From german

This commit is contained in:
Kenneth Christiansen 2000-04-26 00:20:03 +00:00
parent 3751f88716
commit ef7b61fa0b

213
po/da.po
View File

@ -110,6 +110,10 @@ msgstr "vis"
msgid " There is no other panel to compare contents to " msgid " There is no other panel to compare contents to "
msgstr " Det er ingen andre paneler at sammenligne indhold med " msgstr " Det er ingen andre paneler at sammenligne indhold med "
#: gnome/gcmd.c:85
msgid " Could not start a terminal "
msgstr " Kunne ikke starte en terminal "
#: gnome/gcmd.c:100 #: gnome/gcmd.c:100
msgid "The Midnight Commander Team" msgid "The Midnight Commander Team"
msgstr "Midnight Commander-holdet" msgstr "Midnight Commander-holdet"
@ -562,7 +566,7 @@ msgid "Replace it?"
msgstr "Erstat den?" msgstr "Erstat den?"
#: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1250 #: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1250
#: src/file.c:802 src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1014 #: src/file.c:802 src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1014
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopiér" msgstr "Kopiér"
@ -663,7 +667,7 @@ msgstr "f
#. Translators should take care as "Password" or its translations #. Translators should take care as "Password" or its translations
#. are used to identify password boxes and hide characters with "*" #. are used to identify password boxes and hide characters with "*"
#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1831 #: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1834
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:" msgstr "Adgangskode:"
@ -867,7 +871,7 @@ msgstr "_Omvendt markering"
msgid "Reverses the list of tagged files" msgid "Reverses the list of tagged files"
msgstr "Omvendt rækkefølge af mærkede filer" msgstr "Omvendt rækkefølge af mærkede filer"
#: gnome/glayout.c:408 gtkedit/editwidget.c:1142 src/view.c:2088 #: gnome/glayout.c:408 gtkedit/editwidget.c:1142 src/view.c:2085
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Søg" msgstr "Søg"
@ -1124,7 +1128,7 @@ msgstr "Brug standard for \"slip\" handling"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:413 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:413
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:203 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:203
#: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 #: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vis" msgstr "Vis"
@ -1154,7 +1158,7 @@ msgid "Use default View action"
msgstr "Brug standard \"Vis\" handling" msgstr "Brug standard \"Vis\" handling"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:205 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:205
#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/view.c:2084 #: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/view.c:2081
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Redigér" msgstr "Redigér"
@ -1310,8 +1314,8 @@ msgstr "Vis ufiltreret"
msgid "Copy..." msgid "Copy..."
msgstr "Kopiér..." msgstr "Kopiér..."
#: gnome/gpopup2.c:208 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2402 #: gnome/gpopup2.c:208 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2401
#: src/screen.c:2432 #: src/screen.c:2431
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Slet" msgstr "Slet"
@ -1573,12 +1577,12 @@ msgstr "&OK"
msgid "Offset 0x%08lx" msgid "Offset 0x%08lx"
msgstr "Afstand 0x%08lx" msgstr "Afstand 0x%08lx"
#: gnome/gview.c:138 src/view.c:735 #: gnome/gview.c:138 src/view.c:732
#, c-format #, c-format
msgid "Col %d" msgid "Col %d"
msgstr "Kol %d" msgstr "Kol %d"
#: gnome/gview.c:142 src/view.c:739 #: gnome/gview.c:142 src/view.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "%s bytes" msgid "%s bytes"
msgstr "%s byte" msgstr "%s byte"
@ -1710,8 +1714,7 @@ msgstr "Luk de vinduer hvis mapper ikke kan n
#: gtkedit/edit.c:337 gtkedit/edit.c:369 gtkedit/edit.c:375 gtkedit/edit.c:382 #: gtkedit/edit.c:337 gtkedit/edit.c:369 gtkedit/edit.c:375 gtkedit/edit.c:382
#: gtkedit/edit.c:389 gtkedit/edit.c:395 gtkedit/editcmd.c:298 #: gtkedit/edit.c:389 gtkedit/edit.c:395 gtkedit/editcmd.c:298
#: gtkedit/editcmd.c:304 gtkedit/editcmd.c:2030 gtkedit/editwidget.c:1023 #: gtkedit/editcmd.c:304 gtkedit/editcmd.c:2030 gtkedit/editwidget.c:1023
#: src/dir.c:386 src/screen.c:2417 src/tree.c:682 src/tree.c:688 #: src/dir.c:386 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222
#: src/wtools.c:222
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr " Fejl " msgstr " Fejl "
@ -1779,7 +1782,7 @@ msgstr "Lav sikkerhedskopier -->"
#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:859 src/filegui.c:822 #: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:859 src/filegui.c:822
