mc/po/el.po

5908 lines
107 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# mc Greek PO file
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>, 1999.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1999-07-22 00:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1997-07-23 00:04-0400\n"
"Last-Translator: Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: edit/edit_key_translator.c:121
msgid " Emacs key: "
msgstr " ÐëÞêôñï Emacs: "
#: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148
msgid " Execute Macro "
msgstr " Åêôåë. ìáêñïåíôïëÞò"
#. Input line for a single key press follows the ':'
#: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148
#: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:721
msgid " Press macro hotkey: "
msgstr " ÐéÝóôå ðëÞêôñï ìáêñïåíôïëÞò: "
#: edit/edit_key_translator.c:144
msgid " Insert Literal "
msgstr ""
#: edit/edit_key_translator.c:144
msgid " Press any key: "
msgstr " ÐéÝóôå êÜðïéï ðëÞêôñï: "
#: gnome/gcmd.c:58
msgid " There is no other panel to compare contents to "
msgstr ""
#: gnome/gcmd.c:109
msgid "The Midnight Commander Team"
msgstr "Ç ïìÜäá ôïõ Midnight Commander"
#: gnome/gcmd.c:111
msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug"
msgstr "áíáöïñÝò óöáëìÜôùí: http://bugs.gnome.org, Þ ìÝóù gnome-bug"
#: gnome/gcmd.c:123
msgid "GNU Midnight Commander"
msgstr ""
#: gnome/gcmd.c:126
msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager."
msgstr "Ç Ýêäïóç ôïõ äéá÷åéñéóôÞ áñ÷åßùí Midnight Commander ãéá ôï GNOME."
#: gnome/gcmd.c:261
msgid "Sort By"
msgstr "Ôáîéíüìéóç êáôÜ"
#. we define this up here so we can pass it in to our callback
#: gnome/gcmd.c:266
msgid "Ignore case sensitivity."
msgstr "ÐáñÜâëåøç êåöáëáßùí/ðåæþí."
#: gnome/gcmd.c:269
msgid "Sort files by "
msgstr "Ôáîéíüìéóç áñ÷åßùí êáôÜ "
#: gnome/gcmd.c:274 gnome/gcustom-layout.c:43 src/chmod.c:150 src/screen.c:395
msgid "Name"
msgstr "¼íïìá"
#: gnome/gcmd.c:281
msgid "File Type"
msgstr "Ôýðïò áñ÷åßïõ"
#: gnome/gcmd.c:287 gnome/gcustom-layout.c:47 src/screen.c:396
#: src/screen.c:397
msgid "Size"
msgstr "ÌÝãåèïò"
#: gnome/gcmd.c:293
msgid "Time Last Accessed"
msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò ðñüóâáóçò"
#: gnome/gcmd.c:299
msgid "Time Last Modified"
msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò ôñïðïðïßçóçò"
#: gnome/gcmd.c:305
msgid "Time Last Changed"
msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò áëëáãÞò"
#: gnome/gcmd.c:319
msgid "Reverse the order."
msgstr "Áíôßóôñïöç óåéñÜò."
#: gnome/gcmd.c:384
msgid "Enter name."
msgstr "ÅéóáãùãÞ üíïìáôïò."
#: gnome/gcmd.c:390
msgid "Enter label for command:"
msgstr ""
#: gnome/gcmd.c:495
msgid "Find all core files"
msgstr "Åýñåóç üëùí ôùí áñ÷åßùí core"
#: gnome/gcmd.c:498 src/panelize.c:350
msgid "Find rejects after patching"
msgstr ""
#: gnome/gcmd.c:543
msgid "Run Command"
msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò"
#. Frame 1
#: gnome/gcmd.c:548
msgid "Preset Commands"
msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíåò åíôïëÝò"
#. add add/remove buttons in center
#: gnome/gcmd.c:565 gnome/gcustom-layout.c:185
msgid "Add"
msgstr "ÐñïóèÞêç"
#: gnome/gcmd.c:569 gnome/gcustom-layout.c:186
msgid "Remove"
msgstr "Áöáßñåóç"
#. Frame 2
#: gnome/gcmd.c:577
msgid "Run this Command"
msgstr "ÅíôïëÞ ðñïò åêôÝëåóç"
#: gnome/gcmd.c:584
msgid "Command: "
msgstr "ÅíôïëÞ: "
#: gnome/gcmd.c:662
msgid "Set Filter"
msgstr "Êáèïñéóìüò ößëôñïõ"
#: gnome/gcmd.c:667 gnome/gcmd.c:708 gnome/gcmd.c:713 gnome/gcmd.c:717
#: gnome/gscreen.c:2403
msgid "Show all files"
msgstr "ÐñïâïëÞ üëùí ôùí áñ÷åßùí"
#: gnome/gcmd.c:674
msgid "."
msgstr ""
#: gnome/gcmd.c:690
msgid ""
"Enter a filter here for files in the panel view.\n"
"\n"
"For example:\n"
"*.png will show just png images"
msgstr ""
#: gnome/gcmd.c:692
msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view."
msgstr ""
#: gnome/gcmd.c:752
msgid " Open with..."
msgstr " ¶íïéãìá ìå..."
#: gnome/gcmd.c:753
msgid "Enter extra arguments:"
msgstr "ÅéóáãùãÞ åðéðëÝïí ïñéóìÜôùí:"
#: gnome/gcmd.c:816
msgid "Desktop entry properties"
msgstr "Éäéüôçôåò óôïé÷åßïõ åðéöÜíåéáò åñãáóßáò"
#: gnome/gcmd.c:842
msgid "Select File"
msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
#: gnome/gcmd.c:850
msgid ""
"Enter a filter here to select files in the panel view with.\n"
"\n"
"For example:\n"
"*.png will select all png images"
msgstr ""
#: gnome/gcmd.c:852
msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with."
msgstr ""
#: gnome/gcmd.c:898 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594
msgid " Malformed regular expression "
msgstr ""
#: gnome/gcmd.c:943
msgid "Creating a desktop link"
msgstr ""
#: gnome/gcmd.c:944
msgid "Enter the URL:"
msgstr "ÅéóáãùãÞ URL:"
#: gnome/gcustom-layout.c:36
msgid "Access Time"
msgstr "¿ñá ðñüóâáóçò"
#: gnome/gcustom-layout.c:37
msgid "Creation Time"
msgstr "¿ñá äçìéïõñãßáò"
#. Group
#: gnome/gcustom-layout.c:38 gnome/gnome-file-property-dialog.c:776
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:935 gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405
#: src/screen.c:409
msgid "Group"
msgstr "ÏìÜäá"
#: gnome/gcustom-layout.c:39
msgid "Group ID"
msgstr "Êùäéêüò ïìÜäáò"
#: gnome/gcustom-layout.c:40
msgid "Inode Number"
msgstr "Áñéèìüò Inode"
#: gnome/gcustom-layout.c:41 src/achown.c:378
msgid "Mode"
msgstr ""
#: gnome/gcustom-layout.c:42
msgid "Modification Time"
msgstr "¿ñá ôñïðïðïßçóçò"
#: gnome/gcustom-layout.c:44
msgid "Number of Hard Links"
msgstr ""
#. Owner
#: gnome/gcustom-layout.c:45 gnome/gnome-file-property-dialog.c:920
#: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:408
msgid "Owner"
msgstr "ÉäéïêôÞôçò"
#: gnome/gcustom-layout.c:46 src/screen.c:402
msgid "Permission"
msgstr "Äéêáéþìáôá"
#: gnome/gcustom-layout.c:48
msgid "Size (short)"
msgstr "ÌÝãåèïò (óýíôïìï)"
#: gnome/gcustom-layout.c:49
msgid "Type"
msgstr "Ôýðïò"
#: gnome/gcustom-layout.c:50
msgid "User ID"
msgstr "Êùäéêüò ÷ñÞóôç"
#: gnome/gcustom-layout.c:144
msgid "Possible Columns"
msgstr "ÐéèáíÝò óôÞëåò"
#: gnome/gcustom-layout.c:164
msgid "Displayed Columns"
msgstr "Åìöáíåßò óôÞëåò"
#: gnome/gcustom-layout.c:306
msgid "Custom View"
msgstr "ÔõðïðïéçìÝíç ðñïâïëÞ"
#: gnome/gdesktop.c:425 gnome/gdesktop.c:2081 gnome/gmount.c:321
msgid "Warning"
msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
#: gnome/gdesktop.c:426
#, c-format
msgid "Could not open %s; will not have desktop icons"
msgstr "¶íïéãìá %s áíåðéôõ÷Ýò; "
#: gnome/gdesktop.c:1043
msgid "While running the mount/umount command"
msgstr "ÊáôÜ ôçí åêôÝëåóç åíôïëÞò mount/umount"
#: gnome/gdesktop.c:1112
msgid "While running the eject command"
msgstr "ÊáôÜ ôçí åîáãùãÞ (eject) äßóêÝôôáò"
#: gnome/gdesktop.c:1296 gnome/gicon.c:154 gnome/gtools.c:46
msgid "Error"
msgstr "ÓöÜëìá"
#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon
#: gnome/gdesktop.c:2077
msgid "Home directory"
msgstr "Áñ÷éêüò êáôÜëïãïò"
#: gnome/gdesktop.c:2082
#, c-format
msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon."
msgstr ""
#: gnome/gdesktop.c:2427
msgid ""
"Unable to locate the file:\n"
"background-properties-capplet\n"
"in your path.\n"
"\n"
"We are unable to set the background."
msgstr ""
"Ôï áñ÷åßï:\n"
"background-properties-capplet\n"
"äå âñÝèçêå óôç äéáäñïìÞ óáò.\n"
"\n"
"ÁëëáãÞ öüíôïõ áäýíáôç."
#: gnome/gdesktop.c:2450 gnome/glayout.c:361
msgid "_Terminal"
msgstr "_Ôåñìáôéêü"
#: gnome/gdesktop.c:2450 gnome/glayout.c:361
msgid "Launch a new terminal in the current directory"
msgstr "Åêêßíéóç íÝïõ ôåñìáôéêïý óôïí ôñÝ÷ïíôá êáôÜëïãï"
#. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly.
#: gnome/gdesktop.c:2452 gnome/glayout.c:363
msgid "_Directory..."
msgstr "_ÊáôÜëïãïò..."
#: gnome/gdesktop.c:2452 gnome/glayout.c:363
msgid "Creates a new directory"
msgstr "Äçìçïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ"
#: gnome/gdesktop.c:2453
msgid "URL L_ink..."
msgstr ""
#: gnome/gdesktop.c:2453
msgid "Creates a new URL link"
msgstr ""
#: gnome/gdesktop.c:2454
msgid "_Launcher..."
msgstr ""
#: gnome/gdesktop.c:2454
msgid "Creates a new launcher"
msgstr ""
#: gnome/gdesktop.c:2462 gnome/glayout.c:451
msgid "Arrange Icons"
msgstr "Ôáêôïðïßçóç åéêïíéäßùí"
#: gnome/gdesktop.c:2463
msgid "Create New Window"
msgstr "ÍÝï ðáñÜèõñï"
#: gnome/gdesktop.c:2465
msgid "Recreate Desktop Shortcuts"
msgstr ""
#: gnome/gdesktop.c:2466 gnome/glayout.c:454
msgid "Rescan Desktop"
msgstr ""
#: gnome/gdesktop.c:2467
msgid "Configure Background Image"
msgstr "Ðáñáìåôñïðïßçóç åéêüíáò öüíôïõ"
#: gnome/gdialogs.c:60
msgid "To: "
msgstr "Óå: "
#: gnome/gdialogs.c:61
msgid "Copying from: "
msgstr "ÁíôéãñáöÞ áðü: "
#: gnome/gdialogs.c:62
msgid "Deleting file: "
msgstr "ÄéáãñáöÞ áñ÷åßïõ: "
#: gnome/gdialogs.c:370
msgid "Files Exist"
msgstr ""
#: gnome/gdialogs.c:385
msgid ""
"Some of the files you are trying to copy already exist in the destination "
"folder. Please select the action to be performed."
msgstr ""
"ÏñéóìÝíá áðü ôá áñ÷åßá ðïõ èÝëåôå íá áíôéãñÜøåôå õðÜñ÷ïõí Þäç óôïí êáôÜëïãï "
"ðñïïñéóìïý. Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí ðñïôéìþìåíç ðñÜîç."
#: gnome/gdialogs.c:398
msgid "Prompt me before overwriting any file."
msgstr "Åðéâåâáßùóç åðéêÜëõøçò áñ÷åßùí."
#: gnome/gdialogs.c:405
msgid "Don't overwrite any files."
msgstr "Ìç åðéêÜëõøç áñ÷åßùí."
#: gnome/gdialogs.c:421
msgid "Overwrite:"
msgstr "ÅðéêÜëõøç:"
#: gnome/gdialogs.c:428
msgid "Older files."
msgstr "ÐáëáéïôÝñùí áñ÷åßùí."
#: gnome/gdialogs.c:434
msgid "Files only if size differs."
msgstr "Ìüíï åÜí äéáöÝñåé ôï ìÝãåèïò."
#: gnome/gdialogs.c:440
msgid "All files."
msgstr "¼ëùí."
#: gnome/gdialogs.c:480
msgid "File Exists"
msgstr "ÕðÜñ÷ïí áñ÷åßï"
#: gnome/gdialogs.c:486
#, c-format
msgid "The target file already exists: %s"
msgstr "Ôï áñ÷åßï ðñïïñéóìïý `%s' õðÜñ÷åé Þäç"
#: gnome/gdialogs.c:493
msgid "Replace it?"
msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç;"
#: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1097 gtkedit/gtkedit.c:1250
#: src/file.c:802 src/screen.c:2368 src/screen.c:2398 src/tree.c:1015
msgid "Copy"
msgstr "ÁíôéãñáöÞ"
#: gnome/gdialogs.c:571 gtkedit/editwidget.c:1098 gtkedit/gtkedit.c:1252
msgid "Move"
msgstr "Ìåôáêßíçóç"
#: gnome/gdialogs.c:588
msgid "Destination"
msgstr "Ðñïïñéóìüò"
#: gnome/gdialogs.c:592
msgid "Find Destination Folder"
msgstr "Åýñåóç êáôáëüãïõ ðñïïñéóìïý"
#: gnome/gdialogs.c:597
msgid "Copy as a background process"
msgstr ""
#: gnome/gdialogs.c:617
msgid "Advanced Options"
msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá ðñï÷ùñçìÝíïõò"
#: gnome/gdialogs.c:621
msgid "Preserve symlinks"
msgstr ""
#: gnome/gdialogs.c:631
msgid "Follow links."
msgstr ""
#: gnome/gdialogs.c:637
msgid ""
"Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just "
"copying the link."
msgstr ""
#: gnome/gdialogs.c:642
msgid "Preserve file attributes."
msgstr "ÄéáôÞñçóç éäéïôÞôùí áñ÷åßïõ."
#: gnome/gdialogs.c:647
msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible"
msgstr "ÄéáôÞñçóç äéêáéùìÜôùí êáé êùäéêþí ÷ñÞóôç/ïìÜäáò, åöüóïí äõíáôü"
#: gnome/gdialogs.c:653
msgid "Recursively copy subdirectories."
msgstr "ÁíáäñïìéêÞ áíôéãñáöÞ õðïêáôáëüãùí."
#: gnome/gdialogs.c:658
msgid "If set, this will copy the directories recursively"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç/áðåíåñãïðïßçóç áíáäñïìéêÞò áíôéãñáöÞò êáôáëüãùí"
#: gnome/gdialogs.c:767
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Directory not empty. Delete it recursively?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Ï êáôÜëïãïò äåí åßíáé Üäåéïò. ÁíáäñïìéêÞ äéáãñáöÞ;"
#: gnome/gdialogs.c:776 src/file.c:2247
msgid " Delete: "
msgstr " ÄéáãñáöÞ: "
#: gnome/gdialogs.c:780
msgid "Do the same for the rest"
msgstr "Ïìïßùò ãéá ôá õðüëïéðá"
#: gnome/gdialogs.c:863
msgid "Move Progress"
msgstr "Ðñüïäïò ìåôáêßíçóçò"
#: gnome/gdialogs.c:866
msgid "Copy Progress"
msgstr "Ðñüïäïò áíéãñáöÞò"
#: gnome/gdialogs.c:869
msgid "Delete Progress"
msgstr "Ðñüïäïò äéáãñáöÞò"
#: gnome/gdialogs.c:919
msgid "File "
msgstr "Áñ÷åßï "
#: gnome/gdialogs.c:923
msgid "is "
msgstr "åßíáé "
#: gnome/gdialogs.c:926
msgid "done."
msgstr "ïëïêëçñùìÝíï."
