
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr "" msgstr ""
" -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)\n" " -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)\n"
#: nano.c:395 #: nano.c:389
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tLange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen\n" msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tLange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen\n"
#: nano.c:397 #: nano.c:391
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n" msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n"
#: nano.c:399 #: nano.c:393
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr "" msgstr ""
" -z \t\t--suspend\t\tSuspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren\n" " -z \t\t--suspend\t\tSuspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren\n"
#: nano.c:401 #: nano.c:395
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +ZEILE\t\t\t\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n" msgstr " +ZEILE\t\t\t\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n"
#: nano.c:403 #: nano.c:397
msgid "" msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" "Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n" "\n"
@ -570,224 +589,224 @@ msgstr ""
"Aufruf: nano [Option] +ZEILE <Datei>\n" "Aufruf: nano [Option] +ZEILE <Datei>\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:404 #: nano.c:398
msgid "Option\t\tMeaning\n" msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tBedeutung\n" msgstr "Option\t\tBedeutung\n"
#: nano.c:405 #: nano.c:399
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [Anzahl]\tTabulator-Größe auf Anzahl setzen\n" msgstr " -T [Anzahl]\tTabulator-Größe auf Anzahl setzen\n"
#: nano.c:406 #: nano.c:400
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tRegulären Ausdruck zur Suche verwenden\n" msgstr " -R\t\tRegulären Ausdruck zur Suche verwenden\n"
#: nano.c:407 #: nano.c:401
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n" msgstr " -V \t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n"
#: nano.c:408 #: nano.c:402
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tCursorposition ständig anzeigen\n" msgstr " -c \t\tCursorposition ständig anzeigen\n"
#: nano.c:409 #: nano.c:403
msgid " -h \t\tShow this message\n" msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tDiese Meldung anzeigen\n" msgstr " -h \t\tDiese Meldung anzeigen\n"
#: nano.c:411 #: nano.c:404
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n"
#: nano.c:413
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tNeue Zeilen automatisch einrücken\n" msgstr " -i \t\tNeue Zeilen automatisch einrücken\n"
#: nano.c:415 #: nano.c:406
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n"
#: nano.c:409
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern überschreiben\n" msgstr " -l \t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern überschreiben\n"
#: nano.c:418 #: nano.c:412
msgid " -m \t\tEnable mouse\n" msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tMaus aktivieren\n" msgstr " -m \t\tMaus aktivieren\n"
#: nano.c:422 #: nano.c:415
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#Spalten] \tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n"
#: nano.c:423
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [Programm] \tAlternative Rechtschreibprüfung\n"
#: nano.c:424
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:425 #: nano.c:416
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#Spalten] \tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n"
#: nano.c:417
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [Programm] \tAlternative Rechtschreibprüfung\n"
#: nano.c:418
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tBeim Beenden ohne Rückfrage speichern\n" msgstr " -t \t\tBeim Beenden ohne Rückfrage speichern\n"
#: nano.c:426 #: nano.c:419
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tNur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)\n" msgstr " -v \t\tNur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)\n"
#: nano.c:427 #: nano.c:420
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tLange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen\n" msgstr " -w \t\tLange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen\n"
#: nano.c:428 #: nano.c:421
msgid " -x \t\tDon't show help window\n" msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n" msgstr " -x \t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n"
#: nano.c:429 #: nano.c:422
msgid " -z \t\tEnable suspend\n" msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tSuspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren\n" msgstr " -z \t\tSuspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren\n"
#: nano.c:430 #: nano.c:423
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +ZEILE\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n" msgstr " +ZEILE\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n"
#: nano.c:437 #: nano.c:430
#, c-format #, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano Version %s von Chris Allegretta (compiliert um %s, %s)\n" msgstr " nano Version %s von Chris Allegretta (compiliert um %s, %s)\n"
#: nano.c:440 #: nano.c:433
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org\n" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org\n"
#: nano.c:441 #: nano.c:434
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Compiled options:" " Compiled options:"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:500 #: nano.c:496
msgid "Mark Set" msgid "Mark Set"
msgstr "Markierung gesetzt" msgstr "Markierung gesetzt"
#: nano.c:505 #: nano.c:501
msgid "Mark UNset" msgid "Mark UNset"
msgstr "Markierung gelöscht" msgstr "Markierung gelöscht"
#: nano.c:953 #: nano.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap aufgerufen mit inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap aufgerufen mit inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:1004 #: nano.c:1000
#, c-format #, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data jetzt = \"%s\"\n" msgstr "current->data jetzt = \"%s\"\n"
#: nano.c:1056 #: nano.c:1052
#, c-format #, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n" msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Nachher, data = \"%s\"\n" msgstr "Nachher, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1156 #: nano.c:1152
msgid "Edit a replacement" msgid "Edit a replacement"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1380 #: nano.c:1376
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Konnte keine temporäre Datei erzeugen: %s" msgstr "Konnte keine temporäre Datei erzeugen: %s"
#: nano.c:1386 #: nano.c:1382
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1398 #: nano.c:1394
msgid "Finished checking spelling" msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen" msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen"
#: nano.c:1400 #: nano.c:1396
msgid "Spell checking failed" msgid "Spell checking failed"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1420 #: nano.c:1416
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Veränderten Puffer speichern (\"Nein\" verwirft die Änderungen) ? " msgstr "Veränderten Puffer speichern (\"Nein\" verwirft die Änderungen) ? "
#: nano.c:1516 #: nano.c:1512
msgid "Received SIGHUP" msgid "Received SIGHUP"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1582 #: nano.c:1578
msgid "Cannot resize top win" msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kann die Größe des oberen Fensters nicht verändern" msgstr "Kann die Größe des oberen Fensters nicht verändern"
#: nano.c:1584 #: nano.c:1580
msgid "Cannot move top win" msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben" msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben"
#: nano.c:1586 #: nano.c:1582
msgid "Cannot resize edit win" msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kann Größe des Bearbeitungsfensters nicht verändern" msgstr "Kann Größe des Bearbeitungsfensters nicht verändern"
#: nano.c:1588 #: nano.c:1584
msgid "Cannot move edit win" msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben" msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben"
#: nano.c:1590 #: nano.c:1586
msgid "Cannot resize bottom win" msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kann Größe des unteren Fensters nicht verändern" msgstr "Kann Größe des unteren Fensters nicht verändern"
#: nano.c:1592 #: nano.c:1588
msgid "Cannot move bottom win" msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben" msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben"
#: nano.c:1880 #: nano.c:1876
msgid "Can now UnJustify!" msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1975 #: nano.c:1971
#, c-format #, c-format
msgid "%s enable/disable" msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s aktivieren/deaktivieren" msgstr "%s aktivieren/deaktivieren"
#: nano.c:1988 #: nano.c:1984
msgid "enabled" msgid "enabled"
msgstr "aktiviert" msgstr "aktiviert"
#: nano.c:1989 #: nano.c:1985
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert" msgstr "deaktiviert"
#: nano.c:2228 #: nano.c:2223
msgid "Main: set up windows\n" msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hauptprogramm: Fenster konfigurieren\n" msgstr "Hauptprogramm: Fenster konfigurieren\n"
#: nano.c:2241 #: nano.c:2230
msgid "Main: bottom win\n" msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n" msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n"
#: nano.c:2247 #: nano.c:2236
msgid "Main: open file\n" msgid "Main: open file\n"
msgstr "Hauptprogramm: Datei öffnen\n" msgstr "Hauptprogramm: Datei öffnen\n"
#: nano.c:2284 #: nano.c:2282
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2312 #: nano.c:2310
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2345 #: nano.c:2343
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2393 #: nano.c:2391
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2419 #: nano.c:2417
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n"
@ -889,51 +908,56 @@ msgstr "actual_x_from_start f
msgid "input '%c' (%d)\n" msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "Eingabe '%c' (%d)\n" msgstr "Eingabe '%c' (%d)\n"
#: winio.c:479 #: winio.c:483
msgid "New Buffer" msgid "New Buffer"
msgstr "Neuer Puffer" msgstr "Neuer Puffer"
#: winio.c:482 #: winio.c:487
msgid " File: ..." msgid " File: ..."
msgstr " Datei: ..." msgstr " Datei: ..."
#: winio.c:490 #: winio.c:489
#, fuzzy
msgid " DIR: ..."
msgstr " Datei: ..."
#: winio.c:500
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Verändert" msgstr "Verändert"
#: winio.c:942 #: winio.c:952
#, c-format #, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Nach (%d, %d) im Bearbeitungspuffer verschoben\n" msgstr "Nach (%d, %d) im Bearbeitungspuffer verschoben\n"
#: winio.c:953 #: winio.c:963
#, c-format #, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n" msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:998 #: winio.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "I got \"%s\"\n" msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Erhielt \"%s\"\n" msgstr "Erhielt \"%s\"\n"
#: winio.c:1023 #: winio.c:1033
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: winio.c:1025 #: winio.c:1035
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: winio.c:1027 #: winio.c:1037
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nein" msgstr "Nein"
#: winio.c:1164 #: winio.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1168 #: winio.c:1171
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "Zeile %d von %d (%.0f%%), Zeichen %d von %d (%.0f%%)" msgstr "Zeile %d von %d (%.0f%%), Zeichen %d von %d (%.0f%%)"

329
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.24-CVS\n" "Project-Id-Version: 0.9.24-CVS\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-04 17:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2001-01-07 02:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-04 17:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-04 17:45+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Leyendo Fichero"
msgid "File to insert [from ./] " msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichero a insertar [desde ./] " msgstr "Fichero a insertar [desde ./] "
#: files.c:308 files.c:333 files.c:567 nano.c:1425 #: files.c:308 files.c:333 files.c:566 nano.c:1429
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado" msgstr "Cancelado"
@ -101,26 +101,27 @@ msgstr "%d l
msgid "File Name to write" msgid "File Name to write"
msgstr "Nombre de Fichero a escribir" msgstr "Nombre de Fichero a escribir"
#: files.c:542 #: files.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "filename is %s" msgid "filename is %s"
msgstr "filename es %s" msgstr "filename es %s"
#: files.c:556 #: files.c:555
msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "El fichero existe, SOBREESCRIBIR ?" msgstr "El fichero existe, SOBREESCRIBIR ?"
#: files.c:1038 #: files.c:1037
msgid "(more)" msgid "(more)"
msgstr "(más)" msgstr "(más)"
#: files.c:1302 #: files.c:1300
msgid "Can't move up a directory" msgid "Can't move up a directory"
msgstr "No puedo ascender de directorio" msgstr "No puedo ascender de directorio"
# y, c-format
#. We can't open this dir for some reason. Complain #. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:1310 #: files.c:1308
#y, c-format #, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s" msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s" msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s"
@ -160,268 +161,268 @@ msgstr "Expresiones regulares"
msgid "Auto wrap" msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto wrapear" msgstr "Auto wrapear"
#: global.c:180 #: global.c:182
msgid "Invoke the help menu" msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invocar el menú de ayuda" msgstr "Invocar el menú de ayuda"
#: global.c:181 #: global.c:183
msgid "Write the current file to disk" msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escribir el fichero actual a disco" msgstr "Escribir el fichero actual a disco"
#: global.c:182 #: global.c:184
msgid "Exit from nano" msgid "Exit from nano"
msgstr "Salir de nano" msgstr "Salir de nano"
#: global.c:183 #: global.c:185
msgid "Goto a specific line number" msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ir a un número de línea en concreto" msgstr "Ir a un número de línea en concreto"
#: global.c:184 #: global.c:186
msgid "Justify the current paragraph" msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justificar el párrafo actual" msgstr "Justificar el párrafo actual"
#: global.c:185 #: global.c:187
msgid "Unjustify after a justify" msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Desjustificar después de un justificar" msgstr "Desjustificar después de un justificar"
#: global.c:186 #: global.c:188
msgid "Replace text within the editor" msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Reemplazar texto en el editor" msgstr "Reemplazar texto en el editor"
#: global.c:187 #: global.c:189
msgid "Insert another file into the current one" msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insertar otro fichero en el actual" msgstr "Insertar otro fichero en el actual"
#: global.c:188 #: global.c:190
msgid "Search for text within the editor" msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Buscar un texto en el editor" msgstr "Buscar un texto en el editor"
#: global.c:189 #: global.c:191
msgid "Move to the previous screen" msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Moverse a la página anterior" msgstr "Moverse a la página anterior"
#: global.c:190 #: global.c:192
msgid "Move to the next screen" msgid "Move to the next screen"
msgstr "Moverse a la página siguiente" msgstr "Moverse a la página siguiente"
#: global.c:191 #: global.c:193
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Cortar la línea actual y guardarla en el cutbuffer" msgstr "Cortar la línea actual y guardarla en el cutbuffer"
#: global.c:192 #: global.c:194
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Pegar el cutbuffer en la línea actual" msgstr "Pegar el cutbuffer en la línea actual"
#: global.c:193 #: global.c:195
msgid "Show the posititon of the cursor" msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Mostrar la posición del cursor" msgstr "Mostrar la posición del cursor"
#: global.c:194 #: global.c:196
msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invocar el corrector ortográfico (si está disponible)" msgstr "Invocar el corrector ortográfico (si está disponible)"
#: global.c:195 #: global.c:197
msgid "Move up one line" msgid "Move up one line"
msgstr "Moverse una línea hacia arriba" msgstr "Moverse una línea hacia arriba"
#: global.c:196 #: global.c:198
msgid "Move down one line" msgid "Move down one line"
msgstr "Moverse una línea hacia abajo" msgstr "Moverse una línea hacia abajo"
#: global.c:197 #: global.c:199
msgid "Move forward one character" msgid "Move forward one character"
msgstr "Moverse hacia adelante un carácter" msgstr "Moverse hacia adelante un carácter"
#: global.c:198 #: global.c:200
msgid "Move back one character" msgid "Move back one character"
msgstr "Moverse hacia atrás un carácter" msgstr "Moverse hacia atrás un carácter"
#: global.c:199 #: global.c:201
msgid "Move to the beginning of the current line" msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Moverse al principio de la línea actual" msgstr "Moverse al principio de la línea actual"
#: global.c:200 #: global.c:202
msgid "Move to the end of the current line" msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Moverse al final de la línea actual" msgstr "Moverse al final de la línea actual"
#: global.c:201 #: global.c:203
msgid "Go to the first line of the file" msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir a la primera línea del fichero" msgstr "Ir a la primera línea del fichero"
#: global.c:202 #: global.c:204
msgid "Go to the last line of the file" msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir a la última línea del fichero" msgstr "Ir a la última línea del fichero"
#: global.c:203 #: global.c:205
msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Redibujar la pantalla actual" msgstr "Redibujar la pantalla actual"
#: global.c:204 #: global.c:206
msgid "Mark text at the current cursor location" msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marcar texto en la posición actual del cursor" msgstr "Marcar texto en la posición actual del cursor"
#: global.c:205 #: global.c:207
msgid "Delete the character under the cursor" msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Borrar el carácter bajo el cursor" msgstr "Borrar el carácter bajo el cursor"
#: global.c:207 #: global.c:209
msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Borrar el carácter a la izquierda del cursor" msgstr "Borrar el carácter a la izquierda del cursor"
#: global.c:208 #: global.c:210
msgid "Insert a tab character" msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insertar un carácter tab" msgstr "Insertar un carácter tab"
#: global.c:209 #: global.c:211
msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insertar un retorno de carro en la posición del cursor" msgstr "Insertar un retorno de carro en la posición del cursor"
#: global.c:211 #: global.c:213
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Hacer que la búsqueda actual sea sensible a mayúsculas" msgstr "Hacer que la búsqueda actual sea sensible a mayúsculas"
#: global.c:212 #: global.c:214
msgid "Go to file browser" msgid "Go to file browser"
msgstr "Ir al navegador de ficheros" msgstr "Ir al navegador de ficheros"
#: global.c:213 #: global.c:215
msgid "Cancel the current function" msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancelar la función actual" msgstr "Cancelar la función actual"
#: global.c:217 global.c:333 #: global.c:219 global.c:335
msgid "Get Help" msgid "Get Help"
msgstr "Ver Ayuda" msgstr "Ver Ayuda"
#: global.c:220 global.c:228 #: global.c:222 global.c:230
msgid "WriteOut" msgid "WriteOut"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
#: global.c:224 global.c:407 global.c:431 #: global.c:226 global.c:409 global.c:433
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Salir" msgstr "Salir"
#: global.c:232 global.c:329 global.c:351 global.c:371 #: global.c:234 global.c:331 global.c:353 global.c:373
msgid "Goto Line" msgid "Goto Line"
msgstr "Ir a Línea" msgstr "Ir a Línea"
#: global.c:237 global.c:320 #: global.c:239 global.c:322
