mc/po/el.po

5680 lines
100 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# mc Greek PO file
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.38\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-21 03:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1997-07-23 00:04-0400\n"
"Last-Translator: Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. The file-name is printed after the ':'
#: edit/edit.c:187 edit/edit.c:353 edit/edit.c:358 edit/edit.c:372
#: edit/edit.c:376 edit/edit.c:414 edit/edit.c:420 edit/edit.c:427
#: edit/edit.c:439 edit/editcmd.c:257 edit/editcmd.c:263 edit/editcmd.c:1578
#: src/wtools.c:204
msgid " Error "
msgstr " ÓöÜëìá "
#: edit/edit.c:187 edit/edit.c:376 edit/edit.c:420
msgid " Failed trying to open file for reading: "
msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ðñïò áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Þò: "
#: edit/edit.c:353
#, fuzzy
msgid " Error reading from pipe: "
msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
#: edit/edit.c:358
#, fuzzy
msgid " Failed trying to open pipe for reading: "
msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ðñïò áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Þò: "
#: edit/edit.c:372
#, fuzzy
msgid " Error reading file: "
msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
#: edit/edit.c:414
msgid " Not an ordinary file: "
msgstr " Ìç êáíïíéêü áñ÷åßï: "
#: edit/edit.c:427
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
msgstr ""
#: edit/edit.c:439
msgid " File is too large: "
msgstr " Áñ÷åßï ðïëý ìåãÜëï: "
#: edit/edit.c:440
msgid ""
" \n"
" Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. "
msgstr ""
" \n"
" ÁõîÞóôå ôï edit.h:MAXBUF êáé åðáíáìåôáãëùôôßóôå ôïí åðåîåñãáóôÞ. "
#: edit/edit.c:2544
msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
msgstr ""
#: edit/edit.h:341 edit/edit.h:342
msgid " Enter file name: "
msgstr ""
#: edit/edit.h:345
msgid "&Dismiss"
msgstr ""
#. 1
#: edit/edit.h:347 edit/editcmd.c:344 edit/editcmd.c:1097 edit/editcmd.c:1178
#: edit/editcmd.c:2367 edit/editmenu.c:32 edit/editoptions.c:65
#: src/boxes.c:144 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:469
#: src/boxes.c:616 src/boxes.c:740 src/boxes.c:969 src/boxes.c:1039
#: src/filegui.c:797 src/find.c:148 src/layout.c:366 src/option.c:135
#: src/wtools.c:522
msgid "&Ok"
msgstr "&ÅíôÜîåé"
#: edit/edit_key_translator.c:135
msgid " Emacs key: "
msgstr " ÐëÞêôñï Emacs: "
#: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
msgid " Execute Macro "
msgstr " Åêôåë. ìáêñïåíôïëÞò"
#: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
#: edit/editcmd.c:637
msgid " Press macro hotkey: "
msgstr " ÐéÝóôå ðëÞêôñï ìáêñïåíôïëÞò: "
#: edit/edit_key_translator.c:168
msgid " Insert Literal "
msgstr ""
#: edit/edit_key_translator.c:168
msgid " Press any key: "
msgstr " ÐéÝóôå êÜðïéï ðëÞêôñï: "
#: edit/editcmd.c:257
#, fuzzy
msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
#: edit/editcmd.c:263
#, fuzzy
msgid " Failed trying to open pipe for writing: "
msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ðñïò áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Þò: "
#: edit/editcmd.c:337
msgid "Quick save "
msgstr "Ôá÷åßá áðïèÞêåõóç "
#: edit/editcmd.c:338
msgid "Safe save "
msgstr "ÁóöáëÞò áðïèÞêåõóç "
#: edit/editcmd.c:339
msgid "Do backups -->"
msgstr ""
#. 0
#: edit/editcmd.c:342 edit/editcmd.c:1039 edit/editcmd.c:1095
#: edit/editcmd.c:1176 edit/editcmd.c:2365 edit/editoptions.c:62
#: src/achown.c:71 src/boxes.c:145 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376
#: src/boxes.c:467 src/boxes.c:613 src/boxes.c:738 src/boxes.c:1039
#: src/chmod.c:107 src/chown.c:76 src/cmd.c:872 src/filegui.c:780
#: src/find.c:148 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:501 src/hotlist.c:791
#: src/hotlist.c:888 src/layout.c:367 src/learn.c:59 src/option.c:136
#: src/panelize.c:73 src/view.c:385 src/view.c:407 src/wtools.c:101
#: src/wtools.c:352 src/wtools.c:520
msgid "&Cancel"
msgstr "&¶êõñï"
#: edit/editcmd.c:348
msgid "Extension:"
msgstr "ÅðÝêôáóç:"
#: edit/editcmd.c:354
msgid " Edit Save Mode "
msgstr ""
#: edit/editcmd.c:419
msgid " Save As "
msgstr " ÁðïèÞêåõóç ùò "
#. Warning message with a query to continue or cancel the operation
#: edit/editcmd.c:433 edit/editcmd.c:722 edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:891
#: edit/editcmd.c:989 src/file.c:592 src/help.c:314 src/main.c:473
#: src/screen.c:1382 src/screen.c:2002 src/selcodepage.c:75
#: src/selcodepage.c:92 src/subshell.c:702 src/utilunix.c:317
#: src/utilunix.c:321 src/utilunix.c:341 src/utilunix.c:392 vfs/mcfs.c:129
msgid " Warning "
msgstr " Ðñïåéäïðïßçóç "
#: edit/editcmd.c:434
msgid " A file already exists with this name. "
msgstr ""
#. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation
#: edit/editcmd.c:436
msgid "Overwrite"
msgstr "ÅðéêÜëõøç"
#: edit/editcmd.c:436 edit/editcmd.c:501 edit/editcmd.c:698 edit/editcmd.c:722
#: edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:891
msgid "Cancel"
msgstr "¶êõñï"
#: edit/editcmd.c:454
msgid " Save as "
msgstr " ÁðïèÞêåõóç ùò"
#: edit/editcmd.c:454 edit/editcmd.c:2103 src/view.c:384
msgid " Error trying to save file. "
msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
#. This heads the delete macro error dialog box
#: edit/editcmd.c:556 edit/editcmd.c:564 edit/editcmd.c:589
msgid " Delete macro "
msgstr " ÄéáãñáöÞ ìáêñïåíôïëÞò "
#. 'Open' = load temp file
#: edit/editcmd.c:558
msgid " Error trying to open temp file "
msgstr " ¶íïéãìá ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ áíåðéôõ÷Ýò "
#. 'Open' = load temp file
#: edit/editcmd.c:566 edit/editcmd.c:627 edit/editcmd.c:684
msgid " Error trying to open macro file "
msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ìáêñïåíôïëþí áíåðéôõ÷Ýò "
#: edit/editcmd.c:590
msgid " Error trying to overwrite macro file "
msgstr ""
#. This heads the 'Macro' dialog box
#: edit/editcmd.c:606
msgid " Macro "
msgstr " ÌáêñïåíôïëÞ "
#. Input line for a single key press follows the ':'
#: edit/editcmd.c:608
msgid " Press the macro's new hotkey: "
msgstr " ÐéÝóôå ôï íÝï ðëÞêôñï åêôÝëåóçò ìáêñïåíôïëÞò: "
#. This heads the 'Save Macro' dialog box
#: edit/editcmd.c:627
msgid " Save macro "
msgstr " ÁðïèÞêåõóç ìáêñïåíôïëÞò "
#: edit/editcmd.c:636
msgid " Delete Macro "
msgstr " ÄéáãñáöÞ ìáêñïåíôïëÞò "
#. This heads the 'Load Macro' dialog box
#: edit/editcmd.c:683
msgid " Load macro "
msgstr " ÁíÜãíùóç ìáêñïåíôïëÞò "
#: edit/editcmd.c:696
msgid " Confirm save file? : "
msgstr " Åðéâåâáßùóç áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ; : "
#. Buttons to 'Confirm save file' query
#: edit/editcmd.c:698 src/view.c:383
msgid " Save file "
msgstr " ÁðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ "
#: edit/editcmd.c:698 edit/editwidget.c:234 src/view.c:2037
msgid "Save"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç"
#: edit/editcmd.c:722 edit/editcmd.c:747
msgid ""
" Current text was modified without a file save. \n"
" Continue discards these changes. "
msgstr ""
#: edit/editcmd.c:722 edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:891
msgid "Continue"
msgstr "ÓõíÝ÷åéá"
#: edit/editcmd.c:753
msgid " Load "
msgstr " ÁíÜãíùóç "
#: edit/editcmd.c:891 edit/editcmd.c:989
msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
msgstr ""
#: edit/editcmd.c:989
msgid " Continue "
msgstr " ÓõíÝ÷åéá "
#: edit/editcmd.c:989
msgid " Cancel "
msgstr " ¶êõñï "
#: edit/editcmd.c:1041
msgid "o&Ne"
msgstr "Ý&Íá"
#: edit/editcmd.c:1043 src/filegui.c:557
msgid "al&L"
msgstr "ü&Ëá"
#: edit/editcmd.c:1045 src/file.c:2076 src/filegui.c:248
msgid "&Skip"
msgstr "Ðñï&óðÝñáóç"
#: edit/editcmd.c:1047
msgid "&Replace"
msgstr "&ÁíôéêáôÜóôáóç"
#: edit/editcmd.c:1054 edit/editcmd.c:1061
msgid " Replace with: "
msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç ìå: "
#: edit/editcmd.c:1066
msgid " Confirm replace "
msgstr " Åðéâåâáßùóç áíôéêáôÜóôáóçò "
#: edit/editcmd.c:1099 edit/editcmd.c:1180
msgid "scanf &Expression"
msgstr ""
#: edit/editcmd.c:1101
msgid "replace &All"
msgstr "áíôéêáôÜóôáóç ü&ëùí"
#: edit/editcmd.c:1103
msgid "pr&Ompt on replace"
msgstr ""
#: edit/editcmd.c:1105 edit/editcmd.c:1182
msgid "&Backwards"
msgstr "Ðñüò ôá &ðßóù"
#: edit/editcmd.c:1107 edit/editcmd.c:1184
msgid "&Regular expression"
msgstr "&ÊáíïíéêÞ Ýêöñáóç"
#: edit/editcmd.c:1109 edit/editcmd.c:1186
msgid "&Whole words only"
msgstr "Ìüíï ðëÞ&ñåéò ëÝîåéò"
#: edit/editcmd.c:1111 edit/editcmd.c:1188 src/find.c:141
msgid "case &Sensitive"
msgstr "êåöáëáßá/ðå&æÜ"
#: edit/editcmd.c:1115
msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
msgstr ""
#: edit/editcmd.c:1119
msgid " Enter replacement string:"
msgstr " ÅéóáãùãÞ áêïëïõèßáò áíôéêáôÜóôáóçò:"
#: edit/editcmd.c:1123 edit/editcmd.c:1192 src/view.c:1952
msgid " Enter search string:"
msgstr " ÅéóáãùãÞ áêïëïõèßáò ðñïò áíáæÞôçóç:"
#: edit/editcmd.c:1142 edit/editcmd.c:1775 edit/editcmd.c:1805
#: edit/editcmd.c:1807
msgid " Replace "
msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç "
#. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times
#: edit/editcmd.c:1206 edit/editcmd.c:1883 edit/editcmd.c:1885
#: edit/editcmd.c:1913 src/view.c:1482 src/view.c:1561 src/view.c:1681
#: src/view.c:1693 src/view.c:1910 src/view.c:1952
msgid " Search "
msgstr " ÁíáæÞôçóç "
#: edit/editcmd.c:1578
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
msgstr ""
#. "Invalid regexp string or scanf string"
#: edit/editcmd.c:1777
msgid " Error in replacement format string. "
msgstr ""
#: edit/editcmd.c:1805
#, c-format
msgid " %ld replacements made. "
msgstr " ÐñáãìáôïðïéÞèçêáí %ld áíôéêáôáóôÜóåéò. "
#: edit/editcmd.c:1807 edit/editcmd.c:1885 edit/editcmd.c:1913
msgid " Search string not found. "
msgstr " Åýñåóç õðáêïëïõèßáò áíåðéôõ÷Þò. "
#: edit/editcmd.c:1883
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgstr ""
#: edit/editcmd.c:1931
msgid " Quit "
msgstr " ÔÝëïò "
#: edit/editcmd.c:1931
msgid " File was modified, Save with exit? "
msgstr " Ôï áñ÷åßï ôñïðïðïéÞèçêå, ÁðïèÞêåõóç êáôÜ ôçí Ýîïäï; "
#: edit/editcmd.c:1931
msgid "Cancel quit"
msgstr "Áêýñùóç ôÝëïõò"
#: edit/editcmd.c:1931 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134
#: src/filegui.c:563 src/hotlist.c:1012 src/main.c:634 src/screen.c:1991
#: src/subshell.c:703 src/tree.c:755 src/view.c:407
msgid "&Yes"
msgstr "&Íáé"
#: edit/editcmd.c:1931 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134
#: src/filegui.c:562 src/hotlist.c:1012 src/main.c:634 src/screen.c:1991
#: src/subshell.c:703 src/tree.c:755 src/view.c:407
msgid "&No"
msgstr "&¼÷é"
#: edit/editcmd.c:2038
msgid " Copy to clipboard "
msgstr " ÁíôéãñáöÞ óôï ôåìÜ÷éï "
#: edit/editcmd.c:2038 edit/editcmd.c:2051
msgid " Unable to save to file. "
msgstr " ÁðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ áíåðéôõ÷Þò. "
#: edit/editcmd.c:2051
msgid " Cut to clipboard "
msgstr " ÁðïêïðÞ óôï ôåìÜ÷éï "
#: edit/editcmd.c:2071 src/view.c:1856
msgid " Goto line "
msgstr " Åðßóêåøç ãñáììÞò "
#: edit/editcmd.c:2071
msgid " Enter line: "
msgstr " ÃñáììÞ: "
#: edit/editcmd.c:2090 edit/editcmd.c:2103
msgid " Save Block "
msgstr ""
#: edit/editcmd.c:2115
msgid " Insert File "
msgstr " ÐáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ "
#: edit/editcmd.c:2128
msgid " Insert file "
msgstr " ÐáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ"
#: edit/editcmd.c:2128
msgid " Error trying to insert file. "
msgstr " ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ðáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ. "
#: edit/editcmd.c:2145
msgid " Sort block "
msgstr ""
#: edit/editcmd.c:2145 edit/editcmd.c:2239
msgid " You must first highlight a block of text. "
msgstr ""
#: edit/editcmd.c:2152
msgid " Run Sort "
msgstr " ÅêôÝëåóç `sort' "
#: edit/editcmd.c:2153
msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
msgstr " Ïñßóìáôá ôïõ `sort' (äåßôå ôç óåëßäá man) ÷ùñéóìÝíá ìå êåíÜ: "
#: edit/editcmd.c:2164 edit/editcmd.c:2169
msgid " Sort "
msgstr " Ôáîéíüìéóç"
#: edit/editcmd.c:2165
msgid " Error trying to execute sort command "
msgstr " ÅêôÝëåóç åíôïëÞò `sort' áíåðéôõ÷Þò "
#: edit/editcmd.c:2170
msgid " Sort returned non-zero: "
msgstr " Ìç ìçäåíéêüò êùäéêüò åîüäïõ áðü ôçí åíôïëÞ `sort': "
#: edit/editcmd.c:2209
msgid "Error creating script:"
msgstr ""
#: edit/editcmd.c:2217
msgid "Error reading script:"
msgstr ""
#: edit/editcmd.c:2226
msgid "Error closing script:"
msgstr ""
#: edit/editcmd.c:2232
msgid "Script created:"
msgstr ""
#: edit/editcmd.c:2237
msgid "Process block"
msgstr ""
#: edit/editcmd.c:2283
#, fuzzy
msgid "Error trying to stat file:"
msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
#: edit/editcmd.c:2360
msgid " Mail "
msgstr " Áëëçëïãñáößá "
#: edit/editcmd.c:2371
msgid " Copies to"
msgstr ""
#: edit/editcmd.c:2375
msgid " Subject"
msgstr " ÈÝìá "
#: edit/editcmd.c:2379
msgid " To"
msgstr " Ðñïò"
#: edit/editcmd.c:2381
msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
msgstr " mail -s <èÝìá> -c <áíôßãñáöá> <ðñïò>"
#: edit/editmenu.c:50
msgid " Word wrap "
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:51
msgid " Enter line length, 0 for off: "
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:62
#, fuzzy
msgid " About "
msgstr " ÔÝëïò "
#: edit/editmenu.c:63
msgid ""
"\n"
" Cooledit v3.11.5\n"
"\n"
" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
"\n"
" A user friendly text editor written\n"
" for the Midnight Commander.\n"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:115 edit/editmenu.c:134
#, fuzzy
msgid "&Open file..."
msgstr "¶íïéãìá ìå..."