#: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 #: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911
#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86 #: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86
#: src/view.c:409 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 #: src/view.c:406 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561
#: vfs/smbfs.c:117 #: vfs/smbfs.c:117
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
msgstr "&Annullér" msgstr "&Annullér"
@ -1800,9 +1803,9 @@ msgstr " Gem som "
#. Warning message with a query to continue or cancel the operation #. Warning message with a query to continue or cancel the operation
#: gtkedit/editcmd.c:539 gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 #: gtkedit/editcmd.c:539 gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887
#: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1135 src/ext.c:315 src/file.c:619 #: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1135 src/ext.c:315 src/file.c:619
#: src/help.c:318 src/main.c:708 src/screen.c:1451 src/screen.c:2129 #: src/help.c:318 src/main.c:708 src/screen.c:1451 src/screen.c:2128
#: src/screen.c:2179 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 #: src/screen.c:2178 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:382
#: src/utilunix.c:394 src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:172 #: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:172
msgid " Warning " msgid " Warning "
msgstr " Advarsel " msgstr " Advarsel "
@ -1888,7 +1891,7 @@ msgid " Save file "
msgstr " Gem fil " msgstr " Gem fil "
#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1247 #: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1247
#: src/view.c:2080 #: src/view.c:2077
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gem" msgstr "Gem"
@ -1980,7 +1983,7 @@ msgstr " Indtast argumentr
msgid " Enter replacement string:" msgid " Enter replacement string:"
msgstr " Indtast erstatningstekst:" msgstr " Indtast erstatningstekst:"
#: gtkedit/editcmd.c:1260 gtkedit/editcmd.c:1333 src/view.c:2003 #: gtkedit/editcmd.c:1260 gtkedit/editcmd.c:1333 src/view.c:2000
msgid " Enter search string:" msgid " Enter search string:"
msgstr " Indtast søgetekst:" msgstr " Indtast søgetekst:"
@ -1992,8 +1995,8 @@ msgstr " Erstat "
#. Heads the 'Search' dialog box #. Heads the 'Search' dialog box
#: gtkedit/editcmd.c:1347 gtkedit/editcmd.c:1577 gtkedit/editcmd.c:2308 #: gtkedit/editcmd.c:1347 gtkedit/editcmd.c:1577 gtkedit/editcmd.c:2308
#: gtkedit/editcmd.c:2310 gtkedit/editcmd.c:2338 src/view.c:1531 #: gtkedit/editcmd.c:2310 gtkedit/editcmd.c:2338 src/view.c:1528
#: src/view.c:1630 src/view.c:1753 src/view.c:1971 src/view.c:2003 #: src/view.c:1627 src/view.c:1750 src/view.c:1968 src/view.c:2000
msgid " Search " msgid " Search "
msgstr " Søg " msgstr " Søg "
@ -2172,13 +2175,13 @@ msgstr "Annull
#: gtkedit/editcmd.c:2378 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249 #: gtkedit/editcmd.c:2378 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249
#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165 #: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165
#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:409 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406
msgid "&Yes" msgid "&Yes"
msgstr "&Ja" msgstr "&Ja"
#: gtkedit/editcmd.c:2378 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249 #: gtkedit/editcmd.c:2378 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249
#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165 #: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165
#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:409 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "&Nej" msgstr "&Nej"
@ -2208,7 +2211,7 @@ msgid " Cut to clipboard "
msgstr " Klip til klipbord " msgstr " Klip til klipbord "
#: gtkedit/editcmd.c:2724 gtkedit/editcmd.c:2728 gtkedit/editcmd.c:2733 #: gtkedit/editcmd.c:2724 gtkedit/editcmd.c:2728 gtkedit/editcmd.c:2733
#: gtkedit/editcmd.c:2736 src/view.c:1918 #: gtkedit/editcmd.c:2736 src/view.c:1915
msgid " Goto line " msgid " Goto line "
msgstr " Gå til linie " msgstr " Gå til linie "
@ -2752,8 +2755,8 @@ msgid "Error initialising editor.\n"
msgstr "Fejl under initialisering af editor.\n" msgstr "Fejl under initialisering af editor.\n"
#: gtkedit/editwidget.c:1136 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806 #: gtkedit/editwidget.c:1136 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806
#: src/main.c:1721 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 src/tree.c:1008 #: src/main.c:1721 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 src/tree.c:1008
#: src/view.c:2073 #: src/view.c:2070