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "Justificar" msgstr "Justificar"
#: global.c:241 global.c:316 global.c:347 #: global.c:243 global.c:318 global.c:349
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar" msgstr "Reemplazar"
#: global.c:245 #: global.c:247
msgid "Read File" msgid "Read File"
msgstr "L Fichero" msgstr "L Fichero"
#: global.c:249 #: global.c:251
msgid "Where Is" msgid "Where Is"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: global.c:253 global.c:399 global.c:423 #: global.c:255 global.c:401 global.c:425
msgid "Prev Page" msgid "Prev Page"
msgstr "Pag Prev" msgstr "Pag Prev"
#: global.c:257 global.c:403 global.c:427 #: global.c:259 global.c:405 global.c:429
msgid "Next Page" msgid "Next Page"
msgstr "Pag Sig" msgstr "Pag Sig"
#: global.c:261 #: global.c:263
msgid "Cut Text" msgid "Cut Text"
msgstr "CortarTxt" msgstr "CortarTxt"
#: global.c:265 #: global.c:267
msgid "UnJustify" msgid "UnJustify"
msgstr "Desjustificar" msgstr "Desjustificar"
#: global.c:268 #: global.c:270
msgid "UnCut Txt" msgid "UnCut Txt"
msgstr "PegarTxt" msgstr "PegarTxt"
#: global.c:272 #: global.c:274
msgid "Cur Pos" msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Act" msgstr "Pos Act"
#: global.c:276 #: global.c:278
msgid "To Spell" msgid "To Spell"
msgstr "Ortografía" msgstr "Ortografía"
#: global.c:280 #: global.c:282
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Arriba" msgstr "Arriba"
#: global.c:283 #: global.c:285
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Abajo" msgstr "Abajo"
#: global.c:286 #: global.c:288
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Adelante" msgstr "Adelante"
#: global.c:289 #: global.c:291
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atrás" msgstr "Atrás"
#: global.c:292 #: global.c:294
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Inicio" msgstr "Inicio"
#: global.c:295 #: global.c:297
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Fin" msgstr "Fin"
#: global.c:298 #: global.c:300
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar" msgstr "Refrescar"
#: global.c:301 #: global.c:303
msgid "Mark Text" msgid "Mark Text"
msgstr "MarcarTxt" msgstr "MarcarTxt"
#: global.c:304 #: global.c:306
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Suprimir" msgstr "Suprimir"
#: global.c:308 #: global.c:310
msgid "Backspace" msgid "Backspace"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#: global.c:312 #: global.c:314
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "Tab" msgstr "Tab"
#: global.c:324 #: global.c:326
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Enter" msgstr "Enter"
#: global.c:337 global.c:358 global.c:379 global.c:389 #: global.c:339 global.c:360 global.c:381 global.c:391
msgid "First Line" msgid "First Line"
msgstr "Primera Línea" msgstr "Primera Línea"
#: global.c:340 global.c:361 global.c:382 global.c:392 #: global.c:342 global.c:363 global.c:384 global.c:394
msgid "Last Line" msgid "Last Line"
msgstr "Última Línea" msgstr "Última Línea"
#: global.c:343 global.c:364 #: global.c:345 global.c:366
msgid "Case Sens" msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min" msgstr "May/Min"
#: global.c:354 global.c:374 global.c:385 global.c:395 global.c:416 #: global.c:356 global.c:376 global.c:387 global.c:397 global.c:418
#: global.c:419 winio.c:1038 #: global.c:421 winio.c:1038
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: global.c:367 #: global.c:369
msgid "No Replace" msgid "No Replace"
msgstr "No Reemplazar" msgstr "No Reemplazar"
#: global.c:412 #: global.c:414
msgid "To Files" msgid "To Files"
msgstr "A Ficheros" msgstr "A Ficheros"
#: nano.c:129 #: nano.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -430,7 +431,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Buffer escrito en %s\n" "Buffer escrito en %s\n"
#: nano.c:131 #: nano.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -439,11 +440,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"No se ha escrito %s (¿existe el fichero?)\n" "No se ha escrito %s (¿existe el fichero?)\n"
#: nano.c:138 #: nano.c:142
msgid "Key illegal in VIEW mode" msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla ilegal en modo VISUALIZACIÓN" msgstr "Tecla ilegal en modo VISUALIZACIÓN"
#: nano.c:182 #: nano.c:186
msgid "" msgid ""
" nano help text\n" " nano help text\n"
"\n" "\n"
@ -482,15 +483,15 @@ msgstr ""
"teclas opcionales están representadas entre paréntesis:\n" "teclas opcionales están representadas entre paréntesis:\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:285 #: nano.c:289
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "free_node(): liberado un nodo, YEAH!\n" msgstr "free_node(): liberado un nodo, YEAH!\n"
#: nano.c:290 #: nano.c:294
msgid "free_node(): free'd last node.\n" msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "free_node(): liberado el último nodo.\n" msgstr "free_node(): liberado el último nodo.\n"
#: nano.c:345 #: nano.c:349
msgid "" msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n" "\n"
@ -498,84 +499,84 @@ msgstr ""
"Uso: nano [opción larga GNU] [opción] +LÍNEA <fichero>\n" "Uso: nano [opción larga GNU] [opción] +LÍNEA <fichero>\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:346 #: nano.c:350
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcion\t\tOpcion larga\t\tSignificado\n" msgstr "Opcion\t\tOpcion larga\t\tSignificado\n"
#: nano.c:348 #: nano.c:352
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tFijar el ancho de tab a num\n" msgstr " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tFijar el ancho de tab a num\n"
#: nano.c:351 #: nano.c:355
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tUsar expresiones regulares para las búsquedas\n" msgstr " -R\t\t--regexp\t\tUsar expresiones regulares para las búsquedas\n"
#: nano.c:355 #: nano.c:359
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tImprimir versión y salir\n" msgstr " -V \t\t--version\t\tImprimir versión y salir\n"
#: nano.c:357 #: nano.c:361
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostrar constantemente la posición del cursor\n" msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostrar constantemente la posición del cursor\n"
#: nano.c:359 #: nano.c:363
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar este mensaje\n" msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar este mensaje\n"
#: nano.c:361 #: nano.c:365
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentar automáticamente nuevas líneas\n" msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentar automáticamente nuevas líneas\n"
#: nano.c:364 #: nano.c:368
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K corta desde el cursor al final de línea\n" msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K corta desde el cursor al final de línea\n"
#: nano.c:367 #: nano.c:371
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos\n" msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos\n"
#: nano.c:370 #: nano.c:374
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratón\n" msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratón\n"
#: nano.c:374 #: nano.c:378
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tEmular a Pico lo máximo posible\n" msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tEmular a Pico lo máximo posible\n"
#: nano.c:377 #: nano.c:381
msgid "" msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tRellenar columnas (wrapear en) #cols\n" msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tRellenar columnas (wrapear en) #cols\n"
#: nano.c:379 #: nano.c:383
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector alternativo\n" msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector alternativo\n"
#: nano.c:381 #: nano.c:385
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutosalvar al salir, sin preguntar\n" msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutosalvar al salir, sin preguntar\n"
#: nano.c:383 #: nano.c:387
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualización (sólo lectura)\n" msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualización (sólo lectura)\n"
#: nano.c:385 #: nano.c:389
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNo wrapear líneas largas\n" msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNo wrapear líneas largas\n"
#: nano.c:387 #: nano.c:391
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n" msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n"
#: nano.c:389 #: nano.c:393
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tHabilitar suspensión\n" msgstr " -z \t\t--suspend\t\tHabilitar suspensión\n"
#: nano.c:391 #: nano.c:395
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINE\t\t\t\t\tComenzar en la línea número LÍNEA\n" msgstr " +LINE\t\t\t\t\tComenzar en la línea número LÍNEA\n"
#: nano.c:393 #: nano.c:397
msgid "" msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" "Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n" "\n"
@ -583,92 +584,92 @@ msgstr ""
"Uso: nano [opción] +LÍNEA <fichero>\n" "Uso: nano [opción] +LÍNEA <fichero>\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:394 #: nano.c:398
msgid "Option\t\tMeaning\n" msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tSignificado\n" msgstr "Opción\t\tSignificado\n"
#: nano.c:395 #: nano.c:399
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num]\tFijar el ancho de tab a num\n" msgstr " -T [num]\tFijar el ancho de tab a num\n"
#: nano.c:396 #: nano.c:400
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tUsar expresiones regulares para las búsquedas\n" msgstr " -R\t\tUsar expresiones regulares para las búsquedas\n"
#: nano.c:397 #: nano.c:401
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tImprimir información sobre la versión y salir\n" msgstr " -V \t\tImprimir información sobre la versión y salir\n"
#: nano.c:398 #: nano.c:402
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tMostrar constantemente la posición del cursor\n" msgstr " -c \t\tMostrar constantemente la posición del cursor\n"
#: nano.c:399 #: nano.c:403
msgid " -h \t\tShow this message\n" msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tMostrar este mensaje\n" msgstr " -h \t\tMostrar este mensaje\n"
#: nano.c:400 #: nano.c:404
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -v \t\tIndentar automáticamente nuevas líneas\n" msgstr " -v \t\tIndentar automáticamente nuevas líneas\n"
#: nano.c:402 #: nano.c:406
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t^K corta desde el cursor al final de línea\n" msgstr " -k \t\t^K corta desde el cursor al final de línea\n"
#: nano.c:405 #: nano.c:409
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tNo seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos\n" msgstr " -l \t\tNo seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos\n"
#: nano.c:408 #: nano.c:412
msgid " -m \t\tEnable mouse\n" msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tHabilitar ratón\n" msgstr " -m \t\tHabilitar ratón\n"
#: nano.c:411 #: nano.c:415
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\tEmular a Pico lo máximo posible\n" msgstr " -p \t\tEmular a Pico lo máximo posible\n"
#: nano.c:412 #: nano.c:416
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \tRellenar columnas (wrapear líneas en) #cols\n" msgstr " -r [#cols] \tRellenar columnas (wrapear líneas en) #cols\n"
#: nano.c:413 #: nano.c:417
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tHabilitar corrector alternativo\n" msgstr " -s [prog] \tHabilitar corrector alternativo\n"
#: nano.c:414 #: nano.c:418
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tAutosalvar al salir, no preguntar\n" msgstr " -t \t\tAutosalvar al salir, no preguntar\n"
#: nano.c:415 #: nano.c:419
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tModo visualización (sólo lectura)\n" msgstr " -v \t\tModo visualización (sólo lectura)\n"
#: nano.c:416 #: nano.c:420
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNo wrapear líneas largas\n" msgstr " -w \t\tNo wrapear líneas largas\n"
#: nano.c:417 #: nano.c:421
msgid " -x \t\tDon't show help window\n" msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n" msgstr " -x \t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n"
#: nano.c:418 #: nano.c:422
msgid " -z \t\tEnable suspend\n" msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tHabilitar suspensión\n" msgstr " -z \t\tHabilitar suspensión\n"
#: nano.c:419 #: nano.c:423
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LÍNEA\t\tComenzar en la línea número LÍNEA\n" msgstr " +LÍNEA\t\tComenzar en la línea número LÍNEA\n"
#: nano.c:426 #: nano.c:430
#, c-format #, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano versión %s por Chris Allegretta (compilado %s, %s)\n" msgstr " nano versión %s por Chris Allegretta (compilado %s, %s)\n"
#: nano.c:429 #: nano.c:433
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Correo-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Correo-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:430 #: nano.c:434
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Compiled options:" " Compiled options:"
@ -676,133 +677,133 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" Opciones compiladas:" " Opciones compiladas:"
#: nano.c:492 #: nano.c:496
msgid "Mark Set" msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Establecida" msgstr "Marca Establecida"
#: nano.c:497 #: nano.c:501
msgid "Mark UNset" msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Borrada" msgstr "Marca Borrada"
#: nano.c:945 #: nano.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap llamada con inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap llamada con inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:996 #: nano.c:1000
#, c-format #, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ahora = \"%d\"\n" msgstr "current->data ahora = \"%d\"\n"
#: nano.c:1048 #: nano.c:1052
#, c-format #, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n" msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Después, data = \"%s\"\n" msgstr "Después, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1148 #: nano.c:1152
msgid "Edit a replacement" msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar un reemplazo" msgstr "Editar un reemplazo"
#: nano.c:1372 #: nano.c:1376
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "No pude crear un fichero temporal: %s" msgstr "No pude crear un fichero temporal: %s"
#: nano.c:1378 #: nano.c:1382
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "" msgstr ""
"Comprobación de ortografía fallida: no se pudo escribir fichero temporal!" "Comprobación de ortografía fallida: no se pudo escribir fichero temporal!"
#: nano.c:1390 #: nano.c:1394
msgid "Finished checking spelling" msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Revisión de ortografía finalizada" msgstr "Revisión de ortografía finalizada"
#: nano.c:1392 #: nano.c:1396
msgid "Spell checking failed" msgid "Spell checking failed"
msgstr "Comprobación de ortografía fallida" msgstr "Comprobación de ortografía fallida"
#: nano.c:1412 #: nano.c:1416
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Salvar el buffer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRÁ LOS CAMBIOS) ?" msgstr "Salvar el buffer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRÁ LOS CAMBIOS) ?"
#: nano.c:1508 #: nano.c:1512
msgid "Received SIGHUP" msgid "Received SIGHUP"
msgstr "SIGHUP recibido" msgstr "SIGHUP recibido"
#: nano.c:1574 #: nano.c:1578
msgid "Cannot resize top win" msgid "Cannot resize top win"
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana superior" msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana superior"
#: nano.c:1576 #: nano.c:1580
msgid "Cannot move top win" msgid "Cannot move top win"
msgstr "No se puede mover la ventana superior" msgstr "No se puede mover la ventana superior"
#: nano.c:1578 #: nano.c:1582
msgid "Cannot resize edit win" msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana de edición" msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana de edición"
#: nano.c:1580 #: nano.c:1584
msgid "Cannot move edit win" msgid "Cannot move edit win"
msgstr "No se puede mover la ventana de edición" msgstr "No se puede mover la ventana de edición"
#: nano.c:1582 #: nano.c:1586
msgid "Cannot resize bottom win" msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana inferior" msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana inferior"
#: nano.c:1584 #: nano.c:1588
msgid "Cannot move bottom win" msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "No se puede mover la ventana inferior" msgstr "No se puede mover la ventana inferior"
#: nano.c:1873 #: nano.c:1876
msgid "Can now UnJustify!" msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Ahora puedes desjustificar!" msgstr "Ahora puedes desjustificar!"
#: nano.c:1968 #: nano.c:1971
#, c-format #, c-format
msgid "%s enable/disable" msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s habilitar/deshabilitar" msgstr "%s habilitar/deshabilitar"
#: nano.c:1981 #: nano.c:1984
msgid "enabled" msgid "enabled"
msgstr "habilitado" msgstr "habilitado"
#: nano.c:1982 #: nano.c:1985
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado" msgstr "deshabilitado"
#: nano.c:2220 #: nano.c:2223
msgid "Main: set up windows\n" msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configurar las ventanas\n" msgstr "Main: configurar las ventanas\n"
#: nano.c:2227 #: nano.c:2230
msgid "Main: bottom win\n" msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: ventana inferior\n" msgstr "Main: ventana inferior\n"
#: nano.c:2233 #: nano.c:2236
msgid "Main: open file\n" msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: abrir fichero\n" msgstr "Main: abrir fichero\n"
#: nano.c:2270 #: nano.c:2282
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Pillé Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Pillé Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2298 #: nano.c:2310
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Pillé Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Pillé Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2331 #: nano.c:2343
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Pillé Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Pillé Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2379 #: nano.c:2391
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Pillé Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Pillé Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2405 #: nano.c:2417
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Pillé Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Pillé Alt-%c! (%d)\n"
@ -954,46 +955,46 @@ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "línea %d de %d (%.0f%%), carácter %d de %d (%.0f%%)" msgstr "línea %d de %d (%.0f%%), carácter %d de %d (%.0f%%)"
#: winio.c:1303 #: winio.c:1305
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando buffer de fichero a stderr...\n" msgstr "Volcando buffer de fichero a stderr...\n"
#: winio.c:1305 #: winio.c:1307
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n" msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n"
#: winio.c:1307 #: winio.c:1309
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando un buffer a stderr...\n" msgstr "Volcando un buffer a stderr...\n"
#: winio.c:1382 #: winio.c:1384
msgid "The nano text editor" msgid "The nano text editor"
msgstr "El editor de textos nano" msgstr "El editor de textos nano"
#: winio.c:1383 #: winio.c:1385
msgid "version " msgid "version "
msgstr "versión " msgstr "versión "
#: winio.c:1384 #: winio.c:1386
msgid "Brought to you by:" msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesía de:" msgstr "Por cortesía de:"
#: winio.c:1385 #: winio.c:1387
msgid "Special thanks to:" msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agradecimientos especiales para:" msgstr "Agradecimientos especiales para:"
#: winio.c:1386 #: winio.c:1388
msgid "The Free Software Foundation" msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation" msgstr "La Free Software Foundation"
#: winio.c:1387 #: winio.c:1389
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim y Eric S. Raymond por ncurses" msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim y Eric S. Raymond por ncurses"
#: winio.c:1388 #: winio.c:1390
msgid "and anyone else we forgot..." msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..." msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..."