#: edit/editmenu.c:116
msgid "&New C-n"
msgstr "&ÍÝï C-n"
#: edit/editmenu.c:118 edit/editmenu.c:137
msgid "&Save F2"
msgstr "Áðï&èÞêåõóç F2"
#: edit/editmenu.c:119 edit/editmenu.c:138
msgid "save &As... F12"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç &ùò... F12"
#: edit/editmenu.c:121 edit/editmenu.c:140
msgid "&Insert file... F15"
msgstr "&ÐáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ... F15"
#: edit/editmenu.c:122
msgid "copy to &File... C-f"
msgstr "áíôéãñáöÞ óå áñ&÷åßï... C-f"
#: edit/editmenu.c:124 edit/editmenu.c:143
#, fuzzy
msgid "&User menu... F11"
msgstr "&ÐáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ... F15"
#: edit/editmenu.c:127 edit/editmenu.c:146
msgid "a&Bout... "
msgstr "Ðå&ñß... "
#: edit/editmenu.c:129 edit/editmenu.c:148
msgid "&Quit F10"
msgstr "&ÔÝëïò F10"
#: edit/editmenu.c:135
msgid "&New C-x k"
msgstr "&ÍÝï C-x k"
#: edit/editmenu.c:141
msgid "copy to &File... "
msgstr "áíôéãñáöÞ óå áñ&÷åßï "
#: edit/editmenu.c:153 edit/editmenu.c:170
msgid "&Toggle Mark F3"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:154 edit/editmenu.c:171
msgid "&Mark Columns S-F3"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:156 edit/editmenu.c:173
msgid "toggle &Ins/overw Ins"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:158 edit/editmenu.c:175
msgid "&Copy F5"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:159 edit/editmenu.c:176
msgid "&Move F6"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:160 edit/editmenu.c:177
msgid "&Delete F8"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:162 edit/editmenu.c:179
msgid "&Undo C-u"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:164 edit/editmenu.c:181
msgid "&Beginning C-PgUp"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:165 edit/editmenu.c:182
msgid "&End C-PgDn"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:187 edit/editmenu.c:194
msgid "&Search... F7"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:188 edit/editmenu.c:195
msgid "search &Again F17"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:189 edit/editmenu.c:196
msgid "&Replace... F4"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:201 edit/editmenu.c:224
msgid "&Goto line... M-l"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:202 edit/editmenu.c:225
msgid "goto matching &Bracket M-b"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:204 edit/editmenu.c:227
msgid "insert &Literal... C-q"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:206 edit/editmenu.c:229
msgid "&Refresh screen C-l"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:208 edit/editmenu.c:231
msgid "&Start record macro C-r"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:209 edit/editmenu.c:232
msgid "&Finish record macro... C-r"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:210
msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:211 edit/editmenu.c:234
msgid "delete macr&O... "
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:213 edit/editmenu.c:236
msgid "insert &Date/time "
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:215 edit/editmenu.c:238
msgid "format p&Aragraph M-p"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:216
msgid "'ispell' s&Pell check C-p"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:217 edit/editmenu.c:240
msgid "sor&T... M-t"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:218 edit/editmenu.c:241
msgid "E&xternal Formatter F19"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:219 edit/editmenu.c:242
msgid "&Mail... "
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:233
msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:239
msgid "'ispell' s&Pell check M-$"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:247 edit/editmenu.c:256
msgid "&General... "
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:248 edit/editmenu.c:257
msgid "&Save mode..."
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:250 edit/editmenu.c:259 src/main.c:1077
msgid "&Layout..."
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:269 edit/editmenu.c:283 src/chmod.c:151 src/chown.c:126
msgid " File "
msgstr " Áñ÷åßï "
#: edit/editmenu.c:271 edit/editmenu.c:285
msgid " Edit "
msgstr " Åðåîåñãáóßá "
#: edit/editmenu.c:273 edit/editmenu.c:287
msgid " Sear/Repl "
msgstr " ÁíáæÞôçóç/ÁíôéêáôÜóôáóç"
#: edit/editmenu.c:275 edit/editmenu.c:289
msgid " Command "
msgstr " ÅíôïëÞ "
#: edit/editmenu.c:277 edit/editmenu.c:291
msgid " Options "
msgstr "ÅðéëïãÝò "
#: edit/editoptions.c:34
msgid "Intuitive"
msgstr ""
#: edit/editoptions.c:34
msgid "Emacs"
msgstr ""
#: edit/editoptions.c:37
msgid "None"
msgstr "ÊáíÝíá"
#: edit/editoptions.c:37
msgid "Dynamic paragraphing"
msgstr ""
#: edit/editoptions.c:37
msgid "Type writer wrap"
msgstr ""
#. 2
#: edit/editoptions.c:68
msgid "Word wrap line length : "
msgstr ""
#. 4
#: edit/editoptions.c:74
msgid "Tab spacing : "
msgstr ""
#: edit/editoptions.c:82
msgid "synta&X highlighting"
msgstr "ôïíéóìüò óýíôá&îçò"
#. 7
#: edit/editoptions.c:88
msgid "confir&M before saving"
msgstr ""
#. 8
#: edit/editoptions.c:91
msgid "fill tabs with &Spaces"
msgstr ""
#. 9
#: edit/editoptions.c:94
msgid "&Return does autoindent"
msgstr ""
#. 10
#: edit/editoptions.c:97
msgid "&Backspace through tabs"
msgstr ""
#. 11
#: edit/editoptions.c:100
msgid "&Fake half tabs"
msgstr ""
#. 13
#: edit/editoptions.c:106
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
#. 15
#: edit/editoptions.c:112
msgid "Key emulation"
msgstr "Åîïìïßïóç ðëçêôñïëïãßïõ"
#: edit/editoptions.c:153
msgid " Editor options "
msgstr " ÅðéëïãÝò åðåîåñãáóôÞ "
#: edit/editwidget.c:233 src/help.c:811 src/main.c:1404 src/screen.c:2213
#: src/tree.c:1018 src/view.c:2030
msgid "Help"
msgstr "ÂïÞèåéá"
#: edit/editwidget.c:235
msgid "Mark"
msgstr ""
#: edit/editwidget.c:236
msgid "Replac"
msgstr ""
#: edit/editwidget.c:237 src/file.c:770 src/screen.c:2217 src/tree.c:1024
msgid "Copy"
msgstr "ÁíôéãñáöÞ"
#: edit/editwidget.c:238
msgid "Move"
msgstr "Ìåôáêßíçóç"
#: edit/editwidget.c:239 src/view.c:2045
msgid "Search"
msgstr "ÁíáæÞôçóç"
#: edit/editwidget.c:240 src/screen.c:2220
msgid "Delete"
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
#: edit/editwidget.c:242 src/main.c:1406
msgid "PullDn"
msgstr ""
#: edit/editwidget.c:243 src/help.c:823 src/main.c:1407 src/view.c:2032
#: src/view.c:2054
msgid "Quit"
msgstr "ÔÝëïò"
#: edit/syntax.c:979 edit/syntax.c:984
msgid " Load syntax file "
msgstr ""
#: edit/syntax.c:979
msgid " File access error "
msgstr ""
#: edit/syntax.c:985
#, c-format
msgid " Error in file %s on line %d "
msgstr ""
#: src/achown.c:72 src/chmod.c:108 src/chown.c:77
msgid "&Set"
msgstr ""
#: src/achown.c:73
msgid "S&kip"
msgstr ""
#: src/achown.c:74 src/chmod.c:112 src/chown.c:80
msgid "Set &all"
msgstr ""
#: src/achown.c:343 src/achown.c:350
msgid "owner"
msgstr ""
#: src/achown.c:345 src/achown.c:352
msgid "group"
msgstr ""
#: src/achown.c:347
msgid "other"
msgstr ""
#: src/achown.c:355
msgid "On"
msgstr ""
#: src/achown.c:357
msgid "Flag"
msgstr ""
#: src/achown.c:359
msgid "Mode"
msgstr ""
#: src/achown.c:364
#, c-format
msgid "%6d of %d"
msgstr ""
#: src/achown.c:372
msgid " Chown advanced command "
msgstr ""
#: src/achown.c:607 src/achown.c:623 src/achown.c:669 src/chmod.c:267
#: src/chmod.c:336
#, c-format
msgid ""
" Couldn't chmod \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/achown.c:612 src/achown.c:627 src/achown.c:673 src/chown.c:216
#: src/chown.c:323
#, c-format
msgid ""
" Couldn't chown \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/background.c:178
msgid "Background process:"
msgstr ""
#: src/background.c:276 src/file.c:2075
msgid " Background process error "
msgstr ""
#: src/background.c:279
msgid " Child died unexpectedly "
msgstr ""
#: src/background.c:281
msgid " Unknown error in child "
msgstr ""
#: src/background.c:296
msgid " Background protocol error "
msgstr ""
#: src/background.c:297
msgid ""
" Background process sent us a request for more arguments \n"
" than we can handle. \n"
msgstr ""
#: src/boxes.c:71
msgid " Listing mode "
msgstr ""
#: src/boxes.c:76
msgid "&Full file list"
msgstr ""
#: src/boxes.c:77
msgid "&Brief file list"
msgstr ""
#: src/boxes.c:78
msgid "&Long file list"
msgstr ""
#: src/boxes.c:79
msgid "&User defined:"
msgstr ""
#: src/boxes.c:80
msgid "&Icon view"
msgstr ""
#: src/boxes.c:143
msgid "user &Mini status"
msgstr ""
#: src/boxes.c:192
msgid "Listing mode"
msgstr ""
#: src/boxes.c:280
msgid "&Reverse"
msgstr ""
#: src/boxes.c:281
msgid "case sensi&tive"
msgstr ""
#: src/boxes.c:282
msgid "Sort order"
msgstr ""
#: src/boxes.c:381
msgid " confirm &Exit "
msgstr ""
#: src/boxes.c:383
msgid " confirm e&Xecute "
msgstr ""
#: src/boxes.c:385
msgid " confirm o&Verwrite "
msgstr ""
#: src/boxes.c:387
msgid " confirm &Delete "
msgstr ""
#: src/boxes.c:393
msgid " Confirmation "
msgstr ""
#: src/boxes.c:464
msgid "Full 8 bits output"
msgstr ""
#: src/boxes.c:464
msgid "ISO 8859-1"
msgstr ""
#: src/boxes.c:464
msgid "7 bits"
msgstr ""
#: src/boxes.c:471 src/boxes.c:619
msgid "F&ull 8 bits input"
msgstr ""
#: src/boxes.c:479 src/boxes.c:600
msgid " Display bits "
msgstr ""
#: src/boxes.c:584 src/selcodepage.c:49
#, fuzzy
msgid "Other 8 bit"
msgstr "Ëïéðïß"
#: src/boxes.c:603
msgid "Input / display codepage:"
msgstr ""
#: src/boxes.c:622
#, fuzzy
msgid "&Select"
msgstr "ÅðéëïãÞ åéêïíéäßïõ"
#: src/boxes.c:743
msgid "&Use ~/.netrc"
msgstr ""
#: src/boxes.c:747
msgid "&Always use ftp proxy"
msgstr ""
#: src/boxes.c:749
msgid "sec"
msgstr ""
#: src/boxes.c:753
msgid "ftpfs directory cache timeout:"
msgstr ""
#: src/boxes.c:757
msgid "ftp anonymous password:"
msgstr ""
#: src/boxes.c:764
msgid "Timeout for freeing VFSs:"
msgstr ""
#: src/boxes.c:770
msgid " Virtual File System Setting "
msgstr ""
#: src/boxes.c:823
msgid "Quick cd"
msgstr ""
#. want cd like completion
#: src/boxes.c:828
msgid "cd"
msgstr ""
#: src/boxes.c:868
msgid "Symbolic link"
msgstr ""
#: src/boxes.c:873
msgid "Symbolic link filename:"
msgstr ""
#: src/boxes.c:875
msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
msgstr ""
#: src/boxes.c:904
msgid "Running "
msgstr ""
#: src/boxes.c:905 src/find.c:714
msgid "Stopped"
msgstr ""
#: src/boxes.c:966
msgid "&Stop"
msgstr ""
#: src/boxes.c:967
msgid "&Resume"
msgstr ""
#: src/boxes.c:968
msgid "&Kill"
msgstr ""
#: src/boxes.c:1007
msgid "Background Jobs"
msgstr ""
#: src/boxes.c:1038
#, fuzzy
msgid "Domain:"
msgstr "ÅíôïëÞ:"
#: src/boxes.c:1038
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "×ñÞóôçò"
#: src/boxes.c:1038
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "Êùäéêüò:"
#: src/boxes.c:1093
#, c-format
msgid "Password for \\\\%s\\%s"
msgstr ""
#: src/charsets.c:31 vfs/extfs.c:1337 vfs/sfs.c:306
#, c-format
msgid "Warning: file %s not found\n"
msgstr ""
#: src/charsets.c:171 src/charsets.c:184
#, c-format
msgid "Cannot translate from %s to %s"
msgstr ""
#: src/chmod.c:88
msgid "execute/search by others"
msgstr ""
#: src/chmod.c:89
msgid "write by others"
msgstr ""
#: src/chmod.c:90
msgid "read by others"
msgstr ""
#: src/chmod.c:91
msgid "execute/search by group"
msgstr ""
#: src/chmod.c:92
msgid "write by group"
msgstr ""
#: src/chmod.c:93
msgid "read by group"
msgstr ""
#: src/chmod.c:94
msgid "execute/search by owner"
msgstr ""
#: src/chmod.c:95
msgid "write by owner"
msgstr ""
#: src/chmod.c:96
msgid "read by owner"
msgstr ""
#: src/chmod.c:97
msgid "sticky bit"
msgstr ""
#: src/chmod.c:98
msgid "set group ID on execution"
msgstr ""
#: src/chmod.c:99
msgid "set user ID on execution"
msgstr ""
#: src/chmod.c:109
msgid "C&lear marked"
msgstr ""
#: src/chmod.c:110
msgid "S&et marked"
msgstr ""
#: src/chmod.c:111
msgid "&Marked all"
msgstr ""
#: src/chmod.c:137 src/screen.c:386
msgid "Name"
msgstr "¼íïìá"
#: src/chmod.c:139
msgid "Permissions (Octal)"
msgstr ""
#: src/chmod.c:141
msgid "Owner name"
msgstr ""
#: src/chmod.c:143
msgid "Group name"
msgstr ""
#: src/chmod.c:147
msgid " Chmod command "
msgstr ""
#: src/chmod.c:149 src/chown.c:116
msgid " Permission "
msgstr ""
#: src/chmod.c:156
msgid "Use SPACE to change"
msgstr ""
#: src/chmod.c:158
msgid "an option, ARROW KEYS"
msgstr ""
#: src/chmod.c:160
msgid "to move between options"
msgstr ""
#: src/chmod.c:162
msgid "and T or INS to mark"
msgstr ""
#: src/chmod.c:218
msgid "Chmod command"
msgstr ""
#: src/chown.c:78
msgid "Set &users"
msgstr ""
#: src/chown.c:79
msgid "Set &groups"
msgstr ""
#: src/chown.c:108
msgid " Name "
msgstr ""
#: src/chown.c:110
msgid " Owner name "
msgstr ""
#: src/chown.c:112 src/chown.c:124
msgid " Group name "
msgstr ""
#: src/chown.c:114
msgid " Size "
msgstr ""
#: src/chown.c:120
msgid " Chown command "
msgstr ""
#: src/chown.c:122
msgid " User name "
msgstr ""
#: src/chown.c:185
msgid "<Unknown user>"
msgstr ""
#. add fields for unknown names (numbers)
#: src/chown.c:186
msgid "<Unknown group>"
msgstr ""
#: src/cmd.c:172
#, c-format
msgid " Can not fetch a local copy of %s "
msgstr ""
#: src/cmd.c:222
msgid " CD "
msgstr ""
#: src/cmd.c:222
msgid "Files tagged, want to cd?"
