From german

This commit is contained in:
Kenneth Christiansen 2000-04-26 00:20:03 +00:00
parent 3751f88716
commit ef7b61fa0b

213
po/da.po
View File

@ -110,6 +110,10 @@ msgstr "vis"
msgid " There is no other panel to compare contents to "
msgstr " Det er ingen andre paneler at sammenligne indhold med "
#: gnome/gcmd.c:85
msgid " Could not start a terminal "
msgstr " Kunne ikke starte en terminal "
#: gnome/gcmd.c:100
msgid "The Midnight Commander Team"
msgstr "Midnight Commander-holdet"
@ -562,7 +566,7 @@ msgid "Replace it?"
msgstr "Erstat den?"
#: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1250
#: src/file.c:802 src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1014
#: src/file.c:802 src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1014
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
@ -663,7 +667,7 @@ msgstr "f
#. Translators should take care as "Password" or its translations
#. are used to identify password boxes and hide characters with "*"
#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1831
#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1834
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
@ -867,7 +871,7 @@ msgstr "_Omvendt markering"
msgid "Reverses the list of tagged files"
msgstr "Omvendt rækkefølge af mærkede filer"
#: gnome/glayout.c:408 gtkedit/editwidget.c:1142 src/view.c:2088
#: gnome/glayout.c:408 gtkedit/editwidget.c:1142 src/view.c:2085
msgid "Search"
msgstr "Søg"
@ -1124,7 +1128,7 @@ msgstr "Brug standard for \"slip\" handling"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:413
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:203
#: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427
#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426
msgid "View"
msgstr "Vis"
@ -1154,7 +1158,7 @@ msgid "Use default View action"
msgstr "Brug standard \"Vis\" handling"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:205
#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/view.c:2084
#: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/view.c:2081
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
@ -1310,8 +1314,8 @@ msgstr "Vis ufiltreret"
msgid "Copy..."
msgstr "Kopiér..."
#: gnome/gpopup2.c:208 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2402
#: src/screen.c:2432
#: gnome/gpopup2.c:208 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2401
#: src/screen.c:2431
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
@ -1573,12 +1577,12 @@ msgstr "&OK"
msgid "Offset 0x%08lx"
msgstr "Afstand 0x%08lx"
#: gnome/gview.c:138 src/view.c:735
#: gnome/gview.c:138 src/view.c:732
#, c-format
msgid "Col %d"
msgstr "Kol %d"
#: gnome/gview.c:142 src/view.c:739
#: gnome/gview.c:142 src/view.c:736
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s byte"
@ -1710,8 +1714,7 @@ msgstr "Luk de vinduer hvis mapper ikke kan n
#: gtkedit/edit.c:337 gtkedit/edit.c:369 gtkedit/edit.c:375 gtkedit/edit.c:382
#: gtkedit/edit.c:389 gtkedit/edit.c:395 gtkedit/editcmd.c:298
#: gtkedit/editcmd.c:304 gtkedit/editcmd.c:2030 gtkedit/editwidget.c:1023
#: src/dir.c:386 src/screen.c:2417 src/tree.c:682 src/tree.c:688
#: src/wtools.c:222
#: src/dir.c:386 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222
msgid " Error "
msgstr " Fejl "
@ -1779,7 +1782,7 @@ msgstr "Lav sikkerhedskopier -->"
#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:859 src/filegui.c:822
#: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911
#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86
#: src/view.c:409 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561
#: src/view.c:406 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561
#: vfs/smbfs.c:117
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annullér"
@ -1800,9 +1803,9 @@ msgstr " Gem som "
#. Warning message with a query to continue or cancel the operation
#: gtkedit/editcmd.c:539 gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887
#: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1135 src/ext.c:315 src/file.c:619
#: src/help.c:318 src/main.c:708 src/screen.c:1451 src/screen.c:2129
#: src/screen.c:2179 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390
#: src/utilunix.c:394 src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:172
#: src/help.c:318 src/main.c:708 src/screen.c:1451 src/screen.c:2128
#: src/screen.c:2178 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:382
#: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:172
msgid " Warning "
msgstr " Advarsel "
@ -1888,7 +1891,7 @@ msgid " Save file "
msgstr " Gem fil "
#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1247
#: src/view.c:2080
#: src/view.c:2077
msgid "Save"
msgstr "Gem"
@ -1980,7 +1983,7 @@ msgstr " Indtast argumentr
msgid " Enter replacement string:"
msgstr " Indtast erstatningstekst:"
#: gtkedit/editcmd.c:1260 gtkedit/editcmd.c:1333 src/view.c:2003
#: gtkedit/editcmd.c:1260 gtkedit/editcmd.c:1333 src/view.c:2000
msgid " Enter search string:"