#. Translators should take care as "Password" or its translations
#. are used to identify password boxes and hide characters with "*"
#: gnome/gdialogs.c:986 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1801
msgid "Password:"
msgstr "Êùäéêüò:"
#: gnome/gdialogs.c:986
msgid "Password"
msgstr "Êùäéêüò"
#. Create the dialog
#: gnome/gdialogs.c:1018
msgid "Symbolic Link"
msgstr ""
#: gnome/gdialogs.c:1034 src/boxes.c:803
msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
msgstr ""
#: gnome/gdialogs.c:1048 src/boxes.c:801
msgid "Symbolic link filename:"
msgstr ""
#: gnome/gdnd.c:52
msgid "_Move here"
msgstr "_Ìåôáêßíéóç åäþ"
#: gnome/gdnd.c:53
msgid "_Copy here"
msgstr "_ÁíôéãñáöÞ åäþ"
#: gnome/gdnd.c:54
msgid "_Link here"
msgstr ""
#: gnome/gdnd.c:56
msgid "Cancel drag"
msgstr ""
#. FIXME: this error message sucks
#: gnome/gdnd.c:192
#, c-format
msgid ""
"Could not stat %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gnome/gicon.c:154
msgid "Default set of icons not found, please check your installation"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:41
msgid "_Icon View"
msgstr "ÐñïâïëÞ å_éêïíéäßùí"
#: gnome/glayout.c:42 gnome/glayout.c:58
msgid "Switch view to an icon display"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:44
msgid "_Brief View"
msgstr "Óýíôïìç ðñï_âïëÞ"
#: gnome/glayout.c:45 gnome/glayout.c:61
msgid "Switch view to show just file name and type"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:47
msgid "_Detailed View"
msgstr "Áíá_ëõôéêÞ ðñïâïëÞ"
#: gnome/glayout.c:48 gnome/glayout.c:64
msgid "Switch view to show detailed file statistics"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:50
msgid "_Custom View"
msgstr "_ÔõðïðïéçìÝíç ðñïâïëÞ"
#: gnome/glayout.c:51 gnome/glayout.c:67
msgid "Switch view to show user-defined statistics"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:57
msgid "Icons"
msgstr "Åéêïíßäéá"
#: gnome/glayout.c:60
msgid "Brief"
msgstr "Óýíôïìá"
#: gnome/glayout.c:63
msgid "Detailed"
msgstr "ÁíáëõôéêÜ"
#: gnome/glayout.c:66
msgid "Custom"
msgstr "ÔõðïðïéçìÝíá"
#: gnome/glayout.c:302
msgid "Enter command to run"
msgstr "ÅéóáãùãÞ åíôïëÞò ðñïò åêôÝëåóç"
#: gnome/glayout.c:315
msgid ""
"Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n"
"also terminate the GNOME desktop handler.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"ÅÜí ôåñìáôßóåôå ôï äéá÷åéñéóôÞ áñ÷åßùí, èá ôåñìáôßóåôå åðßóçò\n"
"êáé ôï äéá÷åéñéóôÞ åðéöÜíåéáò åñãáóßáò ôïõ GNOME.\n"
"\n"
"Åßóáóôå âÝâáéïé;"
#: gnome/glayout.c:327
msgid ""
"The file manager and the desktop handler are now terminating\n"
"\n"
"If you want to start up again the desktop handler or the file manager\n"
"you can launch it from the Panel, or you can run the UNIX command `gmc'\n"
"\n"
"Press OK to terminate the application, or cancel to continue using it."
msgstr ""
#. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd },
#: gnome/glayout.c:384 gnome/gscreen.c:2072
msgid "_Copy..."
msgstr "_ÁíôéãñáöÞ..."
#: gnome/glayout.c:384
msgid "Copy files"
msgstr "ÁíôéãñáöÞ áñ÷åßùí"
#: gnome/glayout.c:385 gnome/gscreen.c:2073
msgid "_Delete..."
msgstr "_ÄéáãñáöÞ..."
#: gnome/glayout.c:385
msgid "Delete files"
msgstr "ÄéáãñáöÞ áñ÷åßùí"
#: gnome/glayout.c:386 gnome/gscreen.c:2074
msgid "_Move..."
msgstr "_Ìåôáêßíçóç..."
#: gnome/glayout.c:386
msgid "Rename or move files"
msgstr "Ìåôïíïìáóßá Þ ìåôáêßíçóç áñ÷åßùí"
#: gnome/glayout.c:388
msgid "Show directory sizes"
msgstr "ÅìöÜíéóç ìåãÝèïõò êáôáëüãùí"
#: gnome/glayout.c:388
msgid "Shows the disk space used by each directory"
msgstr "Åìöáíßæåé ôï óõíïëéêü ÷þñï ðïõ êáôáëáìâÜíåé êÜèå êáôÜëïãïò"
#: gnome/glayout.c:395
msgid "Select _All"
msgstr "ÅðéëïãÞ _üëùí"
#: gnome/glayout.c:395
msgid "Select all files in the current Panel"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:397
msgid "_Select Files..."
msgstr "_ÅðéëïãÞ áñ÷åßùí..."
#: gnome/glayout.c:397
msgid "Select a group of files"
msgstr "ÅðéëïãÞ ïìÜäáò áñ÷åßùí"
#: gnome/glayout.c:398
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Áíô_éóôñöÞ åðéëïãÞò"
#: gnome/glayout.c:398
msgid "Reverses the list of tagged files"
msgstr "ÁíôéóôñïöÞ ôïõ óõíüëïõ åðéëåãìÝíùí áñ÷åßùí"
#: gnome/glayout.c:400 gtkedit/editwidget.c:1099 src/view.c:2083
msgid "Search"
msgstr "ÁíáæÞôçóç"
#: gnome/glayout.c:400
msgid "Search for a file in the current Panel"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:403 gnome/gscreen.c:1445
msgid "_Rescan Directory"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:403
msgid "Rescan the directory contents"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:410
msgid "_Sort By..."
msgstr "_Ôáîéíüìçóç êáôÜ..."
#: gnome/glayout.c:410
msgid "Confirmation settings"
msgstr "Ñõèìßóåéò åðéâåâáßùóçò"
#: gnome/glayout.c:411
msgid "_Filter View..."
msgstr "ÐñïâïëÞ _ößëôñïõ"
#: gnome/glayout.c:411
msgid "Global option settings"
msgstr "ÊáèïëéêÝò ñõèìßóåéò"
#: gnome/glayout.c:418
msgid "_Find File..."
msgstr "_Åýñåóç áñ÷åßïõ..."
#: gnome/glayout.c:418
msgid "Locate files on disk"
msgstr "Åíôïðéóìüò áñ÷åßùí óôï äßóêï"
#. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels },
#: gnome/glayout.c:421
msgid "_Edit mime types..."
msgstr "_Åðåîåñãáóßá ôýðùí MIME"
#: gnome/glayout.c:421
msgid "Edits the MIME type bindings"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:423
msgid "_Run Command..."
msgstr "ÅêôÝ_ëåóç åíôïëÞò..."
#: gnome/glayout.c:423
msgid "Runs a command"
msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò"
#: gnome/glayout.c:425
msgid "_Run Command in panel..."
msgstr "ÅêôÝ_ëåóç åíôïëÞò óôï {panel}..."
#: gnome/glayout.c:425
msgid "Run a command and put the results in a panel"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:435
msgid "_Background jobs..."
msgstr "Åñãáóßåò ðáñáó_êçíßïõ..."
#: gnome/glayout.c:435
msgid "List of background operations"
msgstr "ÊáôÜëïãïò åñãáóéþí ðáñáóêçíßïõ"
#: gnome/glayout.c:438
msgid "Exit"
msgstr "¸îïäïò"
#: gnome/glayout.c:438
msgid "Terminates the file manager and the desktop"
msgstr "Ôåñìáôéóìüò ôïõ äéá÷åéñéóôÞ áñ÷åßùí êáé åðéöÜíåéáò åñãáóßáò"
#: gnome/glayout.c:453
msgid "Rescan System Devices"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:461 gnome/glayout.c:471
msgid "_Layout"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:462 gnome/glayout.c:472
msgid "_Commands"
msgstr "Å_íôïëÝò"
#: gnome/glayout.c:463
msgid "_Desktop"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:464 gnome/glayout.c:473
msgid "_Help"
msgstr "_ÂïÞèåéá"
#: gnome/glayout.c:613
msgid "File/New/Directory..."
msgstr "Áñ÷åßï/ÍÝï/ÊáôÜëïãïò..."
#: gnome/gmain.c:551
msgid ""
"You are running the GNOME File Manager as root.\n"
"\n"
"As root, you can damage your system if you are not careful, and the GNOME "
"File Manager will not stop you from doing it."
msgstr ""
"ÅêôåëÝóáôå ôï äéá÷åéñéóôÞ áñ÷åßùí ùò ÷ñÞóôçò root.\n"
"\n"
"Ùò ÷ñÞóôçò root åíäÝ÷åôáé íá êáôáóôñÝøåôå ôï óýóôçìÜ óáò åÜí äåí åßóáóôå ðñïóåêôéêïß, "
"êáé ï äéá÷åéñéóôÞò áñ÷åßùí ôïõ GNOME äåí ìðïñåß íá óáò áðïôñÝøåé."
#. we set the file part
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:170
msgid "Full Name: "
msgstr "ÐëÞñåò üíïìá: "
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:178
msgid "File Name"
msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:201
msgid "File Type: "
msgstr "Ôýðïò áñ÷åßïõ: "
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:207
msgid "File Type: Symbolic Link"
msgstr ""
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:212
msgid "Target Name: INVALID LINK"
msgstr "¼íïìá ðñïïñéóìïý: INVALID_LINK"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:215
msgid "Target Name: "
msgstr "¼íïìá ðñïïñéóìïý: "
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:220
msgid "File Type: Directory"
msgstr "Ôýðïò áñ÷åßïõ: ÊáôÜëïãïò"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222
msgid "File Type: Character Device"
msgstr ""
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:224
msgid "File Type: Block Device"
msgstr ""
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:226
msgid "File Type: Socket"
msgstr ""
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:228
msgid "File Type: FIFO"
msgstr "Ôýðïò áñ÷åßïõ: FIFO"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248
msgid "File Size: "
msgstr "ÌÝãåèïò áñ÷åßïõ: "
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238
msgid " bytes"
msgstr " byte"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242
msgid " KBytes ("
msgstr " KByte ("
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:243
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:249
msgid " bytes)"
msgstr " byte)"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248
msgid " MBytes ("
msgstr "MByte ("
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:256
msgid "File Size: N/A"
msgstr ""
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:267
msgid "File Created on: "
msgstr "Äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ óôéò: "
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:276
msgid "Last Modified on: "
msgstr "Ôåëåõôáßá ôñïðïðïßçóç óôéò: "
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:285
msgid "Last Accessed on: "
msgstr "Ôåëåõôáßá ðñüóâáóç óôéò: "
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:303
msgid "URL:"
msgstr ""
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:310
msgid "Caption:"
msgstr "ËåæÜíôá:"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:387
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489
msgid "Drop Action"
msgstr ""
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:388
msgid "Use default Drop Action options"
msgstr ""
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194
#: src/screen.c:2366 src/screen.c:2396
msgid "View"
msgstr "ÐñïâïëÞ"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:404
msgid "Use default View options"
msgstr ""
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:439
msgid "Select an Icon"
msgstr "ÅðéëïãÞ åéêïíéäßïõ"
#. we do open first
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:187
msgid "Open"
msgstr "¶íïéãìá"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479
msgid "Use default Open action"
msgstr ""
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:502
msgid "Use default Drop action"
msgstr ""
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:504
msgid "Use default View action"
msgstr ""
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196
#: src/screen.c:2367 src/screen.c:2397 src/view.c:2079
msgid "Edit"
msgstr "Åðåîåñãáóßá"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523
msgid "Use default Edit action"
msgstr ""
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:577 gnome/gprop.c:521
msgid "Icon"
msgstr "Åéêïíßäéï"
#. We must be a file or a link to a file.
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:611
msgid "File Actions"
msgstr ""
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:616
msgid "Open action"
msgstr ""
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:617
msgid "Needs terminal to run"
msgstr ""
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:742
msgid "File Permissions"
msgstr "Äéêáéþìáôá"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:753 gnome/gprop.c:259
msgid "Current mode: "
msgstr ""
#. Headings
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:768 gnome/gprop.c:272
msgid "Read"
msgstr "ÁíÜãíùóç"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:769 gnome/gprop.c:273
msgid "Write"
msgstr "ÅããñáöÞ"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:770 gnome/gprop.c:274
msgid "Exec"
msgstr "ÅêôÝëåóç"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:771 gnome/gprop.c:275
msgid "Special"
msgstr "Åéäéêü"
#. Permissions
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:775 gnome/gprop.c:279
msgid "User"
msgstr "×ñÞóôçò"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:777 gnome/gprop.c:281
msgid "Other"
msgstr "Ëïéðïß"
#. Special
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781 gnome/gprop.c:285
msgid "Set UID"
msgstr ""
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:782 gnome/gprop.c:286
msgid "Set GID"
msgstr ""
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:783 gnome/gprop.c:287
msgid "Sticky"
msgstr ""
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:909
msgid "File ownership"
msgstr "Éäéïêôçóßá áñ÷åßïõ"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1069
msgid "URL"
msgstr ""
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1072
msgid "Statistics"
msgstr "ÓôáôéóôéêÜ"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1078
msgid "Options"
msgstr "ÅðéëïãÝò"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1081
msgid "Permissions"
msgstr "Äéêáéþìáôá"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1084
msgid " Properties"
msgstr " Éäéüôçôåò"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1135
msgid "You entered an invalid username"
msgstr "Äþóáôå Üêõñï üíïìá ÷ñÞóôç"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1180
msgid "You must rename your file to something"
msgstr ""
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1186
msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character"
msgstr ""
#: gnome/gnome-open-dialog.c:384
#, c-format
msgid "Select an application to open \"%s\" with."
msgstr ""
#: gnome/gnome-open-dialog.c:394
msgid "Select a file to run with"
msgstr ""
#. the file tree
#: gnome/gnome-open-dialog.c:405
msgid "Applications"
msgstr "ÅöáñìïãÝò"
#: gnome/gnome-open-dialog.c:421
msgid "Program to run"
msgstr "Ðñüãñáììá ðñïò åêôÝëåóç"
#: gnome/gpopup2.c:188
msgid "Mount device"
msgstr "ÐñïóÜñôçóç óõóêåõÞò"
#: gnome/gpopup2.c:189
msgid "Unmount device"
msgstr "ÁðïðñïóÜñôçóç óõóêåõÞò"
#: gnome/gpopup2.c:190
msgid "Eject device"
msgstr "ÅîáãùãÞ óõóêåõÞò"
#: gnome/gpopup2.c:193
msgid "Open with..."
msgstr "¶íïéãìá ìå..."
#: gnome/gpopup2.c:195
msgid "View Unfiltered"
msgstr "Ìç öéëôñáñéóìÝíç ðñïâïëÞ"
#: gnome/gpopup2.c:198
msgid "Copy..."
msgstr "ÁíôéãñáöÞ..."
#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2371
#: src/screen.c:2401
msgid "Delete"
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
#: gnome/gpopup2.c:200
msgid "Move..."
msgstr "Ìåôáêßíçóç..."
#: gnome/gpopup2.c:201
msgid "Hard Link..."
msgstr ""
#: gnome/gpopup2.c:202
msgid "Symlink..."
msgstr ""
#: gnome/gpopup2.c:203
msgid "Edit Symlink..."
msgstr ""
#: gnome/gpopup2.c:205
msgid "Properties..."
msgstr "Éäéüôçôåò..."