msgstr ""
#: src/cmd.c:228 src/cmd.c:726 src/cmd.c:745 src/main.c:852
msgid "Could not change directory"
msgstr ""
#: src/cmd.c:257
msgid " View file "
msgstr ""
#: src/cmd.c:257
msgid " Filename:"
msgstr ""
#: src/cmd.c:274
msgid " Filtered view "
msgstr ""
#: src/cmd.c:274
msgid " Filter command and arguments:"
msgstr ""
#: src/cmd.c:375
msgid "Create a new Directory"
msgstr ""
#: src/cmd.c:375
msgid " Enter directory name:"
msgstr ""
#: src/cmd.c:435
msgid " Filter "
msgstr ""
#: src/cmd.c:436
msgid " Set expression for filtering filenames"
msgstr ""
#: src/cmd.c:502
msgid " Select "
msgstr ""
#: src/cmd.c:530 src/cmd.c:581 src/find.c:263
msgid " Malformed regular expression "
msgstr ""
#: src/cmd.c:554
msgid " Unselect "
msgstr ""
#: src/cmd.c:627
msgid "Extension file edit"
msgstr ""
#: src/cmd.c:628
msgid " Which extension file you want to edit? "
msgstr ""
#: src/cmd.c:629 src/cmd.c:655
msgid "&User"
msgstr ""
#: src/cmd.c:629 src/cmd.c:655 src/cmd.c:683
msgid "&System Wide"
msgstr ""
#: src/cmd.c:653
msgid "Syntax file edit"
msgstr ""
#: src/cmd.c:654
msgid " Which syntax file you want to edit? "
msgstr ""
#: src/cmd.c:680
msgid " Menu edit "
msgstr ""
#: src/cmd.c:681
msgid " Which menu file will you edit ? "
msgstr ""
#: src/cmd.c:683
msgid "&Local"
msgstr ""
#: src/cmd.c:683
msgid "&Home"
msgstr ""
#: src/cmd.c:871
msgid " Compare directories "
msgstr ""
#: src/cmd.c:871
msgid " Select compare method: "
msgstr ""
#: src/cmd.c:872
msgid "&Quick"
msgstr ""
#: src/cmd.c:872
msgid "&Size only"
msgstr ""
#: src/cmd.c:872
msgid "&Thorough"
msgstr ""
#: src/cmd.c:882
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
msgstr ""
#: src/cmd.c:896
msgid " The command history is empty "
msgstr ""
#: src/cmd.c:902
msgid " Command history "
msgstr ""
#: src/cmd.c:942
msgid ""
" Not an xterm or Linux console; \n"
" the panels cannot be toggled. "
msgstr ""
#: src/cmd.c:976
msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr ""
#: src/cmd.c:1025 src/cmd.c:1027
msgid " Link "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1026 src/cmd.c:1140 src/file.c:1613
msgid " to:"
msgstr ""
#: src/cmd.c:1037
#, c-format
msgid " link: %s "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1064
#, c-format
msgid " symlink: %s "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1098
#, c-format
msgid " Symlink `%s' points to: "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1103
msgid " Edit symlink "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1108
#, c-format
msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1112
#, c-format
msgid " edit symlink: %s "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1123
#, c-format
msgid "`%s' is not a symbolic link"
msgstr ""
#: src/cmd.c:1140
msgid " Link symbolically "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1141
msgid " Relative symlink "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1152
#, c-format
msgid " relative symlink: %s "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1278
msgid " Enter machine name (F1 for details): "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1305
#, c-format
msgid " Could not chdir to %s "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1312 src/widget.c:1060
msgid " Link to a remote machine "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1318 src/widget.c:1061
msgid " FTP to machine "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1323
msgid " Shell link to machine "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1329 src/widget.c:1062
msgid " SMB link to machine "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1339
msgid " Socket source routing setup "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1340
msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1348
msgid " Host name "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1348
msgid " Error while looking up IP address "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1359
msgid " Undelete files on an ext2 file system "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1360
msgid ""
" Enter device (without /dev/) to undelete\n"
" files on: (F1 for details)"
msgstr ""
#: src/cmd.c:1410
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr ""
#: src/cmd.c:1412
msgid " Setup "
msgstr ""
#: src/command.c:170
#, c-format
msgid ""
" Cannot chdir to '%s' \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/command.c:198
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
msgstr ""
#: src/dialog.c:55
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"refresh stack underflow!\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/dir.c:53
msgid "&Unsorted"
msgstr ""
#: src/dir.c:54
msgid "&Name"
msgstr ""
#: src/dir.c:55
msgid "&Extension"
msgstr ""
#: src/dir.c:56
msgid "&Modify time"
msgstr ""
#: src/dir.c:57
msgid "&Access time"
msgstr ""
#: src/dir.c:58
msgid "&Change time"
msgstr ""
#: src/dir.c:59
msgid "&Size"
msgstr ""
#: src/dir.c:60
msgid "&Inode"
msgstr ""
#. New sort orders
#: src/dir.c:63
msgid "&Type"
msgstr ""
#: src/dir.c:64
msgid "&Links"
msgstr ""
#: src/dir.c:65
msgid "N&GID"
msgstr ""
#: src/dir.c:66
msgid "N&UID"
msgstr ""
#: src/dir.c:67
msgid "&Owner"
msgstr ""
#: src/dir.c:68
msgid "&Group"
msgstr ""
#: src/dir.c:388
#, c-format
msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s"
msgstr ""
#: src/ext.c:106 src/user.c:554
#, c-format
msgid ""
" Cannot create temporary command file \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/ext.c:119 src/user.c:575
msgid " Parameter "
msgstr ""
#: src/ext.c:348
msgid " file error"
msgstr ""
#: src/ext.c:349
msgid "Format of the "
msgstr ""
#: src/ext.c:351
msgid ""
"mc.ext file has changed\n"
"with version 3.0. It seems that installation\n"
"failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
"Midnight Commander package."
msgstr ""
#: src/ext.c:365
msgid " file error "
msgstr ""
#: src/ext.c:366
msgid "Format of the ~/"
msgstr ""
#: src/ext.c:366
msgid ""
" file has changed\n"
"with version 3.0. You may want either to\n"
"copy it from "
msgstr ""
#: src/ext.c:368
msgid ""
"mc.ext or use that\n"
"file as an example of how to write it.\n"
msgstr ""
#: src/ext.c:370
msgid "mc.ext will be used for this moment."
msgstr ""
#: src/file.c:143 src/tree.c:641
msgid " Copy "
msgstr ""
#: src/file.c:144 src/tree.c:682
msgid " Move "
msgstr ""
#: src/file.c:145 src/tree.c:755
msgid " Delete "
msgstr ""
#: src/file.c:230
msgid " Invalid target mask "
msgstr ""
#: src/file.c:328
msgid " Could not make the hardlink "
msgstr ""
#: src/file.c:370
#, c-format
msgid ""
" Cannot read source link \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:380
msgid ""
" Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
"\n"
" Option Stable Symlinks will be disabled "
msgstr ""
#: src/file.c:428
#, c-format
msgid ""
" Cannot create target symlink \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:495
#, c-format
msgid ""
" Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:504
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:516
#, c-format
msgid " `%s' and `%s' are the same file. "
msgstr ""
#: src/file.c:553
#, c-format
msgid ""
" Cannot create special file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:562 src/file.c:780
#, c-format
msgid ""
" Cannot chown target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:570 src/file.c:796
#, c-format
msgid ""
" Cannot chmod target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:582
#, c-format
msgid ""
" Cannot open source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:592
msgid " Reget failed, about to overwrite file "
msgstr ""
#: src/file.c:598
#, c-format
msgid ""
" Cannot fstat source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:619
#, c-format
msgid ""
" Cannot create target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:633
#, c-format
msgid ""
" Cannot fstat target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:664
#, c-format
msgid ""
" Cannot read source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:694
#, c-format
msgid ""
" Cannot write target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:713
msgid "(stalled)"
msgstr ""
#: src/file.c:751
#, c-format
msgid ""
" Cannot close source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:760
#, c-format
msgid ""
" Cannot close target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:770
msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
msgstr ""
#: src/file.c:771
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: src/file.c:771 src/hotlist.c:1410
msgid "&Keep"
msgstr ""
#: src/file.c:837
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat source directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:860
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
#. we found a cyclic symbolic link
#: src/file.c:868
#, c-format
msgid ""
" Cannot copy cyclic symbolic link \n"
" `%s' "
msgstr ""
#: src/file.c:901 src/file.c:1924
#, c-format
msgid ""
" Destination \"%s\" must be a directory \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:929
#, c-format
msgid ""
" Cannot create target directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:947
#, c-format
msgid ""
" Cannot chown target directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#. Source doesn't exist
#: src/file.c:1048
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1070
#, c-format
msgid " `%s' and `%s' are the same file "
msgstr ""
#: src/file.c:1077
#, c-format
msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
msgstr ""
#: src/file.c:1111
#, c-format
msgid ""
" Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1131
#, c-format
msgid ""
" Cannot remove file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1182
#, c-format
msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
msgstr ""
#: src/file.c:1201
#, c-format
msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1203
#, c-format
msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1226
#, c-format
msgid ""
" Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1289
#, c-format
msgid ""
" Cannot delete file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1344 src/file.c:1409 src/file.c:1436
#, c-format
msgid ""
" Cannot remove directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#.
#. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names)
#. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should
#. * contain whatever is used in prompt itself (i.e. in russian, it's verb).
#. * Notice first symbol - it is to fool gettext and force these strings to
#. * be different for it. First symbol is skipped while building a prompt.
#. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be
#. * dropped, when widgets get smarter)
#.
#: src/file.c:1592
msgid "1Copy"
msgstr ""
#: src/file.c:1592
msgid "1Move"
msgstr ""
#: src/file.c:1592
msgid "1Delete"
msgstr ""
#.
#. * These are formats for building a prompt. Parts encoded as follows:
#. * %o - operation from op_names1
#. * %f - file/files or files/directories, as appropriate
#. * %m - "with source mask" or question mark for delete
#. * %s - source name (truncated)
#. * %d - number of marked files
#. * %e - "to:" or question mark for delete
#. *
#: src/file.c:1607
#, no-c-format
msgid "%o %f \"%s\"%m"
msgstr ""
#: src/file.c:1609
#, no-c-format
msgid "%o %d %f%m"
msgstr ""
#: src/file.c:1612 vfs/fish.c:552
msgid "file"
msgstr ""
#: src/file.c:1612
msgid "files"
msgstr ""
#: src/file.c:1612
msgid "directory"
msgstr ""
#: src/file.c:1612
msgid "directories"
msgstr ""
#: src/file.c:1613
msgid "files/directories"
msgstr ""
#: src/file.c:1613
msgid " with source mask:"
msgstr ""
#: src/file.c:1756
msgid " Cannot operate on \"..\"! "
msgstr ""
#: src/file.c:1825
msgid " Sorry, I could not put the job in background "
msgstr ""
#: src/file.c:1910 src/file.c:1993
msgid " Internal failure "
msgstr ""
#: src/file.c:1910 src/file.c:1993
msgid " Unknown file operation "
msgstr ""
#: src/file.c:2076 src/view.c:385
msgid "&Retry"
msgstr ""
#: src/file.c:2076 src/file.c:2136 src/filegui.c:246 src/filegui.c:552
msgid "&Abort"
msgstr ""
#: src/file.c:2127
msgid ""
"\n"
" Directory not empty. \n"
" Delete it recursively? "
msgstr ""
#: src/file.c:2128
msgid ""
"\n"
" Background process: Directory not empty \n"
" Delete it recursively? "
msgstr ""
#: src/file.c:2129
msgid " Delete: "
msgstr " ÄéáãñáöÞ: "
#: src/file.c:2135
msgid "a&ll"
msgstr ""
#: src/file.c:2135 src/filegui.c:555
msgid "non&E"
msgstr ""
#: src/file.c:2145
msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
msgstr ""
#: src/file.c:2147
msgid "all the directories "
msgstr ""
#: src/file.c:2149
msgid " Recursive Delete "
msgstr ""
#: src/file.c:2150
msgid " Background process: Recursive Delete "
msgstr ""
#: src/file.c:2151
msgid "no"
msgstr "ü÷é"
#: src/file.c:2153
msgid "yes"
msgstr "íáé"
#: src/filegui.c:348
#, c-format
msgid "ETA %d:%02d.%02d"
msgstr ""
#: src/filegui.c:370
#, c-format
msgid "%.2f MB/s"
msgstr ""
#: src/filegui.c:372
#, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr ""
#: src/filegui.c:374
#, c-format
msgid "%ld B/s"
msgstr ""
#: src/filegui.c:396
msgid "File"
msgstr ""
#: src/filegui.c:419
msgid "Count"
msgstr ""
#: src/filegui.c:440
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: src/filegui.c:473
msgid "Source"
msgstr ""
#: src/filegui.c:496
msgid "Target"
msgstr ""
#: src/filegui.c:518
msgid "Deleting"
msgstr ""
#: src/filegui.c:550
#, c-format
msgid "Target file \"%s\" already exists!"
msgstr ""
#: src/filegui.c:553
msgid "if &Size differs"
msgstr ""
#: src/filegui.c:556
msgid "&Update"
msgstr ""
#: src/filegui.c:558
msgid "Overwrite all targets?"
msgstr ""
#: src/filegui.c:560
msgid "&Reget"
msgstr ""
#: src/filegui.c:561
msgid "ap&Pend"
msgstr ""
#: src/filegui.c:564
msgid "Overwrite this target?"
