mirror of
https://github.com/MidnightCommander/mc
synced 2024-12-23 04:46:55 +03:00
3432 lines
49 KiB
Plaintext
3432 lines
49 KiB
Plaintext
# Tamil Translation
|
||
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2000
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: mc\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2000-10-26 11:00 CST\n"
|
||
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Tamil\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=TSCII\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
msgid " Choose syntax highlighting "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "< Auto >"
|
||
msgstr " ÀüÈ¢ "
|
||
|
||
msgid "< Reload Current Syntax >"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid " Cannot open %s for reading "
|
||
msgstr "§¸¡ô¨À Å¡º¢ôÀ¾ðÌ ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: "
|
||
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "À¢¨Æ"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Error reading from pipe: %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
|
||
msgstr "§¸¡ô¨À Å¡º¢ôÀ¾ðÌ ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: "
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid " Cannot get size/permissions for %s "
|
||
msgstr " ó¾ §¸¡ôÀ¢ý «Ç×/«ÛÁ¾¢ ¾¸Åø ¸¢¨¼ì¸ ÓÊ¡Ð: "
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid " %s is not a regular file "
|
||
msgstr "Ò¾¢Â Ó¨ÉÂõ ´É¨Èô À¨¼ìÌõ"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid " File %s is too large "
|
||
msgstr " ó¾ §¸¡ôÒ Á¢¸ô ¦ÀâÂÐ: "
|
||
|
||
msgid "Macro recursion is too deep"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Enter file name: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "±îº¡¢ì¨¸"
|
||
|
||
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Yes"
|
||
msgstr "&¬õ"
|
||
|
||
msgid "&No"
|
||
msgstr "&ø¨Ä"
|
||
|
||
msgid "&Cancel"
|
||
msgstr "&ÃòÐ"
|
||
|
||
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Error writing to pipe: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Cannot open pipe for writing: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Quick save "
|
||
msgstr "Å¢¨ÃÅ¡É §ºÁ¢ôÒ "
|
||
|
||
msgid "Safe save "
|
||
msgstr "Àò¾¢ÃÁ¡É §ºÁ¢ôÒ "
|
||
|
||
msgid "Do backups -->"
|
||
msgstr "¸¡ôÒ ¦ºö -->"
|
||
|
||
msgid "&OK"
|
||
msgstr "&ºÃ¢"
|
||
|
||
msgid "Extension:"
|
||
msgstr "¿£ðÊôÒ:"
|
||
|
||
msgid " Edit Save Mode "
|
||
msgstr " §ºÁ¢ôÒ Ó¨È¨Á¨Â À¾¢ "
|
||
|
||
msgid " Save As "
|
||
msgstr " §ÅÚ ¦ÀÂâø §ºÁ¢ "
|
||
|
||
msgid " A file already exists with this name. "
|
||
msgstr " ó¾ ¦ÀÂâø §¸¡ôÒ ´ýÚ Õ츢ýÈÐ. "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Overwrite"
|
||
msgstr "§Áø ±ØÐ"
|
||
|
||
msgid " Cannot save file. "
|
||
msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ÃòÐ"
|
||
|
||
msgid " Delete macro "
|
||
msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ã¨Ä ¿£ìÌ"
|
||
|
||
msgid " Cannot open temp file "
|
||
msgstr " temp §¸¡ô¨À ¾¢ÈìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
|
||
|
||
msgid " Cannot open macro file "
|
||
msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ãø §¸¡ô¨À ¾¢ÈìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
|
||
|
||
msgid " Cannot overwrite macro file "
|
||
msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ãø §¸¡ô¨À §Áø ±ØÐõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
|
||
|
||
msgid " Save macro "
|
||
msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ã¨Ä §ºÁ¢ "
|
||
|
||
msgid " Press the macro's new hotkey: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Press macro hotkey: "
|
||
msgstr "¦ÀÕ ¿¢Ãø ¦Åõ¨Á Å¢¨º¨Â «ØòÐ: "
|
||
|
||
msgid " Load macro "
|
||
msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ã¨Ä ²üÚ "
|
||
|
||
msgid " Confirm save file? : "
|
||
msgstr " §¸¡ôÒ §ºÁ¢ô¨À ¯Ú¾¢ôÀÎòÐ? : "
|
||
|
||
msgid " Save file "
|
||
msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ "
|
||
|
||
msgid "&Save"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" Current text was modified without a file save. \n"
|
||
" Continue discards these changes. "
|
||
msgstr ""
|
||
" §¸¡ô¨À §ºÁ¢ì¸¡Áø ó¾ ¯¨Ã Á¡üÈôÀð¼Ð. \n"
|
||
" ¦¾¡¼÷ó¾¡ø, Á¡ÈÈí¸û Å£ºôÀÎõ. "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C&ontinue"
|
||
msgstr "¦¾¡¼÷óÐ ¦ºø"
|
||
|
||
msgid " Load "
|
||
msgstr " ²üÚ "
|
||
|
||
msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
|
||
msgstr " ¦¾¡Ì¾¢ Á¢¸ô ¦ÀâÂÐ, ó¾ ¦ºÂ¨Ä ¸Å¢Æ ÓÊ¡Áø Õì¸Ä¡õ. "
|
||
|
||
msgid "O&ne"
|
||
msgstr "´&ýÚ"
|
||
|
||
msgid "A&ll"
|
||
msgstr "«¨Éò&Ðõ"
|
||
|
||
msgid "&Skip"
|
||
msgstr "&¾Å¢÷"
|
||
|
||
msgid "&Replace"