msgstr " Indtast søgetekst:"
@ -1992,8 +1995,8 @@ msgstr " Erstat "
#. Heads the 'Search' dialog box
#: gtkedit/editcmd.c:1347 gtkedit/editcmd.c:1577 gtkedit/editcmd.c:2308
#: gtkedit/editcmd.c:2310 gtkedit/editcmd.c:2338 src/view.c:1531
#: src/view.c:1630 src/view.c:1753 src/view.c:1971 src/view.c:2003
#: gtkedit/editcmd.c:2310 gtkedit/editcmd.c:2338 src/view.c:1528
#: src/view.c:1627 src/view.c:1750 src/view.c:1968 src/view.c:2000
msgid " Search "
msgstr " Søg "
@ -2172,13 +2175,13 @@ msgstr "Annull
#: gtkedit/editcmd.c:2378 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249
#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165
#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:409
#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
#: gtkedit/editcmd.c:2378 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249
#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165
#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:409
#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406
msgid "&No"
msgstr "&Nej"
@ -2208,7 +2211,7 @@ msgid " Cut to clipboard "
msgstr " Klip til klipbord "
#: gtkedit/editcmd.c:2724 gtkedit/editcmd.c:2728 gtkedit/editcmd.c:2733
#: gtkedit/editcmd.c:2736 src/view.c:1918
#: gtkedit/editcmd.c:2736 src/view.c:1915
msgid " Goto line "
msgstr " Gå til linie "
@ -2752,8 +2755,8 @@ msgid "Error initialising editor.\n"
msgstr "Fejl under initialisering af editor.\n"
#: gtkedit/editwidget.c:1136 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806
#: src/main.c:1721 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 src/tree.c:1008
#: src/view.c:2073
#: src/main.c:1721 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 src/tree.c:1008
#: src/view.c:2070
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
@ -2771,7 +2774,7 @@ msgstr "Tr
#. gtk_edit_menu
#: gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818
#: src/main.c:1724 src/view.c:2075 src/view.c:2097
#: src/main.c:1724 src/view.c:2072 src/view.c:2094
msgid "Quit"
msgstr "Slut"
@ -2838,7 +2841,7 @@ msgstr "Slet"
msgid "Delete highlighted text"
msgstr "Slet markeret tekst"
#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1722 src/screen.c:2396 src/screen.c:2426
#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1722 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@ -3550,15 +3553,15 @@ msgstr " Indtast maskinenavn (F1 for detaljer): "
msgid " Could not chdir to %s "
msgstr " Kunne ikke skifte mappe til %s "
#: src/cmd.c:1370
#: src/cmd.c:1370 src/widget.c:1163
msgid " Link to a remote machine "
msgstr " Lænke til en fremmed maskine "
#: src/cmd.c:1376
#: src/cmd.c:1376 src/widget.c:1164
msgid " FTP to machine "
msgstr " FTP til maskine "
#: src/cmd.c:1382
#: src/cmd.c:1382 src/widget.c:1165
msgid " SMB link to machine "
msgstr " SMB-lænke til maskine "
@ -3570,19 +3573,19 @@ msgstr " Ops
msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
msgstr " Indtast værtsnavn som skal bruges som kilderutingshop: "
#: src/cmd.c:1400
#: src/cmd.c:1401
msgid " Host name "
msgstr " Værtsnavn "
#: src/cmd.c:1400
#: src/cmd.c:1401
msgid " Error while looking up IP address "
msgstr " Fejl under opslag af IP-adresse "
#: src/cmd.c:1411
#: src/cmd.c:1412
msgid " Undelete files on an ext2 file system "
msgstr " Gendan filer på et ext2 filsystem "
#: src/cmd.c:1412
#: src/cmd.c:1413
msgid ""
" Enter device (without /dev/) to undelete\n"
" files on: (F1 for details)"
@ -3590,11 +3593,11 @@ msgstr ""
" Indtast enhed (uden /dev/) som der skal gendannes\n"
" filer på: (F1 for detaljer)"
#: src/cmd.c:1462
#: src/cmd.c:1463
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " Opsætning gemt i ~/"
#: src/cmd.c:1467
#: src/cmd.c:1468
msgid " Setup "
msgstr " Opsætning "
@ -4250,11 +4253,11 @@ msgstr " med kildemaske:"
msgid " Can't operate on \"..\"! "
msgstr " Kan ikke arbejde på \"..\"! "
#: src/file.c:1875 src/screen.c:2117
#: src/file.c:1875 src/screen.c:2118
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/file.c:1875 src/screen.c:2117
#: src/file.c:1875 src/screen.c:2118
msgid "No"
msgstr "Nej"
@ -4512,7 +4515,7 @@ msgstr " Problem under l
msgid "Finished"
msgstr "Færdig"
#: src/find.c:561 src/view.c:1531
#: src/find.c:561 src/view.c:1528
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Søger i %s"
@ -5079,7 +5082,7 @@ msgstr "Tryk p
msgid " The shell is already running a command "
msgstr " Shell'en kører allerede en kommando "
#: src/main.c:861 src/screen.c:2115 src/screen.c:2163
#: src/main.c:861 src/screen.c:2116 src/screen.c:2163
msgid " The Midnight Commander "
msgstr " Midnight Commander'en "
@ -5806,6 +5809,14 @@ msgstr "Vis denne hj
msgid "Display brief usage message"
msgstr "Vis kort brugsmeddelelse"
#: src/screen.c:227
msgid "SUB-DIR"
msgstr ""
#: src/screen.c:227
msgid "UP--DIR"
msgstr ""
#: src/screen.c:417
msgid "MTime"
msgstr "MTime"
@ -5851,29 +5862,29 @@ msgstr "Ukendt m
msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default."
