mirror of
https://github.com/MidnightCommander/mc
synced 2025-02-02 00:16:04 +03:00
Even more updates to the Swedish translation.
This commit is contained in:
parent
d85ca4c5b3
commit
e3d964697b
@ -1,4 +1,8 @@
|
||||
1999-09-28 Richard Hult <rhult@frenzy.hemmet.chalmers.se>
|
||||
1999-09-28 Richard Hult <rhult@hem2.passagen.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Even more updates.
|
||||
|
||||
1999-09-28 Richard Hult <rhult@hem2.passagen.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated translation.
|
||||
|
||||
|
132
po/sv.po
132
po/sv.po
@ -795,16 +795,17 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Press OK to terminate the application, or cancel to continue using it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filhanteraren och skrivbords kontrollen kommer nu att avslutas.\n"
|
||||
"Filhanteraren och skrivbordshanteringen kommer nu att avslutas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Om du vill så kan du starta upp dessa igen. Endera från panelen, eller genom "
|
||||
"att köra UNIX kommandot 'gmc'. \n"
|
||||
"Om du vill starta upp dessa igen, kan du göra detta antingen från\n"
|
||||
"panelen, eller genom att köra UNIX-kommandot 'gmc'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tryck OK för att avsluta applikationen."
|
||||
"Tryck OK för att avsluta applikationen, eller Avbryt för att fortsätta "
|
||||
"köra den."
|
||||
|
||||
#: gnome/glayout.c:367
|
||||
msgid "_File..."
|
||||
msgstr "_Filter..."
|
||||
msgstr "_Fil..."
|
||||
|
||||
#: gnome/glayout.c:368
|
||||
msgid "Creates a new file in this directory"
|
||||
@ -841,7 +842,7 @@ msgstr "Visa katalogstorlek"
|
||||
|
||||
#: gnome/glayout.c:393
|
||||
msgid "Shows the disk space used by each directory"
|
||||
msgstr "Visa mängden diskutrymme använt i varje katalog"
|
||||
msgstr "Visa mängden använt diskutrymme i varje katalog"
|
||||
|
||||
#: gnome/glayout.c:395
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
@ -853,7 +854,7 @@ msgstr "St
|
||||
|
||||
#: gnome/glayout.c:402
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Välj _Alla"
|
||||
msgstr "Välj _alla"
|
||||
|
||||
#: gnome/glayout.c:402
|
||||
msgid "Select all files in the current Panel"
|
||||
@ -901,7 +902,7 @@ msgstr "Inst
|
||||
|
||||
#: gnome/glayout.c:422
|
||||
msgid "_Filter View..."
|
||||
msgstr "_Filtervy..."
|
||||
msgstr "_Filtrera vy..."
|
||||
|
||||
#: gnome/glayout.c:422
|
||||
msgid "Global option settings"
|
||||
@ -918,11 +919,11 @@ msgstr "Leta efter filer p
|
||||
#. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels },
|
||||
#: gnome/glayout.c:432
|
||||
msgid "_Edit mime types..."
|
||||
msgstr "_Redigera mimetyper..."
|
||||
msgstr "_Redigera mime-typer..."
|
||||
|
||||
#: gnome/glayout.c:432
|
||||
msgid "Edits the MIME type bindings"
|
||||
msgstr "Redigera MIME typbindningar"
|
||||
msgstr "Redigera mime-typ-associationer"
|
||||
|
||||
#: gnome/glayout.c:434
|
||||
msgid "_Run Command..."
|
||||
@ -934,11 +935,11 @@ msgstr "K
|
||||
|
||||
#: gnome/glayout.c:436
|
||||
msgid "_Run Command in panel..."
|
||||
msgstr "_Kör kommandot i panelen..."
|
||||
msgstr "_Kör kommando i panelen..."
|
||||
|
||||
#: gnome/glayout.c:436
|
||||
msgid "Run a command and put the results in a panel"
|
||||
msgstr "Kör ett kommando och lägg resultatet i panelen"
|
||||
msgstr "Kör ett kommando och lägg resultatet i panelvyn"
|
||||
|
||||
#: gnome/glayout.c:446
|
||||
msgid "_Background jobs..."