|
||
msgstr "&Á¡üÚ"
|
||
|
||
msgid " Replace with: "
|
||
msgstr " ¨¾ ¨ÅòÐ Á¡üÚ: "
|
||
|
||
msgid " Confirm replace "
|
||
msgstr " Á¡üÚ¾¨Ä ¯Ú¾¢ôÀÎòÐ "
|
||
|
||
msgid "scanf &Expression"
|
||
msgstr "scanf &§¸¡¨Å"
|
||
|
||
msgid "replace &All"
|
||
msgstr "«¨Éò¨¾Ôõ &Á¡üÚ"
|
||
|
||
msgid "pro&Mpt on replace"
|
||
msgstr "Á¡üÚõ§À¡Ð à&ñÎ"
|
||
|
||
msgid "&Backwards"
|
||
msgstr "&À¢ý§É¡ì¸õ"
|
||
|
||
msgid "&Regular expression"
|
||
msgstr "&º¡¾¡Ã½ §¸¡¨Å"
|
||
|
||
msgid "&Whole words only"
|
||
msgstr "&ÓØ Å¡÷¨¾¸û ÁðÎõ"
|
||
|
||
msgid "case &Sensitive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
|
||
msgstr " Á¡È¢Â¢ý Á¡üÈø Å¡¢¨º¨Â ѨÆÅ¢Î. ¯¾¡Ã½õ: 3,2,1,4 "
|
||
|
||
msgid " Enter replacement string:"
|
||
msgstr " Á¡üÈø ºÃò¨¾ ѨÆÅ¢Î:"
|
||
|
||
msgid " Enter search string:"
|
||
msgstr " §¾ÎžðìÌ ºÃò¨¾ ѨÆÅ¢Î:"
|
||
|
||
msgid " Replace "
|
||
msgstr " Á¡üÚ "
|
||
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "§¾Î"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
|
||
msgstr " º¡¾¡Ã½ §¸¡¨Å À¢¨Æ¡ÉÐ, «øÄÐ scanf §¸¡¨Å¢ø «¾¢¸Á¡É Á¡üÈí¸û "
|
||
|
||
msgid " Error in replacement format string. "
|
||
msgstr " Á¡üÚ ºÃò¾¢ý ÅÊÅò¾¢ø À¢¨Æ. "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Replacement too long. "
|
||
msgstr " Á¡üÈø ºÃò¨¾ ѨÆÅ¢Î:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %ld replacements made. "
|
||
msgstr " %ld Á¡üÈí¸û ¦ºöÂôÀð¼É. "
|
||
|
||
msgid " Search string not found "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
|
||
msgstr " %d ¸ñÎÀ¢Êì¸ô Àð¼É, %d Òò¾¸ÌÈ¢¸û §º÷ì¸ôÀð¼É "
|
||
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " File was modified, Save with exit? "
|
||
msgstr " §¸¡ôÒ Á¡üÈôÀð¼Ð, §ºÁ¢òÐ ¦ÅÇ¢§ÂÚ? "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Cancel quit"
|
||
msgstr "¦ÅÇ¢§Âü鬂 ÃòÐ ¦ºö"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Error "
|
||
msgstr "À¢¨Æ"
|
||
|
||
msgid " This function is not implemented. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Copy to clipboard "
|
||
msgstr " À¢ÊôÒô ÀĨ¸ìÌ ¿¸ø "
|
||
|
||
msgid " Unable to save to file. "
|
||
msgstr " §¸¡ôÒìÌ §ºÁ¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä. "
|
||
|
||
msgid " Cut to clipboard "
|
||
msgstr " À¢ÊôÒô ÀĨ¸ìÌ ¦ÅðÎ"
|
||
|
||
msgid " Goto line "
|
||
msgstr " Å¡¢¨ºìÌô §À¡ "
|
||
|
||
msgid " Enter line: "
|
||
msgstr " Å¡¢¨º¨Â ¯ûÇ£Î: "
|
||
|
||
msgid " Save Block "
|
||
msgstr " ¦¾¡Ì¾¢¨Â §ºÁ¢ "
|
||
|
||
msgid " Insert File "
|
||
msgstr " §¸¡ô¨À ¦ºÕÌ "
|
||
|
||
msgid " Cannot insert file. "
|
||
msgstr " §¸¡ô¨À ¦ºÕÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
|
||
|
||
msgid " Sort block "
|
||
msgstr " ¦¾¡Ì¾¢¨Â Å¡¢¨ºÂ¡ìÌ "
|
||
|
||
msgid " You must first highlight a block of text. "
|
||
msgstr " ¿£í¸û Ó¾ø ¯¨Ã ¦¾¡Ì¾¢¨Â §¾÷× ¦ºö §ÅñÎõ. "
|
||
|
||
msgid " Run Sort "
|
||
msgstr " Å¡¢¨ºÂ¡ì̾¨Ä ÂìÌ "
|
||
|
||
msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
|
||
msgstr " ¦Åñ½¢¨¼¦ÅǢ¡ø À¢Ã¢ò¾ Å¡¢¨ºÂ¡ìÌõ Å¢ÕôÀò§¾÷׸¨Ç ¯ûǣΠ(¯¾Å¢ Àì¸ò¨¾ô À¡÷): "
|
||
|
||
msgid " Sort "
|
||
msgstr " Å¡¢¨ºÂ¡ìÌ "
|
||
|
||
msgid " Cannot execute sort command "
|
||
msgstr " Å¡¢¨ºÂ¡ìÌõ ¸ð¼¨Ç¨Â ÂìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ "
|
||
|
||
msgid " Sort returned non-zero: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Paste output of external command"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Enter shell command(s):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "External command"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot execute command"
|
||
msgstr " Å¡¢¨ºÂ¡ìÌõ ¸ð¼¨Ç¨Â ÂìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ "
|
||
|
||
msgid "Error creating script:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Error reading script:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Error closing script:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Script created:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Process block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Mail "
|
||
msgstr " «ïºø "
|
||
|
||
msgid " Copies to"
|
||
msgstr " ¿¸Öõ ¼õ"
|
||
|
||
msgid " Subject"
|
||
msgstr " Å¢„Âõ"
|
||
|
||
msgid " To"
|
||
msgstr " §¿¡ì¸¢"
|
||
|
||
msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
|
||
msgstr " «ïºø -s <Å¢„Âõ> -c <cc> <§¿¡ì¸¢>"
|
||
|
||
msgid " Insert Literal "
|
||
msgstr "¿¢¨Ä¯¨Ã ¦ºÕÌ "
|
||
|
||
msgid " Press any key: "
|
||
msgstr "²¾¡ÅÐ ´Õ Å¢¨º¨Â «ØòÐ: "
|
||
|
||
msgid " Execute Macro "
|
||
msgstr " ¦ÀÕ ¿¢Ã¨Ä ¦ºÂøÀÎòÐ "
|
||
|
||
msgid "&Dismiss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Emacs key: "
|
||