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hjælp" msgstr "Hjælp"
@ -2771,7 +2774,7 @@ msgstr "Tr
#. gtk_edit_menu #. gtk_edit_menu
#: gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818 #: gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818
#: src/main.c:1724 src/view.c:2075 src/view.c:2097 #: src/main.c:1724 src/view.c:2072 src/view.c:2094
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Slut" msgstr "Slut"
@ -2838,7 +2841,7 @@ msgstr "Slet"
msgid "Delete highlighted text" msgid "Delete highlighted text"
msgstr "Slet markeret tekst" msgstr "Slet markeret tekst"
#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1722 src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 #: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1722 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
@ -3550,15 +3553,15 @@ msgstr " Indtast maskinenavn (F1 for detaljer): "
msgid " Could not chdir to %s " msgid " Could not chdir to %s "
msgstr " Kunne ikke skifte mappe til %s " msgstr " Kunne ikke skifte mappe til %s "
#: src/cmd.c:1370 #: src/cmd.c:1370 src/widget.c:1163
msgid " Link to a remote machine " msgid " Link to a remote machine "
msgstr " Lænke til en fremmed maskine " msgstr " Lænke til en fremmed maskine "
#: src/cmd.c:1376 #: src/cmd.c:1376 src/widget.c:1164
msgid " FTP to machine " msgid " FTP to machine "
msgstr " FTP til maskine " msgstr " FTP til maskine "
#: src/cmd.c:1382 #: src/cmd.c:1382 src/widget.c:1165
msgid " SMB link to machine " msgid " SMB link to machine "
msgstr " SMB-lænke til maskine " msgstr " SMB-lænke til maskine "
@ -3570,19 +3573,19 @@ msgstr " Ops
msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
msgstr " Indtast værtsnavn som skal bruges som kilderutingshop: " msgstr " Indtast værtsnavn som skal bruges som kilderutingshop: "
#: src/cmd.c:1400 #: src/cmd.c:1401
msgid " Host name " msgid " Host name "
msgstr " Værtsnavn " msgstr " Værtsnavn "
#: src/cmd.c:1400 #: src/cmd.c:1401
msgid " Error while looking up IP address " msgid " Error while looking up IP address "
msgstr " Fejl under opslag af IP-adresse " msgstr " Fejl under opslag af IP-adresse "
#: src/cmd.c:1411 #: src/cmd.c:1412
msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgid " Undelete files on an ext2 file system "
msgstr " Gendan filer på et ext2 filsystem " msgstr " Gendan filer på et ext2 filsystem "
#: src/cmd.c:1412 #: src/cmd.c:1413
msgid "" msgid ""
" Enter device (without /dev/) to undelete\n" " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
" files on: (F1 for details)" " files on: (F1 for details)"
@ -3590,11 +3593,11 @@ msgstr ""
" Indtast enhed (uden /dev/) som der skal gendannes\n" " Indtast enhed (uden /dev/) som der skal gendannes\n"
" filer på: (F1 for detaljer)" " filer på: (F1 for detaljer)"
#: src/cmd.c:1462 #: src/cmd.c:1463
msgid " Setup saved to ~/" msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " Opsætning gemt i ~/" msgstr " Opsætning gemt i ~/"
#: src/cmd.c:1467 #: src/cmd.c:1468
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " Opsætning " msgstr " Opsætning "
@ -4250,11 +4253,11 @@ msgstr " med kildemaske:"
msgid " Can't operate on \"..\"! " msgid " Can't operate on \"..\"! "
msgstr " Kan ikke arbejde på \"..\"! " msgstr " Kan ikke arbejde på \"..\"! "
#: src/file.c:1875 src/screen.c:2117 #: src/file.c:1875 src/screen.c:2118
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: src/file.c:1875 src/screen.c:2117 #: src/file.c:1875 src/screen.c:2118
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nej" msgstr "Nej"
@ -4512,7 +4515,7 @@ msgstr " Problem under l
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Færdig" msgstr "Færdig"
#: src/find.c:561 src/view.c:1531 #: src/find.c:561 src/view.c:1528
#, c-format #, c-format
msgid "Searching %s" msgid "Searching %s"
msgstr "Søger i %s" msgstr "Søger i %s"
@ -5079,7 +5082,7 @@ msgstr "Tryk p
msgid " The shell is already running a command " msgid " The shell is already running a command "
msgstr " Shell'en kører allerede en kommando " msgstr " Shell'en kører allerede en kommando "
#: src/main.c:861 src/screen.c:2115 src/screen.c:2163 #: src/main.c:861 src/screen.c:2116 src/screen.c:2163
msgid " The Midnight Commander " msgid " The Midnight Commander "
msgstr " Midnight Commander'en " msgstr " Midnight Commander'en "
@ -5806,6 +5809,14 @@ msgstr "Vis denne hj
msgid "Display brief usage message" msgid "Display brief usage message"
msgstr "Vis kort brugsmeddelelse" msgstr "Vis kort brugsmeddelelse"
#: src/screen.c:227
msgid "SUB-DIR"
msgstr ""
#: src/screen.c:227
msgid "UP--DIR"
msgstr ""
#: src/screen.c:417 #: src/screen.c:417
msgid "MTime" msgid "MTime"
msgstr "MTime" msgstr "MTime"
@ -5851,29 +5862,29 @@ msgstr "Ukendt m
msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default."