#: gnome/gprefs.c:88
msgid "Show backup files"
msgstr ""
#: gnome/gprefs.c:92
msgid "Show hidden files"
msgstr "ÅìöÜíéóç êñõöþí áñ÷åßùí"
#: gnome/gprefs.c:96
msgid "Mix files and directories"
msgstr "ÁíÜìåéêôá áñ÷åßá êáé êáôÜëïãïé"
#: gnome/gprefs.c:100
msgid "Use shell patterns instead of regular expressions"
msgstr ""
#: gnome/gprefs.c:109
msgid "Confirm when deleting file"
msgstr "Åðéâåâáßùóç äéáãñáöÞò áñ÷åßùí"
#: gnome/gprefs.c:113
msgid "Confirm when overwriting files"
msgstr "Åðéâåâáßùóç åðéêÜëõøçò áñ÷åßùí"
#: gnome/gprefs.c:117
msgid "Confirm when executing files"
msgstr "Åðéâåâáßùóç åêôÝëåóçò áñ÷åßùí"
#: gnome/gprefs.c:121
msgid "Show progress while operations are being performed"
msgstr "ÅìöÜíéóç ðñïüäïõ êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ëåéôïõñãéþí"
#: gnome/gprefs.c:130
msgid "VFS Timeout:"
msgstr "Ðñïèåóìßá ÷ñüíïõ VFS:"
#: gnome/gprefs.c:131 gnome/gprefs.c:156
msgid "Seconds"
msgstr "Äåõô/ôá"
#: gnome/gprefs.c:134
msgid "Anonymous FTP password:"
msgstr "Êùäéêüò áíþíõìïõ FTP:"
#: gnome/gprefs.c:138
msgid "Always use FTP proxy"
msgstr "×ñÞóç FTP proxy ðÜíôïôå"
#: gnome/gprefs.c:147
msgid "Fast directory reload"
msgstr ""
#: gnome/gprefs.c:151
msgid "Compute totals before copying files"
msgstr "Õðïëïãéóìüò áèñïßóìáôïò ðñßí ôçí áíôéãñáöÞ"
#: gnome/gprefs.c:155
msgid "FTP directory cache timeout :"
msgstr ""
#: gnome/gprefs.c:159
msgid "Allow customization of icons in icon view"
msgstr ""
#: gnome/gprefs.c:167
msgid "Use shaped icons"
msgstr ""
#: gnome/gprefs.c:171
msgid "Auto place icons"
msgstr "Áõôüìáôç ôïðïèÝôçóç åéêïíéäßùí"
#: gnome/gprefs.c:175
msgid "Snap icons to grid"
msgstr ""
#: gnome/gprefs.c:184
msgid "File display"
msgstr "ÐñïâïëÞ áñ÷åßùí"
#: gnome/gprefs.c:188
msgid "Confirmation"
msgstr "Åðéâåâáßùóç"
#: gnome/gprefs.c:192
msgid "VFS"
msgstr ""
#: gnome/gprefs.c:196
msgid "Caching"
msgstr "Åíôáìßåõóç"
#: gnome/gprefs.c:200
msgid "Desktop"
msgstr "ÅðéöÜíåéá åñãáóßáò"
#: gnome/gprefs.c:479
msgid "Preferences"
msgstr "ÐñïôéìÞóåéò"
#: gnome/gprop.c:58 gnome/gprop.c:75
msgid "Filename"
msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
#: gnome/gprop.c:67
msgid "Full name: "
msgstr "ÐëÞñåò üíïìá: "
#: gnome/gprop.c:109 src/panelize.c:205
msgid "Command"
msgstr "ÅíôïëÞ"
#: gnome/gprop.c:119
msgid "Command:"
msgstr "ÅíôïëÞ:"
#: gnome/gprop.c:129
msgid "Use terminal"
msgstr "×ñÞóç ôåñìáôéêïý"
#: gnome/gprop.c:248
msgid "File mode (permissions)"
msgstr "Äéêáéþìáôá ðñüóâáóçò"
#: gnome/gprop.c:321 gnome/gprop.c:347
msgid "<Unknown>"
msgstr "<¶ãíùóôï>"
#: gnome/gprop.c:494
msgid "General"
msgstr "ÃåíéêÜ"
#: gnome/gprop.c:505
msgid "Title"
msgstr "Ôßôëïò"
#: gnome/gprop.c:535
msgid "Select icon"
msgstr "ÅðéëïãÞ åéêïíéäßïõ"
#: gnome/gscreen.c:1445
msgid "Reloads the current directory"
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:1447
msgid "New _Directory..."
msgstr "ÍÝïò _êáôÜëïãïò..."
#: gnome/gscreen.c:1447
msgid "Creates a new directory here"
msgstr "Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ åíôüò ôïõ ôñÝ÷ïíôïò"
#: gnome/gscreen.c:1630
#, c-format
msgid "Search: %s"
msgstr "ÁíáæÞôçóç: %s"
#: gnome/gscreen.c:1640
#, c-format
msgid "%s bytes in %d file"
msgstr "%s byte se %d áñ÷åßï"
#: gnome/gscreen.c:1640
#, c-format
msgid "%s bytes in %d files"
msgstr "%s byte óå %d áñ÷åßá"
#: gnome/gscreen.c:1666 src/screen.c:670
msgid "<readlink failed>"
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:2072
msgid "Copy directory"
msgstr "ÁíôéãñáöÞ êáôáëüãïõ"
#: gnome/gscreen.c:2073
msgid "Delete directory"
msgstr "ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
#: gnome/gscreen.c:2074
msgid "Rename or move directory"
msgstr "Ìåôïíïìáóßá/ìåôáêßíçóç êáôáëüãïõ"
#: gnome/gscreen.c:2230
msgid "Back"
msgstr "Ðßóù"
#: gnome/gscreen.c:2230
msgid "Go to the previously visited directory"
msgstr "Ìåôáêßíçóç óôïí ðñïçãïýìåíï êáôÜëïãï"
#: gnome/gscreen.c:2232
msgid "Up"
msgstr "ÅðÜíù"
#: gnome/gscreen.c:2232
msgid "Go up a level in the directory heirarchy"
msgstr "Ìåôáêßíçóç ðñïò ôá åðÜíò óôçí éåñáñ÷ßá êáôáëüãùí"
#: gnome/gscreen.c:2234
msgid "Forward"
msgstr "Åìðñüò"
#: gnome/gscreen.c:2234
msgid "Go to the next directory"
msgstr "Ìåôáêßíçóç óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï"
#: gnome/gscreen.c:2237 src/tree.c:1011
msgid "Rescan"
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:2237
msgid "Rescan the current directory"
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:2240
msgid "Home"
msgstr "Áñ÷Þ"
#: gnome/gscreen.c:2240
msgid "Go to your home directory"
msgstr "Ìåôáêßíéóç óôïí áñ÷éêü óáò êáôÜëïãï"
#: gnome/gscreen.c:2381
msgid "Location:"
msgstr "ÈÝóç:"
#. 1
#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:342 gtkedit/editcmd.c:1197
#: gtkedit/editcmd.c:1282 gtkedit/editcmd.c:2893 gtkedit/editoptions.c:71
#: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466
#: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898
#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:144
#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563
msgid "&Ok"
msgstr "&ÅíôÜîåé"
#: gnome/gview.c:136 src/view.c:728
#, c-format
msgid "Offset 0x%08x"
msgstr ""
#: gnome/gview.c:138 src/view.c:730
#, c-format
msgid "Col %d"
msgstr "ÓôÞëç %d"
#: gnome/gview.c:142 src/view.c:734
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s byte"
#: gnome/gview.c:306
msgid "_Goto line"
msgstr ""
#: gnome/gview.c:307
msgid "Jump to a specified line number"
msgstr ""
#: gnome/gview.c:309
msgid "_Monitor file"
msgstr ""
#: gnome/gview.c:309
msgid "Monitor file growing"
msgstr ""
#: gnome/gview.c:316
msgid "Regexp search"
msgstr ""
#: gnome/gview.c:317
msgid "Regular expression search"
msgstr ""
#: gnome/gview.c:326
msgid "_Wrap"
msgstr ""
#: gnome/gview.c:327
msgid "Wrap the text"
msgstr ""
#. Can not use this one yet, as it destroys the viewer, need to fix that
#: gnome/gview.c:330
msgid "_Parsed view"
msgstr ""
#: gnome/gview.c:333
msgid "_Formatted"
msgstr ""
#: gnome/gview.c:335
msgid "_Hex"
msgstr "_Äåêáåîáäéêü"
#: gnome/gview.c:341
msgid "_Search"
msgstr "_ÁíáæÞôçóç"
#: gnome/gwidget.c:90
msgid "ok"
msgstr "åíôÜîåé"
#: gnome/gwidget.c:92
msgid "cancel"
msgstr "Üêõñï"
#: gnome/gwidget.c:94
msgid "help"
msgstr "âïÞèåéá"
#: gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2271
msgid "yes"
msgstr "íáé"
#: gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2269
msgid "no"
msgstr "ü÷é"
#: gnome/gwidget.c:100
msgid "exit"
msgstr "Ýîïäïò"
#: gnome/gwidget.c:102
msgid "abort"
msgstr ""
#: gnome/gmount.c:195
msgid "Could not open the /etc/fstab file"
msgstr "¶íïéãìá áñ÷åßïõ /etc/fstab áíåðéôõ÷Ýò"
#: gnome/gmount.c:322
#, c-format
msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon."
msgstr ""
#: gnome/gmount.c:374 gnome/gmount.c:389
#, c-format
msgid "CD-ROM %d"
msgstr ""
#: gnome/gmount.c:379
#, c-format
msgid "Floppy %d"
msgstr "ÄéóêÝôôá %d"
#: gnome/gmount.c:385
#, c-format
msgid "Disk %d"
msgstr "Äßóêïò %d"
#: gnome/gmount.c:395
#, c-format
msgid "NFS dir %s"
msgstr "ÊáôÜëïãïò NFS %s"
#: gnome/gmount.c:399
#, c-format
msgid "Device %d"
msgstr "ÓõóêåõÞ %d"
#. The file-name is printed after the ':'
#: gtkedit/edit.c:132 gtkedit/edit.c:227 gtkedit/edit.c:234 gtkedit/edit.c:241
#: gtkedit/edit.c:248 gtkedit/edit.c:254 gtkedit/edit.c:311 gtkedit/edit.c:347
#: gtkedit/editcmd.c:1947 gtkedit/editwidget.c:980 src/dir.c:386
#: src/screen.c:2386 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222
#: vfs/fish.c:224
msgid " Error "
msgstr " ÓöÜëìá "
#: gtkedit/edit.c:132 gtkedit/edit.c:234
msgid " Failed trying to open file for reading: "
msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ðñïò áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Þò: "
#: gtkedit/edit.c:241
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
msgstr ""
#: gtkedit/edit.c:248
msgid " Not an ordinary file: "
msgstr " Ìç êáíïíéêü áñ÷åßï: "
#: gtkedit/edit.c:254
msgid " File is too large: "
msgstr " Áñ÷åßï ðïëý ìåãÜëï: "
#: gtkedit/edit.c:255
msgid ""
" \n"
" Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. "
msgstr ""
" \n"
" ÁõîÞóôå ôï edit.h:MAXBUF êáé åðáíáìåôáãëùôôßóôå ôïí åðåîåñãáóôÞ. "
#: gtkedit/edit.c:311 gtkedit/edit.c:347
msgid " Error allocating memory "
msgstr " ÓöÜëìá åê÷þñçóçò ìíÞìçò "
#: gtkedit/editcmd.c:335
msgid "Quick save "
msgstr "Ôá÷åßá áðïèÞêåõóç "
#: gtkedit/editcmd.c:336
msgid "Safe save "
msgstr "ÁóöáëÞò áðïèÞêåõóç "
#: gtkedit/editcmd.c:337
msgid "Do backups -->"
msgstr ""
#. NLS for hotkeys?
#: gtkedit/editcmd.c:340 gtkedit/editcmd.c:1149 gtkedit/editcmd.c:1195
#: gtkedit/editcmd.c:1280 gtkedit/editcmd.c:2891 gtkedit/editoptions.c:68
#: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376
#: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781
#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:854 src/filegui.c:822
#: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911
#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86
#: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561
msgid "&Cancel"
msgstr "&¶êõñï"
#: gtkedit/editcmd.c:346
msgid "Extension:"
msgstr "ÅðÝêôáóç:"
#. NLS ?