msgstr " Emacs Å¢¨º:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File \"%s\" is already being edited\n"
|
||
"User: %s\n"
|
||
"Process ID: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "File locked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Grab lock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Ignore lock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " About "
|
||
msgstr " ÀüÈ¢ "
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Cooledit v3.11.5\n"
|
||
"\n"
|
||
" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
|
||
"\n"
|
||
" A user friendly text editor written\n"
|
||
" for the Midnight Commander.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Cooledit v3.11.5\n"
|
||
"\n"
|
||
"¿¸ø ¸¡ôÒ (C) 1996 Äźô ¦Áý¦À¡Õû ¿¢ÚÅÉõ\n"
|
||
"\n"
|
||
" Midnight Commander측¸ ±Ø¾ôÀð¼ µ÷\n"
|
||
" ÀÂÉ÷ §¾¡Æ¨ÁÂ¡É ¯¨Ã À¾¢ôÀ¡ý.\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Open file..."
|
||
msgstr "¨¾ ¨ÅòÐ ¾¢È..."
|
||
|
||
msgid "&New C-n"
|
||
msgstr "&Ò¾¢ÂÐ C-n"
|
||
|
||
msgid "&Save F2"
|
||
msgstr "&§ºÁ¢ F2"
|
||
|
||
msgid "Save &as... F12"
|
||
msgstr "§ÅÚ &¦ÀÂâø §ºÁ¢... F12"
|
||
|
||
msgid "&Insert file... F15"
|
||
msgstr "&§¸¡ô¨À ¦ºÕÌ... F15"
|
||
|
||
msgid "Copy to &file... C-f"
|
||
msgstr "§¸¡ôÒìÌ &¿¸ø... C-f"
|
||
|
||
msgid "&User menu... F11"
|
||
msgstr "&ÀÂÉ÷ ÀðÊ... F11"
|
||
|
||
msgid "A&bout... "
|
||
msgstr "À&üÈ¢... "
|
||
|
||
msgid "&Quit F10"
|
||
msgstr "&¦ÅÇ¢§ÂÚ F10"
|
||
|
||
msgid "&New C-x k"
|
||
msgstr "&Ò¾¢ÂÐ C-x k"
|
||
|
||
msgid "Copy to &file... "
|
||
msgstr "§¸¡ôÒìÌ &¿¸ø... "
|
||
|
||
msgid "&Toggle Mark F3"
|
||
msgstr "ÌÈ¢ Õ¿¢¨Ä &Á¡üÈø F3"
|
||
|
||
msgid "&Mark Columns S-F3"
|
||
msgstr "¦¿ÎÅ¡¢¨º¸¨Ç ÌȢ¢ΠS-F3"
|
||
|
||
msgid "Toggle &ins/overw Ins"
|
||
msgstr "&Ins/overw Õ¿¢¨Ä &Á¡üÚ"
|
||
|
||
msgid "&Copy F5"
|
||
msgstr "&¿¸ø F5"
|
||
|
||
msgid "&Move F6"
|
||
msgstr "¿&¸÷ F6"
|
||
|
||
msgid "&Delete F8"
|
||
msgstr "&¿£ìÌ F8"
|
||
|
||
msgid "&Undo C-u"
|
||
msgstr "&¸Å¢ú C-u"
|
||
|
||
msgid "&Beginning C-PgUp"
|
||
msgstr "&¦¾¡¼í¸û C-PgUp"
|
||
|
||
msgid "&End C-PgDn"
|
||
msgstr "&¸¨¼º¢ C-PgDn"
|
||
|
||
msgid "&Search... F7"
|
||
msgstr "&§¾Î... F7"
|
||
|
||
msgid "Search &again F17"
|
||
msgstr "&ÁÚÀÊÔõ §¾Î F17"
|
||
|
||
msgid "&Replace... F4"
|
||
msgstr "&Á¡üÚ... F4"
|
||
|
||
msgid "&Go to line... M-l"
|
||
msgstr "&Å¡¢¨ºìÌô §À¡... M-l"
|
||
|
||
msgid "Go to matching &bracket M-b"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Insert &literal... C-q"
|
||
msgstr "¿¢¨Ä¯Õ &¦ºÕ̾ø... C-q"
|
||
|
||
msgid "&Refresh screen C-l"
|
||
msgstr "¾¢¨Ã¨Â &ÒÐìÌ C-l"
|
||
|
||
msgid "&Start record macro C-r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Finish record macro... C-r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Delete macr&o... "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Insert &date/time "
|
||
msgstr "&¾¢¸¾¢/§¿Ãõ ¦ºÕÌ "
|
||
|
||
msgid "Format p&aragraph M-p"
|
||
msgstr "&Àò¾¢ ÅÊÅõ M-p"
|
||
|
||
msgid "'ispell' s&pell check C-p"
|
||
msgstr "'ispell' ±&ØòÐ º¡¢À¡÷ôÒ C-p"
|
||
|
||
msgid "Sor&t... M-t"
|
||
msgstr "Å¡¢¨º&¡ìÌ... M-t"
|
||
|
||
msgid "Paste o&utput of... M-u"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "E&xternal Formatter F19"
|
||
msgstr "Ò&È ÅÊçðÊ F19"
|
||
|
||
msgid "&Mail... "
|
||
msgstr "&«ïºø... "
|
||
|
||
msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "'ispell' s&pell check M-$"
|
||
msgstr "'ispell' ±&ØòÐ º¡¢À¡÷ôÒ M-$"
|
||
|
||
msgid "&General... "
|
||
msgstr "&¦À¡ÐÅ¡ÉÐ... "
|
||
|
||
msgid "&Save mode..."
|
||
msgstr "§ºÁ¢ôÒ Ó¨È¨Á..."
|
||
|
||
msgid "Learn &Keys..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Syntax &Highlighting..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save setu&p..."
|
||
msgstr "§ºÁ¢ôÒ Ó¨È¨Á..."
|
||
|
||
msgid " File "
|
||
msgstr " §¸¡ôÒ "
|
||
|
||
msgid " Edit "
|
||
msgstr " À¾¢ôÒ "
|
||
|
||
msgid " Sear/Repl "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Command "
|
||
msgstr " ¸ð¼¨Ç "
|
||
|
||
msgid " Options "
|
||
msgstr " Å¢ÕôÀí¸û "
|
||
|
||
msgid "Intuitive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Emacs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "User-defined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Dynamic paragraphing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Type writer wrap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Word wrap line length: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Tab spacing: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Synta&x highlighting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save file &position"