msgstr ""
#: src/filegui.c:566
#, c-format
msgid "Target date: %s, size %d"
msgstr ""
#: src/filegui.c:568
#, c-format
msgid "Source date: %s, size %d"
msgstr ""
#: src/filegui.c:650
msgid " File exists "
msgstr ""
#: src/filegui.c:651
msgid " Background process: File exists "
msgstr ""
#. follow symlinks and preserve Attributes must be the first
#: src/filegui.c:763
msgid "preserve &Attributes"
msgstr ""
#. &op_preserve
#: src/filegui.c:765
msgid "follow &Links"
msgstr ""
#. &file_mask_op_follow_links
#: src/filegui.c:767
msgid "to:"
msgstr ""
#: src/filegui.c:768
msgid "&Using shell patterns"
msgstr ""
#: src/filegui.c:789
msgid "&Background"
msgstr ""
#: src/filegui.c:798
msgid "&Stable Symlinks"
msgstr ""
#. &file_mask_stable_symlinks
#: src/filegui.c:800
msgid "&Dive into subdir if exists"
msgstr ""
#: src/filegui.c:960
#, c-format
msgid ""
"Invalid source pattern `%s' \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/find.c:101
msgid "&Suspend"
msgstr ""
#: src/find.c:102
msgid "Con&tinue"
msgstr ""
#: src/find.c:103
msgid "&Chdir"
msgstr ""
#: src/find.c:104
msgid "&Again"
msgstr ""
#: src/find.c:105
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: src/find.c:106 src/panelize.c:76
msgid "Pane&lize"
msgstr ""
#: src/find.c:107
msgid "&View - F3"
msgstr ""
#: src/find.c:108
msgid "&Edit - F4"
msgstr ""
#: src/find.c:147
msgid "Start at:"
msgstr ""
#: src/find.c:147
msgid "Filename:"
msgstr ""
#: src/find.c:147
msgid "Content: "
msgstr ""
#: src/find.c:148 src/main.c:957 src/main.c:984
msgid "&Tree"
msgstr ""
#: src/find.c:202
msgid "Find File"
msgstr ""
#: src/find.c:445
#, c-format
msgid "Grepping in %s"
msgstr ""
#: src/find.c:516
msgid "Finished"
msgstr ""
#: src/find.c:540 src/view.c:1482
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr ""
#: src/find.c:714 src/find.c:810
msgid "Searching"
msgstr ""
#: src/find.c:785
msgid "Find file"
msgstr ""
#: src/help.c:275
msgid ""
" Help file format error\n"
""
msgstr ""
#: src/help.c:314
msgid " Internal bug: Double start of link area "
msgstr ""
#: src/help.c:568
msgid " Cannot find node [Contents] in help file "
msgstr ""
#: src/help.c:737
msgid " Help "
msgstr ""
#: src/help.c:768 src/user.c:685
#, c-format
msgid ""
" Cannot open file %s \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/help.c:779
#, c-format
msgid " Cannot find node %s in help file "
msgstr ""
#: src/help.c:813
msgid "Index"
msgstr ""
#: src/help.c:815
msgid "Prev"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:117
msgid "&Move"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:118 src/hotlist.c:1410 src/panelize.c:75 src/wtools.c:349
msgid "&Remove"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:119 src/hotlist.c:795 src/hotlist.c:892
msgid "&Append"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:120 src/hotlist.c:793 src/hotlist.c:890
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:121
msgid "New &Entry"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:122
msgid "New &Group"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:124
msgid "&Up"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:125
msgid "&Add current"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:126
msgid "Change &To"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:173
msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:587
msgid "Active VFS directories"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:587
msgid "Directory hotlist"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:604
msgid " Directory path "
msgstr ""
#. This one holds the displayed pathname
#: src/hotlist.c:607 src/hotlist.c:653
msgid " Directory label "
msgstr ""
#: src/hotlist.c:629
#, c-format
msgid "Moving %s"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:869
msgid "New hotlist entry"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:869
msgid "Directory label"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:869
msgid "Directory path"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:950
msgid " New hotlist group "
msgstr ""
#: src/hotlist.c:950
msgid "Name of new group"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:965
#, c-format
msgid "Label for \"%s\":"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:969
msgid " Add to hotlist "
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1006
msgid " Remove: "
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1010
msgid ""
"\n"
" Group not empty.\n"
" Remove it?"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1355
msgid " Top level group "
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1383 src/hotlist.c:1431
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1384
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1386 src/hotlist.c:1409 src/hotlist.c:1434
msgid " Hotlist Load "
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1398
msgid "You have ~/"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1398
msgid " file and [Hotlist] section in ~/"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1399
msgid "Your ~/"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1399
msgid " most probably was created\n"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1400
msgid ""
"by an earlier development version of MC\n"
"and is more actual than ~/"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1401
msgid ""
" entries\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1402
msgid ""
"You can choose between\n"
"\n"
" Remove - remove old hotlist entries from ~/"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1404
msgid ""
" Keep - keep your old entries; you will be asked\n"
" the same question next time\n"
" Merge - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1410
msgid "&Merge"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1422
msgid " Entries from ~/"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1432
msgid " file your old hotlist entries were not deleted"
msgstr ""
#: src/info.c:75
#, c-format
msgid "Midnight Commander %s"
msgstr ""
#. This printf pattern string is used as a reference for size
#: src/info.c:100
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr ""
#: src/info.c:112
#, c-format
msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
msgstr ""
#: src/info.c:118
msgid "No node information"
msgstr ""
#: src/info.c:126
#, c-format
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
msgstr ""
#: src/info.c:129
msgid "No space information"
msgstr ""
#: src/info.c:133
#, c-format
msgid "Type: %s "
msgstr ""
#: src/info.c:133
msgid "non-local vfs"
msgstr ""
#: src/info.c:139
#, c-format
msgid "Device: %s"
msgstr ""
#: src/info.c:143
#, c-format
msgid "Filesystem: %s"
msgstr ""
#: src/info.c:148
#, c-format
msgid "Accessed: %s"
msgstr ""
#: src/info.c:152
#, c-format
msgid "Modified: %s"
msgstr ""
#: src/info.c:156
#, c-format
msgid "Created: %s"
msgstr ""
#: src/info.c:171
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr ""
#: src/info.c:174
#, c-format
msgid " (%d block)"
msgstr ""
#: src/info.c:174
#, c-format
msgid " (%d blocks)"
msgstr ""
#: src/info.c:180
#, c-format
msgid "Owner: %s/%s"
msgstr ""
#: src/info.c:185
#, c-format
msgid "Links: %d"
msgstr ""
#: src/info.c:189
#, c-format
msgid "Mode: %s (%04o)"
msgstr ""
#: src/info.c:194
#, c-format
msgid "Location: %Xh:%Xh"
msgstr ""
#: src/info.c:204
msgid "File: None"
msgstr ""
#: src/layout.c:155
msgid "&Vertical"
msgstr ""
#: src/layout.c:156
msgid "&Horizontal"
msgstr ""
#: src/layout.c:167
msgid "&Xterm hintbar"
msgstr ""
#: src/layout.c:168
msgid "h&Intbar visible"
msgstr ""
#: src/layout.c:169
msgid "&Keybar visible"
msgstr ""
#: src/layout.c:170
msgid "command &Prompt"
msgstr ""
#: src/layout.c:171
msgid "show &Mini status"
msgstr ""
#: src/layout.c:172
msgid "menu&Bar visible"
msgstr ""
#: src/layout.c:173
msgid "&Equal split"
msgstr ""
#: src/layout.c:174
msgid "pe&Rmissions"
msgstr ""
#: src/layout.c:175
msgid "&File types"
msgstr ""
#: src/layout.c:368 src/learn.c:60 src/learn.c:183 src/option.c:137
msgid "&Save"
msgstr ""
#. length of line with '<' '>' buttons
#: src/layout.c:376
msgid " Layout "
msgstr ""
#: src/layout.c:377
msgid " Panel split "
msgstr ""
#: src/layout.c:378
msgid " Highlight... "
msgstr ""
#: src/layout.c:379 src/option.c:148
msgid " Other options "
msgstr ""
#: src/layout.c:380
msgid "output lines"
msgstr ""
#: src/layout.c:447
msgid "Layout"
msgstr ""
#: src/learn.c:74
msgid " Learn keys "
msgstr ""
#: src/learn.c:91
msgid " Teach me a key "
msgstr ""
#: src/learn.c:92
#, c-format
msgid ""
"Please press the %s\n"
"and then wait until this message disappears.\n"
"\n"
"Then, press it again to see if OK appears\n"
"next to its button.\n"
"\n"
"If you want to escape, press a single Escape key\n"
"and wait as well."
msgstr ""
#: src/learn.c:126
msgid " Cannot accept this key "
msgstr ""
#: src/learn.c:127
#, c-format
msgid " You have entered \"%s\""
msgstr ""
#: src/learn.c:174
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/learn.c:181
msgid ""
"It seems that all your keys already\n"
"work fine. That's great."
msgstr ""
#: src/learn.c:183
msgid "&Discard"
msgstr ""
#: src/learn.c:187
msgid ""
"Great! You have a complete terminal database!\n"
"All your keys work well."
msgstr ""
#: src/learn.c:271
msgid "Learn keys"
msgstr ""
#: src/learn.c:304
msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
msgstr ""
#: src/learn.c:306
msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
msgstr ""
#: src/learn.c:308
msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
msgstr ""
#: src/main.c:474
msgid ""
" The Commander can't change to the directory that \n"
" the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
" deleted your working directory, or given yourself \n"
" extra access permissions with the \"su\" command? "
msgstr ""
#: src/main.c:549
msgid "Press any key to continue..."
msgstr ""
#: src/main.c:595
msgid " The shell is already running a command "
msgstr ""
#: src/main.c:632 src/screen.c:1989
msgid " The Midnight Commander "
msgstr ""
#: src/main.c:633
msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
msgstr ""
#: src/main.c:947
msgid " Listing format edit "
msgstr ""
#: src/main.c:947
#, c-format
msgid " New mode is \"%s\" "
msgstr ""
#: src/main.c:954 src/main.c:981
msgid "&Listing mode..."
msgstr ""
#: src/main.c:955 src/main.c:982
msgid "&Quick view C-x q"
msgstr ""
#: src/main.c:956 src/main.c:983
msgid "&Info C-x i"
msgstr ""
#: src/main.c:959 src/main.c:986
msgid "&Sort order..."
msgstr ""
#: src/main.c:961 src/main.c:988
msgid "&Filter..."
msgstr ""
#: src/main.c:965 src/main.c:992
msgid "&Network link..."
msgstr ""
#: src/main.c:967 src/main.c:994
msgid "FT&P link..."
msgstr ""
#: src/main.c:968 src/main.c:995
msgid "S&hell link..."
msgstr ""
#: src/main.c:970 src/main.c:997
msgid "SM&B link..."
msgstr ""
#: src/main.c:975 src/main.c:1002
msgid "&Drive... M-d"
msgstr ""
#: src/main.c:977 src/main.c:1004
msgid "&Rescan C-r"
msgstr ""
#: src/main.c:1008
msgid "&User menu F2"
msgstr ""
#: src/main.c:1009
msgid "&View F3"
msgstr ""
#: src/main.c:1010
msgid "Vie&w file... "
msgstr ""
#: src/main.c:1011
msgid "&Filtered view M-!"
msgstr ""
#: src/main.c:1012
msgid "&Edit F4"
msgstr ""
#: src/main.c:1013
msgid "&Copy F5"
msgstr ""
#: src/main.c:1014
msgid "c&Hmod C-x c"
msgstr ""
#: src/main.c:1016
msgid "&Link C-x l"
msgstr ""
#: src/main.c:1017
msgid "&SymLink C-x s"
msgstr ""
#: src/main.c:1018
msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
msgstr ""
#: src/main.c:1019
msgid "ch&Own C-x o"
msgstr ""
#: src/main.c:1020
msgid "&Advanced chown "
msgstr ""
#: src/main.c:1022
msgid "&Rename/Move F6"
msgstr ""
#: src/main.c:1023
msgid "&Mkdir F7"
msgstr ""
#: src/main.c:1024
msgid "&Delete F8"
msgstr ""
#: src/main.c:1025
msgid "&Quick cd M-c"
msgstr ""
#: src/main.c:1027
msgid "select &Group M-+"
msgstr ""
#: src/main.c:1028
msgid "u&Nselect group M-\\"
msgstr ""
#: src/main.c:1029
msgid "reverse selec&Tion M-*"
msgstr ""
#: src/main.c:1031
msgid "e&Xit F10"
msgstr ""
#. I know, I'm lazy, but the tree widget when it's not running
#. * as a panel still has some problems, I have not yet finished
#. * the WTree widget port, sorry.
#.
#: src/main.c:1039
msgid "&Directory tree"
msgstr ""
#: src/main.c:1040
msgid "&Find file M-?"
msgstr ""
#: src/main.c:1041
msgid "s&Wap panels C-u"
msgstr ""
#: src/main.c:1042
msgid "switch &Panels on/off C-o"
msgstr ""
#: src/main.c:1043
msgid "&Compare directories C-x d"
msgstr ""
#: src/main.c:1044
msgid "e&Xternal panelize C-x !"
msgstr ""
#: src/main.c:1045
msgid "show directory s&Izes"
msgstr ""
#: src/main.c:1047
msgid "command &History"
msgstr ""
#: src/main.c:1048
msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
msgstr ""
#: src/main.c:1050
msgid "&Active VFS list C-x a"
msgstr ""
#: src/main.c:1051
msgid "Fr&ee VFSs now"
msgstr ""
#: src/main.c:1054
msgid "&Background jobs C-x j"
msgstr ""
#: src/main.c:1058
msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
msgstr ""
#: src/main.c:1061
msgid "&Listing format edit"
msgstr ""
#: src/main.c:1066
msgid "&Extension file edit"
msgstr ""
#: src/main.c:1067
msgid "&Menu file edit"
msgstr ""
#: src/main.c:1069
msgid "Menu edi&Tor edit"
msgstr ""
#: src/main.c:1070
msgid "&Syntax file edit"
msgstr ""
#: src/main.c:1076
msgid "&Configuration..."
msgstr ""
#: src/main.c:1078
msgid "c&Onfirmation..."
msgstr ""
#: src/main.c:1079
msgid "&Display bits..."
msgstr ""
#: src/main.c:1081
msgid "learn &Keys..."
msgstr ""
#: src/main.c:1084
msgid "&Virtual FS..."