#: winio.c:1389 #: winio.c:1391
msgid "Thank you for using nano!\n" msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Gracias por usar nano!\n" msgstr "Gracias por usar nano!\n"

404
po/fi.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 0.9.11\n" "Project-Id-Version: nano 0.9.11\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-18 21:56-0500\n" "POT-Creation-Date: 2001-01-07 02:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-21 23:08+03:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-21 23:08+03:00\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -61,351 +61,370 @@ msgstr "Tiedostoa luetaan"
msgid "File to insert [from ./] " msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistossa ./]" msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistossa ./]"
#: files.c:293 files.c:318 files.c:538 nano.c:1433 #: files.c:308 files.c:333 files.c:566 nano.c:1429
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu" msgstr "Peruttu"
#: files.c:364 files.c:381 files.c:395 files.c:412 files.c:418 #: files.c:379 files.c:396 files.c:410 files.c:427 files.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s" msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata luettavaksi: %s" msgstr "Tiedostoa ei voitu avata luettavaksi: %s"
#: files.c:400 #: files.c:415
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote >%s\n" msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Kirjoitettu: >%s\n" msgstr "Kirjoitettu: >%s\n"
#: files.c:427 #: files.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "Could not close %s: %s" msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Tiedosto %s ei sulkeutunut: %s" msgstr "Tiedosto %s ei sulkeutunut: %s"
#. Try a rename?? #. Try a rename??
#: files.c:450 files.c:459 files.c:464 #: files.c:465 files.c:474 files.c:479
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s" msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s"
#: files.c:471 #: files.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s" msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s"
#: files.c:476 #: files.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote %d lines" msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d riviä kirjoitettu" msgstr "%d riviä kirjoitettu"
#: files.c:508 #: files.c:524
msgid "File Name to write" msgid "File Name to write"
msgstr "Kirjoitettavan tiedoston nimi" msgstr "Kirjoitettavan tiedoston nimi"
#: files.c:513 #: files.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "filename is %s" msgid "filename is %s"
msgstr "tiedoston nimi on %s" msgstr "tiedoston nimi on %s"
#: files.c:527 #: files.c:555
msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?" msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?"
#: files.c:1014 #: files.c:1037
msgid "(more)" msgid "(more)"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:124 #: files.c:1300
msgid "Can't move up a directory"
msgstr ""
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Tiedosto %s ei sulkeutunut: %s"
#: global.c:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Constant cursor position" msgid "Constant cursor position"
msgstr " -c \t\tNäytä kohdistimen sijainti jatkuvasti\n" msgstr " -c \t\tNäytä kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
#: global.c:125 #: global.c:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Auto indent" msgid "Auto indent"
msgstr "Siirry" msgstr "Siirry"
#: global.c:126 #: global.c:130
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:127 #: global.c:131
msgid "Help mode" msgid "Help mode"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:128 #: global.c:132
msgid "Pico mode" msgid "Pico mode"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:129 #: global.c:133
msgid "Mouse support" msgid "Mouse support"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:130 #: global.c:134
msgid "Cut to end" msgid "Cut to end"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:132 #: global.c:136
msgid "Regular expressions" msgid "Regular expressions"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:134 #: global.c:138
msgid "Auto wrap" msgid "Auto wrap"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:176 #: global.c:182
msgid "Invoke the help menu" msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Avaa ohjevalikko" msgstr "Avaa ohjevalikko"
#: global.c:177 #: global.c:183
msgid "Write the current file to disk" msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Kirjoita nykyinen tiedosto levylle" msgstr "Kirjoita nykyinen tiedosto levylle"
#: global.c:178 #: global.c:184
msgid "Exit from nano" msgid "Exit from nano"
msgstr "Poistu nanosta" msgstr "Poistu nanosta"
#: global.c:179 #: global.c:185
msgid "Goto a specific line number" msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Siirry tietylle riville" msgstr "Siirry tietylle riville"
#: global.c:180 #: global.c:186
msgid "Justify the current paragraph" msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Tasaa nykyinen kappale" msgstr "Tasaa nykyinen kappale"
#: global.c:181 #: global.c:187
msgid "Unjustify after a justify" msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:182 #: global.c:188
msgid "Replace text within the editor" msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä" msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä"
#: global.c:183 #: global.c:189
msgid "Insert another file into the current one" msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Lisää toinen tiedosto nykyiseen tiedostoon" msgstr "Lisää toinen tiedosto nykyiseen tiedostoon"
#: global.c:184 #: global.c:190
msgid "Search for text within the editor" msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Etsi tekstiä" msgstr "Etsi tekstiä"
#: global.c:185 #: global.c:191
msgid "Move to the previous screen" msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Siirry edelliseen ruutuun" msgstr "Siirry edelliseen ruutuun"
#: global.c:186 #: global.c:192
msgid "Move to the next screen" msgid "Move to the next screen"
msgstr "Siirry seuraavaan ruutuun" msgstr "Siirry seuraavaan ruutuun"
#: global.c:187 #: global.c:193
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan" msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan"
#: global.c:188 #: global.c:194
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kopioi rivi leiketilasta nykyiselle riville" msgstr "Kopioi rivi leiketilasta nykyiselle riville"
#: global.c:189 #: global.c:195
msgid "Show the posititon of the cursor" msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Näytä kohdistimen sijainti" msgstr "Näytä kohdistimen sijainti"
#: global.c:190 #: global.c:196
msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)" msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)"
#: global.c:191 #: global.c:197
msgid "Move up one line" msgid "Move up one line"
msgstr "Siirry yksi rivi ylöspäin" msgstr "Siirry yksi rivi ylöspäin"
#: global.c:192 #: global.c:198
msgid "Move down one line" msgid "Move down one line"
msgstr "Siirry yksi rivi alaspäin" msgstr "Siirry yksi rivi alaspäin"
#: global.c:193 #: global.c:199
msgid "Move forward one character" msgid "Move forward one character"
msgstr "Siirry yksi merkki eteenpäin" msgstr "Siirry yksi merkki eteenpäin"
#: global.c:194 #: global.c:200
msgid "Move back one character" msgid "Move back one character"
msgstr "Siirry yksi merkki taaksepäin" msgstr "Siirry yksi merkki taaksepäin"
#: global.c:195 #: global.c:201
msgid "Move to the beginning of the current line" msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Siirry nykyisen rivin alkuun" msgstr "Siirry nykyisen rivin alkuun"
#: global.c:196 #: global.c:202
msgid "Move to the end of the current line" msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Siirry nykyisen rivin loppuun" msgstr "Siirry nykyisen rivin loppuun"
#: global.c:197 #: global.c:203
msgid "Go to the first line of the file" msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Siirry tiedoston ensimmäiselle riville" msgstr "Siirry tiedoston ensimmäiselle riville"
#: global.c:198 #: global.c:204
msgid "Go to the last line of the file" msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Siirry tiedoston viimeiselle riville" msgstr "Siirry tiedoston viimeiselle riville"
#: global.c:199 #: global.c:205
msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Piirrä ruutu uudestaan" msgstr "Piirrä ruutu uudestaan"
#: global.c:200 #: global.c:206
msgid "Mark text at the current cursor location" msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Merkitse kohdistimen kohdalla oleva teksti" msgstr "Merkitse kohdistimen kohdalla oleva teksti"
#: global.c:201 #: global.c:207
msgid "Delete the character under the cursor" msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Poista kohdistimen kohdalla oleva merkki" msgstr "Poista kohdistimen kohdalla oleva merkki"
#: global.c:203 #: global.c:209
msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Poista kohdistimesta vasemmalle oleva merkki" msgstr "Poista kohdistimesta vasemmalle oleva merkki"
#: global.c:204 #: global.c:210
msgid "Insert a tab character" msgid "Insert a tab character"
msgstr "Lisää sarkainmerkki" msgstr "Lisää sarkainmerkki"
#: global.c:205 #: global.c:211
msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Lisää rivinvaihto kohdistimen kohdalle" msgstr "Lisää rivinvaihto kohdistimen kohdalle"
#: global.c:207 #: global.c:213
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Muuta etsintä- tai korvaustoiminnon kirjainkoosta piittaamista." msgstr "Muuta etsintä- tai korvaustoiminnon kirjainkoosta piittaamista."
#: global.c:208 #: global.c:214
msgid "Go to file browser"
msgstr ""
#: global.c:215
msgid "Cancel the current function" msgid "Cancel the current function"
msgstr "Peru nykyinen toiminto." msgstr "Peru nykyinen toiminto."
#: global.c:212 global.c:328 #: global.c:219 global.c:335
msgid "Get Help" msgid "Get Help"
msgstr "Ohjeita" msgstr "Ohjeita"
#: global.c:215 global.c:223 #: global.c:222 global.c:230
msgid "WriteOut" msgid "WriteOut"
msgstr "Kirjoita" msgstr "Kirjoita"
#: global.c:219 global.c:402 #: global.c:226 global.c:409 global.c:433
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Lopeta" msgstr "Lopeta"
#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366 #: global.c:234 global.c:331 global.c:353 global.c:373
msgid "Goto Line" msgid "Goto Line"
msgstr "Siirry" msgstr "Siirry"
#: global.c:232 global.c:315 #: global.c:239 global.c:322
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "Tasaa" msgstr "Tasaa"
#: global.c:236 global.c:311 global.c:342 #: global.c:243 global.c:318 global.c:349
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Korvaa" msgstr "Korvaa"
#: global.c:240 #: global.c:247
msgid "Read File" msgid "Read File"
msgstr "Lue tied." msgstr "Lue tied."
#: global.c:244 #: global.c:251
msgid "Where Is" msgid "Where Is"
msgstr "Etsi" msgstr "Etsi"
#: global.c:248 global.c:394 #: global.c:255 global.c:401 global.c:425
msgid "Prev Page" msgid "Prev Page"
msgstr "Ed. sivu" msgstr "Ed. sivu"
#: global.c:252 global.c:398 #: global.c:259 global.c:405 global.c:429
msgid "Next Page" msgid "Next Page"
msgstr "Seur. sivu" msgstr "Seur. sivu"
#: global.c:256 #: global.c:263
msgid "Cut Text" msgid "Cut Text"
msgstr "Leikkaa" msgstr "Leikkaa"
#: global.c:260 #: global.c:267
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "UnJustify" msgid "UnJustify"
msgstr "Tasaa" msgstr "Tasaa"
#: global.c:263 #: global.c:270
msgid "UnCut Txt" msgid "UnCut Txt"
msgstr "Liitä" msgstr "Liitä"
#: global.c:267 #: global.c:274
msgid "Cur Pos" msgid "Cur Pos"
msgstr "Sijainti" msgstr "Sijainti"
#: global.c:271 #: global.c:278
msgid "To Spell" msgid "To Spell"
msgstr "Oikolue" msgstr "Oikolue"
#: global.c:275 #: global.c:282
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Ylös" msgstr "Ylös"
#: global.c:278 #: global.c:285
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Alas" msgstr "Alas"
#: global.c:281 #: global.c:288
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Eteenpäin" msgstr "Eteenpäin"
#: global.c:284 #: global.c:291
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Takaisin" msgstr "Takaisin"
#: global.c:287 #: global.c:294
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: global.c:290 #: global.c:297
msgid "End" msgid "End"
msgstr "End" msgstr "End"
#: global.c:293 #: global.c:300
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Piirrä uudelleen" msgstr "Piirrä uudelleen"
#: global.c:296 #: global.c:303
msgid "Mark Text" msgid "Mark Text"
msgstr "Merkitse tekstiä" msgstr "Merkitse tekstiä"
#: global.c:299 #: global.c:306
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#: global.c:303 #: global.c:310
msgid "Backspace" msgid "Backspace"
msgstr "Askelpalautin" msgstr "Askelpalautin"
#: global.c:307 #: global.c:314
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "Sarkain" msgstr "Sarkain"
#: global.c:319 #: global.c:326
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Enter" msgstr "Enter"
#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384 #: global.c:339 global.c:360 global.c:381 global.c:391
msgid "First Line" msgid "First Line"
msgstr "1. rivi" msgstr "1. rivi"
#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387 #: global.c:342 global.c:363 global.c:384 global.c:394
msgid "Last Line" msgid "Last Line"
msgstr "Viim. rivi" msgstr "Viim. rivi"
#: global.c:338 global.c:359 #: global.c:345 global.c:366
msgid "Case Sens" msgid "Case Sens"
msgstr "Kirj. koko" msgstr "Kirj. koko"
#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406 #: global.c:356 global.c:376 global.c:387 global.c:397 global.c:418
#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028 #: global.c:421 winio.c:1038
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Peru" msgstr "Peru"
#: global.c:362 #: global.c:369
msgid "No Replace" msgid "No Replace"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:139 #: global.c:414
#, fuzzy
msgid "To Files"
msgstr "Uusi tiedosto"
#: nano.c:133
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -414,18 +433,18 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Teksti kirjoitettu tiedostoon 'nano.save'\n" "Teksti kirjoitettu tiedostoon 'nano.save'\n"
#: nano.c:141 #: nano.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No %s written (file exists?)\n" "No %s written (file exists?)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:148 #: nano.c:142
msgid "Key illegal in VIEW mode" msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Virheellinen näppäin katselutilassa" msgstr "Virheellinen näppäin katselutilassa"
#: nano.c:192 #: nano.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
" nano help text\n" " nano help text\n"
@ -461,103 +480,103 @@ msgstr ""
"ovat sulkeissa:\n" "ovat sulkeissa:\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:295 #: nano.c:289
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "free_node(): node vapautettu, YAY!\n" msgstr "free_node(): node vapautettu, YAY!\n"
#: nano.c:300 #: nano.c:294
msgid "free_node(): free'd last node.\n" msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "free_node(): viimeinen node vapautettu.\n" msgstr "free_node(): viimeinen node vapautettu.\n"
#: nano.c:355 #: nano.c:349
msgid "" msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Käyttö: nano [GNU pitkät komentoriviasetukset] [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n" "Käyttö: nano [GNU pitkät komentoriviasetukset] [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n"
#: nano.c:356 #: nano.c:350
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Asetus\t\tPitkä asetus\t\tMerkitys\n" msgstr "Asetus\t\tPitkä asetus\t\tMerkitys\n"
#: nano.c:358 #: nano.c:352
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T \t\t--tabsize=[leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n" msgstr " -T \t\t--tabsize=[leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n"
#: nano.c:361 #: nano.c:355
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:365 #: nano.c:359
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n" msgstr " -V \t\t--version\t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"
#: nano.c:367 #: nano.c:361
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tNäytä kohdistimen sijainti jatkuvasti\n" msgstr " -c \t\t--const\t\t\tNäytä kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
#: nano.c:369 #: nano.c:363
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tNäytä tämä ohje\n" msgstr " -h \t\t--help\t\t\tNäytä tämä ohje\n"
#: nano.c:372 #: nano.c:365
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:375
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSisennä uudet rivit automaattisesti\n" msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSisennä uudet rivit automaattisesti\n"
#: nano.c:377 #: nano.c:368
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:371
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr "" msgstr ""
" -l \t\t--nofollow\t\tÄlä seuraa symbolisia linkkejä, vaan\n" " -l \t\t--nofollow\t\tÄlä seuraa symbolisia linkkejä, vaan\n"
"\t\t\t\t\tkorvaa ne tiedostoilla.\n" "\t\t\t\t\tkorvaa ne tiedostoilla.\n"
#: nano.c:380 #: nano.c:374
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tKäytä hiirtä\n" msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tKäytä hiirtä\n"
#: nano.c:385 #: nano.c:378
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:381
msgid "" msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#lkm] \t--fill=[#lkm]\t\tRivitä annettua pidemmät rivit\n" msgstr " -r [#lkm] \t--fill=[#lkm]\t\tRivitä annettua pidemmät rivit\n"
#: nano.c:387 #: nano.c:383
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:389
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [ohjelma] \t--speller=[ohjelma]\tKäytä annettua oikolukuohjelmaa\n" msgstr " -s [ohjelma] \t--speller=[ohjelma]\tKäytä annettua oikolukuohjelmaa\n"
#: nano.c:391 #: nano.c:385
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr "" msgstr ""
" -t \t\t--tempfile\t\tTallenna tiedosto kysymättä\n" " -t \t\t--tempfile\t\tTallenna tiedosto kysymättä\n"
"\t\t\t\t\tpoistettaessa \n" "\t\t\t\t\tpoistettaessa \n"
#: nano.c:393 #: nano.c:387
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tKatselutila (vain luku)\n" msgstr " -v \t\t--view\t\t\tKatselutila (vain luku)\n"
#: nano.c:395 #: nano.c:389
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tÄlä rivitä pitkiä rivejä\n" msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tÄlä rivitä pitkiä rivejä\n"
#: nano.c:397 #: nano.c:391
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tÄlä näytä ohjeikkunaa\n" msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tÄlä näytä ohjeikkunaa\n"
#: nano.c:399 #: nano.c:393
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tMahdollista keskeyttäminen\n" msgstr " -z \t\t--suspend\t\tMahdollista keskeyttäminen\n"
#: nano.c:401 #: nano.c:395
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +RIVI\t\t\t\t\tSiirry riville RIVI\n" msgstr " +RIVI\t\t\t\t\tSiirry riville RIVI\n"
#: nano.c:403 #: nano.c:397
msgid "" msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" "Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n" "\n"
@ -565,224 +584,224 @@ msgstr ""
"Käyttö: nano [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n" "Käyttö: nano [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:404 #: nano.c:398
msgid "Option\t\tMeaning\n" msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Asetus\t\tMerkitys\n" msgstr "Asetus\t\tMerkitys\n"
#: nano.c:405 #: nano.c:399
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n" msgstr " -T [leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n"
#: nano.c:406 #: nano.c:400
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:407 #: nano.c:401
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n" msgstr " -V \t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"
#: nano.c:408 #: nano.c:402
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tNäytä kohdistimen sijainti jatkuvasti\n" msgstr " -c \t\tNäytä kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
#: nano.c:409 #: nano.c:403
msgid " -h \t\tShow this message\n" msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tNäytä tämä ohje\n" msgstr " -h \t\tNäytä tämä ohje\n"
#: nano.c:411 #: nano.c:404
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:413
