mirror of
https://github.com/MidnightCommander/mc
synced 2024-12-22 20:36:50 +03:00
Mon, 22 Jun 1998 12:38:50 +0200 [Vincent]
* .fr translation updates.
This commit is contained in:
parent
9a8bfe1ce1
commit
f2bca463fb
134
po/fr.po
134
po/fr.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mc VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1998-06-07 19:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1998-06-20 16:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-03-27 01:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincent Renardias <vincent@waw.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vincent Renardias <vincent@waw.com>\n"
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " Could not set source routing (%s)"
|
||||
msgstr " Impossible d'utiliser le routage par la source (%s)"
|
||||
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:2783 vfs/ftpfs.c:2798
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:2782 vfs/ftpfs.c:2797
|
||||
msgid ""
|
||||
"~/.netrc file has not correct mode.\n"
|
||||
"Remove password or correct mode."
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgid " No "
|
||||
msgstr " Non "
|
||||
|
||||
#: vfs/mcfs.c:178
|
||||
msgid " The remote server is running on stange port. Giving up.\n"
|
||||
msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n"
|
||||
msgstr " Le serveur distant utilise un port étrange. J'abandonne.\n"
|
||||
|
||||
#: vfs/mcfs.c:190
|
||||
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr " Voulez-vous vraiment enregistrer? : "
|
||||
msgid " Save file "
|
||||
msgstr " Enregistrer fichier "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:695 edit/editwidget.c:993 src/view.c:1992
|
||||
#: edit/editcmd.c:695 edit/editwidget.c:993 src/view.c:1993
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Sauver"
|
||||
|
||||
@ -271,8 +271,8 @@ msgid " Replace "
|
||||
msgstr " Remplacer "
|
||||
|
||||
#. Heads the 'Search' dialog box
|
||||
#: edit/editcmd.c:1119 edit/editcmd.c:1295 edit/editcmd.c:1951 src/view.c:1474
|
||||
#: src/view.c:1564 src/view.c:1686 src/view.c:1885 src/view.c:1917
|
||||
#: edit/editcmd.c:1119 edit/editcmd.c:1295 edit/editcmd.c:1951 src/view.c:1475
|
||||
#: src/view.c:1565 src/view.c:1687 src/view.c:1886 src/view.c:1918
|
||||
msgid " Search "
|
||||
msgstr " Rechercher "
|
||||
|
||||
@ -403,14 +403,14 @@ msgstr "Annuler quitter"
|
||||
#: edit/editcmd.c:1969 gnome/gcmd.c:94 gnome/gdesktop.c:628
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:1204 src/cmd.c:248 src/file.c:2365 src/file.c:2691
|
||||
#: src/file.c:2881 src/hotlist.c:1027 src/main.c:826 src/screen.c:2040
|
||||
#: src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:1195 src/view.c:410
|
||||
#: src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:1195 src/view.c:411
|
||||
msgid "&Yes"
|
||||
msgstr "&Oui"
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:1969 gnome/gcmd.c:94 gnome/gdesktop.c:628
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:1204 src/cmd.c:248 src/file.c:2365 src/file.c:2690
|
||||
#: src/file.c:2881 src/hotlist.c:1027 src/main.c:826 src/screen.c:2040
|
||||
#: src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:1195 src/view.c:410
|
||||
#: src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:1195 src/view.c:411
|
||||
msgid "&No"
|
||||
msgstr "&Non"
|
||||
|
||||
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr " Impossible de sauver dans un fichier. "
|
||||
msgid " Cut to clipboard "
|
||||
msgstr " Couper vers le presse-papiers "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2228 edit/editcmd.c:2230 src/view.c:1857
|
||||
#: edit/editcmd.c:2228 edit/editcmd.c:2230 src/view.c:1858
|
||||
msgid " Goto line "
|
||||
msgstr " Aller à la ligne "
|
||||
|
||||
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Pr
|
||||
|
||||
#. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t'
|
||||
#: edit/editmenu.c:262 edit/editmenu.c:271 edit/editmenu.c:388 src/chmod.c:174
|
||||
#: src/chown.c:131 src/main.c:1343
|
||||
#: src/chown.c:131
|
||||
msgid " File "
|
||||
msgstr " Fichier "
|
||||
|
||||
@ -697,11 +697,11 @@ msgstr " Editer "
|
||||
msgid " Sear/Repl "
|
||||
msgstr " Cherch/Rempl "
|
||||
|
||||
#: edit/editmenu.c:265 edit/editmenu.c:274 edit/editmenu.c:438 src/main.c:1344
|
||||
#: edit/editmenu.c:265 edit/editmenu.c:274 edit/editmenu.c:438
|
||||
msgid " Command "
|
||||
