mirror of
https://github.com/MidnightCommander/mc
synced 2024-12-22 20:36:50 +03:00
Updated Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
d332550407
commit
f391406b17
124
po/uk.po
124
po/uk.po
@ -613,11 +613,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Каталог не порожн╕й. Видалити його рекурсивно?"
|
||||
"Каталог не порожн╕й. Стерти його рекурсивно?"
|
||||
|
||||
#: gnome/gdialogs.c:790 src/file.c:2244
|
||||
msgid " Delete: "
|
||||
msgstr " Видалити: "
|
||||
msgstr " Стерти: "
|
||||
|
||||
#: gnome/gdialogs.c:794
|
||||
msgid "Do the same for the rest"
|
||||
@ -787,11 +787,11 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2086
|
||||
msgid "_Delete..."
|
||||
msgstr "_Видалити..."
|
||||
msgstr "_Стерти..."
|
||||
|
||||
#: gnome/glayout.c:390
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Видалити файли"
|
||||
msgstr "Стерти файли"
|
||||
|
||||
#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2087
|
||||
msgid "_Move..."
|
||||
@ -875,20 +875,20 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnome/glayout.c:429
|
||||
msgid "_Find File..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шукати файл..."
|
||||
|
||||
#: gnome/glayout.c:429
|
||||
msgid "Locate files on disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знайти файли на диску"
|
||||
|
||||
#. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels },
|
||||
#: gnome/glayout.c:432
|
||||
msgid "_Edit mime types..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редагувати MIME-типи..."
|
||||
|
||||
#: gnome/glayout.c:432
|
||||
msgid "Edits the MIME type bindings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редагувати прив'язки до MIME-тип╕в"
|
||||
|
||||
#: gnome/glayout.c:434
|
||||
msgid "_Run Command..."
|
||||
@ -1280,11 +1280,11 @@ msgstr "
|
||||
#: gnome/gpopup2.c:208 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2402
|
||||
#: src/screen.c:2432
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
msgstr "Стерти"
|
||||
|
||||
#: gnome/gpopup2.c:209
|
||||
msgid "Move..."
|
||||
msgstr "Перенесення..."
|
||||
msgstr "Перенести..."
|
||||
|
||||
#: gnome/gpopup2.c:210
|
||||
msgid "Hard Link..."
|
||||
@ -1384,11 +1384,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnome/gprefs.c:474
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Установки"
|
||||
|
||||
#: gnome/gprop.c:58 gnome/gprop.c:75
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва файлу"
|
||||
|
||||
#: gnome/gprop.c:67
|
||||
msgid "Full name: "
|
||||
@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1415
|
||||
msgid "Reloads the current directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перезавантажу╓ поточний каталог"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1417
|
||||
msgid "New _Directory..."
|
||||
@ -1467,11 +1467,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:2085
|
||||
msgid "Copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скоп╕ювати каталог"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:2086
|
||||
msgid "Delete directory"
|
||||
msgstr "Видалити каталог"
|
||||
msgstr "Стерти каталог"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:2087
|
||||
msgid "Rename or move directory"
|
||||
@ -1556,11 +1556,11 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: gnome/gview.c:309
|
||||
msgid "_Monitor file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мон╕торинг файлу"
|
||||
|
||||
#: gnome/gview.c:309
|
||||
msgid "Monitor file growing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мон╕торинг зб╕льшення файлу"
|
||||
|
||||
#: gnome/gview.c:316
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
@ -1641,11 +1641,11 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: gnome/gmc-client.c:173
|
||||
msgid "Rescan the specified directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пересканувати вказаний каталог"
|
||||
|
||||
#: gnome/gmc-client.c:175
|
||||
msgid "Rescan the desktop icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пересканувати п╕ктограми на робочому стол╕"
|
||||
|
||||
#: gnome/gmc-client.c:177
|
||||
msgid "Rescan the desktop device icons"
|
||||
@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtkedit/edit.c:248
|
||||
msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Незвичайний файл: "
|
||||
|
||||
#: gtkedit/edit.c:254
|
||||
msgid " File is too large: "
|
||||
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "
|
||||
#. This heads the delete macro error dialog box
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:653 gtkedit/editcmd.c:661 gtkedit/editcmd.c:686
|
||||
msgid " Delete macro "
|
||||
msgstr " Видалити макрос "
|
||||
msgstr " Стерти макрос "
|
||||
|
||||
#. 'Open' = load temp file
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:655
|
||||
@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:734 gtkedit/editcmd.c:741
|
||||
msgid " Delete Macro "
|
||||
msgstr " Видалити макрос "
|
||||
msgstr " Стерти макрос "
|
||||
|