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tSisennä uudet rivit automaattisesti\n" msgstr " -i \t\tSisennä uudet rivit automaattisesti\n"
#: nano.c:415 #: nano.c:406
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:409
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tÄlä seuraa symbolisia linkkejä, vaan korvaa ne tiedostoilla\n" msgstr " -l \t\tÄlä seuraa symbolisia linkkejä, vaan korvaa ne tiedostoilla\n"
#: nano.c:418 #: nano.c:412
msgid " -m \t\tEnable mouse\n" msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tKäytä hiirtä\n" msgstr " -m \t\tKäytä hiirtä\n"
#: nano.c:422 #: nano.c:415
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#lkm] \tRivitä annettua pidemmät rivit\n"
#: nano.c:423
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [ohjelma] \tKäytä annettua oikolukuohjelmaa\n"
#: nano.c:424
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:425 #: nano.c:416
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#lkm] \tRivitä annettua pidemmät rivit\n"
#: nano.c:417
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [ohjelma] \tKäytä annettua oikolukuohjelmaa\n"
#: nano.c:418
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tTallenna tiedosto kysymättä poistettaessa\n" msgstr " -t \t\tTallenna tiedosto kysymättä poistettaessa\n"
#: nano.c:426 #: nano.c:419
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tKatselutila (vain luku)\n" msgstr " -v \t\tKatselutila (vain luku)\n"
#: nano.c:427 #: nano.c:420
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tÄlä rivitä pitkiä rivejä\n" msgstr " -w \t\tÄlä rivitä pitkiä rivejä\n"
#: nano.c:428 #: nano.c:421
msgid " -x \t\tDon't show help window\n" msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tÄlä näytä ohjeikkunaa\n" msgstr " -x \t\tÄlä näytä ohjeikkunaa\n"
#: nano.c:429 #: nano.c:422
msgid " -z \t\tEnable suspend\n" msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tMahdollista keskeyttäminen\n" msgstr " -z \t\tMahdollista keskeyttäminen\n"
#: nano.c:430 #: nano.c:423
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +RIVI\t\tSiirry riville RIVI\n" msgstr " +RIVI\t\tSiirry riville RIVI\n"
#: nano.c:437 #: nano.c:430
#, c-format #, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano, versio %s. Chris Allegretta (käännetty %s, %s)\n" msgstr " nano, versio %s. Chris Allegretta (käännetty %s, %s)\n"
#: nano.c:440 #: nano.c:433
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Maili: nano@nano-editor.org\tNetti: http://www.nano-editor.org\n" msgstr " Maili: nano@nano-editor.org\tNetti: http://www.nano-editor.org\n"
#: nano.c:441 #: nano.c:434
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Compiled options:" " Compiled options:"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:500 #: nano.c:496
msgid "Mark Set" msgid "Mark Set"
msgstr "Teksti merkitty" msgstr "Teksti merkitty"
#: nano.c:505 #: nano.c:501
msgid "Mark UNset" msgid "Mark UNset"
msgstr "Merkintä poistettu" msgstr "Merkintä poistettu"
#: nano.c:953 #: nano.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap -funktion parametri inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap -funktion parametri inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:1004 #: nano.c:1000
#, c-format #, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n" msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"
#: nano.c:1056 #: nano.c:1052
#, c-format #, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n" msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Jälkeenpäin, data = \"%s\"\n" msgstr "Jälkeenpäin, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1156 #: nano.c:1152
msgid "Edit a replacement" msgid "Edit a replacement"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1380 #: nano.c:1376
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Väliaikaista tiedostonnimeä ei voitu luoda: %s" msgstr "Väliaikaista tiedostonnimeä ei voitu luoda: %s"
#: nano.c:1386 #: nano.c:1382
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1398 #: nano.c:1394
msgid "Finished checking spelling" msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Oikoluku on valmis" msgstr "Oikoluku on valmis"
#: nano.c:1400 #: nano.c:1396
msgid "Spell checking failed" msgid "Spell checking failed"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1420 #: nano.c:1416
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset häviävät, jos vastaat \"ei\") ? " msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset häviävät, jos vastaat \"ei\") ? "
#: nano.c:1516 #: nano.c:1512
msgid "Received SIGHUP" msgid "Received SIGHUP"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1582 #: nano.c:1578
msgid "Cannot resize top win" msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Yläikkunan kokoa ei voi muuttaa" msgstr "Yläikkunan kokoa ei voi muuttaa"
#: nano.c:1584 #: nano.c:1580
msgid "Cannot move top win" msgid "Cannot move top win"
msgstr "Yläikkunaa ei voi siirtää" msgstr "Yläikkunaa ei voi siirtää"
#: nano.c:1586 #: nano.c:1582
msgid "Cannot resize edit win" msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa" msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa"
#: nano.c:1588 #: nano.c:1584
msgid "Cannot move edit win" msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirtää" msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirtää"
#: nano.c:1590 #: nano.c:1586
msgid "Cannot resize bottom win" msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa" msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa"
#: nano.c:1592 #: nano.c:1588
msgid "Cannot move bottom win" msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Alaikkunaa ei voi siirtää" msgstr "Alaikkunaa ei voi siirtää"
#: nano.c:1880 #: nano.c:1876
msgid "Can now UnJustify!" msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1975 #: nano.c:1971
#, c-format #, c-format
msgid "%s enable/disable" msgid "%s enable/disable"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1988 #: nano.c:1984
msgid "enabled" msgid "enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1989 #: nano.c:1985
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:2228 #: nano.c:2223
msgid "Main: set up windows\n" msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Päätila: ikkunoiden asettelu\n" msgstr "Päätila: ikkunoiden asettelu\n"
#: nano.c:2241 #: nano.c:2230
msgid "Main: bottom win\n" msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Päätila: alaikkuna\n" msgstr "Päätila: alaikkuna\n"
#: nano.c:2247 #: nano.c:2236
msgid "Main: open file\n" msgid "Main: open file\n"
msgstr "Päätila: avaa tiedosto\n" msgstr "Päätila: avaa tiedosto\n"
#: nano.c:2284 #: nano.c:2282
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2312 #: nano.c:2310
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2345 #: nano.c:2343
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2393 #: nano.c:2391
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2419 #: nano.c:2417
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
@ -883,51 +902,56 @@ msgstr "actual_x_from_start parametrilla xplus=%d palautti %d\n"
msgid "input '%c' (%d)\n" msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "syöte '%c' (%d)\n" msgstr "syöte '%c' (%d)\n"
#: winio.c:479 #: winio.c:483
msgid "New Buffer" msgid "New Buffer"
msgstr "Uusi teksti" msgstr "Uusi teksti"
#: winio.c:482 #: winio.c:487
msgid " File: ..." msgid " File: ..."
msgstr " Tiedosto: ..." msgstr " Tiedosto: ..."
#: winio.c:490 #: winio.c:489
#, fuzzy
msgid " DIR: ..."
msgstr " Tiedosto: ..."
#: winio.c:500
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Muokattu" msgstr "Muokattu"
#: winio.c:942 #: winio.c:952
#, c-format #, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n" msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n"
#: winio.c:953 #: winio.c:963
#, c-format #, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n" msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:998 #: winio.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "I got \"%s\"\n" msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Saatiin \"%s\"\n" msgstr "Saatiin \"%s\"\n"
#: winio.c:1023 #: winio.c:1033
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Kyllä" msgstr "Kyllä"
#: winio.c:1025 #: winio.c:1035
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Kaikki" msgstr "Kaikki"
#: winio.c:1027 #: winio.c:1037
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ei" msgstr "Ei"
#: winio.c:1164 #: winio.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1168 #: winio.c:1171
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "rivi %d/%d (%.0f%%), merkki %d/%d (%.0f%%)" msgstr "rivi %d/%d (%.0f%%), merkki %d/%d (%.0f%%)"

398
po/fr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.8.9\n" "Project-Id-Version: 0.8.9\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-18 21:56-0500\n" "POT-Creation-Date: 2001-01-07 02:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-09 01:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-09 01:32+0100\n"
"Last-Translator: Clement Laforet <sheep.killer@free.fr>\n" "Last-Translator: Clement Laforet <sheep.killer@free.fr>\n"
"Language-Team: French <LL@li.org>\n" "Language-Team: French <LL@li.org>\n"
@ -64,357 +64,376 @@ msgstr "Lecture du fichier"
msgid "File to insert [from ./] " msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichier à insérer [depuis ./] " msgstr "Fichier à insérer [depuis ./] "
#: files.c:293 files.c:318 files.c:538 nano.c:1433 #: files.c:308 files.c:333 files.c:566 nano.c:1429
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé" msgstr "Annulé"
#: files.c:364 files.c:381 files.c:395 files.c:412 files.c:418 #: files.c:379 files.c:396 files.c:410 files.c:427 files.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s" msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture: %s"
#: files.c:400 #: files.c:415
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote >%s\n" msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Écrit >%s\n" msgstr "Écrit >%s\n"
#: files.c:427 #: files.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "Could not close %s: %s" msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Impossible de fermer %s: %s" msgstr "Impossible de fermer %s: %s"
#. Try a rename?? #. Try a rename??
#: files.c:450 files.c:459 files.c:464 #: files.c:465 files.c:474 files.c:479
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s" msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture: %s"
#: files.c:471 #: files.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Impossible de donner les permissions %o à %s: %s" msgstr "Impossible de donner les permissions %o à %s: %s"
#: files.c:476 #: files.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote %d lines" msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d lignes écrites" msgstr "%d lignes écrites"
#: files.c:508 #: files.c:524
msgid "File Name to write" msgid "File Name to write"
msgstr "Nom du fichier dans lequel écrire" msgstr "Nom du fichier dans lequel écrire"
#: files.c:513 #: files.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "filename is %s" msgid "filename is %s"
msgstr "Le nom du fichier est %s" msgstr "Le nom du fichier est %s"
#: files.c:527 #: files.c:555
msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Fichier existant, écrire par-dessus ?" msgstr "Fichier existant, écrire par-dessus ?"
#: files.c:1014 #: files.c:1037
msgid "(more)" msgid "(more)"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:124 #: files.c:1300
msgid "Can't move up a directory"
msgstr ""
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Impossible de fermer %s: %s"
#: global.c:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Constant cursor position" msgid "Constant cursor position"
msgstr " -c \t\tAfficher constamment la position du curseur\n" msgstr " -c \t\tAfficher constamment la position du curseur\n"
#: global.c:125 #: global.c:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Auto indent" msgid "Auto indent"
msgstr "-> ligne" msgstr "-> ligne"
#: global.c:126 #: global.c:130
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:127 #: global.c:131
msgid "Help mode" msgid "Help mode"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:128 #: global.c:132
msgid "Pico mode" msgid "Pico mode"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:129 #: global.c:133
msgid "Mouse support" msgid "Mouse support"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:130 #: global.c:134
msgid "Cut to end" msgid "Cut to end"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:132 #: global.c:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Regular expressions" msgid "Regular expressions"
msgstr "-R\t\tUtilisation des expressions régulières pour la recherche\n" msgstr "-R\t\tUtilisation des expressions régulières pour la recherche\n"
#: global.c:134 #: global.c:138
msgid "Auto wrap" msgid "Auto wrap"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:176 #: global.c:182
msgid "Invoke the help menu" msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Appelle le menu d'aide" msgstr "Appelle le menu d'aide"
#: global.c:177 #: global.c:183
msgid "Write the current file to disk" msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Ecrit le fichier en cours sur le disque" msgstr "Ecrit le fichier en cours sur le disque"
#: global.c:178 #: global.c:184
msgid "Exit from nano" msgid "Exit from nano"
msgstr "Quitte Nano" msgstr "Quitte Nano"
#: global.c:179 #: global.c:185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto a specific line number" msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Entrer le numéro de ligne" msgstr "Entrer le numéro de ligne"
#: global.c:180 #: global.c:186
msgid "Justify the current paragraph" msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifie le paragraphe courant" msgstr "Justifie le paragraphe courant"
#: global.c:181 #: global.c:187
msgid "Unjustify after a justify" msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:182 #: global.c:188
msgid "Replace text within the editor" msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Remplace le texte dans l'éditeur" msgstr "Remplace le texte dans l'éditeur"
#: global.c:183 #: global.c:189
msgid "Insert another file into the current one" msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insère un autre fichier dans le fichier courant" msgstr "Insère un autre fichier dans le fichier courant"
#: global.c:184 #: global.c:190
msgid "Search for text within the editor" msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Recherche d'une chaîne dans l'éditeur" msgstr "Recherche d'une chaîne dans l'éditeur"
#: global.c:185 #: global.c:191
msgid "Move to the previous screen" msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Retourne a l'écran précèdent" msgstr "Retourne a l'écran précèdent"
#: global.c:186 #: global.c:192
msgid "Move to the next screen" msgid "Move to the next screen"
msgstr "Aller au prochain écran" msgstr "Aller au prochain écran"
#: global.c:187 #: global.c:193
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Supprime la ligne courante et la stocke en mémoire" msgstr "Supprime la ligne courante et la stocke en mémoire"
#: global.c:188 #: global.c:194
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Copie la chaîne en mémoire vers la ligne courante" msgstr "Copie la chaîne en mémoire vers la ligne courante"
#: global.c:189 #: global.c:195
msgid "Show the posititon of the cursor" msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Affiche la position du curseur" msgstr "Affiche la position du curseur"
#: global.c:190 #: global.c:196
msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Appel du correcteur orthographique (s'il est disponible)" msgstr "Appel du correcteur orthographique (s'il est disponible)"
#: global.c:191 #: global.c:197
msgid "Move up one line" msgid "Move up one line"
msgstr "Déplace d'une ligne vers le haut" msgstr "Déplace d'une ligne vers le haut"
#: global.c:192 #: global.c:198
msgid "Move down one line" msgid "Move down one line"
msgstr "Déplace d'une ligne vers le bas" msgstr "Déplace d'une ligne vers le bas"
#: global.c:193 #: global.c:199
msgid "Move forward one character" msgid "Move forward one character"
msgstr "Déplace d'un caractère en avant" msgstr "Déplace d'un caractère en avant"
#: global.c:194 #: global.c:200
msgid "Move back one character" msgid "Move back one character"
msgstr "Déplace d'un caractère en arriere" msgstr "Déplace d'un caractère en arriere"
#: global.c:195 #: global.c:201
msgid "Move to the beginning of the current line" msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Déplace vers le début de la ligne courante" msgstr "Déplace vers le début de la ligne courante"
#: global.c:196 #: global.c:202
msgid "Move to the end of the current line" msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Déplace vers la fin de la ligne courante" msgstr "Déplace vers la fin de la ligne courante"
#: global.c:197 #: global.c:203
msgid "Go to the first line of the file" msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Va à la première ligne du fichier" msgstr "Va à la première ligne du fichier"
#: global.c:198 #: global.c:204
msgid "Go to the last line of the file" msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Va à la dernière ligne du fichier" msgstr "Va à la dernière ligne du fichier"
#: global.c:199 #: global.c:205
msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Rafraichit (redessine) l'ecran courant" msgstr "Rafraichit (redessine) l'ecran courant"
#: global.c:200 #: global.c:206
msgid "Mark text at the current cursor location" msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marquer le texte à la position actuelle du curseur" msgstr "Marquer le texte à la position actuelle du curseur"
#: global.c:201 #: global.c:207
msgid "Delete the character under the cursor" msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Supprime le caractère où se trouve le curseur" msgstr "Supprime le caractère où se trouve le curseur"
#: global.c:203 #: global.c:209
msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Supprime le caractère à la gauche du curseur" msgstr "Supprime le caractère à la gauche du curseur"
#: global.c:204 #: global.c:210
msgid "Insert a tab character" msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insère une tabulation" msgstr "Insère une tabulation"
#: global.c:205 #: global.c:211
msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insère un retour-chariot à la position du curseur" msgstr "Insère un retour-chariot à la position du curseur"
#: global.c:207 #: global.c:213
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Exécuter rechercher/remplacer avec/sans rspect de la casse" msgstr "Exécuter rechercher/remplacer avec/sans rspect de la casse"
#: global.c:208 #: global.c:214
msgid "Go to file browser"
msgstr ""
#: global.c:215
msgid "Cancel the current function" msgid "Cancel the current function"
msgstr "Annule la fonction courante" msgstr "Annule la fonction courante"
#: global.c:212 global.c:328 #: global.c:219 global.c:335
msgid "Get Help" msgid "Get Help"
msgstr "Appelle l'aide" msgstr "Appelle l'aide"
#: global.c:215 global.c:223 #: global.c:222 global.c:230
msgid "WriteOut" msgid "WriteOut"
msgstr "Sauvegarde" msgstr "Sauvegarde"
#: global.c:219 global.c:402 #: global.c:226 global.c:409 global.c:433
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Quitte" msgstr "Quitte"
#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366 #: global.c:234 global.c:331 global.c:353 global.c:373
msgid "Goto Line" msgid "Goto Line"
msgstr "-> ligne" msgstr "-> ligne"
#: global.c:232 global.c:315 #: global.c:239 global.c:322
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "Justifier" msgstr "Justifier"
#: global.c:236 global.c:311 global.c:342 #: global.c:243 global.c:318 global.c:349
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Remplacer par" msgstr "Remplacer par"
#: global.c:240 #: global.c:247
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Read File" msgid "Read File"
msgstr "Lect. fichier" msgstr "Lect. fichier"
#: global.c:244 #: global.c:251
msgid "Where Is" msgid "Where Is"
msgstr "Recherche" msgstr "Recherche"
#: global.c:248 global.c:394 #: global.c:255 global.c:401 global.c:425
msgid "Prev Page" msgid "Prev Page"
msgstr "Page préc." msgstr "Page préc."