msgstr "Brugerdefineret format ser ugyldigt ud, bruger standard."
#: src/screen.c:2116 src/screen.c:2164
#: src/screen.c:2117 src/screen.c:2164
msgid " Do you really want to execute? "
msgstr " Vil du virkelig køre? "
#: src/screen.c:2129 src/screen.c:2179
#: src/screen.c:2128 src/screen.c:2178
msgid " No action taken "
msgstr " Ingen handling udført "
#: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1016
#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1016
msgid "RenMov"
msgstr "Flyt"
#: src/screen.c:2401 src/screen.c:2431 src/tree.c:1020
#: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1020
msgid "Mkdir"
msgstr "Mkdir"
#: src/screen.c:2417
#: src/screen.c:2416 src/tree.c:866
#, c-format
msgid ""
" Can't chdir to %s \n"
" Can't chdir to \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
" Kan ikke skifte mappe til %s \n"
"Kan ikke skifte mappe til \"%s\" \n"
" %s "
#: src/subshell.c:287
@ -5943,15 +5954,6 @@ msgstr "Statisk"
msgid "Dynamc"
msgstr "Dynamisk"
#: src/tree.c:866
#, c-format
msgid ""
" Can't chdir to \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
"Kan ikke skifte mappe til \"%s\" \n"
" %s "
#: src/tree.c:1012
msgid "Forget"
msgstr "Glem"
@ -6033,15 +6035,15 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
#: src/utilunix.c:390
#: src/utilunix.c:382
msgid " Pipe failed "
msgstr " Pibe fejlede "
#: src/utilunix.c:394
#: src/utilunix.c:386
msgid " Dup failed "
msgstr " Dup fejlede "
#: src/view.c:406
#: src/view.c:403
msgid ""
"File: \n"
"\n"
@ -6051,7 +6053,7 @@ msgstr ""
"\n"
" "
#: src/view.c:407
#: src/view.c:404
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -6061,27 +6063,27 @@ msgstr ""
"\n"
"er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne?\n"
#: src/view.c:409
#: src/view.c:406
msgid " Save changes "
msgstr " Gem ændringer "
#: src/view.c:451
#: src/view.c:448
msgid " Can't spawn child program "
msgstr " Kan ikke starte barneprogram "
#: src/view.c:460
#: src/view.c:457
msgid " Empty output from child filter "
msgstr " Tom udskrift fra underfilter "
#: src/view.c:465
#: src/view.c:462
msgid " Could not open file "
msgstr " Kunne ikke åbne filen "
#: src/view.c:480
#: src/view.c:477
msgid " Can't open file \""
msgstr " Kan ikke åbne filen \""
#: src/view.c:487
#: src/view.c:484
msgid ""
" Can't stat file \n"
" "
@ -6089,11 +6091,11 @@ msgstr ""
" Kan ikke lave stat på filen \n"
" "
#: src/view.c:493
#: src/view.c:490
msgid " Can't view: not a regular file "
msgstr " Kan ikke vise: ikke en normal fil "
#: src/view.c:574
#: src/view.c:571
#, c-format
msgid ""
" Can't open \"%s\"\n"
@ -6102,7 +6104,7 @@ msgstr ""
" Kan ikke åbne \"%s\" \n"
" %s "
#: src/view.c:583
#: src/view.c:580
#, c-format
msgid ""
" Can't stat \"%s\"\n"
@ -6111,34 +6113,34 @@ msgstr ""
" Kunne ikke køre stat på %s \n"
" %s "
#: src/view.c:719
#: src/view.c:716
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Fil: %s"
#: src/view.c:733
#: src/view.c:730
#, c-format
msgid "Offset 0x%08x"
msgstr "Afstand 0x%08x"
#: src/view.c:744
#: src/view.c:741
msgid " [grow]"
msgstr " [voks]"
#: src/view.c:1523
#: src/view.c:1520
#, c-format
msgid "Searching for `%s'"
msgstr "Søger efter %s"
#: src/view.c:1630 src/view.c:1753
#: src/view.c:1627 src/view.c:1750