#: gtkedit/editcmd.c:353
msgid " Edit Save Mode "
msgstr ""
#: gtkedit/editcmd.c:477
msgid " Save As "
msgstr " ÁðïèÞêåõóç ùò "
#. Warning message with a query to continue or cancel the operation
#: gtkedit/editcmd.c:491 gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847
#: gtkedit/editcmd.c:998 gtkedit/editcmd.c:1095 src/ext.c:303 src/file.c:619
#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:1432 src/screen.c:2106
#: src/screen.c:2149 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390
#: src/utilunix.c:394 src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170
msgid " Warning "
msgstr " Ðñïåéäïðïßçóç "
#: gtkedit/editcmd.c:492
msgid " A file already exists with this name. "
msgstr ""
#. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation
#: gtkedit/editcmd.c:494
msgid "Overwrite"
msgstr "ÅðéêÜëõøç"
#: gtkedit/editcmd.c:494 gtkedit/editcmd.c:561 gtkedit/editcmd.c:788
#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 gtkedit/editcmd.c:998
#: gtkedit/editcmd.c:1585
msgid "Cancel"
msgstr "¶êõñï"
#: gtkedit/editcmd.c:513
msgid " Save as "
msgstr " ÁðïèÞêåõóç ùò"
#: gtkedit/editcmd.c:513 gtkedit/editcmd.c:2657
msgid " Error trying to save file. "
msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
#. This heads the delete macro error dialog box
#: gtkedit/editcmd.c:631 gtkedit/editcmd.c:639 gtkedit/editcmd.c:664
msgid " Delete macro "
msgstr " ÄéáãñáöÞ ìáêñïåíôïëÞò "
#. 'Open' = load temp file
#: gtkedit/editcmd.c:633
msgid " Error trying to open temp file "
msgstr " ¶íïéãìá ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ áíåðéôõ÷Ýò "
#. 'Open' = load temp file
#: gtkedit/editcmd.c:641 gtkedit/editcmd.c:702 gtkedit/editcmd.c:770
msgid " Error trying to open macro file "
msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ìáêñïåíôïëþí áíåðéôõ÷Ýò "
#: gtkedit/editcmd.c:646 gtkedit/editcmd.c:654 gtkedit/editcmd.c:690
#: gtkedit/editcmd.c:745
#, c-format
msgid "key '%d 0': "
msgstr "ðëÞêôñï '%d 0': "
#: gtkedit/editcmd.c:665
msgid " Error trying to overwrite macro file "
msgstr ""
#. This heads the 'Macro' dialog box
#: gtkedit/editcmd.c:681
msgid " Macro "
msgstr " ÌáêñïåíôïëÞ "
#. Input line for a single key press follows the ':'
#: gtkedit/editcmd.c:683
msgid " Press the macro's new hotkey: "
msgstr " ÐéÝóôå ôï íÝï ðëÞêôñï åêôÝëåóçò ìáêñïåíôïëÞò: "
#. This heads the 'Save Macro' dialog box
#: gtkedit/editcmd.c:702
msgid " Save macro "
msgstr " ÁðïèÞêåõóç ìáêñïåíôïëÞò "
#: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:719
msgid " Delete Macro "
msgstr " ÄéáãñáöÞ ìáêñïåíôïëÞò "
#. This heads the 'Load Macro' dialog box
#: gtkedit/editcmd.c:769
msgid " Load macro "
msgstr " ÁíÜãíùóç ìáêñïåíôïëÞò "
#: gtkedit/editcmd.c:783 gtkedit/editcmd.c:785
msgid " Confirm save file? : "
msgstr " Åðéâåâáßùóç áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ; : "
#. Buttons to 'Confirm save file' query
#: gtkedit/editcmd.c:788
msgid " Save file "
msgstr " ÁðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ "
#: gtkedit/editcmd.c:788 gtkedit/editwidget.c:1094 gtkedit/gtkedit.c:1247
#: src/view.c:2075
msgid "Save"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç"
#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847
msgid ""
" Current text was modified without a file save. \n"
" Continue discards these changes. "
msgstr ""
#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 gtkedit/editcmd.c:998
msgid "Continue"
msgstr "ÓõíÝ÷åéá"
#. Heads the 'Load' file dialog box
#: gtkedit/editcmd.c:837 gtkedit/editcmd.c:853
msgid " Load "
msgstr " ÁíÜãíùóç "
#: gtkedit/editcmd.c:837
msgid " Error trying to open file for reading "
msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ãéá áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Ýò "
#: gtkedit/editcmd.c:998 gtkedit/editcmd.c:1095
msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
msgstr ""
#: gtkedit/editcmd.c:1095
msgid " Continue "
msgstr " ÓõíÝ÷åéá "
#: gtkedit/editcmd.c:1095
msgid " Cancel "
msgstr " ¶êõñï "
#: gtkedit/editcmd.c:1151
msgid "o&Ne"
msgstr "Ý&Íá"
#: gtkedit/editcmd.c:1153 src/filegui.c:597
msgid "al&L"
msgstr "ü&Ëá"
#: gtkedit/editcmd.c:1155 src/file.c:2193 src/filegui.c:267
msgid "&Skip"
msgstr "Ðñï&óðÝñáóç"
#: gtkedit/editcmd.c:1157
msgid "&Replace"
msgstr "&ÁíôéêáôÜóôáóç"
#: gtkedit/editcmd.c:1163 gtkedit/editcmd.c:1585
msgid " Replace with: "
msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç ìå: "
#: gtkedit/editcmd.c:1167
msgid " Confirm replace "
msgstr " Åðéâåâáßùóç áíôéêáôÜóôáóçò "
#: gtkedit/editcmd.c:1199 gtkedit/editcmd.c:1284
msgid "scanf &Expression"
msgstr ""
#: gtkedit/editcmd.c:1201
msgid "replace &All"
msgstr "áíôéêáôÜóôáóç ü&ëùí"
#: gtkedit/editcmd.c:1203
msgid "pr&Ompt on replace"
msgstr ""
#: gtkedit/editcmd.c:1205 gtkedit/editcmd.c:1286
msgid "&Backwards"
msgstr "Ðñüò ôá &ðßóù"
#: gtkedit/editcmd.c:1207 gtkedit/editcmd.c:1288
msgid "&Regular expression"
msgstr "&ÊáíïíéêÞ Ýêöñáóç"
#: gtkedit/editcmd.c:1209 gtkedit/editcmd.c:1290
msgid "&Whole words only"
msgstr "Ìüíï ðëÞ&ñåéò ëÝîåéò"
#: gtkedit/editcmd.c:1211 gtkedit/editcmd.c:1292
msgid "case &Sensitive"
msgstr "êåöáëáßá/ðå&æÜ"
#: gtkedit/editcmd.c:1215
msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
msgstr ""
#: gtkedit/editcmd.c:1219
msgid " Enter replacement string:"
msgstr " ÅéóáãùãÞ áêïëïõèßáò áíôéêáôÜóôáóçò:"
#: gtkedit/editcmd.c:1223 gtkedit/editcmd.c:1296 src/view.c:1998
msgid " Enter search string:"
msgstr " ÅéóáãùãÞ áêïëïõèßáò ðñïò áíáæÞôçóç:"
#. Heads the 'Replace' dialog box
#: gtkedit/editcmd.c:1242 gtkedit/editcmd.c:1494 gtkedit/editcmd.c:1585
#: gtkedit/editcmd.c:2124 gtkedit/editcmd.c:2155 gtkedit/editcmd.c:2157
msgid " Replace "
msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç "
#. Heads the 'Search' dialog box
#: gtkedit/editcmd.c:1310 gtkedit/editcmd.c:1488 gtkedit/editcmd.c:2226
#: src/view.c:1526 src/view.c:1625 src/view.c:1748 src/view.c:1966
#: src/view.c:1998
msgid " Search "
msgstr " ÁíáæÞôçóç "
#. An input line comes after the ':'
#: gtkedit/editcmd.c:1360
msgid " Enter search text : "
msgstr " ÅéóáãùãÞ êåéìÝíïõ ðñïò áíáæÞôçóç : "
#: gtkedit/editcmd.c:1367
msgid " Enter replace text : "
msgstr " ÅéóáãùãÞ êåéìÝíïõ áíôéêáôÜóôáóçò : "
#: gtkedit/editcmd.c:1370 gtkedit/editcmd.c:1371
#, c-format
msgid ""
"You can enter regexp substrings with %s\n"
"(not \\1, \\2 like sed) then use \"Enter...order\""
msgstr ""
"Ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå õðáêïëïõèßåò êáíïíéêþí åêöñÜóåùí ìå %s\n"
"(ü÷é \\1, \\2 üðùò óôï sed) êáé êáôüðéí ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï \"ÅéóáãùãÞ...õðáêïëïõèéþí)\""
#: gtkedit/editcmd.c:1373
msgid " Enter argument (or substring) order : "
msgstr " ÅéóáãùãÞ óåéñÜò ïñéóìÜôùí (Þ õðáêïëïõèéþí) : "
#. Tool hint
#: gtkedit/editcmd.c:1377 gtkedit/editcmd.c:1378
msgid ""
"Enter the order of replacement of your scanf\n"
"format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2"
msgstr ""
#. The following are check boxes
#: gtkedit/editcmd.c:1383
msgid " Whole words only "
msgstr " ÐëÞñåéò ëÝîåéò ìüíï"
#: gtkedit/editcmd.c:1385
msgid " Case sensitive "
msgstr " Êåöáëáßá/ðåæÜ "
#: gtkedit/editcmd.c:1388
msgid " Regular expression "
msgstr " ÊáíïíéêÞ Ýêöñáóç "
#: gtkedit/editcmd.c:1389 gtkedit/editcmd.c:1390
msgid ""
"See the regex man page for how\n"
"to compose a regular expression"
msgstr ""
#: gtkedit/editcmd.c:1396
msgid " Backwards "
msgstr " Ðñüò ôá ðßóù"
#. Tool hint
#: gtkedit/editcmd.c:1398 gtkedit/editcmd.c:1399
msgid "Warning: Searching backward can be slow"
msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Ç áíáæÞôçóç ðñïò ôá ðßóù åíäÝ÷åôáé íá åßíáé áñãÞ"
#: gtkedit/editcmd.c:1412
msgid " Prompt on replace "
msgstr ""
#. Tool hint
#: gtkedit/editcmd.c:1414
msgid "Ask before making each replacement"
msgstr ""
#: gtkedit/editcmd.c:1416
msgid " Replace all "
msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç üëùí "
#: gtkedit/editcmd.c:1419
msgid " Scanf expression "
msgstr ""
#. Tool hint
#: gtkedit/editcmd.c:1421
msgid ""
"Allows entering of a C format string,\n"
"see the scanf man page"
msgstr ""
#. Tool hint
#: gtkedit/editcmd.c:1426
msgid "Begin search, Enter"
msgstr "¸íáñîç áíáæÞôçóçò, Enter"
#. Tool hint
#: gtkedit/editcmd.c:1429
msgid "Abort this dialog, Esc"
msgstr "Áêýñùóç, Esc"
#: gtkedit/editcmd.c:1585
msgid "Replace"
msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç"
#: gtkedit/editcmd.c:1585
msgid "Skip"
msgstr "ÐñïóðÝñáóç"
#: gtkedit/editcmd.c:1585
msgid "Replace all"
msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç üëùí"
#: gtkedit/editcmd.c:1585
msgid "Replace one"
msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç åíüò"
#: gtkedit/editcmd.c:1947
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
msgstr ""
#. "Invalid regexp string or scanf string"
#: gtkedit/editcmd.c:2126
msgid " Error in replacement format string. "
msgstr ""
#: gtkedit/editcmd.c:2154
#, c-format
msgid " %ld replacements made. "
msgstr " ÐñáãìáôïðïéÞèçêáí %ld áíôéêáôáóôÜóåéò. "
#: gtkedit/editcmd.c:2157 gtkedit/editcmd.c:2226
msgid " Search string not found. "
msgstr " Åýñåóç õðáêïëïõèßáò áíåðéôõ÷Þò. "
#. Confirm 'Quit' dialog box
#: gtkedit/editcmd.c:2250 gtkedit/editcmd.c:2265 gtkedit/editcmd.c:2268
msgid " Quit "
msgstr " ÔÝëïò "
#: gtkedit/editcmd.c:2251 gtkedit/editcmd.c:2269
msgid ""
" Current text was modified without a file save. \n"
" Save with exit? "
msgstr ""
#: gtkedit/editcmd.c:2265
msgid " File was modified, Save with exit? "
msgstr " Ôï áñ÷åßï ôñïðïðïéÞèçêå, ÁðïèÞêåõóç êáôÜ ôçí Ýîïäï; "
#: gtkedit/editcmd.c:2265
msgid "Cancel quit"
msgstr "Áêýñùóç ôÝëïõò"
#: gtkedit/editcmd.c:2265 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252
#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2135
#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404
msgid "&Yes"
msgstr "&Íáé"
#: gtkedit/editcmd.c:2265 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252
#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2135
#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404
msgid "&No"
msgstr "&¼÷é"
#: gtkedit/editcmd.c:2269
msgid " &Cancel quit "
msgstr " &Áêýñùóç ôÝëïõò "
#: gtkedit/editcmd.c:2269
msgid " &Yes "
msgstr " &Íáß "
#: gtkedit/editcmd.c:2269
msgid " &No "
msgstr " &¼÷é"
#: gtkedit/editcmd.c:2501 gtkedit/editcmd.c:2576
msgid " Copy to clipboard "
msgstr " ÁíôéãñáöÞ óôï ôåìÜ÷éï "
#: gtkedit/editcmd.c:2501 gtkedit/editcmd.c:2523 gtkedit/editcmd.c:2576
#: gtkedit/editcmd.c:2589
msgid " Unable to save to file. "
msgstr " ÁðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ áíåðéôõ÷Þò. "
#: gtkedit/editcmd.c:2523 gtkedit/editcmd.c:2589
msgid " Cut to clipboard "
msgstr " ÁðïêïðÞ óôï ôåìÜ÷éï "
#: gtkedit/editcmd.c:2611 gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2620
#: gtkedit/editcmd.c:2623 src/view.c:1913
msgid " Goto line "
msgstr " Åðßóêåøç ãñáììÞò "
#: gtkedit/editcmd.c:2611 gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2620
#: gtkedit/editcmd.c:2623
msgid " Enter line: "
msgstr " ÃñáììÞ: "
#: gtkedit/editcmd.c:2644 gtkedit/editcmd.c:2657
msgid " Save Block "
msgstr ""
#: gtkedit/editcmd.c:2694
msgid " Insert File "
msgstr " ÐáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ "
#: gtkedit/editcmd.c:2707
msgid " Insert file "
msgstr " ÐáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ"
#: gtkedit/editcmd.c:2707
msgid " Error trying to insert file. "
msgstr " ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ðáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ. "
#. Not essential to translate
#: gtkedit/editcmd.c:2729
msgid " Sort block "
msgstr ""
#. Not essential to translate
#: gtkedit/editcmd.c:2729 gtkedit/editcmd.c:2783
msgid " You must first highlight a block of text. "
msgstr ""
#: gtkedit/editcmd.c:2736
msgid " Run Sort "
msgstr " ÅêôÝëåóç `sort' "
#. Not essential to translate
#: gtkedit/editcmd.c:2738
msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
msgstr " Ïñßóìáôá ôïõ `sort' (äåßôå ôç óåëßäá man) ÷ùñéóìÝíá ìå êåíÜ: "
#: gtkedit/editcmd.c:2749 gtkedit/editcmd.c:2755
msgid " Sort "
msgstr " Ôáîéíüìéóç"
#. Not essential to translate
#: gtkedit/editcmd.c:2751
msgid " Error trying to execute sort command "
msgstr " ÅêôÝëåóç åíôïëÞò `sort' áíåðéôõ÷Þò "
#. Not essential to translate
#: gtkedit/editcmd.c:2757
msgid " Sort returned non-zero: "
msgstr " Ìç ìçäåíéêüò êùäéêüò åîüäïõ áðü ôçí åíôïëÞ `sort': "
#. Not essential to translate
#: gtkedit/editcmd.c:2781 gtkedit/editcmd.c:2811
msgid " Process block "
msgstr ""
#. Not essential to translate
#: gtkedit/editcmd.c:2813
msgid " Error trying to stat file "
msgstr ""
#: gtkedit/editcmd.c:2884
msgid " Mail "
msgstr " Áëëçëïãñáößá "
#: gtkedit/editcmd.c:2897
msgid " Copies to"
msgstr ""
#: gtkedit/editcmd.c:2901
msgid " Subject"
msgstr " ÈÝìá "
#: gtkedit/editcmd.c:2905
msgid " To"
msgstr " Ðñïò"
#: gtkedit/editcmd.c:2907
msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
msgstr " mail -s <èÝìá> -c <áíôßãñáöá> <ðñïò>"
#: gtkedit/editoptions.c:36
msgid "Intuitive"
msgstr ""
#: gtkedit/editoptions.c:36
msgid "Emacs"
msgstr ""
#: gtkedit/editoptions.c:39
msgid "None"
msgstr "ÊáíÝíá"
#: gtkedit/editoptions.c:39
msgid "Dynamic paragraphing"
msgstr ""
#: gtkedit/editoptions.c:39
msgid "Type writer wrap"
msgstr ""
#. 2
#: gtkedit/editoptions.c:74
msgid "Word wrap line length : "
msgstr ""
#. 4
#: gtkedit/editoptions.c:80
msgid "Tab spacing : "
msgstr ""
#: gtkedit/editoptions.c:88
msgid "synta&X highlighting"
msgstr "ôïíéóìüò óýíôá&îçò"
#. 7
#: gtkedit/editoptions.c:94
msgid "confir&M before saving"
msgstr ""
#. 8
#: gtkedit/editoptions.c:97
msgid "fill tabs with &Spaces"
msgstr ""
#. 9
#: gtkedit/editoptions.c:100
msgid "&Return does autoindent"
msgstr ""
#. 10
#: gtkedit/editoptions.c:103
msgid "&Backspace through tabs"
msgstr ""
#. 11
#: gtkedit/editoptions.c:106
msgid "&Fake half tabs"
msgstr ""
#. 13
#: gtkedit/editoptions.c:112
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
#. 15
#: gtkedit/editoptions.c:118
msgid "Key emulation"
msgstr "Åîïìïßïóç ðëçêôñïëïãßïõ"
#: gtkedit/editoptions.c:159
msgid " Editor options "
msgstr " ÅðéëïãÝò åðåîåñãáóôÞ "
#. Not essential to translate
#: gtkedit/editwidget.c:317
msgid "Error initialising editor.\n"
msgstr " ÓöÜëìá áñ÷éêïðïßçóçò åðåîåñãáóôÞ.\n"
#: gtkedit/editwidget.c:1093 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806
#: src/main.c:1711 src/screen.c:2364 src/screen.c:2394 src/tree.c:1009
#: src/view.c:2068
msgid "Help"
msgstr "ÂïÞèåéá"
#: gtkedit/editwidget.c:1095 gtkedit/gtkedit.c:1248
msgid "Mark"
msgstr ""
#: gtkedit/editwidget.c:1096
msgid "Replac"
msgstr ""
#: gtkedit/editwidget.c:1102 src/main.c:1713
msgid "PullDn"
msgstr ""
#. gtk_edit_menu
#: gtkedit/editwidget.c:1103 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818
#: src/main.c:1714 src/view.c:2070 src/view.c:2092
msgid "Quit"
msgstr "ÔÝëïò"
#: gtkedit/editmenu.c:61
msgid " Word wrap "
msgstr ""
#. Not essential to translate
#: gtkedit/editmenu.c:63
msgid " Enter line length, 0 for off: "
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:123 gtkedit/editmenu.c:139
msgid "&Open/load... C-o"
msgstr "&¶íïéãìá/áíÜãíùóç... C-o"
#: gtkedit/editmenu.c:124
msgid "&New C-n"
msgstr "&ÍÝï C-n"
#: gtkedit/editmenu.c:126 gtkedit/editmenu.c:142
msgid "&Save F2"
msgstr "Áðï&èÞêåõóç F2"
#: gtkedit/editmenu.c:127 gtkedit/editmenu.c:143
msgid "save &As... F12"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç &ùò... F12"
#: gtkedit/editmenu.c:129 gtkedit/editmenu.c:145
msgid "&Insert file... F15"
msgstr "&ÐáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ... F15"
#: gtkedit/editmenu.c:130
msgid "copy to &File... C-f"
msgstr "áíôéãñáöÞ óå áñ&÷åßï... C-f"
#: gtkedit/editmenu.c:132 gtkedit/editmenu.c:148
msgid "a&Bout... "
msgstr "Ðå&ñß... "
#: gtkedit/editmenu.c:134 gtkedit/editmenu.c:150
msgid "&Quit F10"
msgstr "&ÔÝëïò F10"
#: gtkedit/editmenu.c:140
msgid "&New C-x k"
msgstr "&ÍÝï C-x k"
#: gtkedit/editmenu.c:146
msgid "copy to &File... "
msgstr "áíôéãñáöÞ óå áñ&÷åßï "
#: gtkedit/editmenu.c:155 gtkedit/editmenu.c:172
msgid "&Toggle Mark F3"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:156 gtkedit/editmenu.c:173
msgid "&Mark Columns S-F3"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:158 gtkedit/editmenu.c:175
msgid "toggle &Ins/overw Ins"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:160 gtkedit/editmenu.c:177
msgid "&Copy F5"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:161 gtkedit/editmenu.c:178
msgid "&Move F6"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:162 gtkedit/editmenu.c:179
msgid "&Delete F8"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:164 gtkedit/editmenu.c:181
msgid "&Undo C-u"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:166 gtkedit/editmenu.c:183
msgid "&Beginning C-PgUp"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184
msgid "&End C-PgDn"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:189 gtkedit/editmenu.c:196
msgid "&Search... F7"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:190 gtkedit/editmenu.c:197
msgid "search &Again F17"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:191 gtkedit/editmenu.c:198
msgid "&Replace... F4"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:203 gtkedit/editmenu.c:225
msgid "&Goto line... M-l"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:205 gtkedit/editmenu.c:227
msgid "insert &Literal... C-q"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:207 gtkedit/editmenu.c:229
msgid "&Refresh screen C-l"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:209 gtkedit/editmenu.c:231
msgid "&Start record macro C-r"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:210 gtkedit/editmenu.c:232
msgid "&Finish record macro... C-r"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:211
msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:212 gtkedit/editmenu.c:234
msgid "delete macr&O... "
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:236
msgid "insert &Date/time "
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:216 gtkedit/editmenu.c:238
msgid "format p&Aragraph M-p"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:217
msgid "'ispell' s&Pell check C-p"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:218 gtkedit/editmenu.c:240
msgid "sor&T... M-t"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:219 gtkedit/editmenu.c:241
msgid "'indent' &C Formatter F19"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:220
msgid "&Mail... "
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:233
msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:239
msgid "'ispell' s&Pell check M-$"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:248 gtkedit/editmenu.c:257
msgid "&General... "
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:249 gtkedit/editmenu.c:258
msgid "&Save mode..."