|
||
msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ "
|
||
|
||
msgid "Confir&m before saving"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Fill tabs with &spaces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Return does autoindent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Backspace through tabs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Fake half tabs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Wrap mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Key emulation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Editor options "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "§ºÁ¢"
|
||
|
||
msgid "Mark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Replac"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "¿¸ø"
|
||
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "¿¸÷×"
|
||
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "¿£ìÌ"
|
||
|
||
msgid "PullDn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Load syntax file "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot open file %s \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Error in file %s on line %d "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bind: Bad key value `%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bind: Ehh...no key?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bind: Unknown key: `%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bind: Unknown command: `%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unknown command: `%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: fn should be 1-10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: fopen(): %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:%d: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s not found!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "S&kip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Set &all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "owner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "other"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Flag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "ӨȨÁ"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%6d of %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Chown advanced command "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot chmod \"%s\" \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot chown \"%s\" \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Background process error "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Unknown error in child "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Child died unexpectedly "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Background protocol error "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" Background process sent us a request for more arguments \n"
|
||
" than we can handle. \n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Full file list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Brief file list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Long file list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&User defined:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Listing mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "user &Mini status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Reverse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "case sensi&tive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Sort order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " confirm &Exit "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " confirm e&Xecute "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " confirm o&Verwrite "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " confirm &Delete "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Confirmation "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Full 8 bits output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ISO 8859-1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "7 bits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "F&ull 8 bits input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Display bits "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Other 8 bit"
|
||
msgstr "§ÅÚ"
|
||
|
||
msgid "Input / display codepage:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Select"
|
||
msgstr "ÌÚõÀ¼ò¨¾ §¾÷ó¦¾Î"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use passive mode over pro&xy"
|
||
msgstr "§ºÁ¢ôÒ Ó¨È¨Á..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use &passive mode"
|
||
msgstr "§ºÁ¢ôÒ Ó¨È¨Á..."