||||
#. This heads the 'Load Macro' dialog box
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:791
|
||||
@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr " &
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2524 gtkedit/editcmd.c:2599
|
||||
msgid " Copy to clipboard "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Коп╕ювання у буфер обм╕ну "
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2524 gtkedit/editcmd.c:2546 gtkedit/editcmd.c:2599
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2612
|
||||
@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2546 gtkedit/editcmd.c:2612
|
||||
msgid " Cut to clipboard "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Вир╕зання у буфер обм╕ну "
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2634 gtkedit/editcmd.c:2638 gtkedit/editcmd.c:2643
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2646 src/view.c:1913
|
||||
@ -2129,15 +2129,15 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2667 gtkedit/editcmd.c:2680
|
||||
msgid " Save Block "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Збереження блоку "
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2717
|
||||
msgid " Insert File "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Вставляння файлу "
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2730
|
||||
msgid " Insert file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Вставити файл "
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2730
|
||||
msgid " Error trying to insert file. "
|
||||
@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editmenu.c:162 gtkedit/editmenu.c:179
|
||||
msgid "&Delete F8"
|
||||
msgstr "&Видалити F8"
|
||||
msgstr "&Стерти F8"
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editmenu.c:164 gtkedit/editmenu.c:181
|
||||
msgid "&Undo C-u"
|
||||
@ -2478,27 +2478,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editmenu.c:423
|
||||
msgid "Copy block to cursor\tF5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скоп╕ювати блок\tF5"
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editmenu.c:424
|
||||
msgid "Move block to cursor\tF6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перенести блок\tF6"
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editmenu.c:425
|
||||
msgid "Delete block\tF8/C-Del"
|
||||
msgstr "Видалити блок\tF8/C-Del"
|
||||
msgstr "Стерти блок\tF8/C-Del"
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editmenu.c:427
|
||||
msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скоп╕ювати блок у буфер обм╕ну\tC-Ins"
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editmenu.c:428
|
||||
msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вир╕зати блок у буфер обм╕ну\tS-Del"
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editmenu.c:429
|
||||
msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставити блок з буферу обм╕ну\tS-Ins"
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editmenu.c:430
|
||||
msgid "Selection history\tM-Ins"
|
||||
@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "
|
||||
#. Tool hint
|
||||
#: gtkedit/editmenu.c:447
|
||||
msgid "Search for and replace text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знайти та зам╕нити текст"
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editmenu.c:453
|
||||
msgid "Goto line...\tM-l"
|
||||
@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editmenu.c:456
|
||||
msgid "Finish record macro...\tC-r"
|
||||
msgstr "авершити запис макросу...\tC-r"
|
||||
msgstr "Завершити запис макросу...\tC-r"
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editmenu.c:457
|
||||
msgid "Execute macro...\tC-a, KEY"
|
||||
@ -2577,15 +2577,15 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editoptions.c:36
|
||||
msgid "Intuitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "╤нту╕тивна"
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editoptions.c:36
|
||||
msgid "Emacs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emacs"
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editoptions.c:39
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нема╓"
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editoptions.c:39
|
||||
msgid "Dynamic paragraphing"
|
||||
@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. 15
|
||||
#: gtkedit/editoptions.c:118
|
||||
msgid "Key emulation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Емуляц╕я клав╕ш"
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editoptions.c:159
|
||||
msgid " Editor options "
|
||||
@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "
|
||||
#: src/main.c:1719 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 src/tree.c:1008
|
||||
#: src/view.c:2068
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Допомога"
|
||||
msgstr "Дов╕дка"
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editwidget.c:1095 gtkedit/gtkedit.c:1248
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