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:251 gtkedit/editmenu.c:260 src/main.c:1345
msgid "&Layout..."
msgstr ""
#. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t'
#: gtkedit/editmenu.c:270 gtkedit/editmenu.c:279 gtkedit/editmenu.c:396
#: src/chmod.c:164 src/chown.c:130
msgid " File "
msgstr " Áñ÷åßï "
#: gtkedit/editmenu.c:271 gtkedit/editmenu.c:280 gtkedit/editmenu.c:412
msgid " Edit "
msgstr " Åðåîåñãáóßá "
#: gtkedit/editmenu.c:272 gtkedit/editmenu.c:281
msgid " Sear/Repl "
msgstr " ÁíáæÞôçóç/ÁíôéêáôÜóôáóç"
#: gtkedit/editmenu.c:273 gtkedit/editmenu.c:282 gtkedit/editmenu.c:452
msgid " Command "
msgstr " ÅíôïëÞ "
#: gtkedit/editmenu.c:274 gtkedit/editmenu.c:283
msgid " Options "
msgstr "ÅðéëïãÝò "
#: gtkedit/editmenu.c:397
msgid "Open...\tC-o"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:398
msgid "New\tC-n"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:400
msgid "Save\tF2"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:401
msgid "Save as...\tF12"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:403
msgid "Insert file...\tF15"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:404
msgid "Copy to file...\tC-f"
msgstr ""
#. Tool hint
#: gtkedit/editmenu.c:407
msgid "Disk operations and file indexing/searching"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:413
msgid "Toggle mark\tF3"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:414
msgid "Toggle mark columns\tC-b"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:416
msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:417
msgid "Previous book mark\tC-M-Up"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:418
msgid "Next book mark\tC-M-Down"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:419
msgid "Flush book marks"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:421
msgid "Toggle insert/overwrite\tIns"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:423
msgid "Copy block to cursor\tF5"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:424
msgid "Move block to cursor\tF6"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:425
msgid "Delete block\tF8/C-Del"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:427
msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:428
msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:429
msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:430
msgid "Selection history\tM-Ins"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:432
msgid "Undo\tC-BackSpace"
msgstr ""
#. Tool hint
#: gtkedit/editmenu.c:435
msgid "Manipulating blocks of text"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:440
msgid " Srch/Replce "
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:441
msgid "Search...\tF7"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:442
msgid "Search again\tF17"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:443
msgid "Replace...\tF4"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:444
msgid "Replace again\tF14"
msgstr ""
#. Tool hint
#: gtkedit/editmenu.c:447
msgid "Search for and replace text"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:453
msgid "Goto line...\tM-l"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:455
msgid "Start record macro\tC-r"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:456
msgid "Finish record macro...\tC-r"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:457
msgid "Execute macro...\tC-a, KEY"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:458
msgid "Delete macro...\t"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:460
msgid "Insert date/time\tC-d"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:461
msgid "Format paragraph\tM-p"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:463
msgid "Refresh display\tC-l"
msgstr ""
#. Tool hint
#: gtkedit/editmenu.c:466
msgid "Macros and internal commands"
msgstr ""
#: gtkedit/gtkedit.c:65
msgid "&Dismiss"
msgstr ""
#: gtkedit/gtkedit.c:66
msgid " Enter file name: "
msgstr ""
#: gtkedit/gtkedit.c:111
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr ""
#: gtkedit/gtkedit.c:802
msgid ""
"gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n"
msgstr ""
#: gtkedit/gtkedit.c:1246
msgid "Interactive help browser"
msgstr ""
#: gtkedit/gtkedit.c:1247
msgid "Save to current file name"
msgstr ""
#: gtkedit/gtkedit.c:1248
msgid "Toggle In/Off invisible marker to highlight text"
msgstr ""
#: gtkedit/gtkedit.c:1249
msgid "Replc"
msgstr ""
#: gtkedit/gtkedit.c:1249
msgid "Find and replace strings/regular expressions"
msgstr ""
#: gtkedit/gtkedit.c:1250
msgid "Copy highlighted block to cursor position"
msgstr ""
#: gtkedit/gtkedit.c:1252
msgid "Move highlighted block to cursor position"
msgstr ""
#: gtkedit/gtkedit.c:1253
msgid "Find"
msgstr ""
#: gtkedit/gtkedit.c:1253
msgid "Find strings/regular expressions"
msgstr ""
#: gtkedit/gtkedit.c:1254
msgid "Dlete"
msgstr ""
#: gtkedit/gtkedit.c:1254
msgid "Delete highlighted text"
msgstr ""
#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1712 src/screen.c:2365 src/screen.c:2395
msgid "Menu"
msgstr ""
#: gtkedit/gtkedit.c:1255
msgid "Pull down menu"
msgstr ""
#: gtkedit/gtkedit.c:1256
msgid "Exit editor"
msgstr ""
#: gtkedit/gtkedit.c:1290
msgid "Clear the edit buffer"
msgstr ""
#: gtkedit/gtkedit.c:1295
msgid "Insert File"
msgstr ""
#: gtkedit/gtkedit.c:1295
msgid "Insert text from a file"
msgstr ""
#: gtkedit/gtkedit.c:1297
msgid "Copy to file"
msgstr ""
#: gtkedit/gtkedit.c:1297
msgid "copy a block to a file"
msgstr ""
#: gtkedit/gtkedit.c:1337
msgid "Search/Replace"
msgstr ""
#: gtkedit/syntax.c:1051 gtkedit/syntax.c:1060 gtkedit/syntax.c:1069
#: gtkedit/syntax.c:1078
msgid " Spelling Message "
msgstr ""
#: gtkedit/syntax.c:1051
msgid ""
" Fail trying to open ispell program. \n"
" Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
" Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
msgstr ""
#: gtkedit/syntax.c:1060
msgid ""
" Fail trying to open ispell pipes. \n"
" Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
" Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
msgstr ""
#: gtkedit/syntax.c:1069
msgid ""
" Fail trying to read ispell pipes. \n"
" Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
" Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
msgstr ""
#: gtkedit/syntax.c:1078
msgid ""
" Error reading from ispell. \n"
" Ispell is being restarted. "
msgstr ""
#: gtkedit/syntax.c:1487 gtkedit/syntax.c:1494
msgid " Load syntax file "
msgstr ""
#: gtkedit/syntax.c:1487
msgid " File access error "
msgstr ""
#: gtkedit/syntax.c:1493
#, c-format
msgid " Error in file %s on line %d "
msgstr ""
#: src/achown.c:72 src/chmod.c:115 src/chown.c:80
msgid "&Set"
msgstr ""
#: src/achown.c:73
msgid "S&kip"
msgstr ""
#: src/achown.c:74 src/chmod.c:119 src/chown.c:83
msgid "Set &all"
msgstr ""
#: src/achown.c:362 src/achown.c:369
msgid "owner"
msgstr ""
#: src/achown.c:364 src/achown.c:371
msgid "group"
msgstr ""
#: src/achown.c:366
msgid "other"
msgstr ""
#: src/achown.c:374
msgid "On"
msgstr ""
#: src/achown.c:376
msgid "Flag"
msgstr ""
#: src/achown.c:383
#, c-format
msgid "%6d of %d"
msgstr ""
#: src/achown.c:391
msgid " Chown advanced command "
msgstr ""
#: src/achown.c:629 src/achown.c:645 src/achown.c:708 src/chmod.c:285
#: src/chmod.c:370
#, c-format
msgid ""
" Couldn't chmod \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/achown.c:634 src/achown.c:649 src/achown.c:712 src/chown.c:223
#: src/chown.c:345
#, c-format
msgid ""
" Couldn't chown \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324
#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:639
msgid " Oops... "
msgstr ""
#: src/achown.c:667
msgid " I can't run the Advanced Chown command on an extfs "
msgstr ""
#: src/achown.c:671
msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs "
msgstr ""
#: src/background.c:181
msgid "Background process:"
msgstr ""
#: src/background.c:287 src/file.c:2192
msgid " Background process error "
msgstr ""
#: src/background.c:294
msgid " Child died unexpectedly "
msgstr ""
#: src/background.c:296
msgid " Unknown error in child "
msgstr ""
#: src/background.c:311
msgid " Background protocol error "
msgstr ""
#: src/background.c:312
msgid ""
" Background process sent us a request for more arguments \n"
" than we can handle. \n"
msgstr ""
#: src/boxes.c:63
msgid " Listing mode "
msgstr ""
#: src/boxes.c:68
msgid "&Full file list"
msgstr ""
#: src/boxes.c:69
msgid "&Brief file list"
msgstr ""
#: src/boxes.c:70
msgid "&Long file list"
msgstr ""
#: src/boxes.c:71
msgid "&User defined:"
msgstr ""
#: src/boxes.c:72
msgid "&Icon view"
msgstr ""
#: src/boxes.c:137
msgid "user &Mini status"
msgstr ""
#: src/boxes.c:186
msgid "Listing mode"
msgstr ""
#: src/boxes.c:280
msgid "&Reverse"
msgstr ""
#: src/boxes.c:281
msgid "case sensi&tive"
msgstr ""
#: src/boxes.c:282
msgid "Sort order"
msgstr ""
#: src/boxes.c:381
msgid " confirm &Exit "
msgstr ""
#: src/boxes.c:383
msgid " confirm e&Xecute "
msgstr ""
#: src/boxes.c:385
msgid " confirm o&Verwrite "
msgstr ""
#: src/boxes.c:387
msgid " confirm &Delete "
msgstr ""
#: src/boxes.c:393
msgid " Confirmation "
msgstr ""
#: src/boxes.c:461
msgid "Full 8 bits output"
msgstr ""
#: src/boxes.c:461
msgid "ISO 8859-1"
msgstr ""
#: src/boxes.c:461
msgid "7 bits"
msgstr ""
#: src/boxes.c:468
msgid "F&ull 8 bits input"
msgstr ""
#: src/boxes.c:476
msgid " Display bits "
msgstr ""
#: src/boxes.c:651
msgid "&Always use ftp proxy"
msgstr ""
#: src/boxes.c:653
msgid "sec"
msgstr ""
#: src/boxes.c:657
msgid "ftpfs directory cache timeout:"
msgstr ""
#: src/boxes.c:661
msgid "ftp anonymous password:"
msgstr ""
#: src/boxes.c:668
msgid "Timeout for freeing VFSs:"
msgstr ""
#: src/boxes.c:674
msgid " Virtual File System Setting "
msgstr ""
#: src/boxes.c:740
msgid "Quick cd"
msgstr ""
#. want cd like completion
#: src/boxes.c:745
msgid "cd"
msgstr ""
#: src/boxes.c:796
msgid "Symbolic link"
msgstr ""
#: src/boxes.c:833
msgid "Running "
msgstr ""
#: src/boxes.c:834 src/find.c:719 src/find.c:960
msgid "Stopped"
msgstr ""
#: src/boxes.c:895
msgid "&Stop"
msgstr ""
#: src/boxes.c:896
msgid "&Resume"
msgstr ""
#: src/boxes.c:897
msgid "&Kill"
msgstr ""
#: src/boxes.c:936
msgid "Background Jobs"
msgstr ""
#: src/chmod.c:95
msgid "execute/search by others"
msgstr ""
#: src/chmod.c:96
msgid "write by others"
msgstr ""
#: src/chmod.c:97
msgid "read by others"
msgstr ""
#: src/chmod.c:98
msgid "execute/search by group"
msgstr ""
#: src/chmod.c:99
msgid "write by group"
msgstr ""
#: src/chmod.c:100
msgid "read by group"
msgstr ""
#: src/chmod.c:101
msgid "execute/search by owner"
msgstr ""
#: src/chmod.c:102
msgid "write by owner"
msgstr ""
#: src/chmod.c:103
msgid "read by owner"
msgstr ""
#: src/chmod.c:104
msgid "sticky bit"
msgstr ""
#: src/chmod.c:105
msgid "set group ID on execution"
msgstr ""
#: src/chmod.c:106
msgid "set user ID on execution"
msgstr ""
#: src/chmod.c:116
msgid "C&lear marked"
msgstr ""
#: src/chmod.c:117
msgid "S&et marked"
msgstr ""
#: src/chmod.c:118
msgid "&Marked all"
msgstr ""
#: src/chmod.c:152
msgid "Permissions (Octal)"
msgstr ""
#: src/chmod.c:154
msgid "Owner name"
msgstr ""
#: src/chmod.c:156
msgid "Group name"
msgstr ""
#: src/chmod.c:160
msgid " Chmod command "
msgstr ""
#: src/chmod.c:162 src/chown.c:120
msgid " Permission "
msgstr ""
#: src/chmod.c:169
msgid "Use SPACE to change"
msgstr ""
#: src/chmod.c:171
msgid "an option, ARROW KEYS"
msgstr ""
#: src/chmod.c:173
msgid "to move between options"
msgstr ""
#: src/chmod.c:175
msgid "and T or INS to mark"
msgstr ""
#: src/chmod.c:233
msgid "Chmod command"
msgstr ""
#: src/chmod.c:321
msgid " I can't run the Chmod command on an extfs "
msgstr ""
#: src/chmod.c:325
msgid " I can't run the Chmod command on a tarfs "
msgstr ""
#: src/chown.c:81
msgid "Set &users"
msgstr ""
#: src/chown.c:82
msgid "Set &groups"
msgstr ""
#: src/chown.c:112
msgid " Name "
msgstr ""
#: src/chown.c:114
msgid " Owner name "
msgstr ""
#: src/chown.c:116 src/chown.c:128
msgid " Group name "
msgstr ""
#: src/chown.c:118
msgid " Size "
msgstr ""
#: src/chown.c:124
msgid " Chown command "
msgstr ""
#: src/chown.c:126
msgid " User name "
msgstr ""
#: src/chown.c:192
msgid "<Unknown user>"
msgstr ""
#. add fields for unknown names (numbers)
#: src/chown.c:193
msgid "<Unknown group>"
msgstr ""
#: src/chown.c:261
msgid " I can't run the Chown command on an extfs "
msgstr ""
#: src/chown.c:265
msgid " I can't run the Chown command on a tarfs "
msgstr ""
#: src/cmd.c:198
#, c-format
msgid " Can not fetch a local copy of %s "
msgstr ""
#: src/cmd.c:248
msgid " CD "
msgstr ""
#: src/cmd.c:248
msgid "Files tagged, want to cd?"