#: global.c:252 global.c:398 #: global.c:259 global.c:405 global.c:429
msgid "Next Page" msgid "Next Page"
msgstr "Page suiv." msgstr "Page suiv."
#: global.c:256 #: global.c:263
msgid "Cut Text" msgid "Cut Text"
msgstr "Couper" msgstr "Couper"
#: global.c:260 #: global.c:267
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "UnJustify" msgid "UnJustify"
msgstr "Justifier" msgstr "Justifier"
#: global.c:263 #: global.c:270
msgid "UnCut Txt" msgid "UnCut Txt"
msgstr "Annul. Coup" msgstr "Annul. Coup"
#: global.c:267 #: global.c:274
msgid "Cur Pos" msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos. curseur" msgstr "Pos. curseur"
#: global.c:271 #: global.c:278
msgid "To Spell" msgid "To Spell"
msgstr "Corriger" msgstr "Corriger"
#: global.c:275 #: global.c:282
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Haut" msgstr "Haut"
#: global.c:278 #: global.c:285
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Bas" msgstr "Bas"
#: global.c:281 #: global.c:288
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "En avant" msgstr "En avant"
#: global.c:284 #: global.c:291
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "En arrière" msgstr "En arrière"
#: global.c:287 #: global.c:294
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Debut Doc." msgstr "Debut Doc."
#: global.c:290 #: global.c:297
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Fin Doc0" msgstr "Fin Doc0"
#: global.c:293 #: global.c:300
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir" msgstr "Rafraîchir"
#: global.c:296 #: global.c:303
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark Text" msgid "Mark Text"
msgstr "Marque enregistrée" msgstr "Marque enregistrée"
#: global.c:299 #: global.c:306
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: global.c:303 #: global.c:310
msgid "Backspace" msgid "Backspace"
msgstr "Backspace" msgstr "Backspace"
# No translation... # No translation...
#: global.c:307 #: global.c:314
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "Tabulation" msgstr "Tabulation"
#: global.c:319 #: global.c:326
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Entrée" msgstr "Entrée"
#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384 #: global.c:339 global.c:360 global.c:381 global.c:391
msgid "First Line" msgid "First Line"
msgstr "Première ligne" msgstr "Première ligne"
#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387 #: global.c:342 global.c:363 global.c:384 global.c:394
msgid "Last Line" msgid "Last Line"
msgstr "Dernière Ligne" msgstr "Dernière Ligne"
#: global.c:338 global.c:359 #: global.c:345 global.c:366
msgid "Case Sens" msgid "Case Sens"
msgstr "Casse respectée" msgstr "Casse respectée"
#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406 #: global.c:356 global.c:376 global.c:387 global.c:397 global.c:418
#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028 #: global.c:421 winio.c:1038
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: global.c:362 #: global.c:369
msgid "No Replace" msgid "No Replace"
msgstr "Pas de remplacement" msgstr "Pas de remplacement"
#: nano.c:139 #: global.c:414
#, fuzzy
msgid "To Files"
msgstr "Nouveau fichier"
#: nano.c:133
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -423,18 +442,18 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Buffer écrit dans 'nano.save'\n" "Buffer écrit dans 'nano.save'\n"
#: nano.c:141 #: nano.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No %s written (file exists?)\n" "No %s written (file exists?)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:148 #: nano.c:142
msgid "Key illegal in VIEW mode" msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Touche illégale en mode VISUALISATION" msgstr "Touche illégale en mode VISUALISATION"
#: nano.c:192 #: nano.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
" nano help text\n" " nano help text\n"
@ -471,15 +490,15 @@ msgstr ""
"entre parenthèses :\n" "entre parenthèses :\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:295 #: nano.c:289
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "free_node(): libération d'un noeud, OUAIS!\n" msgstr "free_node(): libération d'un noeud, OUAIS!\n"
#: nano.c:300 #: nano.c:294
msgid "free_node(): free'd last node.\n" msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "free_node(): libération du dernier noeud \n" msgstr "free_node(): libération du dernier noeud \n"
#: nano.c:355 #: nano.c:349
msgid "" msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n" "\n"
@ -487,94 +506,94 @@ msgstr ""
"Utilisation: nano [option longue GNU] [option] +LIGNE <fichier>\n" "Utilisation: nano [option longue GNU] [option] +LIGNE <fichier>\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:356 #: nano.c:350
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tOption Longue\t\tSignification\n" msgstr "Option\t\tOption Longue\t\tSignification\n"
#: nano.c:358 #: nano.c:352
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr "" msgstr ""
"-T \t\t--tabsize=[num]\t\tDefini la profondeur d'une tabulation à num\n" "-T \t\t--tabsize=[num]\t\tDefini la profondeur d'une tabulation à num\n"
#: nano.c:361 #: nano.c:355
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr "" msgstr ""
"-R\t\t--regexp\t\tUtilise les expressions regulières pour la recherche\n" "-R\t\t--regexp\t\tUtilise les expressions regulières pour la recherche\n"
#: nano.c:365 #: nano.c:359
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tAfficher les informations de version et sortir\n" msgstr " -V \t\t--version\t\tAfficher les informations de version et sortir\n"
#: nano.c:367 #: nano.c:361
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tAfficher constamment la position du curseur\n" msgstr " -c \t\t--const\t\t\tAfficher constamment la position du curseur\n"
#: nano.c:369 #: nano.c:363
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tAfficher ce message\n" msgstr " -h \t\t--help\t\t\tAfficher ce message\n"
#: nano.c:372 #: nano.c:365
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:375
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr "" msgstr ""
" -i \t\t--autoindent\t\tIndenter automatiquement les nouvelles lignes\n" " -i \t\t--autoindent\t\tIndenter automatiquement les nouvelles lignes\n"
#: nano.c:377 #: nano.c:368
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:371
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr "" msgstr ""
" -l \t\t--nofollow\t\tNe suit pas les liens symboliques. Outrepasse " " -l \t\t--nofollow\t\tNe suit pas les liens symboliques. Outrepasse "
"l'écriture\n" "l'écriture\n"
#: nano.c:380 #: nano.c:374
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tActiver le support souris\n" msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tActiver le support souris\n"
#: nano.c:385 #: nano.c:378
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:381
msgid "" msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr "" msgstr ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tMettre la colonne de fin de ligne à (couper " " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tMettre la colonne de fin de ligne à (couper "
"les lignes à) #cols\n" "les lignes à) #cols\n"
#: nano.c:387 #: nano.c:383
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:389
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr "" msgstr ""
" -s [prog] \t--speller=[prog]\tActiver un vérificateur orthographique " " -s [prog] \t--speller=[prog]\tActiver un vérificateur orthographique "
"alternatif\n" "alternatif\n"
#: nano.c:391 #: nano.c:385
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr "" msgstr ""
" -t \t\t--tempfile\t\tSauver automatiquement à la sortie, sans demander\n" " -t \t\t--tempfile\t\tSauver automatiquement à la sortie, sans demander\n"
#: nano.c:393 #: nano.c:387
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tMode Visualisation (lecture seule)\n" msgstr " -v \t\t--view\t\t\tMode Visualisation (lecture seule)\n"
#: nano.c:395 #: nano.c:389
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNe pas couper les lignes trop longues\n" msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNe pas couper les lignes trop longues\n"
#: nano.c:397 #: nano.c:391
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNe pas afficher la fenêtre d'aide\n" msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNe pas afficher la fenêtre d'aide\n"
#: nano.c:399 #: nano.c:393
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAutoriser la suspension\n" msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAutoriser la suspension\n"
#: nano.c:401 #: nano.c:395
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LIGNE\t\t\t\t\tCommencer à la ligne LIGNE\n" msgstr " +LIGNE\t\t\t\t\tCommencer à la ligne LIGNE\n"
#: nano.c:403 #: nano.c:397
msgid "" msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" "Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n" "\n"
@ -582,226 +601,226 @@ msgstr ""
"Utilisation: nano [option] +LIGNE <fichier>\n" "Utilisation: nano [option] +LIGNE <fichier>\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:404 #: nano.c:398
msgid "Option\t\tMeaning\n" msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tSignification\n" msgstr "Option\t\tSignification\n"
#: nano.c:405 #: nano.c:399
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr "-T [num]\tDéfini la pronfondeur de tabulation à num\n" msgstr "-T [num]\tDéfini la pronfondeur de tabulation à num\n"
#: nano.c:406 #: nano.c:400
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr "-R\t\tUtilisation des expressions régulières pour la recherche\n" msgstr "-R\t\tUtilisation des expressions régulières pour la recherche\n"
#: nano.c:407 #: nano.c:401
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tAfficher les informations de version et sortir\n" msgstr " -V \t\tAfficher les informations de version et sortir\n"
#: nano.c:408 #: nano.c:402
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tAfficher constamment la position du curseur\n" msgstr " -c \t\tAfficher constamment la position du curseur\n"
#: nano.c:409 #: nano.c:403
msgid " -h \t\tShow this message\n" msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tAfficher ce message\n" msgstr " -h \t\tAfficher ce message\n"
#: nano.c:411 #: nano.c:404
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:413
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tIndenter automatiquement les nouvelles lignes\n" msgstr " -i \t\tIndenter automatiquement les nouvelles lignes\n"
#: nano.c:415 #: nano.c:406
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:409
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr "-l \t\tNe pas suivre les liens symboliques. Outrepasse à l'écriture\n" msgstr "-l \t\tNe pas suivre les liens symboliques. Outrepasse à l'écriture\n"
#: nano.c:418 #: nano.c:412
msgid " -m \t\tEnable mouse\n" msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tActiver la souris\n" msgstr " -m \t\tActiver la souris\n"
#: nano.c:422 #: nano.c:415
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:416
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr "" msgstr ""
" -r [#cols] \tMettre la colonne de fin de ligne à (couper les lignes à) " " -r [#cols] \tMettre la colonne de fin de ligne à (couper les lignes à) "
"#cols\n" "#cols\n"
#: nano.c:423 #: nano.c:417
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tActiver un vérificateur orthographique alternatif\n" msgstr " -s [prog] \tActiver un vérificateur orthographique alternatif\n"
#: nano.c:424 #: nano.c:418
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:425
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tSauver automatiquement à la sortie, sans demander\n" msgstr " -t \t\tSauver automatiquement à la sortie, sans demander\n"
#: nano.c:426 #: nano.c:419
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tMode Visualisation seule (lecture seule)\n" msgstr " -v \t\tMode Visualisation seule (lecture seule)\n"
#: nano.c:427 #: nano.c:420
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNe pas couper les lignes longues\n" msgstr " -w \t\tNe pas couper les lignes longues\n"
#: nano.c:428 #: nano.c:421
msgid " -x \t\tDon't show help window\n" msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNe pas afficher la fenêtre d'aide\n" msgstr " -x \t\tNe pas afficher la fenêtre d'aide\n"
#: nano.c:429 #: nano.c:422
msgid " -z \t\tEnable suspend\n" msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tAutoriser la suspension\n" msgstr " -z \t\tAutoriser la suspension\n"
#: nano.c:430 #: nano.c:423
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LIGNE\t\tDémarrer à la ligne LIGNE\n" msgstr " +LIGNE\t\tDémarrer à la ligne LIGNE\n"
#: nano.c:437 #: nano.c:430
#, c-format #, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano version %s de Chris Allegretta (compilée %s, %s)\n" msgstr " nano version %s de Chris Allegretta (compilée %s, %s)\n"
#: nano.c:440 #: nano.c:433
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@asty.org\tWeb: http://www.asty.org/nano\n" msgstr " Email: nano@asty.org\tWeb: http://www.asty.org/nano\n"
#: nano.c:441 #: nano.c:434
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Compiled options:" " Compiled options:"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:500 #: nano.c:496
msgid "Mark Set" msgid "Mark Set"
msgstr "Marque enregistrée" msgstr "Marque enregistrée"
#: nano.c:505 #: nano.c:501
msgid "Mark UNset" msgid "Mark UNset"
msgstr "Marque effacée" msgstr "Marque effacée"
#: nano.c:953 #: nano.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap appelée avec inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap appelée avec inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:1004 #: nano.c:1000
#, c-format #, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data vaut maintenant \"%s\"\n" msgstr "current->data vaut maintenant \"%s\"\n"
#: nano.c:1056 #: nano.c:1052
#, c-format #, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n" msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Après, data = \"%s\"\n" msgstr "Après, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1156 #: nano.c:1152
msgid "Edit a replacement" msgid "Edit a replacement"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1380 #: nano.c:1376
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Impossible de créer un nom de fichier temporaire: %s" msgstr "Impossible de créer un nom de fichier temporaire: %s"
#: nano.c:1386 #: nano.c:1382
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1398 #: nano.c:1394
msgid "Finished checking spelling" msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Vérification orthographique terminée" msgstr "Vérification orthographique terminée"
#: nano.c:1400 #: nano.c:1396
msgid "Spell checking failed" msgid "Spell checking failed"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1420 #: nano.c:1416
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Sauver le buffer modifié (RÉPONDRE \"No\" EFFACERA LES CHANGEMENTS" msgstr "Sauver le buffer modifié (RÉPONDRE \"No\" EFFACERA LES CHANGEMENTS"
#: nano.c:1516 #: nano.c:1512
msgid "Received SIGHUP" msgid "Received SIGHUP"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1582 #: nano.c:1578
msgid "Cannot resize top win" msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du haut" msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du haut"
#: nano.c:1584 #: nano.c:1580
msgid "Cannot move top win" msgid "Cannot move top win"
msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du haut" msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du haut"
#: nano.c:1586 #: nano.c:1582
msgid "Cannot resize edit win" msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre d'édition" msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre d'édition"
#: nano.c:1588 #: nano.c:1584
msgid "Cannot move edit win" msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Impossible de bouger la fenêtre d'édition" msgstr "Impossible de bouger la fenêtre d'édition"
#: nano.c:1590 #: nano.c:1586
msgid "Cannot resize bottom win" msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du bas" msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du bas"
#: nano.c:1592 #: nano.c:1588
msgid "Cannot move bottom win" msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du bas" msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du bas"
#: nano.c:1880 #: nano.c:1876
msgid "Can now UnJustify!" msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1975 #: nano.c:1971
#, c-format #, c-format
msgid "%s enable/disable" msgid "%s enable/disable"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1988 #: nano.c:1984
msgid "enabled" msgid "enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1989 #: nano.c:1985
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:2228 #: nano.c:2223
msgid "Main: set up windows\n" msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configuration des fenêtres\n" msgstr "Main: configuration des fenêtres\n"
#: nano.c:2241 #: nano.c:2230
msgid "Main: bottom win\n" msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: fenêtre du bas\n" msgstr "Main: fenêtre du bas\n"
#: nano.c:2247 #: nano.c:2236
msgid "Main: open file\n" msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: ouvrir fichier\n" msgstr "Main: ouvrir fichier\n"
#: nano.c:2284 #: nano.c:2282
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reçu Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "J'ai reçu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2312 #: nano.c:2310
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reçu Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "J'ai reçu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2345 #: nano.c:2343
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reçu Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "J'ai reçu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2393 #: nano.c:2391
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reçu Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "J'ai reçu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2419 #: nano.c:2417
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reçu Alt-%c! (%d)\n" msgstr "J'ai reçu Alt-%c! (%d)\n"
@ -902,51 +921,56 @@ msgstr "actual_x renvoy
msgid "input '%c' (%d)\n" msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "taper '%c' (%d)\n" msgstr "taper '%c' (%d)\n"
#: winio.c:479 #: winio.c:483
msgid "New Buffer" msgid "New Buffer"
msgstr "Nouveau buffer" msgstr "Nouveau buffer"
#: winio.c:482 #: winio.c:487
msgid " File: ..." msgid " File: ..."
msgstr " Fichier: ..." msgstr " Fichier: ..."