|
||
|
||
msgid "&Use ~/.netrc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Always use ftp proxy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "sec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ftpfs directory cache timeout:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ftp anonymous password:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Timeout for freeing VFSs:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Virtual File System Setting "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Quick cd"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "cd"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Symbolic link filename:"
|
||
msgstr "ÌȢ£ðÎ ¨½ôÒ §¸¡ôÒô¦ÀÂ÷:"
|
||
|
||
msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
|
||
msgstr "ÕìÌõ §¸¡ôÒô¦ÀÂ÷ (ÌȢ£ðÎ ¨½ôÒ ¸¡ñÀ¢ìÌõ §¸¡ôÀ¢ý ¦ÀÂ÷):"
|
||
|
||
msgid "Symbolic link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Running "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Stopped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Stop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Resume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Kill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Background Jobs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Domain:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "¸¼×¡ø:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password for \\\\%s\\%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: file %s not found\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot translate from %s to %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "execute/search by others"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "write by others"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "read by others"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "execute/search by group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "write by group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "read by group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "execute/search by owner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "write by owner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "read by owner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "sticky bit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "set group ID on execution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "set user ID on execution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "C&lear marked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "S&et marked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Marked all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "¦ÀÂ÷"
|
||
|
||
msgid "Permissions (Octal)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Owner name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Group name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Use SPACE to change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "an option, ARROW KEYS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "to move between options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "and T or INS to mark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Permission "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Chmod command"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Set &users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Set &groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Name "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Owner name "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Group name "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Size "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " User name "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Chown command "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "<Unknown user>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "<Unknown group>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Files tagged, want to cd?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Cannot change directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " View file "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Filename:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Filtered view "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Filter command and arguments:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Create a new Directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Enter directory name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Filter "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Set expression for filtering filenames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Malformed regular expression "
|
||
msgstr " «ÅÄðº½Á¡É regular expression "
|
||
|
||
msgid " Select "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Unselect "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Extension file edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Which extension file you want to edit? "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&User"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&System Wide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Menu edit "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Which menu file do you want to edit? "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Local"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Syntax file edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Which syntax file you want to edit? "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Compare directories "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Select compare method: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Quick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Size only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Thorough"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " The command history is empty "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Command history "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" Not an xterm or Linux console; \n"
|
||
" the panels cannot be toggled. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Link %s to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Link "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " link: %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " symlink: %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Symlink `%s' points to: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Edit symlink "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " edit symlink: %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' is not a symbolic link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Cannot chdir to %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Enter machine name (F1 for details): "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Link to a remote machine "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " FTP to machine "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Shell link to machine "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " SMB link to machine "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Undelete files on an ext2 file system "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" Enter device (without /dev/) to undelete\n"
|
||
" files on: (F1 for details)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Setup "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Setup saved to ~/%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot chdir to \"%s\" \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " The shell is already running a command "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Unsorted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Extension"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Modify time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Access time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "C&Hange time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Inode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Cannot read directory contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press any key to continue..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot create temporary command file \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Parameter "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s%s file error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
|
||
"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
|
||
"Commander package."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " ~/%s file error "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Copy "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Move "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Delete "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Invalid target mask "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Cannot make the hardlink "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot read source link \"%s\" \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
|
||
"\n"
|
||
" Option Stable Symlinks will be disabled "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot create target symlink \"%s\" \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot stat source file \"%s\" \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " `%s' and `%s' are the same file "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot create special file \"%s\" \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot chown target file \"%s\" \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot chmod target file \"%s\" \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot open source file \"%s\" \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Reget failed, about to overwrite file "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot fstat source file \"%s\" \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot create target file \"%s\" \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot fstat target file \"%s\" \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot read source file \"%s\" \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot write target file \"%s\" \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "(stalled)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot close source file \"%s\" \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot close target file \"%s\" \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Keep"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot stat source directory \"%s\" \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Source \"%s\" is not a directory \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot copy cyclic symbolic link \n"
|
||
" `%s' "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Destination \"%s\" must be a directory \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot create target directory \"%s\" \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot chown target directory \"%s\" \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot stat file \"%s\" \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot remove file \"%s\" \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot delete file \"%s\" \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot remove directory \"%s\" \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "1Copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "1Move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "1Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "%o %f \"%s\"%m"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "%o %d %f%m"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "directories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "files/directories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " with source mask:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Cannot operate on \"..\"! "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Sorry, I could not put the job in background "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Retry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Abort"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Directory not empty. \n"