msgid " Search string not found "
msgstr " Søgetekst ikke fundet "
#: src/view.c:1792
#: src/view.c:1789
msgid " Invalid regular expression "
msgstr " Ugyldigt regulært udtryk "
#: src/view.c:1916
#: src/view.c:1913
#, c-format
msgid ""
" The current line number is %d.\n"
@ -6147,7 +6149,7 @@ msgstr ""
" Det aktuelle linienummer er %d.\n"
" Indtast det nye linienummer:"
#: src/view.c:1938
#: src/view.c:1935
#, c-format
msgid ""
" The current address is 0x%lx.\n"
@ -6156,71 +6158,71 @@ msgstr ""
" Den aktuelle adresse er 0%lx.\n"
" Indtast den nye adresse:"
#: src/view.c:1940
#: src/view.c:1937
msgid " Goto Address "
msgstr " Gå til adresse "
#: src/view.c:1971
#: src/view.c:1968
msgid " Enter regexp:"
msgstr " Indtast regexp:"
#: src/view.c:2076
#: src/view.c:2073
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
#: src/view.c:2076
#: src/view.c:2073
msgid "Hex"
msgstr "Hex"
#: src/view.c:2077
#: src/view.c:2074
msgid "Goto"
msgstr "Gåtil"
#: src/view.c:2077
#: src/view.c:2074
msgid "Line"
msgstr "Linie"
#: src/view.c:2080
#: src/view.c:2077
msgid "RxSrch"
msgstr "RxpSøg"
#: src/view.c:2083
#: src/view.c:2080
msgid "EdText"
msgstr "RedTekst"
#: src/view.c:2083
#: src/view.c:2080
msgid "EdHex"
msgstr "RedHex"
#: src/view.c:2085
#: src/view.c:2082
msgid "UnWrap"
msgstr "Ubrudt"
#: src/view.c:2085
#: src/view.c:2082
msgid "Wrap"
msgstr "Ombryd"
#: src/view.c:2088
#: src/view.c:2085
msgid "HxSrch"
msgstr "HexSøg"
#: src/view.c:2091
#: src/view.c:2088
msgid "Raw"
msgstr "Rå"
#: src/view.c:2091
#: src/view.c:2088
msgid "Parse"
msgstr "Parse"
#: src/view.c:2095
#: src/view.c:2092
msgid "Unform"
msgstr "U-form"
#: src/view.c:2095
#: src/view.c:2092
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: src/widget.c:999
#: src/widget.c:995
msgid " History "
msgstr " Historie "
@ -6495,11 +6497,11 @@ msgstr "Super ino_usage er %d, lagerl
msgid "Super has want_stale set"
msgstr "Super har want_stale sat"
#: vfs/direntry.c:817
#: vfs/direntry.c:823
msgid "Starting linear transfer..."
msgstr "Begynder lineær overførsel..."
#: vfs/direntry.c:962
#: vfs/direntry.c:968
msgid "Getting file"
msgstr "Henter fil: "
@ -6876,31 +6878,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ser ikke ud til at være et tar-arkiv."
#: vfs/vfs.c:1149
#: vfs/vfs.c:1152
msgid "Changes to file lost"
msgstr "Ændringer til fil tabt"
#: vfs/vfs.c:1792
#: vfs/vfs.c:1795
msgid "Could not parse:"
msgstr "Kunne ikke fortolke:"
#: vfs/vfs.c:1794
#: vfs/vfs.c:1797
msgid "More parsing errors will be ignored."
msgstr "Flere fortolkningsfejl vil blive ignoreret."
#: vfs/vfs.c:1794
#: vfs/vfs.c:1797
msgid "(sorry)"
msgstr "(beklager)"
#: vfs/vfs.c:1805
#: vfs/vfs.c:1808
msgid "Internal error:"
msgstr " Intern fejl:"
#: vfs/vfs.c:1815
#: vfs/vfs.c:1818
msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)"
msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld byte overført)"
#: vfs/vfs.c:1816
#: vfs/vfs.c:1819
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered"
msgstr "%s: %s: %s %ld byte overført"
@ -7010,3 +7012,10 @@ msgstr " Kunne ikke
#: vfs/undelfs.c:684
msgid "Undelete filesystem for ext2"
msgstr "Undelete filsystem for ext2"
#~ msgid ""
#~ " Can't chdir to %s \n"
#~ " %s "
#~ msgstr ""
#~ " Kan ikke skifte mappe til %s \n"
#~ " %s "