msgstr "Brugerdefineret format ser ugyldigt ud, bruger standard." msgstr "Brugerdefineret format ser ugyldigt ud, bruger standard."
#: src/screen.c:2116 src/screen.c:2164 #: src/screen.c:2117 src/screen.c:2164
msgid " Do you really want to execute? " msgid " Do you really want to execute? "
msgstr " Vil du virkelig køre? " msgstr " Vil du virkelig køre? "
#: src/screen.c:2129 src/screen.c:2179 #: src/screen.c:2128 src/screen.c:2178
msgid " No action taken " msgid " No action taken "
msgstr " Ingen handling udført " msgstr " Ingen handling udført "
#: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1016 #: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1016
msgid "RenMov" msgid "RenMov"
msgstr "Flyt" msgstr "Flyt"
#: src/screen.c:2401 src/screen.c:2431 src/tree.c:1020 #: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1020
msgid "Mkdir" msgid "Mkdir"
msgstr "Mkdir" msgstr "Mkdir"
#: src/screen.c:2417 #: src/screen.c:2416 src/tree.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Can't chdir to %s \n" " Can't chdir to \"%s\" \n"
" %s " " %s "
msgstr "" msgstr ""
" Kan ikke skifte mappe til %s \n" "Kan ikke skifte mappe til \"%s\" \n"
" %s " " %s "
#: src/subshell.c:287 #: src/subshell.c:287
@ -5943,15 +5954,6 @@ msgstr "Statisk"
msgid "Dynamc" msgid "Dynamc"
msgstr "Dynamisk" msgstr "Dynamisk"
#: src/tree.c:866
#, c-format
msgid ""
" Can't chdir to \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
"Kan ikke skifte mappe til \"%s\" \n"
" %s "
#: src/tree.c:1012 #: src/tree.c:1012
msgid "Forget" msgid "Forget"
msgstr "Glem" msgstr "Glem"
@ -6033,15 +6035,15 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
#: src/utilunix.c:390 #: src/utilunix.c:382
msgid " Pipe failed " msgid " Pipe failed "
msgstr " Pibe fejlede " msgstr " Pibe fejlede "
#: src/utilunix.c:394 #: src/utilunix.c:386
msgid " Dup failed " msgid " Dup failed "
msgstr " Dup fejlede " msgstr " Dup fejlede "
#: src/view.c:406 #: src/view.c:403
msgid "" msgid ""
"File: \n" "File: \n"
"\n" "\n"
@ -6051,7 +6053,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" " " "
#: src/view.c:407 #: src/view.c:404
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -6061,27 +6063,27 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne?\n" "er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne?\n"
#: src/view.c:409 #: src/view.c:406
msgid " Save changes " msgid " Save changes "
msgstr " Gem ændringer " msgstr " Gem ændringer "
#: src/view.c:451 #: src/view.c:448
msgid " Can't spawn child program " msgid " Can't spawn child program "
msgstr " Kan ikke starte barneprogram " msgstr " Kan ikke starte barneprogram "
#: src/view.c:460 #: src/view.c:457
msgid " Empty output from child filter " msgid " Empty output from child filter "
msgstr " Tom udskrift fra underfilter " msgstr " Tom udskrift fra underfilter "
#: src/view.c:465 #: src/view.c:462
msgid " Could not open file " msgid " Could not open file "
msgstr " Kunne ikke åbne filen " msgstr " Kunne ikke åbne filen "
#: src/view.c:480 #: src/view.c:477
msgid " Can't open file \"" msgid " Can't open file \""
msgstr " Kan ikke åbne filen \"" msgstr " Kan ikke åbne filen \""
#: src/view.c:487 #: src/view.c:484