msgstr ""
#: src/main.c:1087
msgid "&Save setup"
msgstr ""
#: src/main.c:1097
msgid " &Above "
msgstr ""
#: src/main.c:1097
msgid " &Left "
msgstr ""
#: src/main.c:1100
msgid " &File "
msgstr ""
#: src/main.c:1102
msgid " &Command "
msgstr ""
#: src/main.c:1104
msgid " &Options "
msgstr ""
#: src/main.c:1106
msgid " &Below "
msgstr ""
#: src/main.c:1106
msgid " &Right "
msgstr ""
#: src/main.c:1149
msgid " Information "
msgstr ""
#: src/main.c:1150
msgid ""
" Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
" directory contents. In this cases you'll need to do a \n"
" manual reload of the directory. See the man page for \n"
" the details. "
msgstr ""
#: src/main.c:1405 src/screen.c:2214
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/main.c:1544
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1641
msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
msgstr ""
#: src/main.c:2076
msgid ""
"Usage is:\n"
"\n"
"mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2079
msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2081
msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2083
msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2085
msgid ""
"-c, --color Force color mode.\n"
"-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n"
"-d, --nomouse Disable mouse support.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2089
msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2091
msgid ""
"-f, --libdir Print configured paths.\n"
"-h, --help Shows this help message.\n"
"-k, --resetsoft Reset softkeys (HP terminals only) to their terminfo/"
"termcap\n"
" default.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2096
msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2098
msgid ""
"-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n"
"-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2101
msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2104
msgid ""
"-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2107
msgid ""
"-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n"
"-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n"
"-r, --forceexec Force subshell execution.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2111
msgid ""
"-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n"
"-V, --version Report version and configuration options.\n"
"-x, --xterm Force xterm mouse support and screen save/restore.\n"
"+number number it is the start line number of file for `mcedit'.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2115
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
"to mc-devel@gnome.org\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2130
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
"\n"
"Keywords:\n"
" Global: errors, reverse, gauge, input\n"
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
" Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
" File types: directory, execute, link, device, special, core\n"
"\n"
"Colors:\n"
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2179
#, c-format
msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2193
msgid ""
"Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2228
msgid "Use to debug the background code"
msgstr ""
#: src/main.c:2234
msgid "Request to run in color mode"
msgstr ""
#: src/main.c:2236
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr ""
#: src/main.c:2240
msgid "Edits one file"
msgstr ""
#: src/main.c:2244
msgid "Displays this help message"
msgstr ""
#: src/main.c:2246
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr ""
#: src/main.c:2249
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr ""
#: src/main.c:2253
msgid "Obsolete"
msgstr ""
#: src/main.c:2255
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr ""
#: src/main.c:2257
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr ""
#: src/main.c:2260
msgid "Disables subshell support"
msgstr ""
#: src/main.c:2264
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr ""
#: src/main.c:2266
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr ""
#: src/main.c:2268
msgid "To run on slow terminals"
msgstr ""
#: src/main.c:2271
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr ""
#: src/main.c:2275
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr ""
#: src/main.c:2279
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr ""
#: src/main.c:2282
msgid "Displays the current version"
msgstr ""
#: src/main.c:2284
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr ""
#: src/main.c:2286
msgid "Forces xterm features"
msgstr ""
#: src/main.c:2476
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2539
msgid " Notice "
msgstr ""
#: src/main.c:2540
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
#: src/option.c:72
msgid "safe de&Lete"
msgstr ""
#: src/option.c:73
msgid "cd follows lin&Ks"
msgstr ""
#: src/option.c:74
msgid "advanced cho&Wn"
msgstr ""
#: src/option.c:75
msgid "l&Ynx-like motion"
msgstr ""
#: src/option.c:76
msgid "rotatin&G dash"
msgstr ""
#: src/option.c:77
msgid "co&Mplete: show all"
msgstr ""
#: src/option.c:78
msgid "&Use internal view"
msgstr ""
#: src/option.c:79
msgid "use internal ed&It"
msgstr ""
#: src/option.c:80
msgid "auto m&Enus"
msgstr ""
#: src/option.c:81
msgid "&Auto save setup"
msgstr ""
#: src/option.c:82
msgid "shell &Patterns"
msgstr ""
#: src/option.c:83
msgid "Compute &Totals"
msgstr ""
#: src/option.c:84
msgid "&Verbose operation"
msgstr ""
#: src/option.c:85
msgid "&Fast dir reload"
msgstr ""
#: src/option.c:86
msgid "mi&X all files"
msgstr ""
#: src/option.c:87
msgid "&Drop down menus"
msgstr ""
#: src/option.c:88
msgid "ma&Rk moves down"
msgstr ""
#: src/option.c:89
msgid "show &Hidden files"
msgstr ""
#: src/option.c:90
msgid "show &Backup files"
msgstr ""
#: src/option.c:97
msgid "&Never"
msgstr ""
#: src/option.c:98
msgid "on dumb &Terminals"
msgstr ""
#: src/option.c:99
msgid "alwa&Ys"
msgstr ""
#. Similar code is in layout.c (init_layout())
#: src/option.c:145
msgid " Configure options "
msgstr ""
#: src/option.c:146
msgid " Panel options "
msgstr ""
#: src/option.c:147
msgid " Pause after run... "
msgstr ""
#: src/option.c:199
msgid "Configure options"
msgstr ""
#: src/panelize.c:74
msgid "&Add new"
msgstr ""
#: src/panelize.c:88
msgid " External panelize "
msgstr ""
#: src/panelize.c:179 src/panelize.c:442
msgid "External panelize"
msgstr ""
#: src/panelize.c:189
msgid "Command"
msgstr "ÅíôïëÞ"
#: src/panelize.c:203 src/panelize.c:260 src/panelize.c:331 src/panelize.c:352
msgid "Other command"
msgstr ""
#: src/panelize.c:244
msgid " Add to external panelize "
msgstr ""
#: src/panelize.c:245
msgid " Enter command label: "
msgstr ""
#: src/panelize.c:284 src/user.c:667
msgid " Oops... "
msgstr ""
#: src/panelize.c:285
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
msgstr ""
#: src/panelize.c:334
msgid "Find rejects after patching"
msgstr ""
#: src/panelize.c:335
msgid "Find *.orig after patching"
msgstr ""
#: src/panelize.c:336
msgid "Find SUID and SGID programs"
msgstr ""
#: src/panelize.c:387
msgid "Cannot invoke command."
msgstr ""
#: src/panelize.c:442
msgid "Pipe close failed"
msgstr ""
#: src/popthelp.c:31
msgid "Show this help message"
msgstr ""
#: src/popthelp.c:32
msgid "Display brief usage message"
msgstr ""
#: src/screen.c:178
msgid "UP--DIR"
msgstr ""
#: src/screen.c:202
msgid "SYMLINK"
msgstr ""
#: src/screen.c:207
msgid "SUB-DIR"
msgstr ""
#: src/screen.c:387 src/screen.c:388
msgid "Size"
msgstr "ÌÝãåèïò"
#: src/screen.c:390
msgid "MTime"
msgstr ""
#: src/screen.c:391
msgid "ATime"
msgstr ""
#: src/screen.c:392
msgid "CTime"
msgstr ""
#: src/screen.c:393
msgid "Permission"
msgstr "Äéêáéþìáôá"
#: src/screen.c:394
msgid "Perm"
msgstr ""
#: src/screen.c:395
msgid "Nl"
msgstr ""
#: src/screen.c:396
msgid "Inode"
msgstr ""
#: src/screen.c:397
msgid "UID"
msgstr ""
#: src/screen.c:398
msgid "GID"
msgstr ""
#: src/screen.c:399
msgid "Owner"
msgstr "ÉäéïêôÞôçò"
#: src/screen.c:400
msgid "Group"
msgstr "ÏìÜäá"
#: src/screen.c:631
#, c-format
msgid "%s bytes in %d file"
msgstr "%s byte se %d áñ÷åßï"
#: src/screen.c:631
#, c-format
msgid "%s bytes in %d files"
msgstr "%s byte óå %d áñ÷åßá"
#: src/screen.c:657
msgid "<readlink failed>"
msgstr ""
#: src/screen.c:1256
msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr ""
#: src/screen.c:1382
msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default."
msgstr ""
#: src/screen.c:1990
msgid " Do you really want to execute? "
msgstr ""
#: src/screen.c:2002
msgid " No action taken "
msgstr ""
#: src/screen.c:2205 src/tree.c:876
#, c-format
msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/screen.c:2215
msgid "View"
msgstr "ÐñïâïëÞ"
#: src/screen.c:2216 src/view.c:2041
msgid "Edit"
msgstr "Åðåîåñãáóßá"
#: src/screen.c:2218 src/tree.c:1026
msgid "RenMov"
msgstr ""
#: src/screen.c:2219 src/tree.c:1030
msgid "Mkdir"
msgstr ""
#: src/selcodepage.c:34
msgid " Choose input codepage "
msgstr ""
#: src/selcodepage.c:38
msgid "- < No translation >"
msgstr ""
#: src/selcodepage.c:76
msgid ""
"Midnight Commander was compiled without iconv support,\n"
"so charsets recoding feature is not available!"
msgstr ""
#: src/selcodepage.c:93
msgid ""
"To use this feature select your codepage in\n"
"Setup / Display Bits dialog!\n"
"Do not forget to save options."
msgstr ""
#: src/slint.c:193
#, c-format
msgid ""
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
"Check the TERM environment variable.\n"
msgstr ""
#: src/subshell.c:417
#, c-format
msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
msgstr ""
#: src/subshell.c:702
msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
msgstr ""
#: src/subshell.c:813
#, c-format
msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
msgstr ""
#: src/textconf.c:10
msgid "Virtual File System: tarfs, extfs"
msgstr ""
#: src/textconf.c:12
msgid ", ftpfs"
msgstr ""
#: src/textconf.c:14
msgid " (proxies: hsc proxy)"
msgstr ""
#: src/textconf.c:17
msgid ", mcfs"
msgstr ""
#: src/textconf.c:20
msgid " (with termnet support)"
msgstr ""
#: src/textconf.c:23
msgid ", smbfs"
msgstr ""
#: src/textconf.c:27
msgid ", undelfs"
msgstr ""
#: src/textconf.c:33
msgid "With builtin Editor\n"
msgstr ""
#: src/textconf.c:39
msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr ""
#: src/textconf.c:41
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr ""
#: src/textconf.c:47
msgid "with terminfo database"
msgstr ""
#: src/textconf.c:49
msgid "with termcap database"
msgstr ""
#: src/textconf.c:51
msgid "with an unknown terminal database"
msgstr ""
#: src/textconf.c:55
msgid "Using the ncurses library"
msgstr ""
#: src/textconf.c:57
msgid "Using old curses library"
msgstr ""
#: src/textconf.c:64
msgid "With optional subshell support"
msgstr ""
#: src/textconf.c:66
msgid "With subshell support as default"
msgstr ""
#: src/textconf.c:72
#, fuzzy
msgid "With support for background operations\n"
msgstr "ÊáôÜëïãïò åñãáóéþí ðáñáóêçíßïõ"
#: src/textconf.c:76
msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
msgstr ""
#: src/textconf.c:78
msgid "With mouse support on xterm\n"
msgstr ""
#: src/textconf.c:82
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events\n"
msgstr "ÊáôÜëïãïò åñãáóéþí ðáñáóêçíßïõ"
#: src/textconf.c:86
msgid "With internationalization support\n"
msgstr ""
#: src/textconf.c:90
msgid "With multiple codepages support\n"
msgstr ""
#: src/textconf.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "Ç ïìÜäá ôïõ Midnight Commander"
#: src/tree.c:195
#, c-format
msgid ""
"Cannot open the %s file for writing:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: src/tree.c:639
#, c-format
msgid "Copy \"%s\" directory to:"
msgstr ""
#: src/tree.c:680
#, c-format
msgid "Move \"%s\" directory to:"
msgstr ""
#: src/tree.c:690
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat the destination \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/tree.c:696
msgid " The destination isn't a directory "
msgstr ""
#: src/tree.c:754
#, c-format
msgid " Delete %s? "
msgstr ""
#: src/tree.c:786
msgid "Static"
msgstr ""
#: src/tree.c:786
msgid "Dynamc"
msgstr ""
#: src/tree.c:1020
msgid "Rescan"
msgstr ""
#: src/tree.c:1022
msgid "Forget"
msgstr ""
#: src/tree.c:1035
msgid "Rmdir"
msgstr ""
#: src/treestore.c:353
#, c-format
msgid ""
"Cannot write to the %s file:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: src/user.c:134
msgid " Format error on file Extensions File "
msgstr ""
#: src/user.c:135
#, c-format
msgid " The %%var macro has no default "
msgstr ""
#: src/user.c:136
#, c-format
msgid " The %%var macro has no variable "
msgstr ""
#: src/user.c:281
#, c-format
msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". "
msgstr ""
#: src/user.c:434
msgid " Debug "
msgstr ""
#: src/user.c:443
msgid " ERROR: "
msgstr ""
#: src/user.c:447
msgid " True: "
msgstr ""
#: src/user.c:449
msgid " False: "
msgstr ""
#: src/user.c:644
msgid " Warning -- ignoring file "
msgstr ""
#: src/user.c:645
#, c-format
msgid ""
"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
"Using it may compromise your security"
msgstr ""
#: src/user.c:668
msgid " I can't run programs while logged on a non local directory "
msgstr ""
#: src/user.c:766
#, c-format
msgid " No appropriative entries found in %s "
msgstr ""
#. Create listbox
#: src/user.c:772
msgid " User menu "
msgstr ""
#: src/util.c:200
msgid "name_trunc: too big"
msgstr ""
#. strftime() format string for recent dates
#: src/util.c:630 src/util.c:656
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr ""
#. strftime() format string for old dates
#: src/util.c:631 src/util.c:654
msgid "%b %e %Y"
msgstr ""
#: src/utilunix.c:317
msgid " Pipe failed "
msgstr ""
#: src/utilunix.c:321
msgid " Dup failed "
msgstr ""
#: src/view.c:404
msgid ""
"File: \n"
"\n"
" "
msgstr ""
#: src/view.c:405
msgid ""
"\n"
"\n"
"has been modified, do you want to save the changes?\n"
msgstr ""
#: src/view.c:407
msgid " Save changes "
msgstr ""
#: src/view.c:449
msgid " Cannot spawn child program "
msgstr ""
#: src/view.c:458
msgid " Empty output from child filter "
msgstr ""
#: src/view.c:463
msgid " Could not open file "
msgstr ""
#: src/view.c:555
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat \"%s\"\n"
" %s "
msgstr ""
#: src/view.c:563
msgid " Cannot view: not a regular file "
msgstr ""
#: src/view.c:570
#, c-format
msgid ""
" Cannot open \"%s\"\n"
" %s "
msgstr ""
#: src/view.c:700
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr ""
#: src/view.c:714
#, c-format
msgid "Offset 0x%08x"
msgstr ""
#: src/view.c:716
#, c-format
msgid "Col %d"
msgstr "ÓôÞëç %d"
#: src/view.c:720
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s byte"
#: src/view.c:725
msgid " [grow]"
msgstr ""
#: src/view.c:1561 src/view.c:1693
msgid " Search string not found "
msgstr ""
#: src/view.c:1681
#, fuzzy
msgid "Invalid hex search expression"
msgstr " ÊáíïíéêÞ Ýêöñáóç "
#: src/view.c:1732
msgid " Invalid regular expression "
msgstr ""
#: src/view.c:1854
#, c-format
msgid ""
" The current line number is %d.\n"
" Enter the new line number:"
msgstr ""
#: src/view.c:1876
#, c-format
msgid ""
" The current address is 0x%lx.\n"
" Enter the new address:"
msgstr ""
#: src/view.c:1878
msgid " Goto Address "
msgstr ""
#: src/view.c:1910
msgid " Enter regexp:"
msgstr ""
#: src/view.c:2033
msgid "Ascii"
msgstr ""
#: src/view.c:2033
msgid "Hex"
msgstr ""
#: src/view.c:2034
msgid "Goto"
msgstr ""
#: src/view.c:2034
msgid "Line"
msgstr ""
#: src/view.c:2037
msgid "RxSrch"
msgstr ""
#: src/view.c:2040
msgid "EdText"
msgstr ""
#: src/view.c:2040
msgid "EdHex"
msgstr ""
#: src/view.c:2042
msgid "UnWrap"
msgstr ""
#: src/view.c:2042
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: src/view.c:2045
msgid "HxSrch"
msgstr ""
#: src/view.c:2048
msgid "Raw"
msgstr ""
#: src/view.c:2048
msgid "Parse"
msgstr ""
#: src/view.c:2052
msgid "Unform"
msgstr ""
#: src/view.c:2052
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/widget.c:895
msgid " History "
msgstr ""
#. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason
#. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :(
#: src/win.c:188
msgid "Function key 1"
msgstr ""
#: src/win.c:189
msgid "Function key 2"
msgstr ""
#: src/win.c:190
msgid "Function key 3"
msgstr ""
#: src/win.c:191
msgid "Function key 4"
msgstr ""
#: src/win.c:192
msgid "Function key 5"
msgstr ""
#: src/win.c:193
msgid "Function key 6"
msgstr ""
#: src/win.c:194
msgid "Function key 7"
msgstr ""
#: src/win.c:195
msgid "Function key 8"
msgstr ""
#: src/win.c:196
msgid "Function key 9"
msgstr ""
#: src/win.c:197
msgid "Function key 10"
msgstr ""
#: src/win.c:198
msgid "Function key 11"
msgstr ""
#: src/win.c:199
msgid "Function key 12"
msgstr ""
#: src/win.c:200
msgid "Function key 13"
msgstr ""
#: src/win.c:201
msgid "Function key 14"
msgstr ""
#: src/win.c:202
msgid "Function key 15"
msgstr ""
#: src/win.c:203
msgid "Function key 16"
msgstr ""
#: src/win.c:204
msgid "Function key 17"
msgstr ""
#: src/win.c:205
msgid "Function key 18"
msgstr ""
#: src/win.c:206
msgid "Function key 19"
msgstr ""
#: src/win.c:207
msgid "Function key 20"
msgstr ""
#: src/win.c:208
msgid "Backspace key"
msgstr ""
#: src/win.c:209
msgid "End key"
msgstr ""
#: src/win.c:210
msgid "Up arrow key"
msgstr ""
#: src/win.c:211
msgid "Down arrow key"
msgstr ""
#: src/win.c:212
msgid "Left arrow key"
msgstr ""
#: src/win.c:213
msgid "Right arrow key"
msgstr ""
#: src/win.c:214
msgid "Home key"
msgstr ""
#: src/win.c:215
msgid "Page Down key"
msgstr ""
#: src/win.c:216
msgid "Page Up key"
msgstr ""
#: src/win.c:217
msgid "Insert key"
msgstr ""
#: src/win.c:218
msgid "Delete key"
msgstr ""
#: src/win.c:219
msgid "Completion/M-tab"
msgstr ""
#: src/win.c:220
msgid "+ on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:221
msgid "- on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:222
msgid "* on keypad"
msgstr ""
#. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space)
#: src/win.c:224
msgid "Left arrow keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:225
msgid "Right arrow keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:226
msgid "Up arrow keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:227
msgid "Down arrow keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:228
msgid "Home on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:229
msgid "End on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:230
msgid "Page Down keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:231
msgid "Page Up keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:232
msgid "Insert on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:233
msgid "Delete on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:234
msgid "Enter on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:235
msgid "Slash on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:236
msgid "NumLock on keypad"
msgstr ""
#. Translators should take care as "Password" or its translations
#. are used to identify password boxes and hide characters with "*"
#: src/wtools.c:546 vfs/vfs.c:1894
msgid "Password:"
msgstr "Êùäéêüò:"
#: vfs/cpio.c:143 vfs/cpio.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't open cpio archive\n"
"%s"
msgstr ""
"¶íïéãìá áñ÷åßïõ %s áíåðéôõ÷Ýò\n"
"%s"
#: vfs/cpio.c:225
#, c-format
msgid ""
"Premature end of cpio archive\n"
"%s"
msgstr ""
#: vfs/cpio.c:311 vfs/cpio.c:361
#, c-format
msgid ""
"Corrupted cpio header encountered in\n"
"%s"
msgstr ""
#: vfs/cpio.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Inconsistent hardlinks of\n"
"%s\n"
"in cpio archive\n"
"%s"
msgstr "×áëáóìÝíï áñ÷åßï tar"
#. In case entry is already there
#. This shouldn't happen! (well, it can happen if there is a record for a
#. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with
#. 'No such file or directory' is such case)
#. This can be considered archive inconsistency
#: vfs/cpio.c:455
#, c-format
msgid "%s contains duplicit entries! Skipping!"