msgstr " Commande "
|
||||
|
||||
#: edit/editmenu.c:266 edit/editmenu.c:275 src/main.c:1345
|
||||
#: edit/editmenu.c:266 edit/editmenu.c:275
|
||||
msgid " Options "
|
||||
msgstr " Options "
|
||||
|
||||
@ -865,7 +865,7 @@ msgid "Error initialising editor.\n"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'initialisation de l'éditeur.\n"
|
||||
|
||||
#: edit/editwidget.c:992 gnome/glayout.c:350 src/help.c:812 src/main.c:1674
|
||||
#: src/screen.c:2256 src/screen.c:2290 src/tree.c:1451 src/view.c:1987
|
||||
#: src/screen.c:2256 src/screen.c:2290 src/tree.c:1451 src/view.c:1988
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Copier"
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Déplacer"
|
||||
|
||||
#: edit/editwidget.c:998 gnome/gview.c:291 gnome/gview.c:315 src/view.c:2000
|
||||
#: edit/editwidget.c:998 gnome/gview.c:291 gnome/gview.c:315 src/view.c:2001
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Chercher"
|
||||
|
||||
@ -900,7 +900,7 @@ msgid "PullDn"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: edit/editwidget.c:1002 gnome/gview.c:286 src/help.c:824 src/main.c:1677
|
||||
#: src/view.c:1989 src/view.c:2009
|
||||
#: src/view.c:1990 src/view.c:2010
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/boxes.c:466 src/boxes.c:645 src/boxes.c:766 src/boxes.c:819
|
||||
#: src/chmod.c:115 src/chown.c:81 src/cmd.c:840 src/file.c:1997 src/find.c:158
|
||||
#: src/hotlist.c:140 src/hotlist.c:810 src/hotlist.c:903 src/layout.c:372
|
||||
#: src/learn.c:58 src/option.c:143 src/panelize.c:89 src/view.c:410
|
||||
#: src/learn.c:58 src/option.c:143 src/panelize.c:89 src/view.c:411
|
||||
#: src/wtools.c:114 src/wtools.c:408 src/wtools.c:581 src/wtools.c:661
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Annuler"
|
||||
@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Terminé"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:527 src/view.c:1474
|
||||
#: src/find.c:527 src/view.c:1475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Searching %s"
|
||||
msgstr "Recherche de %s"
|
||||
@ -3090,20 +3090,32 @@ msgid "&Save setup"
|
||||
msgstr "enregi&Strer la configuration"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1338 src/main.c:1340
|
||||
msgid " Left "
|
||||
msgstr " Gauche "
|
||||
msgid " &Left "
|
||||
msgstr " &Gauche "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1340
|
||||
msgid " Above "
|
||||
msgstr " Au dessus "
|
||||
msgid " &Above "
|
||||
msgstr " &Au dessus "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1343
|
||||
msgid " &File "
|
||||
msgstr " &Fichier "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1344
|
||||
msgid " &Command "
|
||||
msgstr " &Commande "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1345
|
||||
msgid " &Options "
|
||||
msgstr " &Options "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1348 src/main.c:1350
|
||||
msgid " Right "
|
||||
msgstr " Droite "
|
||||
msgid " &Right "
|
||||
msgstr " &Droite "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1350
|
||||
msgid " Below "
|
||||
msgstr " En dessous "
|
||||
msgid " &Below "
|
||||
msgstr " &En dessous "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1411
|
||||
msgid " Information "
|
||||
@ -3505,7 +3517,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Voir"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:2259 src/screen.c:2293 src/view.c:1996
|
||||
#: src/screen.c:2259 src/screen.c:2293 src/view.c:1997
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editer"
|
||||
|
||||
@ -3659,41 +3671,41 @@ msgstr " Echec du tube "
|
||||
msgid " Dup failed "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/view.c:407
|
||||
#: src/view.c:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"File: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/view.c:408
|
||||
#: src/view.c:409
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"has been modified, do you want to save the changes?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/view.c:410
|
||||
#: src/view.c:411
|
||||
msgid " Save changes "
|
||||
msgstr " Enregistrer les changements "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:452
|
||||
#: src/view.c:453
|
||||
msgid " Can't spawn child program "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/view.c:462
|
||||
#: src/view.c:463
|
||||
msgid " Empty output from child filter "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/view.c:468