msgid "" msgid ""
" Can't stat file \n" " Can't stat file \n"
" " " "
@ -6089,11 +6091,11 @@ msgstr ""
" Kan ikke lave stat på filen \n" " Kan ikke lave stat på filen \n"
" " " "
#: src/view.c:493 #: src/view.c:490
msgid " Can't view: not a regular file " msgid " Can't view: not a regular file "
msgstr " Kan ikke vise: ikke en normal fil " msgstr " Kan ikke vise: ikke en normal fil "
#: src/view.c:574 #: src/view.c:571
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Can't open \"%s\"\n" " Can't open \"%s\"\n"
@ -6102,7 +6104,7 @@ msgstr ""
" Kan ikke åbne \"%s\" \n" " Kan ikke åbne \"%s\" \n"
" %s " " %s "
#: src/view.c:583 #: src/view.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Can't stat \"%s\"\n" " Can't stat \"%s\"\n"
@ -6111,34 +6113,34 @@ msgstr ""
" Kunne ikke køre stat på %s \n" " Kunne ikke køre stat på %s \n"
" %s " " %s "
#: src/view.c:719 #: src/view.c:716
#, c-format #, c-format
msgid "File: %s" msgid "File: %s"
msgstr "Fil: %s" msgstr "Fil: %s"
#: src/view.c:733 #: src/view.c:730
#, c-format #, c-format
msgid "Offset 0x%08x" msgid "Offset 0x%08x"
msgstr "Afstand 0x%08x" msgstr "Afstand 0x%08x"
#: src/view.c:744 #: src/view.c:741
msgid " [grow]" msgid " [grow]"
msgstr " [voks]" msgstr " [voks]"
#: src/view.c:1523 #: src/view.c:1520
#, c-format #, c-format
msgid "Searching for `%s'" msgid "Searching for `%s'"
msgstr "Søger efter %s" msgstr "Søger efter %s"
#: src/view.c:1630 src/view.c:1753 #: src/view.c:1627 src/view.c:1750
msgid " Search string not found " msgid " Search string not found "
msgstr " Søgetekst ikke fundet " msgstr " Søgetekst ikke fundet "
#: src/view.c:1792 #: src/view.c:1789
msgid " Invalid regular expression " msgid " Invalid regular expression "
msgstr " Ugyldigt regulært udtryk " msgstr " Ugyldigt regulært udtryk "
#: src/view.c:1916 #: src/view.c:1913
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" The current line number is %d.\n" " The current line number is %d.\n"
@ -6147,7 +6149,7 @@ msgstr ""
" Det aktuelle linienummer er %d.\n" " Det aktuelle linienummer er %d.\n"
" Indtast det nye linienummer:" " Indtast det nye linienummer:"
#: src/view.c:1938 #: src/view.c:1935
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" The current address is 0x%lx.\n" " The current address is 0x%lx.\n"
@ -6156,71 +6158,71 @@ msgstr ""
" Den aktuelle adresse er 0%lx.\n" " Den aktuelle adresse er 0%lx.\n"
" Indtast den nye adresse:" " Indtast den nye adresse:"
#: src/view.c:1940 #: src/view.c:1937
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " Gå til adresse " msgstr " Gå til adresse "
#: src/view.c:1971 #: src/view.c:1968
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " Indtast regexp:" msgstr " Indtast regexp:"
#: src/view.c:2076 #: src/view.c:2073
msgid "Ascii" msgid "Ascii"
msgstr "ASCII" msgstr "ASCII"
#: src/view.c:2076 #: src/view.c:2073
msgid "Hex" msgid "Hex"
msgstr "Hex" msgstr "Hex"
#: src/view.c:2077 #: src/view.c:2074
msgid "Goto" msgid "Goto"
msgstr "Gåtil" msgstr "Gåtil"
#: src/view.c:2077 #: src/view.c:2074
msgid "Line" msgid "Line"
msgstr "Linie" msgstr "Linie"
#: src/view.c:2080 #: src/view.c:2077
msgid "RxSrch" msgid "RxSrch"
msgstr "RxpSøg" msgstr "RxpSøg"