msgstr ""
#: vfs/cpio.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unexpected end of file\n"
"%s"
msgstr "Áðñüóìåíï ôÝëïò áñ÷åßïõ tar"
#: vfs/direntry.c:303
#, c-format
msgid "Dir cache expired for %s"
msgstr ""
#: vfs/direntry.c:787
#, fuzzy
msgid "Starting linear transfer..."
msgstr "ftpfs: áêýñùóç ìåôáöïñÜò."
#: vfs/direntry.c:959
#, fuzzy
msgid "Getting file"
msgstr "ÄéáãñáöÞ áñ÷åßïõ: "
#: vfs/extfs.c:298
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open %s archive\n"
"%s"
msgstr ""
"¶íïéãìá áñ÷åßïõ %s áíåðéôõ÷Ýò\n"
"%s"
#: vfs/extfs.c:330 vfs/extfs.c:349
msgid "Inconsistent extfs archive"
msgstr "×áëáóìÝíï áñ÷åßï extfs"
#: vfs/fish.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "fish: Disconnecting from %s"
msgstr "ftpfs: Áðïóýíäåóç áðü ôï %s"
#: vfs/fish.c:225
msgid "fish: Waiting for initial line..."
msgstr ""
#: vfs/fish.c:235
msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now."
msgstr ""
"Ìå óõã÷ùñåßôå, áëëÜ ðñïò ôï ðáñüí óõíäÝóåéò ìå ÷ñÞóç êùäéêïý äåí "
"õðïóôçñßæïíôáé."
#: vfs/fish.c:240
#, fuzzy
msgid " fish: Password required for "
msgstr " FTP: Áðáéôåßôáé êùäéêüò ãéá ôï "
#: vfs/fish.c:249
#, fuzzy
msgid "fish: Sending password..."
msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ êùäéêïý ÷ñÞóôç"
#: vfs/fish.c:255
msgid "fish: Sending initial line..."
msgstr ""
#: vfs/fish.c:265
msgid "fish: Handshaking version..."
msgstr ""
#: vfs/fish.c:275
#, fuzzy
msgid "fish: Setting up current directory..."
msgstr "ftpfs: ÁíÜãíùóç êáôáëüãïõ FTP %s..."
#: vfs/fish.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "fish: Connected, home %s."
msgstr "ftpfs: óýíäåóç ìå ôï %s ïëïêëçñþèçêå"
#: vfs/fish.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "fish: Reading directory %s..."
msgstr "ftpfs: ÁíÜãíùóç êáôáëüãïõ FTP %s..."
#: vfs/fish.c:469 vfs/ftpfs.c:1373 vfs/undelfs.c:313
#, c-format
msgid "%s: done."
msgstr ""
#: vfs/fish.c:474 vfs/ftpfs.c:1325 vfs/undelfs.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failure"
msgstr "ftpfs: áðïôõ÷ßá"
#. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null )
#: vfs/fish.c:495
#, c-format
msgid "fish: store %s: sending command..."
msgstr ""
#: vfs/fish.c:539
msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
msgstr ""
#: vfs/fish.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
msgstr "ftpfs: áðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ %d (%d)"
#: vfs/fish.c:552
msgid "zeros"
msgstr ""
#: vfs/fish.c:601
#, fuzzy
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "ftpfs: áêýñùóç ìåôáöïñÜò."
#: vfs/fish.c:610
msgid "Error reported after abort."
msgstr ""
#: vfs/fish.c:612
msgid "Aborted transfer would be successful."
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:381
#, c-format
msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
msgstr "ftpfs: Áðïóýíäåóç áðü ôï %s"
#: vfs/ftpfs.c:438
msgid " FTP: Password required for "
msgstr " FTP: Áðáéôåßôáé êùäéêüò ãéá ôï "
#: vfs/ftpfs.c:466
msgid " Proxy: Password required for "
msgstr " Proxy: Áðáéôåßôáé êùäéêüò ãéá ôï "
#: vfs/ftpfs.c:492
msgid "ftpfs: sending proxy login name"
msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç óôï proxy"
#: vfs/ftpfs.c:496
msgid "ftpfs: sending proxy user password"
msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ êùäéêïý ÷ñÞóôç óôï proxy"
#: vfs/ftpfs.c:500
msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded"
msgstr "ftpfs: áíáãíþñçóç ÷ñÞóôç áðü ôï proxy åðéôõ÷Þò"
#: vfs/ftpfs.c:504
#, c-format
msgid "ftpfs: connected to %s"
msgstr "ftpfs: óýíäåóç ìå ôï %s ïëïêëçñþèçêå"
#: vfs/ftpfs.c:521
msgid "ftpfs: sending login name"
msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç"
#: vfs/ftpfs.c:526
msgid "ftpfs: sending user password"
msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ êùäéêïý ÷ñÞóôç"
#: vfs/ftpfs.c:531
msgid "ftpfs: logged in"
msgstr "ftpfs: åðéôõ÷Þò åßóïäïò óôï óýóôçìá"
#: vfs/ftpfs.c:546
#, c-format
msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
msgstr "ftpfs: ÅóöáëìÝíï üíïìá/êùäéêüò ãéá ôï ÷ñÞóôç %s "
#: vfs/ftpfs.c:578
#, c-format
msgid " Could not set source routing (%s)"
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:705
msgid "ftpfs: Invalid host name."
msgstr "ftpfs: ¶êõñï üíïìá óõóôÞìáôïò."
#: vfs/ftpfs.c:725
msgid "ftpfs: Invalid host address."
msgstr "ftpfs: ¶êõñç äéåýèõíóç óõóôÞìáôïò."
#: vfs/ftpfs.c:748
#, c-format
msgid "ftpfs: making connection to %s"
msgstr "ftpfs: óýíäåóç ìå %s óå åîÝëéîç"
#: vfs/ftpfs.c:758
msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
msgstr "ftpfs: äéáêïðÞ óýäåóçò áðü ôï ÷ñÞóôç"
#: vfs/ftpfs.c:760
#, c-format
msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Þò óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñÝôç: %s"
#: vfs/ftpfs.c:801
#, c-format
msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
msgstr "ÁíáìïíÞ åðáíÜëçøçò... %d (Control-C ãéá áêýñùóç)"
#: vfs/ftpfs.c:984
msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1057
msgid "ftpfs: aborting transfer."
msgstr "ftpfs: áêýñùóç ìåôáöïñÜò."
#: vfs/ftpfs.c:1059
#, c-format
msgid "ftpfs: abort error: %s"
msgstr "ftpfs: óöÜëìá áêýñùóçò: %s"
#: vfs/ftpfs.c:1064
msgid "ftpfs: abort failed"
msgstr "ftpfs: áêýñùóç áíåðéôõ÷Þò"
#: vfs/ftpfs.c:1153 vfs/ftpfs.c:1258
msgid "ftpfs: CWD failed."
msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Ýò CWD (áëëáãÞ êáôáëüãïõ)"
#: vfs/ftpfs.c:1163 vfs/ftpfs.c:1170
msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1221
msgid "Resolving symlink..."
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
msgstr "ftpfs: ÁíÜãíùóç êáôáëüãïõ FTP %s..."
#: vfs/ftpfs.c:1247
msgid "(strict rfc959)"
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1248
msgid "(chdir first)"
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1386
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1451
#, fuzzy, c-format
msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
msgstr "ftpfs: áðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ %d (%d)"
#: vfs/ftpfs.c:1910
msgid ""
"~/.netrc file has not correct mode.\n"
"Remove password or correct mode."
msgstr ""
"Ôá äéêáéþìáôá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ ~/.netrc äåí åßíáé óùóôÜ.\n"
"Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå êùäéêü Þ äéïñèþóôå ôá äéêáéþìáôá."
#: vfs/mcfs.c:113 vfs/mcfs.c:135 vfs/mcfs.c:161
msgid " MCFS "
msgstr ""
#: vfs/mcfs.c:113
msgid " The server does not support this version "
msgstr " Ï åîõðçñÝôçó äåí õðïóôçñßæåé ôçí ðáñïýóá Ýêäïóç "
#: vfs/mcfs.c:130
msgid ""
" The remote server is not running on a system port \n"
" you need a password to log in, but the information may \n"
" not be safe on the remote side. Continue? \n"
msgstr ""
#: vfs/mcfs.c:133
msgid " Yes "
msgstr " Íáé "
#: vfs/mcfs.c:133
msgid " No "
msgstr " ¼÷é "
#: vfs/mcfs.c:135
msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n"
msgstr ""
#: vfs/mcfs.c:147
msgid " MCFS Password required "
msgstr " Áðáéôåßôáé êùäéêüò MCFS "
#: vfs/mcfs.c:161
msgid " Invalid password "
msgstr " ¶êõñïò êùäéêüò "
#: vfs/mcfs.c:192
#, c-format
msgid " Cannot locate hostname: %s "
msgstr ""
#: vfs/mcfs.c:210
#, c-format
msgid " Cannot create socket: %s "
msgstr ""
#: vfs/mcfs.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid " Cannot connect to server: %s "
msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Þò óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñÝôç: %s"
#: vfs/mcfs.c:282
msgid " Too many open connections "
msgstr " ÕðÝñâáóç ïñßïõ óõíäÝóåùí "
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: vfs/smbfs.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" reconnect to %s failed\n"
" "
msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Þò óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñÝôç: %s"
#: vfs/smbfs.c:1092
msgid " Authentication failed "
msgstr ""
#: vfs/smbfs.c:1575
#, c-format
msgid " Error %s creating directory %s "
msgstr ""
#: vfs/smbfs.c:1598
#, c-format
msgid " Error %s removing directory %s "
msgstr ""
#: vfs/smbfs.c:1702 vfs/smbfs.c:1722
#, c-format
msgid " %s opening remote file %s "
msgstr ""
#: vfs/smbfs.c:1790
#, fuzzy, c-format
msgid " %s removing remote file %s "
msgstr "%s byte óå %d áñ÷åßá"
#: vfs/smbfs.c:1828
#, fuzzy, c-format
msgid " %s renaming files\n"
msgstr "%s byte óå %d áñ÷åßá"
#: vfs/tar.c:80 vfs/tar.c:97
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open tar archive\n"
"%s"
msgstr ""
"¶íïéãìá áñ÷åßïõ tar áíåðéôõ÷Ýò\n"
"%s"
#: vfs/tar.c:280
msgid "Unexpected EOF on archive file"
msgstr "Áðñüóìåíï ôÝëïò áñ÷åßïõ tar"
#: vfs/tar.c:332 vfs/tar.c:339
msgid "Inconsistent tar archive"
msgstr "×áëáóìÝíï áñ÷åßï tar"
#: vfs/tar.c:409
#, c-format
msgid ""
"Hmm,...\n"
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive."
msgstr ""
"×ìì,...\n"
"ôï %s\n"
"äå ìïéÜæåé ìå áñ÷åßï tar."
#: vfs/undelfs.c:79
msgid " undelfs: error "
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:182
msgid " not enough memory "
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:187
msgid " while allocating block buffer "
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:191
#, c-format
msgid " open_inode_scan: %d "
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:195
#, c-format
msgid " while starting inode scan %d "
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:202
#, c-format
msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:217
#, c-format
msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:225
msgid " no more memory while reallocating array "
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:244
#, c-format
msgid " while doing inode scan %d "
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:268
#, fuzzy
msgid " Ext2lib error "
msgstr " ÓöÜëìá "
#: vfs/undelfs.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid " Could not open file %s "
msgstr ""
"¶íïéãìá áñ÷åßïõ %s áíåðéôõ÷Ýò\n"
"%s"
#: vfs/undelfs.c:298
msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:301
#, c-format
msgid ""
" Could not load inode bitmap from: \n"
" %s \n"
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:304
msgid "undelfs: reading block bitmap..."
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:307
#, c-format
msgid ""
" Could not load block bitmap from: \n"
" %s \n"
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:330
msgid " vfs_info is not fs! "
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:386 vfs/undelfs.c:570
msgid " You have to chdir to extract files first "
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:509
msgid " while iterating over blocks "
msgstr ""
#: vfs/undelfs.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid " Could not open file: %s "
msgstr ""
"¶íïéãìá áñ÷åßïõ %s áíåðéôõ÷Ýò\n"
"%s"
#: vfs/vfs.c:1189
msgid "Changes to file lost"
msgstr ""
#: vfs/vfs.c:1855
msgid "Could not parse:"
msgstr ""
#: vfs/vfs.c:1857
msgid "More parsing errors will be ignored."
msgstr ""
#: vfs/vfs.c:1857
msgid "(sorry)"
msgstr ""
#: vfs/vfs.c:1868
msgid "Internal error:"
msgstr ""
#: vfs/vfs.c:1878
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
msgstr ""
#: vfs/vfs.c:1879
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "open"
#~ msgstr "¶íïéãìá"
#, fuzzy
#~ msgid "edit"
#~ msgstr "Åðåîåñãáóßá"
#, fuzzy
#~ msgid "view"
#~ msgstr "ÐñïâïëÞ"
#~ msgid "The Midnight Commander Team"
#~ msgstr "Ç ïìÜäá ôïõ Midnight Commander"
#~ msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug"
#~ msgstr "áíáöïñÝò óöáëìÜôùí: http://bugs.gnome.org, Þ ìÝóù gnome-bug"
#~ msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager."