msgstr ""
#: src/cmd.c:254 src/cmd.c:713 src/cmd.c:727
msgid "Could not change directory"
msgstr ""
#: src/cmd.c:283
msgid " View file "
msgstr ""
#: src/cmd.c:283
msgid " Filename:"
msgstr ""
#: src/cmd.c:300
msgid " Filtered view "
msgstr ""
#: src/cmd.c:300
msgid " Filter command and arguments:"
msgstr ""
#: src/cmd.c:388
msgid "Create a new Directory"
msgstr ""
#: src/cmd.c:388
msgid " Enter directory name:"
msgstr ""
#: src/cmd.c:449
msgid " Filter "
msgstr ""
#: src/cmd.c:449
msgid " Set expression for filtering filenames"
msgstr ""
#: src/cmd.c:515
msgid " Select "
msgstr ""
#: src/cmd.c:567
msgid " Unselect "
msgstr ""
#: src/cmd.c:640
msgid "Extension file edit"
msgstr ""
#: src/cmd.c:641
msgid " Which extension file you want to edit? "
msgstr ""
#: src/cmd.c:642
msgid "&User"
msgstr ""
#: src/cmd.c:642 src/cmd.c:668
msgid "&System Wide"
msgstr ""
#: src/cmd.c:665
msgid "Menu file edit"
msgstr ""
#: src/cmd.c:666
msgid " Which menu file will you edit? "
msgstr ""
#: src/cmd.c:668
msgid "&Local"
msgstr ""
#: src/cmd.c:668
msgid "&Home"
msgstr ""
#: src/cmd.c:853
msgid " Compare directories "
msgstr ""
#: src/cmd.c:853
msgid " Select compare method: "
msgstr ""
#: src/cmd.c:854
msgid "&Quick"
msgstr ""
#: src/cmd.c:854
msgid "&Size only"
msgstr ""
#: src/cmd.c:854
msgid "&Thorough"
msgstr ""
#: src/cmd.c:864
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
msgstr ""
#: src/cmd.c:878
msgid " The command history is empty "
msgstr ""
#: src/cmd.c:884
msgid " Command history "
msgstr ""
#: src/cmd.c:926
msgid ""
" Not an xterm or Linux console; \n"
" the panels cannot be toggled. "
msgstr ""
#: src/cmd.c:965
msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr ""
#: src/cmd.c:1020
#, c-format
msgid ""
" Couldn't stat %s \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1029 src/cmd.c:1031
msgid " Link "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1030 src/cmd.c:1169 src/file.c:1704
msgid " to:"
msgstr ""
#: src/cmd.c:1041
#, c-format
msgid " link: %s "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1074
#, c-format
msgid " symlink: %s "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1128
#, c-format
msgid " Symlink `%s' points to: "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1133
msgid " Edit symlink "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1138
#, c-format
msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1142
#, c-format
msgid " edit symlink: %s "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1169
msgid " Link symbolically "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1170
msgid " Relative symlink "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1181
#, c-format
msgid " relative symlink: %s "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1284
msgid " Enter machine name (F1 for details): "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1308
#, c-format
msgid " Could not chdir to %s "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1315
msgid " Link to a remote machine "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1321
msgid " FTP to machine "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1327
msgid " SMB link to machine "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1337
msgid " Socket source routing setup "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1338
msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1345
msgid " Host name "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1345
msgid " Error while looking up IP address "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1356
msgid " Undelete files on an ext2 file system "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1357
msgid ""
" Enter device (without /dev/) to undelete\n"
" files on: (F1 for details)"
msgstr ""
#: src/cmd.c:1407
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr ""
#: src/cmd.c:1412
msgid " Setup "
msgstr ""
#: src/command.c:170
#, c-format
msgid ""
" Can't chdir to '%s' \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/command.c:198
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
msgstr ""
#: src/dialog.c:56
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"refresh stack underflow!\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/dir.c:61
msgid "&Unsorted"
msgstr ""
#: src/dir.c:62
msgid "&Name"
msgstr ""
#: src/dir.c:63
msgid "&Extension"
msgstr ""
#: src/dir.c:64
msgid "&Modify time"
msgstr ""
#: src/dir.c:65
msgid "&Access time"
msgstr ""
#: src/dir.c:66
msgid "&Change time"
msgstr ""
#: src/dir.c:67
msgid "&Size"
msgstr ""
#: src/dir.c:68
msgid "&Inode"
msgstr ""
#. New sort orders
#: src/dir.c:71
msgid "&Type"
msgstr ""
#: src/dir.c:72
msgid "&Links"
msgstr ""
#: src/dir.c:73
msgid "N&GID"
msgstr ""
#: src/dir.c:74
msgid "N&UID"
msgstr ""
#: src/dir.c:75
msgid "&Owner"
msgstr ""
#: src/dir.c:76
msgid "&Group"
msgstr ""
#: src/dir.c:386
#, c-format
msgid "File exists but can not be stat-ed: %s %s"
msgstr ""
#: src/dir.c:662
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/ext.c:131 src/user.c:506
#, c-format
msgid ""
" Can't generate unique filename \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/ext.c:138 src/user.c:518
#, c-format
msgid ""
" Can't create temporary command file \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/ext.c:153 src/user.c:547
msgid " Parameter "
msgstr ""
#: src/ext.c:303
msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory "
msgstr ""
#: src/ext.c:400
msgid " file error"
msgstr ""
#: src/ext.c:401
msgid "Format of the "
msgstr ""
#: src/ext.c:419
msgid " file error "
msgstr ""
#: src/ext.c:420
msgid "Format of the ~/"
msgstr ""
#: src/ext.c:420
msgid ""
" file has changed\n"
"with version 3.0. You may want either to\n"
"copy it from "
msgstr ""
#: src/ext.c:422
msgid ""
"mc.ext or use that\n"
"file as an example of how to write it.\n"
msgstr ""
#: src/ext.c:424
msgid "mc.ext will be used for this moment."
msgstr ""
#: src/file.c:154 src/tree.c:640
msgid " Copy "
msgstr ""
#: src/file.c:155 src/tree.c:678
msgid " Move "
msgstr ""
#: src/file.c:156 src/tree.c:746
msgid " Delete "
msgstr ""
#: src/file.c:244
msgid " Invalid target mask "
msgstr ""
#: src/file.c:342
msgid " Could not make the hardlink "
msgstr ""
#: src/file.c:384
#, c-format
msgid ""
" Cannot read source link \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:394
msgid ""
" Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
"\n"
" Option Stable Symlinks will be disabled "
msgstr ""
#: src/file.c:442
#, c-format
msgid ""
" Cannot create target symlink \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:509
#, c-format
msgid ""
" Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:518
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:531
#, c-format
msgid " `%s' and `%s' are the same file. "
msgstr ""
#: src/file.c:574
#, c-format
msgid ""
" Cannot create special file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:583 src/file.c:812
#, c-format
msgid ""
" Cannot chown target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:592 src/file.c:831
#, c-format
msgid ""
" Cannot chmod target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:609
#, c-format
msgid ""
" Cannot open source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:619
msgid " Reget failed, about to overwrite file "
msgstr ""
#: src/file.c:625
#, c-format
msgid ""
" Cannot fstat source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:651
#, c-format
msgid ""
" Cannot create target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:665
#, c-format
msgid ""
" Cannot fstat target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:696
#, c-format
msgid ""
" Cannot read source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:726
#, c-format
msgid ""
" Cannot write target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:745
msgid "(stalled)"
msgstr ""
#: src/file.c:783
#, c-format
msgid ""
" Cannot close source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:792
#, c-format
msgid ""
" Cannot close target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:802
msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
msgstr ""
#: src/file.c:803
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: src/file.c:803 src/hotlist.c:1443
msgid "&Keep"
msgstr ""
#: src/file.c:876
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat source directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:899
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
#. we found a cyclic symbolic link
#: src/file.c:907
#, c-format
msgid ""
" Cannot copy cyclic symbolic link \n"
" `%s' "
msgstr ""
#: src/file.c:964
#, c-format
msgid ""
" Cannot create target directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:987
#, c-format
msgid ""
" Cannot chown target directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#. Source doesn't exist
#: src/file.c:1100
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1122
#, c-format
msgid " `%s' and `%s' are the same file "
msgstr ""
#: src/file.c:1129
#, c-format
msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
msgstr ""
#: src/file.c:1172
#, c-format
msgid ""
" Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1192
#, c-format
msgid ""
" Cannot remove file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1246
#, c-format
msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
msgstr ""
#: src/file.c:1265
#, c-format
msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1267
#, c-format
msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1294
#, c-format
msgid ""
" Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1357
#, c-format
msgid ""
" Cannot delete file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1418 src/file.c:1488 src/file.c:1520
#, c-format
msgid ""
" Cannot remove directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1559
msgid " Internal error: get_file \n"
msgstr ""
#.
#. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names)
#. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should
#. * contain whatever is used in prompt itself (i.e. in russian, it's verb).
#. * Notice first symbol - it is to fool gettext and force these strings to
#. * be different for it. First symbol is skipped while building a prompt.
#. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be
#. * dropped, when widgets get smarter)
#.
#: src/file.c:1680
msgid "1Copy"
msgstr ""
#: src/file.c:1680
msgid "1Move"
msgstr ""
#: src/file.c:1680
msgid "1Delete"
msgstr ""
#: src/file.c:1695
#, c-format
msgid "%o %f \"%s\"%m"
msgstr ""
#: src/file.c:1696
#, c-format
msgid "%o %d %f%m"
msgstr ""
#: src/file.c:1698
#, c-format
msgid "%o %f \"%s\"%e"
msgstr ""
#: src/file.c:1699
#, c-format
msgid "%o %d %f%e"
msgstr ""
#: src/file.c:1703
msgid "file"
msgstr ""
#: src/file.c:1703
msgid "files"
msgstr ""
#: src/file.c:1703
msgid "directory"
msgstr ""
#: src/file.c:1703
msgid "directories"
msgstr ""
#: src/file.c:1704
msgid "files/directories"
msgstr ""
#: src/file.c:1704
msgid " with source mask:"
msgstr ""
#: src/file.c:1856
msgid " Can't operate on \"..\"! "
msgstr ""
#: src/file.c:1875 src/screen.c:2095
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/file.c:1875 src/screen.c:2095
msgid "No"
msgstr ""
#: src/file.c:1928
msgid " Sorry, I could not put the job in background "
msgstr ""
#: src/file.c:2016 src/file.c:2100
msgid " Internal failure "
msgstr ""
#: src/file.c:2016 src/file.c:2100
msgid " Unknown file operation "
msgstr ""
#: src/file.c:2031
#, c-format
msgid ""
" Destination \"%s\" must be a directory \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:2193
msgid "&Retry"
msgstr ""
#: src/file.c:2193 src/file.c:2254 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592
msgid "&Abort"
msgstr ""
#: src/file.c:2245
msgid ""
"\n"
" Directory not empty. \n"
" Delete it recursively? "
msgstr ""
#: src/file.c:2246
msgid ""
"\n"
" Background process: Directory not empty \n"
" Delete it recursively? "
msgstr ""
#: src/file.c:2253
msgid "a&ll"
msgstr ""
#: src/file.c:2253 src/filegui.c:595
msgid "non&E"
msgstr ""
#: src/file.c:2263
msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
msgstr ""
#: src/file.c:2265
msgid "all the directories "
msgstr ""
#: src/file.c:2267
msgid " Recursive Delete "
msgstr ""
#: src/file.c:2268
msgid " Background process: Recursive Delete "
msgstr ""
#: src/filegui.c:424
msgid "File"
msgstr ""
#: src/filegui.c:447
msgid "Count"
msgstr ""
#: src/filegui.c:468
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: src/filegui.c:505
msgid "Source"
msgstr ""
#: src/filegui.c:528
msgid "Target"
msgstr ""
#: src/filegui.c:550
msgid "Deleting"
msgstr ""
#: src/filegui.c:590
#, c-format
msgid "Target file \"%s\" already exists!"
msgstr ""
#: src/filegui.c:593
msgid "if &Size differs"
msgstr ""
#: src/filegui.c:596
msgid "&Update"
msgstr ""
#: src/filegui.c:598
msgid "Overwrite all targets?"
msgstr ""
#: src/filegui.c:600
msgid "&Reget"
msgstr ""
#: src/filegui.c:601
msgid "ap&Pend"
msgstr ""
#: src/filegui.c:604
msgid "Overwrite this target?"