|
||
" Delete it recursively? "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Background process: Directory not empty \n"
|
||
" Delete it recursively? "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Delete: "
|
||
msgstr " ¿£ìÌ: "
|
||
|
||
msgid "Non&e"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ETA %d:%02d.%02d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.2f MB/s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.2f KB/s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%ld B/s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Bytes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Deleting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Target file \"%s\" already exists!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "If &size differs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Overwrite all targets?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Reget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "A&ppend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Overwrite this target?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Target date: %s, size %llu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Source date: %s, size %llu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Target date: %s, size %u"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Source date: %s, size %u"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " File exists "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Background process: File exists "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "preserve &Attributes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "follow &Links"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Using shell patterns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Stable Symlinks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Dive into subdir if exists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid source pattern `%s' \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Suspend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Con&tinue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Chdir"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Quit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Pane&lize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&View - F3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Edit - F4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Find recursively"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Start at:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Filename:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Content: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Tree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Find File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Grepping in %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Searching %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Searching"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Help file format error\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Internal bug: Double start of link area "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Cannot find node %s in help file "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Append"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Insert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "New &Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "New &Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Add current"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Refresh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Fr&ee VFSs now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Change &To"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Active VFS directories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Directory hotlist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Directory path "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Directory label "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Moving %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "New hotlist entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Directory label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Directory path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " New hotlist group "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Name of new group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Label for \"%s\":"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Add to hotlist "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Remove: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Are you sure you want to remove this entry?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Group not empty.\n"
|
||
" Remove it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Top level group "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Hotlist Load "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Midnight Commander %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No node information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No space information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type: %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "non-local vfs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Filesystem: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Accessed: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Modified: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Status: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Size: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid " (%ld block)"
|
||
msgid_plural " (%ld blocks)"
|
||
msgstr[0] " ¦¾¡Ì¾¢¨Â Å¡¢¨ºÂ¡ìÌ "
|
||
msgstr[1] " ¦¾¡Ì¾¢¨Â Å¡¢¨ºÂ¡ìÌ "
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Owner: %s/%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Links: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mode: %s (%04o)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Location: %Xh:%Xh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "File: None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Vertical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Horizontal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Xterm window title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "h&Intbar visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Keybar visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "command &Prompt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "show &Mini status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "menu&Bar visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Equal split"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "pe&Rmissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&File types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Panel split "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Highlight... "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Other options "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "output lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Learn keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Teach me a key "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please press the %s\n"
|
||
"and then wait until this message disappears.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Then, press it again to see if OK appears\n"
|
||
"next to its button.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you want to escape, press a single Escape key\n"
|
||
"and wait as well."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Cannot accept this key "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " You have entered \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"It seems that all your keys already\n"
|
||
"work fine. That's great."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Discard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Great! You have a complete terminal database!\n"
|
||
"All your keys work well."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" The Commander can't change to the directory that \n"
|
||
" the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
|
||
" deleted your working directory, or given yourself \n"
|
||
" extra access permissions with the \"su\" command? "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " The Midnight Commander "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Listing mode..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Quick view C-x q"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Info C-x i"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Sort order..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Filter..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Network link..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "FT&P link..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S&hell link..."
|
||
msgstr "ÌȢ£ðÎ ¨½ôÒ..."
|
||
|
||
msgid "SM&B link..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Rescan C-r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&User menu F2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&View F3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Vie&w file... "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Filtered view M-!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Edit F4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Copy F5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "c&Hmod C-x c"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Link C-x l"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&SymLink C-x s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ch&Own C-x o"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Advanced chown "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Rename/Move F6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Mkdir F7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Delete F8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Quick cd M-c"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "select &Group M-+"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "u&Nselect group M-\\"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "reverse selec&Tion M-*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "e&Xit F10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Directory tree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Find file M-?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "s&Wap panels C-u"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "switch &Panels on/off C-o"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Compare directories C-x d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "e&Xternal panelize C-x !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "show directory s&Izes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "command &History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Active VFS list C-x a"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Background jobs C-x j"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Listing format edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Edit &extension file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Edit &menu file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Edit edi&tor menu file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Edit &syntax file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Configuration..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Layout..."
|
||
msgstr "&¼ «¨Á×..."