#~ msgstr "Ç Ýêäïóç ôïõ äéá÷åéñéóôÞ áñ÷åßùí Midnight Commander ãéá ôï GNOME."
#~ msgid "Sort By"
#~ msgstr "Ôáîéíüìéóç êáôÜ"
#~ msgid "Ignore case sensitivity."
#~ msgstr "ÐáñÜâëåøç êåöáëáßùí/ðåæþí."
#~ msgid "Sort files by "
#~ msgstr "Ôáîéíüìéóç áñ÷åßùí êáôÜ "
#~ msgid "File Type"
#~ msgstr "Ôýðïò áñ÷åßïõ"
#~ msgid "Time Last Accessed"
#~ msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò ðñüóâáóçò"
#~ msgid "Time Last Modified"
#~ msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò ôñïðïðïßçóçò"
#~ msgid "Time Last Changed"
#~ msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò áëëáãÞò"
#~ msgid "Reverse the order."
#~ msgstr "Áíôßóôñïöç óåéñÜò."
#~ msgid "Enter name."
#~ msgstr "ÅéóáãùãÞ üíïìáôïò."
#~ msgid "Find all core files"
#~ msgstr "Åýñåóç üëùí ôùí áñ÷åßùí core"
#~ msgid "Run Command"
#~ msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò"
#~ msgid "Preset Commands"
#~ msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíåò åíôïëÝò"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "ÐñïóèÞêç"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Áöáßñåóç"
#~ msgid "Run this Command"
#~ msgstr "ÅíôïëÞ ðñïò åêôÝëåóç"
#~ msgid "Command: "
#~ msgstr "ÅíôïëÞ: "
#~ msgid "Set Filter"
#~ msgstr "Êáèïñéóìüò ößëôñïõ"
#~ msgid "Show all files"
#~ msgstr "ÐñïâïëÞ üëùí ôùí áñ÷åßùí"
#~ msgid " Open with..."
#~ msgstr " ¶íïéãìá ìå..."
#~ msgid "Enter extra arguments:"
#~ msgstr "ÅéóáãùãÞ åðéðëÝïí ïñéóìÜôùí:"
#~ msgid "Desktop entry properties"
#~ msgstr "Éäéüôçôåò óôïé÷åßïõ åðéöÜíåéáò åñãáóßáò"
#~ msgid "Select File"
#~ msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
#~ msgid "Enter the URL:"
#~ msgstr "ÅéóáãùãÞ URL:"
#~ msgid "Access Time"
#~ msgstr "¿ñá ðñüóâáóçò"
#~ msgid "Creation Time"
#~ msgstr "¿ñá äçìéïõñãßáò"
#~ msgid "Group ID"
#~ msgstr "Êùäéêüò ïìÜäáò"
#~ msgid "Inode Number"
#~ msgstr "Áñéèìüò Inode"
#~ msgid "Modification Time"
#~ msgstr "¿ñá ôñïðïðïßçóçò"
#~ msgid "Size (short)"
#~ msgstr "ÌÝãåèïò (óýíôïìï)"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Ôýðïò"
#~ msgid "User ID"
#~ msgstr "Êùäéêüò ÷ñÞóôç"
#~ msgid "Possible Columns"
#~ msgstr "ÐéèáíÝò óôÞëåò"
#~ msgid "Displayed Columns"
#~ msgstr "Åìöáíåßò óôÞëåò"
#~ msgid "Custom View"
#~ msgstr "ÔõðïðïéçìÝíç ðñïâïëÞ"
#~ msgid "Home directory"
#~ msgstr "Áñ÷éêüò êáôÜëïãïò"
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "ÅðéöÜíåéá åñãáóßáò"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
#~ msgid "Could not open %s; will not have desktop icons"
#~ msgstr "¶íïéãìá %s áíåðéôõ÷Ýò; "
#~ msgid "While running the mount/umount command"
#~ msgstr "ÊáôÜ ôçí åêôÝëåóç åíôïëÞò mount/umount"
#~ msgid "While running the eject command"
#~ msgstr "ÊáôÜ ôçí åîáãùãÞ (eject) äßóêÝôôáò"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "ÓöÜëìá"
#~ msgid ""
#~ "Unable to locate the file:\n"
#~ "background-properties-capplet\n"
#~ "in your path.\n"
#~ "\n"
#~ "We are unable to set the background."
#~ msgstr ""
#~ "Ôï áñ÷åßï:\n"
#~ "background-properties-capplet\n"
#~ "äå âñÝèçêå óôç äéáäñïìÞ óáò.\n"
#~ "\n"
#~ "ÁëëáãÞ öüíôïõ áäýíáôç."
#~ msgid "_Terminal"
#~ msgstr "_Ôåñìáôéêü"
#~ msgid "Launch a new terminal in the current directory"
#~ msgstr "Åêêßíéóç íÝïõ ôåñìáôéêïý óôïí ôñÝ÷ïíôá êáôÜëïãï"
#~ msgid "_Directory..."
#~ msgstr "_ÊáôÜëïãïò..."
#~ msgid "Creates a new directory"
#~ msgstr "Äçìçïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ"
#, fuzzy
#~ msgid "By _Name"
#~ msgstr "¼íïìá"
#, fuzzy
#~ msgid "By File _Type"
#~ msgstr "Ôýðïò áñ÷åßïõ"
#, fuzzy
#~ msgid "By _Size"
#~ msgstr "ÌÝãåèïò"
#, fuzzy
#~ msgid "By Time Last _Accessed"
#~ msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò ðñüóâáóçò"
#, fuzzy
#~ msgid "By Time Last _Modified"
#~ msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò ôñïðïðïßçóçò"
#, fuzzy
#~ msgid "By Time Last _Changed"
#~ msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò áëëáãÞò"
#, fuzzy
#~ msgid "_Arrange Icons"
#~ msgstr "Ôáêôïðïßçóç åéêïíéäßùí"
#, fuzzy
#~ msgid "_Tidy Icons"
#~ msgstr "Åéêïíßäéá"
#, fuzzy
#~ msgid "Create _New Window"
#~ msgstr "ÍÝï ðáñÜèõñï"
#, fuzzy
#~ msgid "Rescan _Desktop Directory"
#~ msgstr "ÅðéöÜíåéá åñãáóßáò"
#, fuzzy
#~ msgid "Rescan De_vices"
#~ msgstr "ÅðéöÜíåéá åñãáóßáò"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure _Background Image"
#~ msgstr "Ðáñáìåôñïðïßçóç åéêüíáò öüíôïõ"
#, fuzzy
#~ msgid "Des_ktop Properties"
#~ msgstr "Éäéüôçôåò óôïé÷åßïõ åðéöÜíåéáò åñãáóßáò"
#~ msgid "To: "
#~ msgstr "Óå: "
#~ msgid "Copying from: "
#~ msgstr "ÁíôéãñáöÞ áðü: "
#~ msgid "Deleting file: "
#~ msgstr "ÄéáãñáöÞ áñ÷åßïõ: "
#~ msgid ""
#~ "Some of the files you are trying to copy already exist in the destination "
#~ "folder. Please select the action to be performed."
#~ msgstr ""
#~ "ÏñéóìÝíá áðü ôá áñ÷åßá ðïõ èÝëåôå íá áíôéãñÜøåôå õðÜñ÷ïõí Þäç óôïí "
#~ "êáôÜëïãï ðñïïñéóìïý. Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí ðñïôéìþìåíç ðñÜîç."
#~ msgid "Prompt me before overwriting any file."
#~ msgstr "Åðéâåâáßùóç åðéêÜëõøçò áñ÷åßùí."
#~ msgid "Don't overwrite any files."
#~ msgstr "Ìç åðéêÜëõøç áñ÷åßùí."
#~ msgid "Overwrite:"
#~ msgstr "ÅðéêÜëõøç:"
#~ msgid "Older files."
#~ msgstr "ÐáëáéïôÝñùí áñ÷åßùí."
#~ msgid "Files only if size differs."
#~ msgstr "Ìüíï åÜí äéáöÝñåé ôï ìÝãåèïò."
#~ msgid "All files."
#~ msgstr "¼ëùí."
#~ msgid "File Exists"
#~ msgstr "ÕðÜñ÷ïí áñ÷åßï"
#~ msgid "The target file already exists: %s"
#~ msgstr "Ôï áñ÷åßï ðñïïñéóìïý `%s' õðÜñ÷åé Þäç"
#~ msgid "Replace it?"
#~ msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç;"
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Ðñïïñéóìüò"
#~ msgid "Find Destination Folder"
#~ msgstr "Åýñåóç êáôáëüãïõ ðñïïñéóìïý"
#~ msgid "Advanced Options"
#~ msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá ðñï÷ùñçìÝíïõò"
#~ msgid "Preserve file attributes."
#~ msgstr "ÄéáôÞñçóç éäéïôÞôùí áñ÷åßïõ."
#~ msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible"
#~ msgstr "ÄéáôÞñçóç äéêáéùìÜôùí êáé êùäéêþí ÷ñÞóôç/ïìÜäáò, åöüóïí äõíáôü"
#~ msgid "Recursively copy subdirectories."
#~ msgstr "ÁíáäñïìéêÞ áíôéãñáöÞ õðïêáôáëüãùí."
#~ msgid "If set, this will copy the directories recursively"
#~ msgstr "Åíåñãïðïßçóç/áðåíåñãïðïßçóç áíáäñïìéêÞò áíôéãñáöÞò êáôáëüãùí"
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Directory not empty. Delete it recursively?"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Ï êáôÜëïãïò äåí åßíáé Üäåéïò. ÁíáäñïìéêÞ äéáãñáöÞ;"
#~ msgid "Do the same for the rest"
#~ msgstr "Ïìïßùò ãéá ôá õðüëïéðá"
#~ msgid "Move Progress"
#~ msgstr "Ðñüïäïò ìåôáêßíçóçò"
#~ msgid "Copy Progress"
#~ msgstr "Ðñüïäïò áíéãñáöÞò"
#~ msgid "Delete Progress"
#~ msgstr "Ðñüïäïò äéáãñáöÞò"
#~ msgid "File "
#~ msgstr "Áñ÷åßï "
#~ msgid "is "
#~ msgstr "åßíáé "
#~ msgid "done."
#~ msgstr "ïëïêëçñùìÝíï."
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Êùäéêüò"
#~ msgid "_Move here"
#~ msgstr "_Ìåôáêßíéóç åäþ"
#~ msgid "_Copy here"
#~ msgstr "_ÁíôéãñáöÞ åäþ"
#, fuzzy
#~ msgid "Case sensitive"
#~ msgstr " Êåöáëáßá/ðåæÜ "
#~ msgid "_Icon View"
#~ msgstr "ÐñïâïëÞ å_éêïíéäßùí"
#~ msgid "_Brief View"
#~ msgstr "Óýíôïìç ðñï_âïëÞ"
#~ msgid "_Detailed View"
#~ msgstr "Áíá_ëõôéêÞ ðñïâïëÞ"
#~ msgid "_Custom View"
#~ msgstr "_ÔõðïðïéçìÝíç ðñïâïëÞ"
#~ msgid "Icons"
#~ msgstr "Åéêïíßäéá"
#~ msgid "Brief"
#~ msgstr "Óýíôïìá"
#~ msgid "Detailed"
#~ msgstr "ÁíáëõôéêÜ"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "ÔõðïðïéçìÝíá"
#~ msgid "Enter command to run"
#~ msgstr "ÅéóáãùãÞ åíôïëÞò ðñïò åêôÝëåóç"
#~ msgid ""
#~ "Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n"
#~ "also terminate the GNOME desktop handler.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to exit?"
#~ msgstr ""
#~ "ÅÜí ôåñìáôßóåôå ôï äéá÷åéñéóôÞ áñ÷åßùí, èá ôåñìáôßóåôå åðßóçò\n"
#~ "êáé ôï äéá÷åéñéóôÞ åðéöÜíåéáò åñãáóßáò ôïõ GNOME.\n"
#~ "\n"
#~ "Åßóáóôå âÝâáéïé;"
#, fuzzy
#~ msgid "_File..."
#~ msgstr "_Åýñåóç áñ÷åßïõ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Creates a new file in this directory"
#~ msgstr "Äçìçïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ"
#~ msgid "_Copy..."
#~ msgstr "_ÁíôéãñáöÞ..."
#~ msgid "Copy files"
#~ msgstr "ÁíôéãñáöÞ áñ÷åßùí"
#~ msgid "_Delete..."
#~ msgstr "_ÄéáãñáöÞ..."
#~ msgid "Delete files"
#~ msgstr "ÄéáãñáöÞ áñ÷åßùí"
#~ msgid "_Move..."
#~ msgstr "_Ìåôáêßíçóç..."
#~ msgid "Rename or move files"
#~ msgstr "Ìåôïíïìáóßá Þ ìåôáêßíçóç áñ÷åßùí"
#~ msgid "Show directory sizes"
#~ msgstr "ÅìöÜíéóç ìåãÝèïõò êáôáëüãùí"
#~ msgid "Shows the disk space used by each directory"
#~ msgstr "Åìöáíßæåé ôï óõíïëéêü ÷þñï ðïõ êáôáëáìâÜíåé êÜèå êáôÜëïãïò"
#, fuzzy
#~ msgid "Close window"
#~ msgstr "ÍÝï ðáñÜèõñï"
#~ msgid "Select _All"
#~ msgstr "ÅðéëïãÞ _üëùí"
#~ msgid "_Select Files..."
#~ msgstr "_ÅðéëïãÞ áñ÷åßùí..."
#~ msgid "Select a group of files"
#~ msgstr "ÅðéëïãÞ ïìÜäáò áñ÷åßùí"
#~ msgid "_Invert Selection"
#~ msgstr "Áíô_éóôñöÞ åðéëïãÞò"
#~ msgid "Reverses the list of tagged files"
#~ msgstr "ÁíôéóôñïöÞ ôïõ óõíüëïõ åðéëåãìÝíùí áñ÷åßùí"
#~ msgid "_Sort By..."
#~ msgstr "_Ôáîéíüìçóç êáôÜ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Filename sort order"
#~ msgstr "Ìåôïíïìáóßá/ìåôáêßíçóç êáôáëüãïõ"
#~ msgid "_Filter View..."
#~ msgstr "ÐñïâïëÞ _ößëôñïõ"
#, fuzzy
#~ msgid "Filename filtering settings"
#~ msgstr "Ñõèìßóåéò åðéâåâáßùóçò"
#~ msgid "_Find File..."
#~ msgstr "_Åýñåóç áñ÷åßïõ..."
#~ msgid "Locate files on disk"
#~ msgstr "Åíôïðéóìüò áñ÷åßùí óôï äßóêï"
#~ msgid "_Edit mime types..."
#~ msgstr "_Åðåîåñãáóßá ôýðùí MIME"
#~ msgid "_Run Command..."
#~ msgstr "ÅêôÝ_ëåóç åíôïëÞò..."
#~ msgid "Runs a command"
#~ msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò"
#~ msgid "_Run Command in panel..."
#~ msgstr "ÅêôÝ_ëåóç åíôïëÞò óôï {panel}..."
#~ msgid "_Background jobs..."
#~ msgstr "Åñãáóßåò ðáñáó_êçíßïõ..."