msgstr ""
#: src/filegui.c:606
#, c-format
msgid "Target date: %s, size %d"
msgstr ""
#: src/filegui.c:608
#, c-format
msgid "Source date: %s, size %d"
msgstr ""
#: src/filegui.c:692
msgid " File exists "
msgstr ""
#: src/filegui.c:693
msgid " Background process: File exists "
msgstr ""
#. follow symlinks and preserve Attributes must be the first
#: src/filegui.c:805
msgid "preserve &Attributes"
msgstr ""
#. &op_preserve
#: src/filegui.c:807
msgid "follow &Links"
msgstr ""
#. &file_mask_op_follow_links
#: src/filegui.c:809
msgid "to:"
msgstr ""
#: src/filegui.c:810
msgid "&Using shell patterns"
msgstr ""
#: src/filegui.c:831
msgid "&Background"
msgstr ""
#: src/filegui.c:840
msgid "&Stable Symlinks"
msgstr ""
#. &file_mask_stable_symlinks
#: src/filegui.c:842
msgid "&Dive into subdir if exists"
msgstr ""
#: src/filegui.c:1001
#, c-format
msgid ""
"Invalid source pattern `%s' \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/find.c:130
msgid "&Suspend"
msgstr ""
#: src/find.c:131
msgid "Con&tinue"
msgstr ""
#: src/find.c:132
msgid "&Chdir"
msgstr ""
#: src/find.c:133
msgid "&Again"
msgstr ""
#: src/find.c:134
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: src/find.c:135 src/panelize.c:89
msgid "Pane&lize"
msgstr ""
#: src/find.c:136
msgid "&View - F3"
msgstr ""
#: src/find.c:137
msgid "&Edit - F4"
msgstr ""
#: src/find.c:170
msgid "Start at:"
msgstr ""
#: src/find.c:170
msgid "Filename:"
msgstr ""
#: src/find.c:170
msgid "Content: "
msgstr ""
#: src/find.c:171 src/main.c:1236 src/main.c:1260
msgid "&Tree"
msgstr ""
#: src/find.c:223
msgid "Find File"
msgstr ""
#: src/find.c:452
#, c-format
msgid "Grepping in %s"
msgstr ""
#: src/find.c:490
msgid " Find/read "
msgstr ""
#: src/find.c:490
msgid " Problem reading from child "
msgstr ""
#: src/find.c:537
msgid "Finished"
msgstr ""
#: src/find.c:561 src/view.c:1526
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr ""
#: src/find.c:717 src/find.c:757
msgid "Suspend"
msgstr ""
#: src/find.c:717
msgid "Restart"
msgstr ""
#: src/find.c:719 src/find.c:821 src/find.c:960 src/find.c:1056
msgid "Searching"
msgstr ""
#: src/find.c:750 src/find.c:1031
msgid "Find file"
msgstr ""
#. The buttons
#: src/find.c:755
msgid "Change to this directory"
msgstr ""
#: src/find.c:756
msgid "Search again"
msgstr ""
#: src/find.c:761
msgid "View this file"
msgstr ""
#: src/find.c:762
msgid "Edit this file"
msgstr ""
#: src/find.c:763
msgid "Send the results to a Panel"
msgstr ""
#: src/fixhlp.c:171
msgid "Usage: fixhlp <width> <tocname>\n"
msgstr ""
#: src/fixhlp.c:176
msgid "fixhlp: Cannot open toc for writing"
msgstr ""
#: src/fixhlp.c:179
msgid ""
"[Contents]\n"
" Topics:\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/help.c:279
msgid ""
" Help file format error\n"
""
msgstr ""
#: src/help.c:318
msgid " Internal bug: Double start of link area "
msgstr ""
#: src/help.c:572
msgid " Can't find node [Contents] in help file "
msgstr ""
#: src/help.c:741
msgid " Help "
msgstr ""
#: src/help.c:766 src/user.c:655
#, c-format
msgid ""
" Can't open file %s \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/help.c:771
#, c-format
msgid " Can't find node %s in help file "
msgstr ""
#: src/help.c:808
msgid "Index"
msgstr ""
#: src/help.c:810
msgid "Prev"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:132
msgid "&Move"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:133 src/hotlist.c:1443 src/panelize.c:88 src/wtools.c:383
msgid "&Remove"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:818 src/hotlist.c:915
msgid "&Append"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:816 src/hotlist.c:913
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:136
msgid "New &Entry"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:137
msgid "New &Group"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:139
msgid "&Up"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:140
msgid "&Add current"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:141
msgid "Change &To"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:201
msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:620
msgid "Active VFS directories"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:620
msgid "Directory hotlist"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:639
msgid " Directory path "
msgstr ""
#. This one holds the displayed pathname
#: src/hotlist.c:642 src/hotlist.c:689
msgid " Directory label "
msgstr ""
#: src/hotlist.c:663
msgid "Moving "
msgstr ""
#: src/hotlist.c:892
msgid "New hotlist entry"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:892
msgid "Directory label"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:892
msgid "Directory path"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:973
msgid " New hotlist group "
msgstr ""
#: src/hotlist.c:973
msgid "Name of new group"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:988
#, c-format
msgid "Label for \"%s\":"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:992
msgid " Add to hotlist "
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1029
msgid " Remove: "
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1033
msgid ""
"\n"
" Group not empty.\n"
" Remove it?"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1378
msgid " Top level group "
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1394
msgid "Hotlist is now kept in file ~/"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1396
msgid "MC will load hotlist from ~/"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1398
msgid "and then delete [Hotlist] section there"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1400 src/hotlist.c:1419 src/hotlist.c:1442 src/hotlist.c:1467
msgid " Hotlist Load "
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1416 src/hotlist.c:1464
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1417
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1431
msgid "You have ~/"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1431
msgid " file and [Hotlist] section in ~/"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1432
msgid "Your ~/"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1432
msgid " most probably was created\n"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1433
msgid ""
"by an earlier development version of MC\n"
"and is more actual than ~/"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1434
msgid ""
" entries\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1435
msgid ""
"You can choose between\n"
"\n"
" Remove - remove old hotlist entries from ~/"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1437
msgid ""
" Keep - keep your old entries; you will be asked\n"
" the same question next time\n"
" Merge - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1443
msgid "&Merge"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1455
msgid " Entries from ~/"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1465
msgid " file your old hotlist entries were not deleted"
msgstr ""
#: src/info.c:83
#, c-format
msgid "Midnight Commander %s"
msgstr ""
#: src/info.c:109
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr ""
#: src/info.c:122
msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d"
msgstr ""
#: src/info.c:128
msgid "No node information"
msgstr ""
#: src/info.c:133
msgid "Free space "
msgstr ""
#: src/info.c:135
msgid " (%d%%) of "
msgstr ""
#: src/info.c:139
msgid "No space information"
msgstr ""
#: src/info.c:143
#, c-format
msgid "Type: %s "
msgstr ""
#: src/info.c:143
msgid "non-local vfs"
msgstr ""
#: src/info.c:149
#, c-format
msgid "Device: %s"
msgstr ""
#: src/info.c:153
#, c-format
msgid "Filesystem: %s"
msgstr ""
#: src/info.c:158
#, c-format
msgid "Accessed: %s"
msgstr ""
#: src/info.c:162
#, c-format
msgid "Modified: %s"
msgstr ""
#: src/info.c:166
#, c-format
msgid "Created: %s"
msgstr ""
#: src/info.c:179
msgid "Size: "
msgstr ""
#: src/info.c:182
#, c-format
msgid " (%d blocks)"
msgstr ""
#: src/info.c:188
#, c-format
msgid "Owner: %s/%s"
msgstr ""
#: src/info.c:193
#, c-format
msgid "Links: %d"
msgstr ""
#: src/info.c:197
#, c-format
msgid "Mode: %s (%04o)"
msgstr ""
#: src/info.c:202
#, c-format
msgid "Location: %Xh:%Xh"
msgstr ""
#: src/info.c:212
msgid "File: None"
msgstr ""
#: src/layout.c:159
msgid "&Vertical"
msgstr ""
#: src/layout.c:160
msgid "&Horizontal"
msgstr ""
#: src/layout.c:170
msgid "&Xterm hintbar"
msgstr ""
#: src/layout.c:171
msgid "h&Intbar visible"
msgstr ""
#: src/layout.c:172
msgid "&Keybar visible"
msgstr ""
#: src/layout.c:173
msgid "command &Prompt"
msgstr ""
#: src/layout.c:174
msgid "show &Mini status"
msgstr ""
#: src/layout.c:175
msgid "menu&Bar visible"
msgstr ""
#: src/layout.c:176
msgid "&Equal split"
msgstr ""
#: src/layout.c:177
msgid "pe&Rmissions"
msgstr ""
#: src/layout.c:178
msgid "&File types"
msgstr ""
#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146
msgid "&Save"
msgstr ""
#. length of line with '<' '>' buttons
#: src/layout.c:380
msgid " Layout "
msgstr ""
#: src/layout.c:381
msgid " Panel split "
msgstr ""
#: src/layout.c:382
msgid " Highlight... "
msgstr ""
#: src/layout.c:383 src/option.c:157
msgid " Other options "
msgstr ""
#: src/layout.c:384
msgid "output lines"
msgstr ""
#: src/layout.c:451
msgid "Layout"
msgstr ""
#: src/learn.c:74
msgid " Learn keys "
msgstr ""
#: src/learn.c:93
msgid " Teach me a key "
msgstr ""
#: src/learn.c:94
#, c-format
msgid ""
"Please press the %s\n"
"and then wait until this message disappears.\n"
"\n"
"Then, press it again to see if OK appears\n"
"next to its button.\n"
"\n"
"If you want to escape, press a single Escape key\n"
"and wait as well."
msgstr ""
#: src/learn.c:122
msgid " Cannot accept this key "
msgstr ""
#: src/learn.c:123
#, c-format
msgid " You have entered \"%s\""
msgstr ""
#: src/learn.c:170
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/learn.c:177
msgid ""
"It seems that all your keys already\n"
"work fine. That's great."
msgstr ""
#: src/learn.c:179
msgid "&Discard"
msgstr ""
#: src/learn.c:183
msgid ""
"Great! You have a complete terminal database!\n"
"All your keys work well."
msgstr ""
#: src/learn.c:267
msgid "Learn keys"
msgstr ""
#: src/learn.c:300
msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
msgstr ""
#: src/learn.c:302
msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
msgstr ""
#: src/learn.c:304
msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
msgstr ""
#: src/main.c:700
msgid ""
" The Commander can't change to the directory that \n"
" the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
" deleted your working directory, or given yourself \n"
" extra access permissions with the \"su\" command? "
msgstr ""
#: src/main.c:775
msgid "Press any key to continue..."
msgstr ""
#: src/main.c:825
msgid " The shell is already running a command "
msgstr ""
#: src/main.c:852 src/screen.c:2093 src/screen.c:2133
msgid " The Midnight Commander "
msgstr ""
#: src/main.c:853
msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
msgstr ""
#: src/main.c:1233 src/main.c:1257
msgid "&Listing mode..."
msgstr ""
#: src/main.c:1234 src/main.c:1258
msgid "&Quick view C-x q"
msgstr ""
#: src/main.c:1235 src/main.c:1259
msgid "&Info C-x i"
msgstr ""
#: src/main.c:1238 src/main.c:1262
msgid "&Sort order..."
msgstr ""
#: src/main.c:1240 src/main.c:1264
msgid "&Filter..."
msgstr ""
#: src/main.c:1243 src/main.c:1267
msgid "&Network link..."
msgstr ""
#: src/main.c:1244 src/main.c:1268
msgid "FT&P link..."
msgstr ""
#: src/main.c:1246 src/main.c:1270
msgid "SM&B link..."
msgstr ""
#: src/main.c:1251 src/main.c:1275
msgid "&Drive... M-d"
msgstr ""
#: src/main.c:1253 src/main.c:1277
msgid "&Rescan C-r"
msgstr ""
#: src/main.c:1281
msgid "&User menu F2"
msgstr ""
#: src/main.c:1282
msgid "&View F3"
msgstr ""
#: src/main.c:1283
msgid "Vie&w file... "
msgstr ""
#: src/main.c:1284
msgid "&Filtered view M-!"
msgstr ""
#: src/main.c:1285
msgid "&Edit F4"
msgstr ""
#: src/main.c:1286
msgid "&Copy F5"
msgstr ""
#: src/main.c:1287
msgid "c&Hmod C-x c"
msgstr ""
#: src/main.c:1289
msgid "&Link C-x l"
msgstr ""
#: src/main.c:1290
msgid "&SymLink C-x s"
msgstr ""
#: src/main.c:1291
msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
msgstr ""
#: src/main.c:1292
msgid "ch&Own C-x o"
msgstr ""
#: src/main.c:1293
msgid "&Advanced chown "
msgstr ""
#: src/main.c:1295
msgid "&Rename/Move F6"
msgstr ""
#: src/main.c:1296
msgid "&Mkdir F7"
msgstr ""
#: src/main.c:1297
msgid "&Delete F8"
msgstr ""
#: src/main.c:1298
msgid "&Quick cd M-c"
msgstr ""
#: src/main.c:1300
msgid "select &Group M-+"
msgstr ""
#: src/main.c:1301
msgid "u&Nselect group M-\\"
msgstr ""
#: src/main.c:1302
msgid "reverse selec&Tion M-*"
msgstr ""
#: src/main.c:1304
msgid "e&Xit F10"
msgstr ""
#: src/main.c:1314
msgid "&Directory tree"
msgstr ""
#: src/main.c:1316
msgid "&Find file M-?"
msgstr ""
#: src/main.c:1317
msgid "s&Wap panels C-u"
msgstr ""
#: src/main.c:1318
msgid "switch &Panels on/off C-o"
msgstr ""
#: src/main.c:1319
msgid "&Compare directories C-x d"
msgstr ""
#: src/main.c:1320
msgid "e&Xternal panelize C-x !"
msgstr ""
#: src/main.c:1321
msgid "show directory s&Izes"
msgstr ""
#: src/main.c:1323
msgid "command &History"
msgstr ""
#: src/main.c:1324
msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
msgstr ""
#: src/main.c:1326
msgid "&Active VFS list C-x a"
msgstr ""
#: src/main.c:1329
msgid "&Background jobs C-x j"
msgstr ""
#: src/main.c:1333
msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
msgstr ""
#: src/main.c:1336
msgid "&Listing format edit"
msgstr ""
#: src/main.c:1338
msgid "&Extension file edit"
msgstr ""
#: src/main.c:1339
msgid "&Menu file edit"
msgstr ""
#: src/main.c:1344
msgid "&Configuration..."
msgstr ""
#: src/main.c:1346
msgid "c&Onfirmation..."
msgstr ""
#: src/main.c:1347
msgid "&Display bits..."
msgstr ""
#: src/main.c:1349
msgid "learn &Keys..."
msgstr ""
#: src/main.c:1352
msgid "&Virtual FS..."
msgstr ""
#: src/main.c:1355
msgid "&Save setup"
msgstr ""
#: src/main.c:1371 src/main.c:1373
msgid " &Left "
msgstr ""
#: src/main.c:1373
msgid " &Above "
msgstr ""
#: src/main.c:1376
msgid " &File "
msgstr ""
#: src/main.c:1377
msgid " &Command "
msgstr ""
#: src/main.c:1378
msgid " &Options "
msgstr ""
#: src/main.c:1380 src/main.c:1382
msgid " &Right "
msgstr ""
#: src/main.c:1382
msgid " &Below "
msgstr ""
#: src/main.c:1437
msgid " Information "
msgstr ""
#: src/main.c:1438
msgid ""
" Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
" directory contents. In this cases you'll need to do a \n"
" manual reload of the directory. See the man page for \n"
" the details. "
msgstr ""
#: src/main.c:1917
msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
msgstr ""
#: src/main.c:2276
#, c-format
msgid "with mouse support on xterm%s.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2277
msgid " and the Linux console"
msgstr ""
#: src/main.c:2372
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2579
#, c-format
msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2593
msgid ""
"Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2670
msgid "Use to debug the background code"
msgstr ""
#: src/main.c:2676
msgid "Request to run in color mode"
msgstr ""
#: src/main.c:2678
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr ""
#: src/main.c:2683
msgid "Edits one file"
msgstr ""
#: src/main.c:2687
msgid "Displays this help message"
msgstr ""
#: src/main.c:2690
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr ""
#: src/main.c:2693
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr ""
#: src/main.c:2700
msgid "Obsolete"
msgstr ""
#: src/main.c:2702
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr ""
#: src/main.c:2704
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr ""
#: src/main.c:2707
msgid "Disables subshell support"
msgstr ""
#: src/main.c:2711
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr ""
#: src/main.c:2713
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr ""
#: src/main.c:2715
msgid "To run on slow terminals"
msgstr ""
#: src/main.c:2718
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr ""
#: src/main.c:2722
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr ""
#: src/main.c:2727
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr ""
#: src/main.c:2731
msgid "Displays the current version"
msgstr ""
#: src/main.c:2733
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr ""
#: src/main.c:2735
msgid "Forces xterm features"
msgstr ""
#: src/main.c:2737
msgid "Geometry for the window"
msgstr ""
#: src/main.c:2737
msgid "GEOMETRY"
msgstr ""
#: src/main.c:2738
msgid "No windows opened at startup"
msgstr ""
#: src/main.c:2740
msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit"
msgstr ""
#: src/main.c:3031
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
msgstr ""
#: src/main.c:3109
msgid " Notice "
msgstr ""
#: src/main.c:3110
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
#: src/option.c:75
msgid "safe de&Lete"
msgstr ""
#: src/option.c:76
msgid "cd follows lin&Ks"
msgstr ""
#: src/option.c:77
msgid "advanced cho&Wn"
msgstr ""
#: src/option.c:78
msgid "l&Ynx-like motion"
msgstr ""
#: src/option.c:80
msgid "Animation"
msgstr ""
#: src/option.c:82
msgid "rotatin&G dash"
msgstr ""
#: src/option.c:84
msgid "co&Mplete: show all"
msgstr ""
#: src/option.c:85
msgid "&Use internal view"
msgstr ""
#: src/option.c:86
msgid "use internal ed&It"
msgstr ""
#: src/option.c:87
msgid "auto m&Enus"
msgstr ""
#: src/option.c:88
msgid "&Auto save setup"
msgstr ""
#: src/option.c:89
msgid "shell &Patterns"
msgstr ""
#: src/option.c:90
msgid "Compute &Totals"
msgstr ""
#: src/option.c:91
msgid "&Verbose operation"
msgstr ""
#: src/option.c:92
msgid "&Fast dir reload"
msgstr ""
#: src/option.c:93
msgid "mi&X all files"
msgstr ""
#: src/option.c:94
msgid "&Drop down menus"
msgstr ""
#: src/option.c:95
msgid "ma&Rk moves down"
msgstr ""
#: src/option.c:96
msgid "show &Hidden files"
msgstr ""
#: src/option.c:97
msgid "show &Backup files"
msgstr ""
#: src/option.c:104
msgid "&Never"
msgstr ""
#: src/option.c:105
msgid "on dumb &Terminals"
msgstr ""
#: src/option.c:106
msgid "alwa&Ys"
msgstr ""
#. Similar code is in layout.c (init_layout())
#: src/option.c:154
msgid " Configure options "
msgstr ""
#: src/option.c:155
msgid " Panel options "
msgstr ""
#: src/option.c:156
msgid " Pause after run... "
msgstr ""
#: src/option.c:208
msgid "Configure options"
msgstr ""
#: src/panelize.c:87
msgid "&Add new"
msgstr ""
#: src/panelize.c:99
msgid " External panelize "
msgstr ""
#: src/panelize.c:194 src/panelize.c:458
msgid "External panelize"
msgstr ""
#: src/panelize.c:219 src/panelize.c:276 src/panelize.c:347 src/panelize.c:368
msgid "Other command"
msgstr ""
#: src/panelize.c:260
msgid " Add to external panelize "
msgstr ""
#: src/panelize.c:261
msgid " Enter command label: "
msgstr ""
#: src/panelize.c:301
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
msgstr ""
#: src/panelize.c:351
msgid "Find *.orig after patching"
msgstr ""
#: src/panelize.c:352
msgid "Find SUID and SGID programs"
msgstr ""
#: src/panelize.c:403
msgid "Cannot invoke command."
msgstr ""
#: src/panelize.c:458
msgid "Pipe close failed"
msgstr ""
#: src/popthelp.c:35
msgid "Show this help message"
msgstr ""
#: src/popthelp.c:36
msgid "Display brief usage message"
msgstr ""
#: src/screen.c:399
msgid "MTime"
msgstr ""
#: src/screen.c:400
msgid "ATime"
msgstr ""
#: src/screen.c:401
msgid "CTime"
msgstr ""
#: src/screen.c:403
msgid "Perm"
msgstr ""
#: src/screen.c:404
msgid "Nl"
msgstr ""
#: src/screen.c:405
msgid "Inode"
msgstr ""
#: src/screen.c:406
msgid "UID"
msgstr ""
#: src/screen.c:407
msgid "GID"
msgstr ""
#: src/screen.c:643
#, c-format
msgid " %s bytes in %d file%s"
msgstr ""
#: src/screen.c:1306
msgid "Unknow tag on display format: "
msgstr ""
#: src/screen.c:1432
msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default."