|
||||
#: src/view.c:469
|
||||
msgid " Could not open file "
|
||||
msgstr " Impossible d'ouvrir le fichier "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:486
|
||||
#: src/view.c:487
|
||||
msgid " Can't open file \""
|
||||
msgstr " Impossible d'ouvrir le fichier \""
|
||||
|
||||
#: src/view.c:494
|
||||
#: src/view.c:495
|
||||
msgid ""
|
||||
" Can't stat file \n"
|
||||
" "
|
||||
@ -3701,111 +3713,112 @@ msgstr ""
|
||||
" Impossible d'ouvrir %s \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:500
|
||||
#: src/view.c:501
|
||||
msgid " Can't view: not a regular file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/view.c:520
|
||||
#: src/view.c:521
|
||||
msgid " Can not fetch local copy "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/view.c:707
|
||||
#: src/view.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Fichier: %s "
|
||||
|
||||
#: gnome/gview.c:119 src/view.c:712
|
||||
#: gnome/gview.c:119 src/view.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Offset 0x%08x"
|
||||
msgstr "Décalage 0x%08x"
|
||||
|
||||
#: gnome/gview.c:121 src/view.c:714
|
||||
#: gnome/gview.c:121 src/view.c:715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Col %d"
|
||||
msgstr "Col %d"
|
||||
|
||||
#: gnome/gview.c:125 src/view.c:718
|
||||
#: gnome/gview.c:125 src/view.c:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s bytes"
|
||||
msgstr "%s octets"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:723
|
||||
#: src/view.c:724
|
||||
msgid " [grow]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1564 src/view.c:1686
|
||||
#: src/view.c:1565 src/view.c:1687
|
||||
msgid " Search string not found "
|
||||
msgstr " Chaine non trouvée "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1725
|
||||
#: src/view.c:1726
|
||||
msgid " Invalid regular expression "
|
||||
msgstr " Expression régulière invalide "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1855
|
||||
#: src/view.c:1856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" The current line number is %d.\n"
|
||||
" Enter the new line number:"
|
||||
msgstr " Le numéro de la ligne courante est %d.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Le numéro de la ligne courante est %d.\n"
|
||||
" Entrez le nouveau numéro de ligne:"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1885
|
||||
#: src/view.c:1886
|
||||
msgid " Enter regexp:"
|
||||
msgstr " Entrez l'expression régulière:"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1917
|
||||
#: src/view.c:1918
|
||||
msgid " Enter search string:"
|
||||
msgstr " Entrez le texte à rechercher:"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1990
|
||||
#: src/view.c:1991
|
||||
msgid "Ascii"
|
||||
msgstr "Ascii"
|
||||
|
||||
#: gnome/gview.c:308 src/view.c:1990
|
||||
#: gnome/gview.c:308 src/view.c:1991
|
||||
msgid "Hex"
|
||||
msgstr "Héxa"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1991
|
||||
#: src/view.c:1992
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Ligne"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1992
|
||||
#: src/view.c:1993
|
||||
msgid "RxSrch"
|
||||
msgstr "CherchER"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1995
|
||||
#: src/view.c:1996
|
||||
msgid "EdText"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1995
|
||||
#: src/view.c:1996
|
||||
msgid "EdHex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1997
|
||||
#: src/view.c:1998
|
||||
msgid "UnWrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnome/gview.c:300 src/view.c:1997
|
||||
#: gnome/gview.c:300 src/view.c:1998
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Césure"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2000
|
||||
#: src/view.c:2001
|
||||
msgid "HxSrch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2003
|
||||
#: src/view.c:2004
|
||||
msgid "Raw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2003
|
||||
#: src/view.c:2004
|
||||
msgid "Parse"
|
||||
msgstr "Analyser"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2007
|
||||
#: src/view.c:2008
|
||||
msgid "Unform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2007
|
||||
#: src/view.c:2008
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
@ -4585,4 +4598,3 @@ msgstr "quitter"
|
||||
#: gnome/gwidget.c:104
|
||||
msgid "abort"
|
||||
msgstr "arréter"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user