|
||
|
||
msgid "c&Onfirmation..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Display bits..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "learn &Keys..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Virtual FS..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Save setup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " &Above "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " &Left "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " &File "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " &Command "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " &Options "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " &Below "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " &Right "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Information "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
|
||
" directory contents. In this case you'll need to do a \n"
|
||
" manual reload of the directory. See the man page for \n"
|
||
" the details. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
|
||
msgstr "¸ë ¿ûÇ¢Ã× ¬¨½Â¡Ä÷ (GNU Midnight Commander)"
|
||
|
||
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "+number"
|
||
msgstr "Inode ±ñ"
|
||
|
||
msgid "Set initial line number for the internal editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
|
||
"to mc-devel@gnome.org\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
|
||
"\n"
|
||
"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
|
||
"\n"
|
||
"Keywords:\n"
|
||
" Global: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
|
||
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||
" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
|
||
" errdhotfocus\n"
|
||
" Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
|
||
" Editor: editnormal, editbold, editmarked\n"
|
||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||
" File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
|
||
"core\n"
|
||
"\n"
|
||
"Colors:\n"
|
||
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
|
||
" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
|
||
" brightcyan, lightgray and white\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Displays this help message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Displays the current version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Forces xterm features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "To run on slow terminals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Use stickchars to draw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Requests to run in black and white"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Request to run in color mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Specifies a color configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Log ftp dialog to specified file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Set debug level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Print data directory"
|
||
msgstr "Ò¾¢Â Ó¨ÉÂõ ´É¨Èô À¨¼ìÌõ"
|
||
|
||
msgid "Print last working directory to specified file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Enables subshell support (default)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Disables subshell support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Launches the file viewer on a file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Edits one file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "safe de&Lete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "cd follows lin&Ks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "L&ynx-like motion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "rotatin&G dash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "co&Mplete: show all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Use internal view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "use internal ed&It"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "auto m&Enus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Auto save setup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "shell &Patterns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Compute &Totals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Verbose operation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Fast dir reload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mi&X all files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Drop down menus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ma&Rk moves down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "show &Hidden files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "show &Backup files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Never"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "on dumb &Terminals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Alwa&ys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Panel options "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Pause after run... "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Configure options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "&Add new"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "External panelize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "¸ð¼¨Ç"
|
||
|
||
msgid "Other command"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Add to external panelize "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Enter command label: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Find rejects after patching"
|
||
msgstr "Å¢Ä츢¨Ÿ¨Ç ´ðÎ-§Å¨Ä¸ÙìÌ À¢ÃÌ ¸ñÎÀ¢Ê"
|
||
|
||
msgid "Find *.orig after patching"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Find SUID and SGID programs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Cannot invoke command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Pipe close failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "missing argument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "unknown option"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "invalid numeric value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Show this help message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Display brief usage message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ARG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "[dev]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "UP--DIR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "SYMLINK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "SUB-DIR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "«Ç×"
|
||
|
||
msgid "MTime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ATime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "CTime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Permission"
|
||
msgstr "«ÛÁ¾¢ò¾ø"
|
||
|
||
msgid "Perm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Nl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Inode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "UID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "GID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "¦º¡ó¾ì¸¡Ã÷"
|
||
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "¦¾¡Ì¾¢"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s byte"
|
||
msgid_plural "%s bytes"
|
||
msgstr[0] "%s Ðñθû"
|
||
msgstr[1] "%s Ðñθû"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s in %d file"
|
||
msgid_plural "%s in %d files"
|
||
msgstr[0] "%s Ðñθû %d §¸¡ôÀ¢ø"
|
||
msgstr[1] "%s Ðñθû %d §¸¡ôÀ¢ø"
|
||
|
||
msgid "<readlink failed>"
|
||
msgstr "<¨½ Å¡º¢ò¾ø ¦¿¡ÊôÒ>"
|
||
|
||
msgid "Unknown tag on display format: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Do you really want to execute? "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "¸¡ðº¢"
|
||
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "À¾¢ôÒ"
|
||
|
||
msgid "RenMov"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Mkdir"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Choose input codepage "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "- < No translation >"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To use this feature select your codepage in\n"
|
||
"Setup / Display Bits dialog!\n"
|
||
"Do not forget to save options."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||
"Check the TERM environment variable.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"GNU Midnight Commander is already\n"
|
||
"running on this terminal.\n"
|
||
"Subshell support will be disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open named pipe %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "With builtin Editor\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Using system-installed S-Lang library"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Using included S-Lang library"
|
||
msgstr "¾ð§À¡Â «¨¼¨Å ÁÚÀÊÔõ ÅÕÎ"
|
||
|
||
msgid "with termcap database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "with terminfo database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Using the ncurses library"
|
||
msgstr "¾ð§À¡Â «¨¼¨Å ÁÚÀÊÔõ ÅÕÎ"
|
||
|
||
msgid "With optional subshell support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "With subshell support as default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "With support for background operations\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "With mouse support on xterm\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "With support for X11 events\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "With internationalization support\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "With multiple codepages support\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Virtual File System:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot open the %s file for writing:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copy \"%s\" directory to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Move \"%s\" directory to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot stat the destination \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Delete %s? "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Static"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Dynamc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Rescan"
|
||
msgstr "ÁÚÅÕ¼ø"
|
||
|
||
msgid "Forget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Rmdir"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot write to the %s file:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Format error on file Extensions File "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " The %%var macro has no default "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " The %%var macro has no variable "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Debug "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " ERROR: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " True: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " False: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Warning -- ignoring file "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
|
||
"Using it may compromise your security"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " No suitable entries found in %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " User menu "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "%b %e %H:%M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "%b %e %Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "(invalid)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s is not a directory\n"
|
||
msgstr "Ò¾¢Â Ó¨ÉÂõ ´É¨Èô À¨¼ìÌõ"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||
msgstr " ó¾ §¸¡ôÀ¢ý «Ç×/«ÛÁ¾¢ ¾¸Åø ¸¢¨¼ì¸ ÓÊ¡Ð: "
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Pipe failed "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Dup failed "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Cannot spawn child process "
|
||
msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
|
||
|
||
msgid "Empty output from child filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot open \"%s\"\n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot stat \"%s\"\n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Cannot view: not a regular file "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Offset 0x%08lx"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Line %lu Col %lu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s bytes"
|
||
msgstr "%s Ðñθû"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ">= %s bytes"
|
||