|
||||
@ -1181,7 +1182,7 @@ msgstr "Filhandlingar"
|
||||
|
||||
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:616
|
||||
msgid "Open action"
|
||||
msgstr "Metod för att Öppna"
|
||||
msgstr "Metod för att öppna"
|
||||
|
||||
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:617
|
||||
msgid "Needs terminal to run"
|
||||
@ -5978,202 +5979,202 @@ msgstr "Formera"
|
||||
|
||||
#: src/widget.c:999
|
||||
msgid " History "
|
||||
msgstr " Historia "
|
||||
msgstr " Historik "
|
||||
|
||||
#. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason
|
||||
#. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :(
|
||||
#: src/win.c:224
|
||||
msgid "Function key 1"
|
||||
msgstr "Funktions tangent 1"
|
||||
msgstr "Funktionstangent 1"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:225
|
||||
msgid "Function key 2"
|
||||
msgstr "Funktions tangent 2"
|
||||
msgstr "Funktionstangent 2"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:226
|
||||
msgid "Function key 3"
|
||||
msgstr "Funktions tangent 3"
|
||||
msgstr "Funktionstangent 3"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:227
|
||||
msgid "Function key 4"
|
||||
msgstr "Funktions tangent 4"
|
||||
msgstr "Funktionstangent 4"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:228
|
||||
msgid "Function key 5"
|
||||
msgstr "Funktions tangent 5"
|
||||
msgstr "Funktionstangent 5"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:229
|
||||
msgid "Function key 6"
|
||||
msgstr "Funktions tangent 6"
|
||||
msgstr "Funktionstangent 6"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:230
|
||||
msgid "Function key 7"
|
||||
msgstr "Funktions tangent 7"
|
||||
msgstr "Funktionstangent 7"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:231
|
||||
msgid "Function key 8"
|
||||
msgstr "Funktions tangent 8"
|
||||
msgstr "Funktionstangent 8"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:232
|
||||
msgid "Function key 9"
|
||||
msgstr "Funktions tangent 9"
|
||||
msgstr "Funktionstangent 9"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:233
|
||||
msgid "Function key 10"
|
||||
msgstr "Funktions tangent 10"
|
||||
msgstr "Funktionstangent 10"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:234
|
||||
msgid "Function key 11"
|
||||
msgstr "Funktions tangent 11"
|
||||
msgstr "Funktionstangent 11"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:235
|
||||
msgid "Function key 12"
|
||||
msgstr "Funktions tangent 12"
|
||||
msgstr "Funktionstangent 12"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:236
|
||||
msgid "Function key 13"
|
||||
msgstr "Funktions tangent 13"
|
||||
msgstr "Funktionstangent 13"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:237
|
||||
msgid "Function key 14"
|
||||
msgstr "Funktions tangent 14"
|
||||
msgstr "Funktionstangent 14"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:238
|
||||
msgid "Function key 15"
|
||||
msgstr "Funktions tangent 15"
|
||||
msgstr "Funktionstangent 15"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:239
|
||||
msgid "Function key 16"
|
||||
msgstr "Funktions tangent 16"
|
||||
msgstr "Funktionstangent 16"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:240
|
||||
msgid "Function key 17"
|
||||
msgstr "Funktions tangent 17"
|
||||
msgstr "Funktionstangent 17"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:241
|
||||
msgid "Function key 18"
|
||||
msgstr "Funktions tangent 18"
|
||||
msgstr "Funktionstangent 18"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:242
|
||||
msgid "Function key 19"
|
||||
msgstr "Funktions tangent 19"
|
||||
msgstr "Funktionstangent 19"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:243
|
||||
msgid "Function key 20"
|
||||
msgstr "Funktions tangent 20"
|
||||
msgstr "Funktionstangent 20"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:244
|
||||
msgid "Backspace key"
|
||||
msgstr "Backspace tangenten"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:245
|
||||
msgid "End key"
|
||||
msgstr "End tangenten"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:246
|
||||
msgid "Up arrow key"
|
||||
msgstr "Upppåt pil tangenten"
|
||||
msgstr "Upppåtpil"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:247
|
||||
msgid "Down arrow key"
|
||||
msgstr "Neråt pil tangenten"