#: winio.c:490 #: winio.c:489
#, fuzzy
msgid " DIR: ..."
msgstr " Fichier: ..."
#: winio.c:500
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modifié" msgstr "Modifié"
#: winio.c:942 #: winio.c:952
#, c-format #, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Déplacement jusqu'à (%d, %d) dans le buffer d'édition\n" msgstr "Déplacement jusqu'à (%d, %d) dans le buffer d'édition\n"
#: winio.c:953 #: winio.c:963
#, c-format #, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n" msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:998 #: winio.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "I got \"%s\"\n" msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "J'ai reçu \"%s\"\n" msgstr "J'ai reçu \"%s\"\n"
#: winio.c:1023 #: winio.c:1033
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Oui" msgstr "Oui"
#: winio.c:1025 #: winio.c:1035
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tous" msgstr "Tous"
#: winio.c:1027 #: winio.c:1037
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#: winio.c:1164 #: winio.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1168 #: winio.c:1171
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "ligne %d sur %d (%.0f%%), caractère %d sur %d (%.0f%%)" msgstr "ligne %d sur %d (%.0f%%), caractère %d sur %d (%.0f%%)"

404
po/id.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano-0.9.10\n" "Project-Id-Version: nano-0.9.10\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-18 21:56-0500\n" "POT-Creation-Date: 2001-01-07 02:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-08 20:56+07:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-08 20:56+07:00\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n" "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
@ -61,352 +61,371 @@ msgstr "Membaca File"
msgid "File to insert [from ./] " msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File untuk disisipkan " msgstr "File untuk disisipkan "
#: files.c:293 files.c:318 files.c:538 nano.c:1433 #: files.c:308 files.c:333 files.c:566 nano.c:1429
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan" msgstr "Dibatalkan"
#: files.c:364 files.c:381 files.c:395 files.c:412 files.c:418 #: files.c:379 files.c:396 files.c:410 files.c:427 files.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s" msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis: %s" msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis: %s"
#: files.c:400 #: files.c:415
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote >%s\n" msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Tulis >%s\n" msgstr "Tulis >%s\n"
#: files.c:427 #: files.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "Could not close %s: %s" msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s" msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s"
#. Try a rename?? #. Try a rename??
#: files.c:450 files.c:459 files.c:464 #: files.c:465 files.c:474 files.c:479
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s" msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s" msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
#: files.c:471 #: files.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s" msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s"
#: files.c:476 #: files.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote %d lines" msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Menulis %d baris" msgstr "Menulis %d baris"
#: files.c:508 #: files.c:524
msgid "File Name to write" msgid "File Name to write"
msgstr "Nama file untuk ditulis" msgstr "Nama file untuk ditulis"
#: files.c:513 #: files.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "filename is %s" msgid "filename is %s"
msgstr "Namafile adalah %s" msgstr "Namafile adalah %s"
#: files.c:527 #: files.c:555
msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File ada, DITIMPA ?" msgstr "File ada, DITIMPA ?"
#: files.c:1014 #: files.c:1037
msgid "(more)" msgid "(more)"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:124 #: files.c:1300
msgid "Can't move up a directory"
msgstr ""
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s"
#: global.c:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Constant cursor position" msgid "Constant cursor position"
msgstr "-c Menampilkan posisi kursor secara konstan\n" msgstr "-c Menampilkan posisi kursor secara konstan\n"
#: global.c:125 #: global.c:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Auto indent" msgid "Auto indent"
msgstr "Ke baris" msgstr "Ke baris"
#: global.c:126 #: global.c:130
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:127 #: global.c:131
msgid "Help mode" msgid "Help mode"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:128 #: global.c:132
msgid "Pico mode" msgid "Pico mode"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:129 #: global.c:133
msgid "Mouse support" msgid "Mouse support"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:130 #: global.c:134
msgid "Cut to end" msgid "Cut to end"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:132 #: global.c:136
msgid "Regular expressions" msgid "Regular expressions"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:134 #: global.c:138
msgid "Auto wrap" msgid "Auto wrap"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:176 #: global.c:182
msgid "Invoke the help menu" msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Panggil menu bantuan" msgstr "Panggil menu bantuan"
#: global.c:177 #: global.c:183
msgid "Write the current file to disk" msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Tulis file ini ke disk" msgstr "Tulis file ini ke disk"
#: global.c:178 #: global.c:184
msgid "Exit from nano" msgid "Exit from nano"
msgstr "Keluar dari nano" msgstr "Keluar dari nano"
#: global.c:179 #: global.c:185
msgid "Goto a specific line number" msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ke nomor baris tertentu" msgstr "Ke nomor baris tertentu"
#: global.c:180 #: global.c:186
msgid "Justify the current paragraph" msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifikasi paragraf ini" msgstr "Justifikasi paragraf ini"
#: global.c:181 #: global.c:187
msgid "Unjustify after a justify" msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:182 #: global.c:188
msgid "Replace text within the editor" msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Ganti teks dalam editor" msgstr "Ganti teks dalam editor"
#: global.c:183 #: global.c:189
msgid "Insert another file into the current one" msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Sertakan file lain ke file ini" msgstr "Sertakan file lain ke file ini"
#: global.c:184 #: global.c:190
msgid "Search for text within the editor" msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cari teks dalam editor" msgstr "Cari teks dalam editor"
#: global.c:185 #: global.c:191
msgid "Move to the previous screen" msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pindah ke layar sebelumnya" msgstr "Pindah ke layar sebelumnya"
#: global.c:186 #: global.c:192
msgid "Move to the next screen" msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pindah ke layar berikut" msgstr "Pindah ke layar berikut"
#: global.c:187 #: global.c:193
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer" msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer"
#: global.c:188 #: global.c:194
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris ini" msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris ini"
#: global.c:189 #: global.c:195
msgid "Show the posititon of the cursor" msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Tampilkan posisi kursor" msgstr "Tampilkan posisi kursor"
#: global.c:190 #: global.c:196
msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Panggil spell checker (jika ada)" msgstr "Panggil spell checker (jika ada)"
#: global.c:191 #: global.c:197
msgid "Move up one line" msgid "Move up one line"
msgstr "Naik satu baris" msgstr "Naik satu baris"
#: global.c:192 #: global.c:198
msgid "Move down one line" msgid "Move down one line"
msgstr "Turun satu baris" msgstr "Turun satu baris"
#: global.c:193 #: global.c:199
msgid "Move forward one character" msgid "Move forward one character"
msgstr "Pindah satu karakter ke depan" msgstr "Pindah satu karakter ke depan"
#: global.c:194 #: global.c:200
msgid "Move back one character" msgid "Move back one character"
msgstr "Pindah satu karakter ke belakang" msgstr "Pindah satu karakter ke belakang"
#: global.c:195 #: global.c:201
msgid "Move to the beginning of the current line" msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Pindah ke awal baris ini" msgstr "Pindah ke awal baris ini"
#: global.c:196 #: global.c:202
msgid "Move to the end of the current line" msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Pindah ke akhir baris ini" msgstr "Pindah ke akhir baris ini"
#: global.c:197 #: global.c:203
msgid "Go to the first line of the file" msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ke baris terawal file" msgstr "Ke baris terawal file"
#: global.c:198 #: global.c:204
msgid "Go to the last line of the file" msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ke baris terakhir file" msgstr "Ke baris terakhir file"
#: global.c:199 #: global.c:205
msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Refresh layar saat ini" msgstr "Refresh layar saat ini"
#: global.c:200 #: global.c:206
msgid "Mark text at the current cursor location" msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Tandai teks pada lokasi kursor saat ini" msgstr "Tandai teks pada lokasi kursor saat ini"
#: global.c:201 #: global.c:207
msgid "Delete the character under the cursor" msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Hapus karakter pada kursor" msgstr "Hapus karakter pada kursor"
#: global.c:203 #: global.c:209
msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Hapus satu karakter di kiri kursor" msgstr "Hapus satu karakter di kiri kursor"
#: global.c:204 #: global.c:210
msgid "Insert a tab character" msgid "Insert a tab character"
msgstr "Masukkan karakter tab" msgstr "Masukkan karakter tab"
#: global.c:205 #: global.c:211
msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor" msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor"
#: global.c:207 #: global.c:213
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Jadikan pencarian/penggantian saat ini case (in)sensitive" msgstr "Jadikan pencarian/penggantian saat ini case (in)sensitive"
#: global.c:208 #: global.c:214
msgid "Go to file browser"
msgstr ""
#: global.c:215
msgid "Cancel the current function" msgid "Cancel the current function"
msgstr "Batalkan fungsi ini" msgstr "Batalkan fungsi ini"
#: global.c:212 global.c:328 #: global.c:219 global.c:335
msgid "Get Help" msgid "Get Help"
msgstr "Cari Bantuan" msgstr "Cari Bantuan"
#: global.c:215 global.c:223 #: global.c:222 global.c:230
msgid "WriteOut" msgid "WriteOut"
msgstr "Tulis" msgstr "Tulis"
#: global.c:219 global.c:402 #: global.c:226 global.c:409 global.c:433
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Keluar" msgstr "Keluar"
#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366 #: global.c:234 global.c:331 global.c:353 global.c:373
msgid "Goto Line" msgid "Goto Line"
msgstr "Ke baris" msgstr "Ke baris"
#: global.c:232 global.c:315 #: global.c:239 global.c:322
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "Justifikasi" msgstr "Justifikasi"
#: global.c:236 global.c:311 global.c:342 #: global.c:243 global.c:318 global.c:349
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Ganti" msgstr "Ganti"
#: global.c:240 #: global.c:247
msgid "Read File" msgid "Read File"
msgstr "Baca File" msgstr "Baca File"
#: global.c:244 #: global.c:251
msgid "Where Is" msgid "Where Is"
msgstr "Di mana" msgstr "Di mana"
#: global.c:248 global.c:394 #: global.c:255 global.c:401 global.c:425
msgid "Prev Page" msgid "Prev Page"
msgstr "Halaman sebelumnya" msgstr "Halaman sebelumnya"
#: global.c:252 global.c:398 #: global.c:259 global.c:405 global.c:429
msgid "Next Page" msgid "Next Page"
msgstr "Halaman berikutnya" msgstr "Halaman berikutnya"
#: global.c:256 #: global.c:263
msgid "Cut Text" msgid "Cut Text"
msgstr "Potong Teks" msgstr "Potong Teks"
#: global.c:260 #: global.c:267
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "UnJustify" msgid "UnJustify"
msgstr "Justifikasi" msgstr "Justifikasi"
#: global.c:263 #: global.c:270
msgid "UnCut Txt" msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Teks" msgstr "UnCut Teks"
#: global.c:267 #: global.c:274
msgid "Cur Pos" msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Kursor" msgstr "Pos Kursor"
#: global.c:271 #: global.c:278
msgid "To Spell" msgid "To Spell"
msgstr "Mengeja" msgstr "Mengeja"
#: global.c:275 #: global.c:282
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Naik" msgstr "Naik"
#: global.c:278 #: global.c:285
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Turun" msgstr "Turun"
#: global.c:281 #: global.c:288
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Depan" msgstr "Depan"
#: global.c:284 #: global.c:291
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Belakang" msgstr "Belakang"
#: global.c:287 #: global.c:294
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Awal" msgstr "Awal"
#: global.c:290 #: global.c:297
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Akhir" msgstr "Akhir"
#: global.c:293 #: global.c:300
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Refresh" msgstr "Refresh"
#: global.c:296 #: global.c:303
msgid "Mark Text" msgid "Mark Text"
msgstr "Tandai Teks" msgstr "Tandai Teks"
#: global.c:299 #: global.c:306
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
#: global.c:303 #: global.c:310
msgid "Backspace" msgid "Backspace"
msgstr "Backspace" msgstr "Backspace"
#: global.c:307 #: global.c:314
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "Tab" msgstr "Tab"
#: global.c:319 #: global.c:326
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Enter" msgstr "Enter"
#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384 #: global.c:339 global.c:360 global.c:381 global.c:391
msgid "First Line" msgid "First Line"
msgstr "Baris pertama" msgstr "Baris pertama"
#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387 #: global.c:342 global.c:363 global.c:384 global.c:394
msgid "Last Line" msgid "Last Line"
msgstr "Baris terakhir" msgstr "Baris terakhir"
#: global.c:338 global.c:359 #: global.c:345 global.c:366
msgid "Case Sens" msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens" msgstr "Case Sens"
#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406 #: global.c:356 global.c:376 global.c:387 global.c:397 global.c:418
#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028 #: global.c:421 winio.c:1038
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Batal" msgstr "Batal"
#: global.c:362 #: global.c:369
msgid "No Replace" msgid "No Replace"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:139 #: global.c:414
#, fuzzy
msgid "To Files"
msgstr "File Baru"
#: nano.c:133
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -415,18 +434,18 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Buffer ditulis ke 'nano.save'\n" "Buffer ditulis ke 'nano.save'\n"
#: nano.c:141 #: nano.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No %s written (file exists?)\n" "No %s written (file exists?)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:148 #: nano.c:142
msgid "Key illegal in VIEW mode" msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kunci ilegal dalam mode VIEW" msgstr "Kunci ilegal dalam mode VIEW"
#: nano.c:192 #: nano.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
" nano help text\n" " nano help text\n"
@ -464,99 +483,99 @@ msgstr ""
"Kunci-kunci opsional ditunjukkan dalam kurung:\n" "Kunci-kunci opsional ditunjukkan dalam kurung:\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:295 #: nano.c:289
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "free_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n" msgstr "free_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n"