msgstr "%s Ðñθû"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Error while closing the file: \n"
|
||
" %s \n"
|
||
" Data may have been written or not. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot save file: \n"
|
||
" %s "
|
||
msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid hex search expression"
|
||
msgstr " º¡¾¡Ã½ §¸¡¨Å "
|
||
|
||
msgid " Invalid regular expression "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" The current line number is %d.\n"
|
||
" Enter the new line number:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" The current address is 0x%lx.\n"
|
||
" Enter the new address:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Goto Address "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Invalid address "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Enter regexp:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ButtonBar|Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ButtonBar|Quit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ButtonBar|Ascii"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ButtonBar|Hex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ButtonBar|Goto"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ButtonBar|Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ButtonBar|View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ButtonBar|Edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ButtonBar|Save"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ButtonBar|UnWrap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ButtonBar|Wrap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ButtonBar|RxSrch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ButtonBar|HxSrch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ButtonBar|Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ButtonBar|Raw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ButtonBar|Parse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ButtonBar|Unform"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ButtonBar|Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " History "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Function key 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Function key 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Function key 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Function key 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Function key 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Function key 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Function key 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Function key 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Function key 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Function key 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Function key 11"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Function key 12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Function key 13"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Function key 14"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Function key 15"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Function key 16"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Function key 17"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Function key 18"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Function key 19"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Function key 20"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Backspace key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "End key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Up arrow key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Down arrow key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Left arrow key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Right arrow key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Home key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Page Down key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Page Up key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Insert key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Delete key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Completion/M-tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "+ on keypad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "- on keypad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* on keypad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Left arrow keypad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Right arrow keypad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Up arrow keypad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Down arrow keypad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Home on keypad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "End on keypad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Page Down keypad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Page Up keypad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Insert on keypad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Delete on keypad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Enter on keypad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Slash on keypad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "NumLock on keypad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Background process:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot open cpio archive\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Premature end of cpio archive\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Corrupted cpio header encountered in\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Inconsistent hardlinks of\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"in cpio archive\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unexpected end of file\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Directory cache expired for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Starting linear transfer..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Getting file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot open %s archive\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Inconsistent extfs archive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fish: Disconnecting from %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "fish: Waiting for initial line..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " fish: Password required for "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "fish: Sending password..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "fish: Sending initial line..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "fish: Handshaking version..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "fish: Setting up current directory..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fish: Connected, home %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fish: Reading directory %s..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: done."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fish: store %s: sending command..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "zeros"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Aborting transfer..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Error reported after abort."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Aborted transfer would be successful."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " FTP: Password required for "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ftpfs: sending login name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ftpfs: sending user password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FTP: Account required for user %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Account:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ftpfs: sending user account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ftpfs: logged in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ftpfs: Invalid host name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ftpfs: Invalid host address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ftpfs: making connection to %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ftpfs: aborting transfer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ftpfs: abort error: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ftpfs: abort failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ftpfs: CWD failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Resolving symlink..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "(strict rfc959)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "(chdir first)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"~/.netrc file has incorrect mode.\n"
|
||
"Remove password or correct mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " MCFS "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " The server does not support this version "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" The remote server is not running on a system port \n"
|
||
" you need a password to log in, but the information may \n"
|
||
" not be safe on the remote side. Continue? \n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " MCFS Password required "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Invalid password "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Cannot locate hostname: %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Cannot create socket: %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Cannot connect to server: %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Too many open connections "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Invalid line in %s:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" reconnect to %s failed\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Authentication failed "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Error %s creating directory %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Error %s removing directory %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s opening remote file %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s removing remote file %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s renaming files\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot open tar archive\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Inconsistent tar archive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unexpected EOF on archive file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hmm,...\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"doesn't look like a tar archive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " undelfs: error "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " not enough memory "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " while allocating block buffer "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " open_inode_scan: %d "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " while starting inode scan %d "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " no more memory while reallocating array "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " while doing inode scan %d "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Ext2lib error "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Cannot open file %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot load inode bitmap from: \n"
|
||
" %s \n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "undelfs: reading block bitmap..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Cannot load block bitmap from: \n"
|
||
" %s \n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " vfs_info is not fs! "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " You have to chdir to extract files first "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " while iterating over blocks "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Cannot parse:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "More parsing errors will be ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Internal error:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Changes to file lost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "%s bytes in %d files"
|
||
#~ msgstr "%s Ðñθû %d §¸¡ôҸǢû"
|
||
|
||
#~ msgid " Not an ordinary file: "
|
||
#~ msgstr " º¡¾¡Ã½ §¸¡ôÒ «øÄ: "
|
||
|
||
#~ msgid "Col %d"
|
||
#~ msgstr "¦¿ÎÅ¡¢ %d"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
|
||
#~ msgstr "mc'¢ø ÕóÐ ¦¾¡¼í¸ôÀð¼ mcedit'¢ø ÁðΧÁ ÀÂÉ÷ ÀðÊ ÕìÌõ"
|