|
||||
msgstr "Neråtpil"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:248
|
||||
msgid "Left arrow key"
|
||||
msgstr "Vänster pil tangenten"
|
||||
msgstr "Vänsterpil"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:249
|
||||
msgid "Right arrow key"
|
||||
msgstr "Höger pil tangenten"
|
||||
msgstr "Högerpil"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:250
|
||||
msgid "Home key"
|
||||
msgstr "Home tangenten"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:251
|
||||
msgid "Page Down key"
|
||||
msgstr "Page Down tangenten"
|
||||
msgstr "Page Down"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:252
|
||||
msgid "Page Up key"
|
||||
msgstr "Page Up tangenten"
|
||||
msgstr "Page Up"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:253
|
||||
msgid "Insert key"
|
||||
msgstr "Insert tangenten"
|
||||
msgstr "Insert"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:254
|
||||
msgid "Delete key"
|
||||
msgstr "Delete tangenten"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:255
|
||||
msgid "Completion/M-tab"
|
||||
msgstr "Slutföra/M-tab"
|
||||
msgstr "Kompletera/M-tab"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:256
|
||||
msgid "+ on keypad"
|
||||
msgstr "+ på tangentbordet"
|
||||
msgstr "+ på numeriska tangentbordet"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:257
|
||||
msgid "- on keypad"
|
||||
msgstr "- på tangentbordet"
|
||||
msgstr "- på numeriska tangentbordet"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:258
|
||||
msgid "* on keypad"
|
||||
msgstr "* på tangentbordet"
|
||||
msgstr "* på numeriska tangentbordet"
|
||||
|
||||
#. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space)
|
||||
#: src/win.c:260
|
||||
msgid "Left arrow keypad"
|
||||
msgstr "Vänsterpil"
|
||||
msgstr "Vänsterpil, numeriska"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:261
|
||||
msgid "Right arrow keypad"
|
||||
msgstr "Högerpil"
|
||||
msgstr "Högerpil, numeriska"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:262
|
||||
msgid "Up arrow keypad"
|
||||
msgstr "Uppåt pil"
|
||||
msgstr "Uppåtpil, numeriska"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:263
|
||||
msgid "Down arrow keypad"
|
||||
msgstr "Neråt pil"
|
||||
msgstr "Neråtpil, numeriska"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:264
|
||||
msgid "Home on keypad"
|
||||
msgstr "Home tangenten"
|
||||
msgstr "Home, numeriska"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:265
|
||||
msgid "End on keypad"
|
||||
msgstr "End tangenten"
|
||||
msgstr "End, numeriska"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:266
|
||||
msgid "Page Down keypad"
|
||||
msgstr "Page Down tangenten"
|
||||
msgstr "Page Down, numeriska"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:267
|
||||
msgid "Page Up keypad"
|
||||
msgstr "Page Up tangenten"
|
||||
msgstr "Page Up, numeriska"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:268
|
||||
msgid "Insert on keypad"
|
||||
msgstr "Insert på tangentbordet"
|
||||
msgstr "Insert, numeriska"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:269
|
||||
msgid "Delete on keypad"
|
||||
msgstr "Delete på tangentbordet"
|
||||
msgstr "Delete, numeriska"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:270
|
||||
msgid "Enter on keypad"
|
||||
msgstr "Enter på tangentbordet"
|
||||
msgstr "Enter, numeriska"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:271
|
||||
msgid "Slash on keypad"
|
||||
msgstr "Slash på tangentbordet"
|
||||
msgstr "Snedstreck, numeriska"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:272
|
||||
msgid "NumLock on keypad"
|
||||
msgstr "Numlock på tangentbordet"
|
||||
msgstr "Numlock, numeriska"
|
||||
|
||||
#: vfs/extfs.c:268
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6549,10 +6550,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes
|
||||
msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered"
|
||||
msgstr "%s: %s: %s %ld bytes överförda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home directory"
|
||||
#~ msgstr "Hemkatalog"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kan inte symlänka %s till %s. Det kommer inte att finnas en initial hemikon "
|
||||
#~ "på skrivbordet."
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user