#: nano.c:300 #: nano.c:294
msgid "free_node(): free'd last node.\n" msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "free_node(): bebaskan node terakhir.\n" msgstr "free_node(): bebaskan node terakhir.\n"
#: nano.c:355 #: nano.c:349
msgid "" msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n" "\n"
msgstr "Pemakaian: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" msgstr "Pemakaian: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
#: nano.c:356 #: nano.c:350
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option: Long option Arti\n" msgstr "Option: Long option Arti\n"
#: nano.c:358 #: nano.c:352
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:361 #: nano.c:355
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:365 #: nano.c:359
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr "-V --version Tampilkan versi dan keluar\n" msgstr "-V --version Tampilkan versi dan keluar\n"
#: nano.c:367 #: nano.c:361
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr "-c --const Menampilkan posisi kursor secara konstan\n" msgstr "-c --const Menampilkan posisi kursor secara konstan\n"
#: nano.c:369 #: nano.c:363
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr "-h --help Tampilkan pesan ini\n" msgstr "-h --help Tampilkan pesan ini\n"
#: nano.c:372 #: nano.c:365
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:375
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr "-i --autoindent Indentasi baris barus secara otomatis\n" msgstr "-i --autoindent Indentasi baris barus secara otomatis\n"
#: nano.c:377 #: nano.c:368
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:371
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr "-l --nofollow Jangan ikuti link simbolik, timpa\n" msgstr "-l --nofollow Jangan ikuti link simbolik, timpa\n"
#: nano.c:380 #: nano.c:374
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr "-m --mouse Aktifkan mouse\n" msgstr "-m --mouse Aktifkan mouse\n"
#: nano.c:385 #: nano.c:378
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:381
msgid "" msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr "-r [#cols] --fill=[#cols] Set fill col ke (wrap line di) #cols\n" msgstr "-r [#cols] --fill=[#cols] Set fill col ke (wrap line di) #cols\n"
#: nano.c:387 #: nano.c:383
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:389
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr "-s [prog] --speller=[prog] Aktifkan speller alternatif\n" msgstr "-s [prog] --speller=[prog] Aktifkan speller alternatif\n"
#: nano.c:391 #: nano.c:385
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr "" msgstr ""
"-t --tempfile Autosave saat keluar, jangan minta konfirmasi\n" "-t --tempfile Autosave saat keluar, jangan minta konfirmasi\n"
#: nano.c:393 #: nano.c:387
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr "-v --view Mode Tampil (baca saja)\n" msgstr "-v --view Mode Tampil (baca saja)\n"
#: nano.c:395 #: nano.c:389
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "-w --nowrap Jangan wrap baris panjang\n" msgstr "-w --nowrap Jangan wrap baris panjang\n"
#: nano.c:397 #: nano.c:391
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr "-x --nohelp Jangan tampilkan jendela bantuan\n" msgstr "-x --nohelp Jangan tampilkan jendela bantuan\n"
#: nano.c:399 #: nano.c:393
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr "-z --suspend Aktifkan suspend\n" msgstr "-z --suspend Aktifkan suspend\n"
#: nano.c:401 #: nano.c:395
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr "+LINE Mulai pada nomor baris LINE\n" msgstr "+LINE Mulai pada nomor baris LINE\n"
#: nano.c:403 #: nano.c:397
msgid "" msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" "Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n" "\n"
@ -564,224 +583,224 @@ msgstr ""
"Pemakaian: nano [option] +LINE <file>\n" "Pemakaian: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:404 #: nano.c:398
msgid "Option\t\tMeaning\n" msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option Arti\n" msgstr "Option Arti\n"
#: nano.c:405 #: nano.c:399
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num]\tGanti lebar tabulasi manjadi num\n" msgstr " -T [num]\tGanti lebar tabulasi manjadi num\n"
#: nano.c:406 #: nano.c:400
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:407 #: nano.c:401
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr "-V Tampilkan informasi versi dan keluar\n" msgstr "-V Tampilkan informasi versi dan keluar\n"
#: nano.c:408 #: nano.c:402
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr "-c Menampilkan posisi kursor secara konstan\n" msgstr "-c Menampilkan posisi kursor secara konstan\n"
#: nano.c:409 #: nano.c:403
msgid " -h \t\tShow this message\n" msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr "-h Tampilkan pesan ini\n" msgstr "-h Tampilkan pesan ini\n"
#: nano.c:411 #: nano.c:404
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:413
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr "-i Indent baris barus secara otomatis\n" msgstr "-i Indent baris barus secara otomatis\n"
#: nano.c:415 #: nano.c:406
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:409
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr "-l Jangan ikuti link simbolik, timpa\n" msgstr "-l Jangan ikuti link simbolik, timpa\n"
#: nano.c:418 #: nano.c:412
msgid " -m \t\tEnable mouse\n" msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr "-m Aktifkan mouse\n" msgstr "-m Aktifkan mouse\n"
#: nano.c:422 #: nano.c:415
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr "-r [#cols] Set fill col ke (wrap line di) #cols\n"
#: nano.c:423
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr "-s [prog] Aktifkan speller alternatif\n"
#: nano.c:424
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:425 #: nano.c:416
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr "-r [#cols] Set fill col ke (wrap line di) #cols\n"
#: nano.c:417
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr "-s [prog] Aktifkan speller alternatif\n"
#: nano.c:418
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr "-t Autosave saat keluar, jangan minta konfirmasi.\n" msgstr "-t Autosave saat keluar, jangan minta konfirmasi.\n"
#: nano.c:426 #: nano.c:419
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr "-v Mode Tampil (baca saja)\n" msgstr "-v Mode Tampil (baca saja)\n"
#: nano.c:427 #: nano.c:420
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "-w Jangan wrap baris panjang\n" msgstr "-w Jangan wrap baris panjang\n"
#: nano.c:428 #: nano.c:421
msgid " -x \t\tDon't show help window\n" msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr "-x Jangan tampilkan jendela bantuan\n" msgstr "-x Jangan tampilkan jendela bantuan\n"
#: nano.c:429 #: nano.c:422
msgid " -z \t\tEnable suspend\n" msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr "-z Aktifkan suspend\n" msgstr "-z Aktifkan suspend\n"
#: nano.c:430 #: nano.c:423
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr "+LINE Mulai pada nomor baris LINE\n" msgstr "+LINE Mulai pada nomor baris LINE\n"
#: nano.c:437 #: nano.c:430
#, c-format #, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr "nano versi %s oleh Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" msgstr "nano versi %s oleh Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
#: nano.c:440 #: nano.c:433
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n"
#: nano.c:441 #: nano.c:434
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Compiled options:" " Compiled options:"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:500 #: nano.c:496
msgid "Mark Set" msgid "Mark Set"
msgstr "Set Tanda" msgstr "Set Tanda"
#: nano.c:505 #: nano.c:501
msgid "Mark UNset" msgid "Mark UNset"
msgstr "Unset Tanda" msgstr "Unset Tanda"
#: nano.c:953 #: nano.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap dipanggil dengan inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap dipanggil dengan inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:1004 #: nano.c:1000
#, c-format #, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data sekarang =\"%s\"\n" msgstr "current->data sekarang =\"%s\"\n"
#: nano.c:1056 #: nano.c:1052
#, c-format #, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n" msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n" msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"
#: nano.c:1156 #: nano.c:1152
msgid "Edit a replacement" msgid "Edit a replacement"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1380 #: nano.c:1376
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s" msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s"
#: nano.c:1386 #: nano.c:1382
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1398 #: nano.c:1394
msgid "Finished checking spelling" msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan" msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
#: nano.c:1400 #: nano.c:1396
msgid "Spell checking failed" msgid "Spell checking failed"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1420 #: nano.c:1416
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?" msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?"
#: nano.c:1516 #: nano.c:1512
msgid "Received SIGHUP" msgid "Received SIGHUP"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1582 #: nano.c:1578
msgid "Cannot resize top win" msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas" msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas"
#: nano.c:1584 #: nano.c:1580
msgid "Cannot move top win" msgid "Cannot move top win"
msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas" msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas"
#: nano.c:1586 #: nano.c:1582
msgid "Cannot resize edit win" msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit" msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit"
#: nano.c:1588 #: nano.c:1584
msgid "Cannot move edit win" msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit" msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit"
#: nano.c:1590 #: nano.c:1586
msgid "Cannot resize bottom win" msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah" msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah"
#: nano.c:1592 #: nano.c:1588
msgid "Cannot move bottom win" msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah" msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah"
#: nano.c:1880 #: nano.c:1876
msgid "Can now UnJustify!" msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1975 #: nano.c:1971
#, c-format #, c-format
msgid "%s enable/disable" msgid "%s enable/disable"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1988 #: nano.c:1984
msgid "enabled" msgid "enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1989 #: nano.c:1985
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:2228 #: nano.c:2223
msgid "Main: set up windows\n" msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: menset jendela\n" msgstr "Main: menset jendela\n"
#: nano.c:2241 #: nano.c:2230
msgid "Main: bottom win\n" msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: jendela bawah\n" msgstr "Main: jendela bawah\n"
#: nano.c:2247 #: nano.c:2236
msgid "Main: open file\n" msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: membuka file\n" msgstr "Main: membuka file\n"
#: nano.c:2284 #: nano.c:2282
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2312 #: nano.c:2310
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2345 #: nano.c:2343
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2393 #: nano.c:2391
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2419 #: nano.c:2417
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
@ -882,51 +901,56 @@ msgstr "actual_x untuk xplus=%d mengembalikan %d\n"
msgid "input '%c' (%d)\n" msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n" msgstr "input '%c' (%d)\n"
#: winio.c:479 #: winio.c:483
msgid "New Buffer" msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer baru" msgstr "Buffer baru"
#: winio.c:482 #: winio.c:487
msgid " File: ..." msgid " File: ..."
msgstr " File: ..." msgstr " File: ..."
#: winio.c:490 #: winio.c:489
#, fuzzy
msgid " DIR: ..."
msgstr " File: ..."
#: winio.c:500
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Dimodifikasi" msgstr "Dimodifikasi"
#: winio.c:942 #: winio.c:952
#, c-format #, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer edit\n" msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer edit\n"
#: winio.c:953 #: winio.c:963
#, c-format #, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n" msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:998 #: winio.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "I got \"%s\"\n" msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Saya mendapat \"%s\"\n" msgstr "Saya mendapat \"%s\"\n"
#: winio.c:1023 #: winio.c:1033
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ya" msgstr "Ya"
#: winio.c:1025 #: winio.c:1035
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Semua" msgstr "Semua"
#: winio.c:1027 #: winio.c:1037
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Tidak" msgstr "Tidak"
#: winio.c:1164 #: winio.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1168 #: winio.c:1171
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "baris %d dari %d (%f.0f%%), karakter %d dari %d (%.0f%%)" msgstr "baris %d dari %d (%f.0f%%), karakter %d dari %d (%.0f%%)"

404
po/it.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.8.7\n" "Project-Id-Version: 0.8.7\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-18 21:56-0500\n" "POT-Creation-Date: 2001-01-07 02:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-03 04:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-03 04:57+0100\n"
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n" "Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -61,352 +61,371 @@ msgstr "Lettura file"
msgid "File to insert [from ./] " msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File da inserire [da ./] " msgstr "File da inserire [da ./] "
#: files.c:293 files.c:318 files.c:538 nano.c:1433 #: files.c:308 files.c:333 files.c:566 nano.c:1429
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato" msgstr "Cancellato"
#: files.c:364 files.c:381 files.c:395 files.c:412 files.c:418 #: files.c:379 files.c:396 files.c:410 files.c:427 files.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s" msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s" msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s"
#: files.c:400 #: files.c:415
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote >%s\n" msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Scrivi >%s\n" msgstr "Scrivi >%s\n"
#: files.c:427 #: files.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "Could not close %s: %s" msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Impossibile chiudere %s: %s" msgstr "Impossibile chiudere %s: %s"
#. Try a rename?? #. Try a rename??
#: files.c:450 files.c:459 files.c:464 #: files.c:465 files.c:474 files.c:479
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s" msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s" msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"
#: files.c:471 #: files.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s" msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s"
#: files.c:476 #: files.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote %d lines" msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Scritte %d linee" msgstr "Scritte %d linee"
#: files.c:508 #: files.c:524
msgid "File Name to write" msgid "File Name to write"
msgstr "Salva con nome" msgstr "Salva con nome"
#: files.c:513 #: files.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "filename is %s" msgid "filename is %s"
msgstr "Il nome file è %s" msgstr "Il nome file è %s"
#: files.c:527 #: files.c:555
msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File esistente, SOVRASCRIVERE?" msgstr "File esistente, SOVRASCRIVERE?"