#~ msgid "List of background operations"
#~ msgstr "ÊáôÜëïãïò åñãáóéþí ðáñáóêçíßïõ"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "¸îïäïò"
#~ msgid "Terminates the file manager and the desktop"
#~ msgstr "Ôåñìáôéóìüò ôïõ äéá÷åéñéóôÞ áñ÷åßùí êáé åðéöÜíåéáò åñãáóßáò"
#~ msgid "_Commands"
#~ msgstr "Å_íôïëÝò"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_ÂïÞèåéá"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are running the GNOME File Manager as root.\n"
#~ "\n"
#~ "As root, you can damage your system, and the File Manager will not stop "
#~ "you.\n"
#~ "Your manual explains how to add a non-privileged user account to the "
#~ "system.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ÅêôåëÝóáôå ôï äéá÷åéñéóôÞ áñ÷åßùí ùò ÷ñÞóôçò root.\n"
#~ "\n"
#~ "Ùò ÷ñÞóôçò root åíäÝ÷åôáé íá êáôáóôñÝøåôå ôï óýóôçìÜ óáò åÜí äåí åßóáóôå "
#~ "ðñïóåêôéêïß, êáé ï äéá÷åéñéóôÞò áñ÷åßùí ôïõ GNOME äåí ìðïñåß íá óáò "
#~ "áðïôñÝøåé."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not contact the file manager\n"
#~ msgstr "¶íïéãìá áñ÷åßïõ /etc/fstab áíåðéôõ÷Ýò"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not get the desktop\n"
#~ msgstr "¶íïéãìá %s áíåðéôõ÷Ýò; "
#, fuzzy
#~ msgid "Rescan the specified directory"
#~ msgstr "Ìåôáêßíçóç óôïí ðñïçãïýìåíï êáôÜëïãï"
#, fuzzy
#~ msgid "Rescan the desktop icons"
#~ msgstr "ÅðéöÜíåéá åñãáóßáò"
#, fuzzy
#~ msgid "Arrange the desktop icons"
#~ msgstr "Ôáêôïðïßçóç åéêïíéäßùí"
#~ msgid "Could not open the /etc/fstab file"
#~ msgstr "¶íïéãìá áñ÷åßïõ /etc/fstab áíåðéôõ÷Ýò"
#~ msgid "Floppy %d"
#~ msgstr "ÄéóêÝôôá %d"
#~ msgid "Disk %d"
#~ msgstr "Äßóêïò %d"
#~ msgid "NFS dir %s"
#~ msgstr "ÊáôÜëïãïò NFS %s"
#~ msgid "Device %d"
#~ msgstr "ÓõóêåõÞ %d"
#~ msgid "Full Name: "
#~ msgstr "ÐëÞñåò üíïìá: "
#~ msgid "File Name"
#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
#~ msgid "File Type: "
#~ msgstr "Ôýðïò áñ÷åßïõ: "
#~ msgid "Target Name: INVALID LINK"
#~ msgstr "¼íïìá ðñïïñéóìïý: INVALID_LINK"
#~ msgid "Target Name: "
#~ msgstr "¼íïìá ðñïïñéóìïý: "
#~ msgid "File Type: Directory"
#~ msgstr "Ôýðïò áñ÷åßïõ: ÊáôÜëïãïò"
#~ msgid "File Type: FIFO"
#~ msgstr "Ôýðïò áñ÷åßïõ: FIFO"
#~ msgid "File Size: "
#~ msgstr "ÌÝãåèïò áñ÷åßïõ: "
#~ msgid " bytes"
#~ msgstr " byte"
#~ msgid " KBytes ("
#~ msgstr " KByte ("
#~ msgid " bytes)"
#~ msgstr " byte)"
#~ msgid " MBytes ("
#~ msgstr "MByte ("
#~ msgid "File Created on: "
#~ msgstr "Äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ óôéò: "
#~ msgid "Last Modified on: "
#~ msgstr "Ôåëåõôáßá ôñïðïðïßçóç óôéò: "
#~ msgid "Last Accessed on: "
#~ msgstr "Ôåëåõôáßá ðñüóâáóç óôéò: "
#~ msgid "Caption:"
#~ msgstr "ËåæÜíôá:"
#~ msgid "Select an Icon"
#~ msgstr "ÅðéëïãÞ åéêïíéäßïõ"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "¶íïéãìá"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Åéêïíßäéï"
#~ msgid "File Permissions"
#~ msgstr "Äéêáéþìáôá"
#~ msgid "Read"
#~ msgstr "ÁíÜãíùóç"
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "ÅããñáöÞ"
#~ msgid "Exec"
#~ msgstr "ÅêôÝëåóç"
#~ msgid "Special"
#~ msgstr "Åéäéêü"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "×ñÞóôçò"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Ëïéðïß"
#, fuzzy
#~ msgid "<Unknown> (%d)"
#~ msgstr "<¶ãíùóôï>"
#~ msgid "File ownership"
#~ msgstr "Éäéïêôçóßá áñ÷åßïõ"
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "ÓôáôéóôéêÜ"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "ÅðéëïãÝò"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Äéêáéþìáôá"
#~ msgid " Properties"
#~ msgstr " Éäéüôçôåò"
#~ msgid "You entered an invalid username"
#~ msgstr "Äþóáôå Üêõñï üíïìá ÷ñÞóôç"
#, fuzzy
#~ msgid "You entered an invalid group name"
#~ msgstr "Äþóáôå Üêõñï üíïìá ÷ñÞóôç"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "ÅöáñìïãÝò"
#~ msgid "Program to run"
#~ msgstr "Ðñüãñáììá ðñïò åêôÝëåóç"
#~ msgid "Mount device"
#~ msgstr "ÐñïóÜñôçóç óõóêåõÞò"
#~ msgid "Unmount device"
#~ msgstr "ÁðïðñïóÜñôçóç óõóêåõÞò"
#~ msgid "Eject device"
#~ msgstr "ÅîáãùãÞ óõóêåõÞò"
#~ msgid "Open with..."
#~ msgstr "¶íïéãìá ìå..."
#~ msgid "View Unfiltered"
#~ msgstr "Ìç öéëôñáñéóìÝíç ðñïâïëÞ"
#~ msgid "Copy..."
#~ msgstr "ÁíôéãñáöÞ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Move to Trash"
#~ msgstr "Ðñüïäïò ìåôáêßíçóçò"
#~ msgid "Move..."
#~ msgstr "Ìåôáêßíçóç..."
#~ msgid "Properties..."
#~ msgstr "Éäéüôçôåò..."
#~ msgid "Show hidden files"
#~ msgstr "ÅìöÜíéóç êñõöþí áñ÷åßùí"
#~ msgid "Mix files and directories"
#~ msgstr "ÁíÜìåéêôá áñ÷åßá êáé êáôÜëïãïé"
#~ msgid "Confirm when deleting file"
#~ msgstr "Åðéâåâáßùóç äéáãñáöÞò áñ÷åßùí"
#~ msgid "Confirm when overwriting files"
#~ msgstr "Åðéâåâáßùóç åðéêÜëõøçò áñ÷åßùí"
#~ msgid "Confirm when executing files"
#~ msgstr "Åðéâåâáßùóç åêôÝëåóçò áñ÷åßùí"
#~ msgid "Show progress while operations are being performed"
#~ msgstr "ÅìöÜíéóç ðñïüäïõ êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ëåéôïõñãéþí"
#~ msgid "VFS Timeout:"
#~ msgstr "Ðñïèåóìßá ÷ñüíïõ VFS:"
#~ msgid "Seconds"
#~ msgstr "Äåõô/ôá"
#~ msgid "Anonymous FTP password:"
#~ msgstr "Êùäéêüò áíþíõìïõ FTP:"
#~ msgid "Always use FTP proxy"
#~ msgstr "×ñÞóç FTP proxy ðÜíôïôå"
#~ msgid "Compute totals before copying files"
#~ msgstr "Õðïëïãéóìüò áèñïßóìáôïò ðñßí ôçí áíôéãñáöÞ"
#~ msgid "File display"
#~ msgstr "ÐñïâïëÞ áñ÷åßùí"
#~ msgid "Confirmation"
#~ msgstr "Åðéâåâáßùóç"
#~ msgid "Caching"
#~ msgstr "Åíôáìßåõóç"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "ÐñïôéìÞóåéò"
#~ msgid "New _Directory..."
#~ msgstr "ÍÝïò _êáôÜëïãïò..."
#~ msgid "Creates a new directory here"
#~ msgstr "Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ åíôüò ôïõ ôñÝ÷ïíôïò"
#~ msgid "Search: %s"
#~ msgstr "ÁíáæÞôçóç: %s"
#~ msgid "Copy directory"
#~ msgstr "ÁíôéãñáöÞ êáôáëüãïõ"
#~ msgid "Delete directory"
#~ msgstr "ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
#~ msgid "Rename or move directory"
#~ msgstr "Ìåôïíïìáóßá/ìåôáêßíçóç êáôáëüãïõ"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Ðßóù"
#~ msgid "Go to the previously visited directory"
#~ msgstr "Ìåôáêßíçóç óôïí ðñïçãïýìåíï êáôÜëïãï"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "ÅðÜíù"
#, fuzzy
#~ msgid "Go up a level in the directory hierarchy"
#~ msgstr "Ìåôáêßíçóç ðñïò ôá åðÜíò óôçí éåñáñ÷ßá êáôáëüãùí"
#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Åìðñüò"
#~ msgid "Go to the next directory"
#~ msgstr "Ìåôáêßíçóç óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Áñ÷Þ"
#~ msgid "Go to your home directory"
#~ msgstr "Ìåôáêßíéóç óôïí áñ÷éêü óáò êáôÜëïãï"
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "ÈÝóç:"
#~ msgid "_Hex"
#~ msgstr "_Äåêáåîáäéêü"
#~ msgid "_Search"
#~ msgstr "_ÁíáæÞôçóç"
#~ msgid "ok"
#~ msgstr "åíôÜîåé"
#~ msgid "cancel"
#~ msgstr "Üêõñï"
#~ msgid "help"
#~ msgstr "âïÞèåéá"
#~ msgid "exit"
#~ msgstr "Ýîïäïò"
#~ msgid " Enter search text : "
#~ msgstr " ÅéóáãùãÞ êåéìÝíïõ ðñïò áíáæÞôçóç : "
#~ msgid " Enter replace text : "
#~ msgstr " ÅéóáãùãÞ êåéìÝíïõ áíôéêáôÜóôáóçò : "
#~ msgid ""
#~ "You can enter regexp substrings with %s\n"
#~ "(not \\1, \\2 like sed) then use \"Enter...order\""
#~ msgstr ""
#~ "Ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå õðáêïëïõèßåò êáíïíéêþí åêöñÜóåùí ìå %s\n"
#~ "(ü÷é \\1, \\2 üðùò óôï sed) êáé êáôüðéí ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï \"ÅéóáãùãÞ..."
#~ "õðáêïëïõèéþí)\""
#~ msgid " Enter argument (or substring) order : "
#~ msgstr " ÅéóáãùãÞ óåéñÜò ïñéóìÜôùí (Þ õðáêïëïõèéþí) : "
#~ msgid " Whole words only "
#~ msgstr " ÐëÞñåéò ëÝîåéò ìüíï"
#~ msgid " Case sensitive "
#~ msgstr " Êåöáëáßá/ðåæÜ "
#~ msgid " Regular expression "
#~ msgstr " ÊáíïíéêÞ Ýêöñáóç "
#~ msgid " Backwards "
#~ msgstr " Ðñüò ôá ðßóù"
#~ msgid "Warning: Searching backward can be slow"
#~ msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Ç áíáæÞôçóç ðñïò ôá ðßóù åíäÝ÷åôáé íá åßíáé áñãÞ"
#~ msgid " Replace all "
#~ msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç üëùí "
#, fuzzy
#~ msgid "Replace repeatedly"
#~ msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç üëùí"
#, fuzzy
#~ msgid " Bookmarks "
#~ msgstr " Ðñüò ôá ðßóù"
#~ msgid "Begin search, Enter"
#~ msgstr "¸íáñîç áíáæÞôçóçò, Enter"
#~ msgid "Abort this dialog, Esc"
#~ msgstr "Áêýñùóç, Esc"
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "ÐñïóðÝñáóç"
#~ msgid "Replace all"
#~ msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç üëùí"
#~ msgid "Replace one"
#~ msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç åíüò"
#~ msgid " &Cancel quit "
#~ msgstr " &Áêýñùóç ôÝëïõò "
#~ msgid " &Yes "
#~ msgstr " &Íáß "
#~ msgid " &No "
#~ msgstr " &¼÷é"
#~ msgid "Error initialising editor.\n"
#~ msgstr " ÓöÜëìá áñ÷éêïðïßçóçò åðåîåñãáóôÞ.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Edition: "
#~ msgstr " Åðåîåñãáóßá "
#, fuzzy
#~ msgid "fish: failed"
#~ msgstr "ftpfs: áðïôõ÷ßá"
#~ msgid "ftpfs: failed"
#~ msgstr "ftpfs: áðïôõ÷ßá"
#~ msgid "Global option settings"
#~ msgstr "ÊáèïëéêÝò ñõèìßóåéò"
#~ msgid "File/New/Directory..."
#~ msgstr "Áñ÷åßï/ÍÝï/ÊáôÜëïãïò..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open _new window"
#~ msgstr "ÍÝï ðáñÜèõñï"
#, fuzzy
#~ msgid "E_xit"
#~ msgstr "¸îïäïò"
#, fuzzy
#~ msgid "_Icon view"
#~ msgstr "ÐñïâïëÞ å_éêïíéäßùí"
#, fuzzy
#~ msgid "_About the Midnight Commander..."
#~ msgstr "Ç ïìÜäá ôïõ Midnight Commander"
#, fuzzy
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "Áñ÷åßï "
#, fuzzy
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "ÐñïâïëÞ"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
#~ msgid "Full name: "
#~ msgstr "ÐëÞñåò üíïìá: "
#~ msgid "Command:"
#~ msgstr "ÅíôïëÞ:"
#~ msgid "Use terminal"
#~ msgstr "×ñÞóç ôåñìáôéêïý"
#~ msgid "File mode (permissions)"
#~ msgstr "Äéêáéþìáôá ðñüóâáóçò"
#~ msgid "<Unknown>"
#~ msgstr "<¶ãíùóôï>"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "ÃåíéêÜ"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Ôßôëïò"
#, fuzzy
#~ msgid "mc.hlp"
#~ msgstr "âïÞèåéá"
#~ msgid "&Open/load... C-o"
#~ msgstr "&¶íïéãìá/áíÜãíùóç... C-o"
#, fuzzy
#~ msgid "terminfo"
#~ msgstr "×ñÞóç ôåñìáôéêïý"
#, fuzzy
#~ msgid "optional"
#~ msgstr "ÅðéëïãÝò"
#~ msgid " Error allocating memory "
#~ msgstr " ÓöÜëìá åê÷þñçóçò ìíÞìçò "
#~ msgid "key '%d 0': "
#~ msgstr "ðëÞêôñï '%d 0': "
#~ msgid " Error trying to open file for reading "
#~ msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ãéá áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Ýò "
#, fuzzy
#~ msgid "fish: got listing"
#~ msgstr "ftpfs: ëÞøç êáôáëüãïõ ïëïêëçñþèçêå"
#~ msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)"
#~ msgstr ""
#~ "ftpfs: ÁíÜãíùóç êáôáëüãïõ FTP %s... (÷ùñßò ÷ñÞóç ïñéóìÜôùí ls ôïõ UNIX)"
#~ msgid "ftpfs: FAIL"
#~ msgstr "ftpfs: ÁÐÏÔÕ×ÉÁ"
#~ msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user"
#~ msgstr "ftpfs: äéáêïðÞ áíÜãíùóçò êáôáëüãïõ FTP áðü ôï ÷ñÞóôç"
#~ msgid "ftpfs: got listing"
#~ msgstr "ftpfs: ëÞøç êáôáëüãïõ ïëïêëçñþèçêå"
#~ msgid "Auto place icons"
#~ msgstr "Áõôüìáôç ôïðïèÝôçóç åéêïíéäßùí"