@ -2902,11 +2902,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/background.c:181
|
||||
msgid "Background process:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Процес на тл╕:"
|
||||
|
||||
#: src/background.c:287 src/file.c:2189
|
||||
msgid " Background process error "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Помилка процесу на тл╕ "
|
||||
|
||||
#: src/background.c:294
|
||||
msgid " Child died unexpectedly "
|
||||
@ -3770,7 +3770,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/file.c:803
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "&Видалити"
|
||||
msgstr "&Стерти"
|
||||
|
||||
#: src/file.c:803 src/hotlist.c:1443
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
@ -3878,7 +3878,7 @@ msgid ""
|
||||
" Cannot delete file \"%s\" \n"
|
||||
" %s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Неможливо видалити файл \"%s\" \n"
|
||||
" Неможливо стерти файл \"%s\" \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/file.c:1418 src/file.c:1488 src/file.c:1520
|
||||
@ -3887,7 +3887,7 @@ msgid ""
|
||||
" Cannot remove directory \"%s\" \n"
|
||||
" %s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Неможливо видалити каталог \"%s\" \n"
|
||||
" Неможливо стерти каталог \"%s\" \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/file.c:1559
|
||||
@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr "1
|
||||
|
||||
#: src/file.c:1680
|
||||
msgid "1Delete"
|
||||
msgstr "1Видалити"
|
||||
msgstr "1Стерти"
|
||||
|
||||
#: src/file.c:1695
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3992,11 +3992,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/file.c:2190
|
||||
msgid "&Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Повторити"
|
||||
|
||||
#: src/file.c:2190 src/file.c:2251 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592
|
||||
msgid "&Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Перервати"
|
||||
|
||||
#: src/file.c:2242
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4006,7 +4006,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÐÏÒÏÖΦÊ. \n"
|
||||
" Видалити його рекурсивно? "
|
||||
" Стерти його рекурсивно? "
|
||||
|
||||
#: src/file.c:2243
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4016,11 +4016,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" ðÒÏÃÅÓ ÎÁ Ô̦: ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÐÏÒÏÖÎ¦Ê \n"
|
||||
" Видалити його рекурсивно? "
|
||||
" Стерти його рекурсивно? "
|
||||
|
||||
#: src/file.c:2250
|
||||
msgid "a&ll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&вс╕"
|
||||
|
||||
#: src/file.c:2250 src/filegui.c:595
|
||||
msgid "non&E"
|
||||
@ -4032,15 +4032,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/file.c:2262
|
||||
msgid "all the directories "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "вс╕ каталоги "
|
||||
|
||||
#: src/file.c:2264
|
||||
msgid " Recursive Delete "
|
||||
msgstr " Рекурсивне видалення "
|
||||
msgstr " Рекурсивне стирання "
|
||||
|
||||
#: src/file.c:2265
|
||||
msgid " Background process: Recursive Delete "
|
||||
msgstr " Процес на тл╕: рекурсивне видалення "
|
||||
msgstr " Процес на тл╕: рекурсивне стирання "
|
||||
|
||||
#: src/filegui.c:424
|
||||
msgid "File"
|
||||
@ -4111,7 +4111,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/filegui.c:693
|
||||
msgid " Background process: File exists "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Процес на тл╕: Файл ╕сну╓ "
|
||||
|
||||
#. follow symlinks and preserve Attributes must be the first
|
||||
#: src/filegui.c:805
|
||||
@ -4166,11 +4166,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/find.c:133
|
||||
msgid "&Again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Знову"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:134
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Вийти"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:135 src/panelize.c:89
|
||||
msgid "Pane&lize"
|
||||
@ -4182,7 +4182,7 @@ msgstr "&
|
||||
|
||||
#: src/find.c:137
|
||||
msgid "&Edit - F4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Редагувати - F4"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:170
|
||||
msgid "Start at:"
|
||||
@ -4190,7 +4190,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/find.c:170
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва файлу:"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:170
|
||||
msgid "Content: "
|
||||
@ -4878,7 +4878,7 @@ msgstr "&
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1304
|
||||
msgid "&Delete F8"
|
||||
msgstr "&Видалити F8"
|
||||
msgstr "&Стерти F8"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1305
|
||||
msgid "&Quick cd M-c"
|
||||
@ -5455,7 +5455,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/tree.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Delete %s? "
|
||||
msgstr " Видалити %s? "
|
||||
msgstr " Стерти %s? "
|
||||
|
||||
#: src/tree.c:776
|
||||
msgid "Static"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user