#: src/view.c:2083 #: src/view.c:2080
msgid "EdText" msgid "EdText"
msgstr "RedTekst" msgstr "RedTekst"
#: src/view.c:2083 #: src/view.c:2080
msgid "EdHex" msgid "EdHex"
msgstr "RedHex" msgstr "RedHex"
#: src/view.c:2085 #: src/view.c:2082
msgid "UnWrap" msgid "UnWrap"
msgstr "Ubrudt" msgstr "Ubrudt"
#: src/view.c:2085 #: src/view.c:2082
msgid "Wrap" msgid "Wrap"
msgstr "Ombryd" msgstr "Ombryd"
#: src/view.c:2088 #: src/view.c:2085
msgid "HxSrch" msgid "HxSrch"
msgstr "HexSøg" msgstr "HexSøg"
#: src/view.c:2091 #: src/view.c:2088
msgid "Raw" msgid "Raw"
msgstr "Rå" msgstr "Rå"
#: src/view.c:2091 #: src/view.c:2088
msgid "Parse" msgid "Parse"
msgstr "Parse" msgstr "Parse"
#: src/view.c:2095 #: src/view.c:2092
msgid "Unform" msgid "Unform"
msgstr "U-form" msgstr "U-form"
#: src/view.c:2095 #: src/view.c:2092
msgid "Format" msgid "Format"
msgstr "Format" msgstr "Format"
#: src/widget.c:999 #: src/widget.c:995
msgid " History " msgid " History "
msgstr " Historie " msgstr " Historie "
@ -6495,11 +6497,11 @@ msgstr "Super ino_usage er %d, lagerl
msgid "Super has want_stale set" msgid "Super has want_stale set"
msgstr "Super har want_stale sat" msgstr "Super har want_stale sat"
#: vfs/direntry.c:817 #: vfs/direntry.c:823
msgid "Starting linear transfer..." msgid "Starting linear transfer..."
msgstr "Begynder lineær overførsel..." msgstr "Begynder lineær overførsel..."
#: vfs/direntry.c:962 #: vfs/direntry.c:968
msgid "Getting file" msgid "Getting file"
msgstr "Henter fil: " msgstr "Henter fil: "
@ -6876,31 +6878,31 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"ser ikke ud til at være et tar-arkiv." "ser ikke ud til at være et tar-arkiv."
#: vfs/vfs.c:1149 #: vfs/vfs.c:1152
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Ændringer til fil tabt" msgstr "Ændringer til fil tabt"
#: vfs/vfs.c:1792 #: vfs/vfs.c:1795
msgid "Could not parse:" msgid "Could not parse:"
msgstr "Kunne ikke fortolke:" msgstr "Kunne ikke fortolke:"
#: vfs/vfs.c:1794 #: vfs/vfs.c:1797
msgid "More parsing errors will be ignored." msgid "More parsing errors will be ignored."
msgstr "Flere fortolkningsfejl vil blive ignoreret." msgstr "Flere fortolkningsfejl vil blive ignoreret."
#: vfs/vfs.c:1794 #: vfs/vfs.c:1797
msgid "(sorry)" msgid "(sorry)"
msgstr "(beklager)" msgstr "(beklager)"
#: vfs/vfs.c:1805 #: vfs/vfs.c:1808
msgid "Internal error:" msgid "Internal error:"
msgstr " Intern fejl:" msgstr " Intern fejl:"
#: vfs/vfs.c:1815 #: vfs/vfs.c:1818
msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)"
msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld byte overført)" msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld byte overført)"
#: vfs/vfs.c:1816 #: vfs/vfs.c:1819
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered"
msgstr "%s: %s: %s %ld byte overført" msgstr "%s: %s: %s %ld byte overført"
@ -7010,3 +7012,10 @@ msgstr " Kunne ikke
#: vfs/undelfs.c:684 #: vfs/undelfs.c:684
msgid "Undelete filesystem for ext2" msgid "Undelete filesystem for ext2"
msgstr "Undelete filsystem for ext2" msgstr "Undelete filsystem for ext2"
#~ msgid ""
#~ " Can't chdir to %s \n"
#~ " %s "
#~ msgstr ""
#~ " Kan ikke skifte mappe til %s \n"
#~ " %s "