msgstr ""
#: src/screen.c:2094 src/screen.c:2134
msgid " Do you really want to execute? "
msgstr ""
#: src/screen.c:2106 src/screen.c:2149
msgid " No action taken "
msgstr ""
#: src/screen.c:2369 src/screen.c:2399 src/tree.c:1017
msgid "RenMov"
msgstr ""
#: src/screen.c:2370 src/screen.c:2400 src/tree.c:1021
msgid "Mkdir"
msgstr ""
#: src/screen.c:2386
#, c-format
msgid ""
" Can't chdir to %s \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/subshell.c:287
#, c-format
msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
msgstr ""
#: src/subshell.c:705
msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
msgstr ""
#: src/subshell.c:731
msgid " There are stopped jobs."
msgstr ""
#: src/subshell.c:732
msgid " Quit anyway? "
msgstr ""
#: src/subshell.c:785
#, c-format
msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
msgstr ""
#: src/tree.c:193
#, c-format
msgid ""
"Can't open the %s file for writing:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: src/tree.c:638
#, c-format
msgid "Copy \"%s\" directory to:"
msgstr ""
#: src/tree.c:676
#, c-format
msgid "Move \"%s\" directory to:"
msgstr ""
#: src/tree.c:683
#, c-format
msgid ""
" Can't stat the destination \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/tree.c:689
msgid " The destination isn't a directory "
msgstr ""
#: src/tree.c:745
#, c-format
msgid " Delete %s? "
msgstr ""
#: src/tree.c:777
msgid "Static"
msgstr ""
#: src/tree.c:777
msgid "Dynamc"
msgstr ""
#: src/tree.c:867
#, c-format
msgid ""
" Can't chdir to \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/tree.c:1013
msgid "Forget"
msgstr ""
#: src/tree.c:1026
msgid "Rmdir"
msgstr ""
#: src/treestore.c:385
#, c-format
msgid ""
"Can't write to the %s file:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: src/user.c:261
#, c-format
msgid " Invalid shell pattern defination \"%c\". "
msgstr ""
#: src/user.c:394
msgid " Debug "
msgstr ""
#: src/user.c:403
msgid " ERROR: "
msgstr ""
#: src/user.c:407
msgid " True: "
msgstr ""
#: src/user.c:409
msgid " False: "
msgstr ""
#: src/user.c:621
msgid " Warning -- ignoring file "
msgstr ""
#: src/user.c:622
#, c-format
msgid ""
"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
"Using it may compromise your security"
msgstr ""
#: src/user.c:640
msgid " I can't run programs while logged on a non local directory "
msgstr ""
#: src/user.c:724
#, c-format
msgid " Empty file %s "
msgstr ""
#. Create listbox
#: src/user.c:733
msgid " User menu "
msgstr ""
#: src/util.c:232
msgid "name_trunc: too big"
msgstr ""
#. strftime() format string for recent dates
#: src/util.c:602 src/util.c:627
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr ""
#. strftime() format string for old dates
#: src/util.c:603 src/util.c:625
msgid "%b %e %Y"
msgstr ""
#: src/utilunix.c:390
msgid " Pipe failed "
msgstr ""
#: src/utilunix.c:394
msgid " Dup failed "
msgstr ""
#: src/view.c:401
msgid ""
"File: \n"
"\n"
" "
msgstr ""
#: src/view.c:402
msgid ""
"\n"
"\n"
"has been modified, do you want to save the changes?\n"
msgstr ""
#: src/view.c:404
msgid " Save changes "
msgstr ""
#: src/view.c:446
msgid " Can't spawn child program "
msgstr ""
#: src/view.c:455
msgid " Empty output from child filter "
msgstr ""
#: src/view.c:460
msgid " Could not open file "
msgstr ""
#: src/view.c:475
msgid " Can't open file \""
msgstr ""
#: src/view.c:482
msgid ""
" Can't stat file \n"
" "
msgstr ""
#: src/view.c:488
msgid " Can't view: not a regular file "
msgstr ""
#: src/view.c:569
#, c-format
msgid ""
" Can't open \"%s\"\n"
" %s "
msgstr ""
#: src/view.c:578
#, c-format
msgid ""
" Can't stat \"%s\"\n"
" %s "
msgstr ""
#: src/view.c:714
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr ""
#: src/view.c:739
msgid " [grow]"
msgstr ""
#: src/view.c:1518
#, c-format
msgid "Searching for `%s'"
msgstr ""
#: src/view.c:1625 src/view.c:1748
msgid " Search string not found "
msgstr ""
#: src/view.c:1787
msgid " Invalid regular expression "
msgstr ""
#: src/view.c:1911
#, c-format
msgid ""
" The current line number is %d.\n"
" Enter the new line number:"
msgstr ""
#: src/view.c:1933
#, c-format
msgid ""
" The current address is 0x%lx.\n"
" Enter the new address:"
msgstr ""
#: src/view.c:1935
msgid " Goto Address "
msgstr ""
#: src/view.c:1966
msgid " Enter regexp:"
msgstr ""
#: src/view.c:2071
msgid "Ascii"
msgstr ""
#: src/view.c:2071
msgid "Hex"
msgstr ""
#: src/view.c:2072
msgid "Goto"
msgstr ""
#: src/view.c:2072
msgid "Line"
msgstr ""
#: src/view.c:2075
msgid "RxSrch"
msgstr ""
#: src/view.c:2078
msgid "EdText"
msgstr ""
#: src/view.c:2078
msgid "EdHex"
msgstr ""
#: src/view.c:2080
msgid "UnWrap"
msgstr ""
#: src/view.c:2080
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: src/view.c:2083
msgid "HxSrch"
msgstr ""
#: src/view.c:2086
msgid "Raw"
msgstr ""
#: src/view.c:2086
msgid "Parse"
msgstr ""
#: src/view.c:2090
msgid "Unform"
msgstr ""
#: src/view.c:2090
msgid "Format"
msgstr ""
#. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason
#. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :(
#: src/win.c:224
msgid "Function key 1"
msgstr ""
#: src/win.c:225
msgid "Function key 2"
msgstr ""
#: src/win.c:226
msgid "Function key 3"
msgstr ""
#: src/win.c:227
msgid "Function key 4"
msgstr ""
#: src/win.c:228
msgid "Function key 5"
msgstr ""
#: src/win.c:229
msgid "Function key 6"
msgstr ""
#: src/win.c:230
msgid "Function key 7"
msgstr ""
#: src/win.c:231
msgid "Function key 8"
msgstr ""
#: src/win.c:232
msgid "Function key 9"
msgstr ""
#: src/win.c:233
msgid "Function key 10"
msgstr ""
#: src/win.c:234
msgid "Function key 11"
msgstr ""
#: src/win.c:235
msgid "Function key 12"
msgstr ""
#: src/win.c:236
msgid "Function key 13"
msgstr ""
#: src/win.c:237
msgid "Function key 14"
msgstr ""
#: src/win.c:238
msgid "Function key 15"
msgstr ""
#: src/win.c:239
msgid "Function key 16"
msgstr ""
#: src/win.c:240
msgid "Function key 17"
msgstr ""
#: src/win.c:241
msgid "Function key 18"
msgstr ""
#: src/win.c:242
msgid "Function key 19"
msgstr ""
#: src/win.c:243
msgid "Function key 20"
msgstr ""
#: src/win.c:244
msgid "Backspace key"
msgstr ""
#: src/win.c:245
msgid "End key"
msgstr ""
#: src/win.c:246
msgid "Up arrow key"
msgstr ""
#: src/win.c:247
msgid "Down arrow key"
msgstr ""
#: src/win.c:248
msgid "Left arrow key"
msgstr ""
#: src/win.c:249
msgid "Right arrow key"
msgstr ""
#: src/win.c:250
msgid "Home key"
msgstr ""
#: src/win.c:251
msgid "Page Down key"
msgstr ""
#: src/win.c:252
msgid "Page Up key"
msgstr ""
#: src/win.c:253
msgid "Insert key"
msgstr ""
#: src/win.c:254
msgid "Delete key"
msgstr ""
#: src/win.c:255
msgid "Completion/M-tab"
msgstr ""
#: src/win.c:256
msgid "+ on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:257
msgid "- on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:258
msgid "* on keypad"
msgstr ""
#. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space)
#: src/win.c:260
msgid "Left arrow keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:261
msgid "Right arrow keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:262
msgid "Up arrow keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:263
msgid "Down arrow keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:264
msgid "Home on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:265
msgid "End on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:266
msgid "Page Down keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:267
msgid "Page Up keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:268
msgid "Insert on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:269
msgid "Delete on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:270
msgid "Enter on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:271
msgid "Slash on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:272
msgid "NumLock on keypad"
msgstr ""
#: vfs/extfs.c:268
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open %s archive\n"
"%s"
msgstr ""
"¶íïéãìá áñ÷åßïõ %s áíåðéôõ÷Ýò\n"
"%s"
#: vfs/extfs.c:300 vfs/extfs.c:320
msgid "Inconsistent extfs archive"
msgstr "×áëáóìÝíï áñ÷åßï extfs"
#: vfs/fish.c:224
msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now."
msgstr "Ìå óõã÷ùñåßôå, áëëÜ ðñïò ôï ðáñüí óõíäÝóåéò ìå ÷ñÞóç êùäéêïý äåí õðïóôçñßæïíôáé."
#: vfs/ftpfs.c:326
#, c-format
msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
msgstr "ftpfs: Áðïóýíäåóç áðü ôï %s"
#: vfs/ftpfs.c:377
msgid " FTP: Password required for "
msgstr " FTP: Áðáéôåßôáé êùäéêüò ãéá ôï "
#: vfs/ftpfs.c:409
msgid " Proxy: Password required for "
msgstr " Proxy: Áðáéôåßôáé êùäéêüò ãéá ôï "
#: vfs/ftpfs.c:435
msgid "ftpfs: sending proxy login name"
msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç óôï proxy"
#: vfs/ftpfs.c:439
msgid "ftpfs: sending proxy user password"
msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ êùäéêïý ÷ñÞóôç óôï proxy"
#: vfs/ftpfs.c:443
msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded"
msgstr "ftpfs: áíáãíþñçóç ÷ñÞóôç áðü ôï proxy åðéôõ÷Þò"
#: vfs/ftpfs.c:447
#, c-format
msgid "ftpfs: connected to %s"
msgstr "ftpfs: óýíäåóç ìå ôï %s ïëïêëçñþèçêå"
#: vfs/ftpfs.c:464
msgid "ftpfs: sending login name"
msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç"
#: vfs/ftpfs.c:469
msgid "ftpfs: sending user password"
msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ êùäéêïý ÷ñÞóôç"
#: vfs/ftpfs.c:474
msgid "ftpfs: logged in"
msgstr "ftpfs: åðéôõ÷Þò åßóïäïò óôï óýóôçìá"
#: vfs/ftpfs.c:489
#, c-format
msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
msgstr "ftpfs: ÅóöáëìÝíï üíïìá/êùäéêüò ãéá ôï ÷ñÞóôç %s "
#: vfs/ftpfs.c:521
#, c-format
msgid " Could not set source routing (%s)"
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:650
msgid "ftpfs: Invalid host name."
msgstr "ftpfs: ¶êõñï üíïìá óõóôÞìáôïò."
#: vfs/ftpfs.c:670
msgid "ftpfs: Invalid host address."
msgstr "ftpfs: ¶êõñç äéåýèõíóç óõóôÞìáôïò."
#: vfs/ftpfs.c:695
#, c-format
msgid "ftpfs: making connection to %s"
msgstr "ftpfs: óýíäåóç ìå %s óå åîÝëéîç"
#: vfs/ftpfs.c:705
msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
msgstr "ftpfs: äéáêïðÞ óýäåóçò áðü ôï ÷ñÞóôç"
#: vfs/ftpfs.c:707
#, c-format
msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Þò óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñÝôç: %s"
#: vfs/ftpfs.c:791
#, c-format
msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
msgstr "ÁíáìïíÞ åðáíÜëçøçò... %d (Control-C ãéá áêýñùóç)"
#: vfs/ftpfs.c:985
msgid "ftpfs: could not setup passive mode for source routing"
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:995
msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1066
msgid "ftpfs: aborting transfer."
msgstr "ftpfs: áêýñùóç ìåôáöïñÜò."
#: vfs/ftpfs.c:1068
#, c-format
msgid "ftpfs: abort error: %s"
msgstr "ftpfs: óöÜëìá áêýñùóçò: %s"
#: vfs/ftpfs.c:1073
msgid "ftpfs: abort failed"
msgstr "ftpfs: áêýñùóç áíåðéôõ÷Þò"
#: vfs/ftpfs.c:1160 vfs/ftpfs.c:1339
msgid "ftpfs: CWD failed."
msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Ýò CWD (áëëáãÞ êáôáëüãïõ)"
#: vfs/ftpfs.c:1170 vfs/ftpfs.c:1177
msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1231
msgid "Resolving symlink..."
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1333
#, c-format
msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)"
msgstr "ftpfs: ÁíÜãíùóç êáôáëüãïõ FTP %s... (÷ùñßò ÷ñÞóç ïñéóìÜôùí ls ôïõ UNIX)"
#: vfs/ftpfs.c:1335
#, c-format
msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s..."
msgstr "ftpfs: ÁíÜãíùóç êáôáëüãïõ FTP %s..."
#: vfs/ftpfs.c:1351
msgid "ftpfs: FAIL"
msgstr "ftpfs: ÁÐÏÔÕ×ÉÁ"
#: vfs/ftpfs.c:1442
msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user"
msgstr "ftpfs: äéáêïðÞ áíÜãíùóçò êáôáëüãïõ FTP áðü ôï ÷ñÞóôç"
#: vfs/ftpfs.c:1472
msgid "ftpfs: got listing"
msgstr "ftpfs: ëÞøç êáôáëüãïõ ïëïêëçñþèçêå"
#: vfs/ftpfs.c:1485
msgid "ftpfs: failed"
msgstr "ftpfs: áðïôõ÷ßá"
#: vfs/ftpfs.c:1529
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1593
#, c-format
msgid "ftpfs: storing file %d (%d)"
msgstr "ftpfs: áðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ %d (%d)"
#: vfs/ftpfs.c:2029 vfs/ftpfs.c:2044
msgid ""
"~/.netrc file has not correct mode.\n"
"Remove password or correct mode."
msgstr ""
"Ôá äéêáéþìáôá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ ~/.netrc äåí åßíáé óùóôÜ.\n"
"Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå êùäéêü Þ äéïñèþóôå ôá äéêáéþìáôá."
#: vfs/mcfs.c:154
msgid " MCFS "
msgstr ""
#: vfs/mcfs.c:154
msgid " The server does not support this version "
msgstr " Ï åîõðçñÝôçó äåí õðïóôçñßæåé ôçí ðáñïýóá Ýêäïóç "
#: vfs/mcfs.c:171
msgid ""
" The remote server is not running on a system port \n"
" you need a password to log in, but the information may \n"
" not be safe on the remote side. Continue? \n"
msgstr ""
#: vfs/mcfs.c:174
msgid " Yes "
msgstr " Íáé "
#: vfs/mcfs.c:174
msgid " No "
msgstr " ¼÷é "
#: vfs/mcfs.c:176
msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n"
msgstr ""
#: vfs/mcfs.c:188
msgid " MCFS Password required "
msgstr " Áðáéôåßôáé êùäéêüò MCFS "
#: vfs/mcfs.c:202
msgid " Invalid password "
msgstr " ¶êõñïò êùäéêüò "
#: vfs/mcfs.c:322
msgid " Too many open connections "
msgstr " ÕðÝñâáóç ïñßïõ óõíäÝóåùí "
#: vfs/tar.c:84 vfs/tar.c:101
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open tar archive\n"
"%s"
msgstr ""
"¶íïéãìá áñ÷åßïõ tar áíåðéôõ÷Ýò\n"
"%s"
#: vfs/tar.c:284
msgid "Unexpected EOF on archive file"
msgstr "Áðñüóìåíï ôÝëïò áñ÷åßïõ tar"
#: vfs/tar.c:339 vfs/tar.c:346
msgid "Inconsistent tar archive"
msgstr "×áëáóìÝíï áñ÷åßï tar"
#: vfs/tar.c:411
#, c-format
msgid ""
"Hmm,...\n"
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive."
msgstr ""
"×ìì,...\n"
"ôï %s\n"
"äå ìïéÜæåé ìå áñ÷åßï tar."