#: files.c:1014 #: files.c:1037
msgid "(more)" msgid "(more)"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:124 #: files.c:1300
msgid "Can't move up a directory"
msgstr ""
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile chiudere %s: %s"
#: global.c:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Constant cursor position" msgid "Constant cursor position"
msgstr " -c \t\tMostra sempre la posizione del cursore\n" msgstr " -c \t\tMostra sempre la posizione del cursore\n"
#: global.c:125 #: global.c:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Auto indent" msgid "Auto indent"
msgstr "Vai alla linea" msgstr "Vai alla linea"
#: global.c:126 #: global.c:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Sospendi" msgstr "Sospendi"
#: global.c:127 #: global.c:131
msgid "Help mode" msgid "Help mode"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:128 #: global.c:132
msgid "Pico mode" msgid "Pico mode"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:129 #: global.c:133
msgid "Mouse support" msgid "Mouse support"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:130 #: global.c:134
msgid "Cut to end" msgid "Cut to end"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:132 #: global.c:136
msgid "Regular expressions" msgid "Regular expressions"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:134 #: global.c:138
msgid "Auto wrap" msgid "Auto wrap"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:176 #: global.c:182
msgid "Invoke the help menu" msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invoca menu aiuti" msgstr "Invoca menu aiuti"
#: global.c:177 #: global.c:183
msgid "Write the current file to disk" msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Salva il file corrente sul disco" msgstr "Salva il file corrente sul disco"
#: global.c:178 #: global.c:184
msgid "Exit from nano" msgid "Exit from nano"
msgstr "Esci da nano" msgstr "Esci da nano"
#: global.c:179 #: global.c:185
msgid "Goto a specific line number" msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Vai ad un numero linea specifico" msgstr "Vai ad un numero linea specifico"
#: global.c:180 #: global.c:186
msgid "Justify the current paragraph" msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Giustifica il paragrafo corrente" msgstr "Giustifica il paragrafo corrente"
#: global.c:181 #: global.c:187
msgid "Unjustify after a justify" msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:182 #: global.c:188
msgid "Replace text within the editor" msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Sostituisci testo senza editor" msgstr "Sostituisci testo senza editor"
#: global.c:183 #: global.c:189
msgid "Insert another file into the current one" msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserisci un file dentro il corrente" msgstr "Inserisci un file dentro il corrente"
#: global.c:184 #: global.c:190
msgid "Search for text within the editor" msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cerca testo senza editor" msgstr "Cerca testo senza editor"
#: global.c:185 #: global.c:191
msgid "Move to the previous screen" msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Vai alla schermata precedente" msgstr "Vai alla schermata precedente"
#: global.c:186 #: global.c:192
msgid "Move to the next screen" msgid "Move to the next screen"
msgstr "Vai alla schermata successiva" msgstr "Vai alla schermata successiva"
#: global.c:187 #: global.c:193
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Taglia la linea corrente e memorizzala nel cutbuffer" msgstr "Taglia la linea corrente e memorizzala nel cutbuffer"
#: global.c:188 #: global.c:194
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Uncut dal cutbuffer dentro la linea corrente" msgstr "Uncut dal cutbuffer dentro la linea corrente"
#: global.c:189 #: global.c:195
msgid "Show the posititon of the cursor" msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Mostra la posizione del cursore" msgstr "Mostra la posizione del cursore"
#: global.c:190 #: global.c:196
msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invocar el corrector ortográfico (si está disponible)" msgstr "Invocar el corrector ortográfico (si está disponible)"
#: global.c:191 #: global.c:197
msgid "Move up one line" msgid "Move up one line"
msgstr "Sposta in alto una linea" msgstr "Sposta in alto una linea"
#: global.c:192 #: global.c:198
msgid "Move down one line" msgid "Move down one line"
msgstr "Sposta in basso una linea" msgstr "Sposta in basso una linea"
#: global.c:193 #: global.c:199
msgid "Move forward one character" msgid "Move forward one character"
msgstr "Sposta avanti un carattere" msgstr "Sposta avanti un carattere"
#: global.c:194 #: global.c:200
msgid "Move back one character" msgid "Move back one character"
msgstr "Sposta indietro un carattere" msgstr "Sposta indietro un carattere"
#: global.c:195 #: global.c:201
msgid "Move to the beginning of the current line" msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Sposta all'inizio della linea corrente" msgstr "Sposta all'inizio della linea corrente"
#: global.c:196 #: global.c:202
msgid "Move to the end of the current line" msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Sposta alla fine delle linea corrente" msgstr "Sposta alla fine delle linea corrente"
#: global.c:197 #: global.c:203
msgid "Go to the first line of the file" msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Vai alla prima linea del file" msgstr "Vai alla prima linea del file"
#: global.c:198 #: global.c:204
msgid "Go to the last line of the file" msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Vai all'ultima linea del file" msgstr "Vai all'ultima linea del file"
#: global.c:199 #: global.c:205
msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Aggiorna la schermata corrente" msgstr "Aggiorna la schermata corrente"
#: global.c:200 #: global.c:206
msgid "Mark text at the current cursor location" msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marca testo nella posizione corrente del cursore" msgstr "Marca testo nella posizione corrente del cursore"
#: global.c:201 #: global.c:207
msgid "Delete the character under the cursor" msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Elimina i caratteri sotto il cursore" msgstr "Elimina i caratteri sotto il cursore"
#: global.c:203 #: global.c:209
msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Elimina i caratteri a sinistra del cursore" msgstr "Elimina i caratteri a sinistra del cursore"
#: global.c:204 #: global.c:210
msgid "Insert a tab character" msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserisci un carattere tab" msgstr "Inserisci un carattere tab"
#: global.c:205 #: global.c:211
msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserisci un ritorno a capo alla posizione del cursore" msgstr "Inserisci un ritorno a capo alla posizione del cursore"
#: global.c:207 #: global.c:213
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Ricerca/Sostituisci con case (in)sensitive" msgstr "Ricerca/Sostituisci con case (in)sensitive"
#: global.c:208 #: global.c:214
msgid "Go to file browser"
msgstr ""
#: global.c:215
msgid "Cancel the current function" msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancella la funzione corrente" msgstr "Cancella la funzione corrente"
#: global.c:212 global.c:328 #: global.c:219 global.c:335
msgid "Get Help" msgid "Get Help"
msgstr "Aiuto" msgstr "Aiuto"
#: global.c:215 global.c:223 #: global.c:222 global.c:230
msgid "WriteOut" msgid "WriteOut"
msgstr "Sovrascrivi" msgstr "Sovrascrivi"
#: global.c:219 global.c:402 #: global.c:226 global.c:409 global.c:433
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Esci" msgstr "Esci"
#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366 #: global.c:234 global.c:331 global.c:353 global.c:373
msgid "Goto Line" msgid "Goto Line"
msgstr "Vai alla linea" msgstr "Vai alla linea"
#: global.c:232 global.c:315 #: global.c:239 global.c:322
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "Giustifica" msgstr "Giustifica"
#: global.c:236 global.c:311 global.c:342 #: global.c:243 global.c:318 global.c:349
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci" msgstr "Sostituisci"
#: global.c:240 #: global.c:247
msgid "Read File" msgid "Read File"
msgstr "Leggi file" msgstr "Leggi file"
#: global.c:244 #: global.c:251
msgid "Where Is" msgid "Where Is"
msgstr "Dov'è" msgstr "Dov'è"
#: global.c:248 global.c:394 #: global.c:255 global.c:401 global.c:425
msgid "Prev Page" msgid "Prev Page"
msgstr "Pag Prec" msgstr "Pag Prec"
#: global.c:252 global.c:398 #: global.c:259 global.c:405 global.c:429
msgid "Next Page" msgid "Next Page"
msgstr "Pag Seg" msgstr "Pag Seg"
#: global.c:256 #: global.c:263
msgid "Cut Text" msgid "Cut Text"
msgstr "Taglia" msgstr "Taglia"
#: global.c:260 #: global.c:267
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "UnJustify" msgid "UnJustify"
msgstr "Giustifica" msgstr "Giustifica"
#: global.c:263 #: global.c:270
msgid "UnCut Txt" msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Txt" msgstr "UnCut Txt"
#: global.c:267 #: global.c:274
msgid "Cur Pos" msgid "Cur Pos"
msgstr "Posizione" msgstr "Posizione"
#: global.c:271 #: global.c:278
msgid "To Spell" msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia" msgstr "Ortografia"
#: global.c:275 #: global.c:282
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Alza" msgstr "Alza"
#: global.c:278 #: global.c:285
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Abbassa" msgstr "Abbassa"
#: global.c:281 #: global.c:288
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Avanti" msgstr "Avanti"
#: global.c:284 #: global.c:291
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Indietro" msgstr "Indietro"
#: global.c:287 #: global.c:294
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Inizio" msgstr "Inizio"
#: global.c:290 #: global.c:297
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Fine" msgstr "Fine"
#: global.c:293 #: global.c:300
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna" msgstr "Aggiorna"
#: global.c:296 #: global.c:303
msgid "Mark Text" msgid "Mark Text"
msgstr "Marca testo" msgstr "Marca testo"
#: global.c:299 #: global.c:306
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: global.c:303 #: global.c:310
msgid "Backspace" msgid "Backspace"
msgstr "Backspace" msgstr "Backspace"
#: global.c:307 #: global.c:314
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "Tab" msgstr "Tab"
#: global.c:319 #: global.c:326
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Invio" msgstr "Invio"
#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384 #: global.c:339 global.c:360 global.c:381 global.c:391
msgid "First Line" msgid "First Line"
msgstr "Prima linea" msgstr "Prima linea"
#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387 #: global.c:342 global.c:363 global.c:384 global.c:394
msgid "Last Line" msgid "Last Line"
msgstr "Ultima linea" msgstr "Ultima linea"
#: global.c:338 global.c:359 #: global.c:345 global.c:366
msgid "Case Sens" msgid "Case Sens"
msgstr "Case sens" msgstr "Case sens"
#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406 #: global.c:356 global.c:376 global.c:387 global.c:397 global.c:418
#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028 #: global.c:421 winio.c:1038
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella"
#: global.c:362 #: global.c:369
msgid "No Replace" msgid "No Replace"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:139 #: global.c:414
#, fuzzy
msgid "To Files"
msgstr "Nuovo file"
#: nano.c:133
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -415,18 +434,18 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Buffer scritto su 'nano.save'\n" "Buffer scritto su 'nano.save'\n"
#: nano.c:141 #: nano.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No %s written (file exists?)\n" "No %s written (file exists?)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:148 #: nano.c:142
msgid "Key illegal in VIEW mode" msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Chiave illegale nella modalità VISTA" msgstr "Chiave illegale nella modalità VISTA"
#: nano.c:192 #: nano.c:186
msgid "" msgid ""
" nano help text\n" " nano help text\n"
"\n" "\n"
@ -447,15 +466,15 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:295 #: nano.c:289
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "free_node(): liberado un nodo, YEAH!\n" msgstr "free_node(): liberado un nodo, YEAH!\n"
#: nano.c:300 #: nano.c:294
msgid "free_node(): free'd last node.\n" msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "free_node(): liberado el último nodo.\n" msgstr "free_node(): liberado el último nodo.\n"
#: nano.c:355 #: nano.c:349
msgid "" msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n" "\n"
@ -463,85 +482,85 @@ msgstr ""
"Utilizzo: nano [GNU opzioni lunghe] [opzioni] +LINEA <file>\n" "Utilizzo: nano [GNU opzioni lunghe] [opzioni] +LINEA <file>\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:356 #: nano.c:350
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzioni\t\tLunghe opzioni\t\tSignificato\n" msgstr "Opzioni\t\tLunghe opzioni\t\tSignificato\n"
#: nano.c:358 #: nano.c:352
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:361 #: nano.c:355
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:365 #: nano.c:359
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--versione\t\tStampa informazioni sulla versione ed esci\n" msgstr " -V \t\t--versione\t\tStampa informazioni sulla versione ed esci\n"
#: nano.c:367 #: nano.c:361
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostra sempre la posizione del cursore\n" msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostra sempre la posizione del cursore\n"
#: nano.c:369 #: nano.c:363
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostra questo messaggio\n" msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostra questo messaggio\n"
#: nano.c:372 #: nano.c:365
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:375
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentar automáticamente nuevas líneas\n" msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentar automáticamente nuevas líneas\n"
#: nano.c:377 #: nano.c:368
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:371
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:380 #: nano.c:374
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAttiva mouse\n" msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAttiva mouse\n"
#: nano.c:385 #: nano.c:378
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:381
msgid "" msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tConfigura riempimento colonne\n" msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tConfigura riempimento colonne\n"
#: nano.c:387 #: nano.c:383
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:389
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAttiva correttore alternativo\n" msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAttiva correttore alternativo\n"
#: nano.c:391 #: nano.c:385
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr "" msgstr ""
" -t \t\t--tempfile\t\tSalvataggio automatico in uscita senza richiesta\n" " -t \t\t--tempfile\t\tSalvataggio automatico in uscita senza richiesta\n"
#: nano.c:393 #: nano.c:387
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisualizzazione (sola lettura)\n" msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisualizzazione (sola lettura)\n"
#: nano.c:395 #: nano.c:389
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNon interrompere linee lunghe\n" msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNon interrompere linee lunghe\n"
#: nano.c:397 #: nano.c:391
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNon mostrare finestra aiuti\n" msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNon mostrare finestra aiuti\n"
#: nano.c:399 #: nano.c:393
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAbilita sospensione\n" msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAbilita sospensione\n"
#: nano.c:401 #: nano.c:395
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINE\t\t\t\t\tInizia alla linea numero\n" msgstr " +LINE\t\t\t\t\tInizia alla linea numero\n"
#: nano.c:403 #: nano.c:397
msgid "" msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" "Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n" "\n"
@ -549,226 +568,226 @@ msgstr ""
"Uso: nano [opzioni] +LINEA <file>\n" "Uso: nano [opzioni] +LINEA <file>\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:404 #: nano.c:398
msgid "Option\t\tMeaning\n" msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzioni\t\tSignificato\n" msgstr "Opzioni\t\tSignificato\n"
#: nano.c:405 #: nano.c:399
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:406 #: nano.c:400
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:407 #: nano.c:401
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tStampa informazioni sulla versione ed esci\n" msgstr " -V \t\tStampa informazioni sulla versione ed esci\n"
#: nano.c:408 #: nano.c:402
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tMostra sempre la posizione del cursore\n" msgstr " -c \t\tMostra sempre la posizione del cursore\n"
#: nano.c:409 #: nano.c:403
msgid " -h \t\tShow this message\n" msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tMostra questo messaggio\n" msgstr " -h \t\tMostra questo messaggio\n"
#: nano.c:411 #: nano.c:404
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:413
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -v \t\tIndentazione automatica nuove linee\n" msgstr " -v \t\tIndentazione automatica nuove linee\n"
#: nano.c:415 #: nano.c:406
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:409
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tNon seguire i link simbolici, sovrascrivi\n" msgstr " -l \t\tNon seguire i link simbolici, sovrascrivi\n"
#: nano.c:418 #: nano.c:412
msgid " -m \t\tEnable mouse\n" msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tAttiva mouse\n" msgstr " -m \t\tAttiva mouse\n"
#: nano.c:422 #: nano.c:415
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \tRiempimento colonne (interrompi linee a) #cols\n"
#: nano.c:423
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tAttiva correttore alternativo\n"
#: nano.c:424
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:425 #: nano.c:416
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \tRiempimento colonne (interrompi linee a) #cols\n"
#: nano.c:417
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tAttiva correttore alternativo\n"
#: nano.c:418
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tSalvataggio automatico in uscita senza avviso\n" msgstr " -t \t\tSalvataggio automatico in uscita senza avviso\n"
#: nano.c:426 #: nano.c:419
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tVisualizza (sola lettura)\n" msgstr " -v \t\tVisualizza (sola lettura)\n"
#: nano.c:427 #: nano.c:420
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNon interrompere linee lunghe\n" msgstr " -w \t\tNon interrompere linee lunghe\n"
#: nano.c:428 #: nano.c:421
msgid " -x \t\tDon't show help window\n" msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNon mostrare la finestra Aiuti\n" msgstr " -x \t\tNon mostrare la finestra Aiuti\n"
#: nano.c:429 #: nano.c:422
msgid " -z \t\tEnable suspend\n" msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tAttiva sospensione\n" msgstr " -z \t\tAttiva sospensione\n"
#: nano.c:430 #: nano.c:423
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINEA\t\tInizia alla LINEA numero\n" msgstr " +LINEA\t\tInizia alla LINEA numero\n"
#: nano.c:437 #: nano.c:430
#, c-format #, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano versione %s di Chris Allegretta (compilato %s, %s\n" msgstr " nano versione %s di Chris Allegretta (compilato %s, %s\n"
#: nano.c:440 #: nano.c:433
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr "Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n" msgstr "Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n"
#: nano.c:441 #: nano.c:434
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Compiled options:" " Compiled options:"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:500 #: nano.c:496
msgid "Mark Set" msgid "Mark Set"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:505 #: nano.c:501
msgid "Mark UNset" msgid "Mark UNset"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:953 #: nano.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap chiamata con inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap chiamata con inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:1004 #: nano.c:1000
#, c-format #, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ora = \"%d\"\n" msgstr "current->data ora = \"%d\"\n"
#: nano.c:1056 #: nano.c:1052
#, c-format #, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n" msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n" msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1156 #: nano.c:1152
msgid "Edit a replacement" msgid "Edit a replacement"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1380 #: nano.c:1376
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Impossibile creare un nome file temporaneo: %s" msgstr "Impossibile creare un nome file temporaneo: %s"
#: nano.c:1386 #: nano.c:1382
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1398 #: nano.c:1394
msgid "Finished checking spelling" msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Controllo ortografico terminato" msgstr "Controllo ortografico terminato"
#: nano.c:1400 #: nano.c:1396
msgid "Spell checking failed" msgid "Spell checking failed"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1420 #: nano.c:1416
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "" msgstr ""
"Salva il buffer modificato (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI " "Salva il buffer modificato (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI "
"AVVENUTI) ?" "AVVENUTI) ?"
#: nano.c:1516 #: nano.c:1512
msgid "Received SIGHUP" msgid "Received SIGHUP"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1582 #: nano.c:1578
msgid "Cannot resize top win" msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore" msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore"
#: nano.c:1584 #: nano.c:1580
msgid "Cannot move top win" msgid "Cannot move top win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore" msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore"
#: nano.c:1586 #: nano.c:1582
msgid "Cannot resize edit win" msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica" msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica"
#: nano.c:1588 #: nano.c:1584
msgid "Cannot move edit win" msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica" msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica"
#: nano.c:1590 #: nano.c:1586
msgid "Cannot resize bottom win" msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore" msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore"
#: nano.c:1592 #: nano.c:1588
msgid "Cannot move bottom win" msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore" msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore"
#: nano.c:1880 #: nano.c:1876
msgid "Can now UnJustify!" msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1975 #: nano.c:1971
#, c-format #, c-format
msgid "%s enable/disable" msgid "%s enable/disable"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1988 #: nano.c:1984
msgid "enabled" msgid "enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1989 #: nano.c:1985
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:2228 #: nano.c:2223
msgid "Main: set up windows\n" msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configura finestre\n" msgstr "Main: configura finestre\n"
#: nano.c:2241 #: nano.c:2230
msgid "Main: bottom win\n" msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: finestra inferiore\n" msgstr "Main: finestra inferiore\n"
#: nano.c:2247 #: nano.c:2236
msgid "Main: open file\n" msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: apri file\n" msgstr "Main: apri file\n"
#: nano.c:2284 #: nano.c:2282
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2312 #: nano.c:2310
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2345 #: nano.c:2343
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2393 #: nano.c:2391
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2419 #: nano.c:2417
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"
@ -869,51 +888,56 @@ msgstr "actual_x per xplus=%d ha riportato %d\n"
msgid "input '%c' (%d)\n" msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n" msgstr "input '%c' (%d)\n"
#: winio.c:479 #: winio.c:483
msgid "New Buffer" msgid "New Buffer"
msgstr "Nuovo Buffer" msgstr "Nuovo Buffer"
#: winio.c:482 #: winio.c:487
msgid " File: ..." msgid " File: ..."
msgstr "File: ..." msgstr "File: ..."
#: winio.c:490 #: winio.c:489
#, fuzzy
msgid " DIR: ..."
msgstr "File: ..."
#: winio.c:500
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modificato" msgstr "Modificato"
#: winio.c:942 #: winio.c:952
#, c-format #, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Mosso in (%d, %d) nel buffer di modifica\n" msgstr "Mosso in (%d, %d) nel buffer di modifica\n"
#: winio.c:953 #: winio.c:963
#, c-format #, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n" msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:998 #: winio.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "I got \"%s\"\n" msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Premuto \"%s\"\n" msgstr "Premuto \"%s\"\n"
#: winio.c:1023 #: winio.c:1033
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr " Sì" msgstr " Sì"
#: winio.c:1025 #: winio.c:1035
msgid "All" msgid "All"
msgstr " Tutti" msgstr " Tutti"
#: winio.c:1027 #: winio.c:1037
msgid "No" msgid "No"
msgstr " No" msgstr " No"
#: winio.c:1164 #: winio.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1168 #: winio.c:1171
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "linea %d di %d (%.0f%%), carattere %d di %d (%.0f%%)" msgstr "linea %d di %d (%.0f%%), carattere %d di %d (%.0f%%)"