mirror of
https://github.com/MidnightCommander/mc
synced 2025-01-03 10:04:32 +03:00
Merge branch '3155_info_panel_align'
* 3155_info_panel_align: Ticket #3155: align text in Info panel.
This commit is contained in:
commit
ca18b855c0
12
po/az.po
12
po/az.po
@ -2886,7 +2886,7 @@ msgstr "yerli olmayan vfs"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device: %s"
|
msgid "Device: %s"
|
||||||
msgstr "Avadanlıq:\t%s"
|
msgstr "Avadanlıq: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Filesystem: %s"
|
msgid "Filesystem: %s"
|
||||||
@ -2894,11 +2894,11 @@ msgstr "Fayl sistemi: %s"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Accessed: %s"
|
msgid "Accessed: %s"
|
||||||
msgstr "Çatılıb:\t%s"
|
msgstr "Çatılıb: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Modified: %s"
|
msgid "Modified: %s"
|
||||||
msgstr "Düzəldilib:\t%s"
|
msgstr "Düzəldilib: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
|
#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2921,15 +2921,15 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Owner: %s/%s"
|
msgid "Owner: %s/%s"
|
||||||
msgstr "Yiyə : %s/%s"
|
msgstr "Yiyə: %s/%s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Links: %d"
|
msgid "Links: %d"
|
||||||
msgstr "Bağlar : %d"
|
msgstr "Bağlar: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mode: %s (%04o)"
|
msgid "Mode: %s (%04o)"
|
||||||
msgstr "Mod : %s ( %04o )"
|
msgstr "Mod: %s ( %04o )"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Location: %Xh:%Xh"
|
msgid "Location: %Xh:%Xh"
|
||||||
|
2
po/be.po
2
po/be.po
@ -2871,7 +2871,7 @@ msgid "No node information"
|
|||||||
msgstr "Няма зьвестак пра вузел"
|
msgstr "Няма зьвестак пра вузел"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Free nodes:"
|
msgid "Free nodes:"
|
||||||
msgstr "Вузлы:"
|
msgstr "Вузлы: "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No space information"
|
msgid "No space information"
|
||||||
msgstr "Няма зьвестак пра прастору"
|
msgstr "Няма зьвестак пра прастору"
|
||||||
|
2
po/bg.po
2
po/bg.po
@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "Няма информация за пространството"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||||
msgstr "Свободно пространство %s/%s (%d%%)"
|
msgstr "Свободно пространство: %s/%s (%d%%)"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type: %s"
|
msgid "Type: %s"
|
||||||
|
2
po/eo.po
2
po/eo.po
@ -2868,7 +2868,7 @@ msgid "No node information"
|
|||||||
msgstr "Neniuj nodaj informoj"
|
msgstr "Neniuj nodaj informoj"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Free nodes:"
|
msgid "Free nodes:"
|
||||||
msgstr "Liberaj nodoj:"
|
msgstr "Liberaj nodoj: "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No space information"
|
msgid "No space information"
|
||||||
msgstr "Neniuj spacaj informoj"
|
msgstr "Neniuj spacaj informoj"
|
||||||
|
10
po/fr.po
10
po/fr.po
@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "Midnight Commander %s"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File: %s"
|
msgid "File: %s"
|
||||||
msgstr "Fichier: %s"
|
msgstr "Fichier : %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No node information"
|
msgid "No node information"
|
||||||
msgstr "Pas d'information sur les I-noeuds"
|
msgstr "Pas d'information sur les I-noeuds"
|
||||||
@ -2896,11 +2896,11 @@ msgstr "Système de fichiers: %s"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Accessed: %s"
|
msgid "Accessed: %s"
|
||||||
msgstr "Accédé: %s"
|
msgstr "Accédé : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Modified: %s"
|
msgid "Modified: %s"
|
||||||
msgstr "Modifié: %s"
|
msgstr "Modifié : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
|
#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "Type périph. : majeur %lu, mineur %lu"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Size: %s"
|
msgid "Size: %s"
|
||||||
msgstr "Taille: %s"
|
msgstr "Taille : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " (%ld block)"
|
msgid " (%ld block)"
|
||||||
@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "Propriétaire : %s/%s"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Links: %d"
|
msgid "Links: %d"
|
||||||
msgstr "Liens: %d"
|
msgstr "Liens : %d"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mode: %s (%04o)"
|
msgid "Mode: %s (%04o)"
|
||||||
|
2
po/it.po
2
po/it.po
@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "Nessuna info sui nodi"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/filemanager/info.c:156
|
#: ../src/filemanager/info.c:156
|
||||||
msgid "Free nodes:"
|
msgid "Free nodes:"
|
||||||
msgstr "Nodi liberi:"
|
msgstr "Nodi liberi: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/filemanager/info.c:164
|
#: ../src/filemanager/info.c:164
|
||||||
msgid "No space information"
|
msgid "No space information"
|
||||||
|
2
po/mn.po
2
po/mn.po
@ -2886,7 +2886,7 @@ msgstr "локал биш vfs"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device: %s"
|
msgid "Device: %s"
|
||||||
msgstr "Төхөөрөмж:%s"
|
msgstr "Төхөөрөмж: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Filesystem: %s"
|
msgid "Filesystem: %s"
|
||||||
|
2
po/pl.po
2
po/pl.po
@ -2870,7 +2870,7 @@ msgid "No node information"
|
|||||||
msgstr "Brak informacji o węźle"
|
msgstr "Brak informacji o węźle"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Free nodes:"
|
msgid "Free nodes:"
|
||||||
msgstr "Wolne węzły:"
|
msgstr "Wolne węzły: "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No space information"
|
msgid "No space information"
|
||||||
msgstr "Brak informacji o miejscu"
|
msgstr "Brak informacji o miejscu"
|
||||||
|
2
po/pt.po
2
po/pt.po
@ -2871,7 +2871,7 @@ msgid "No node information"
|
|||||||
msgstr "Nenhuma informação de nó"
|
msgstr "Nenhuma informação de nó"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Free nodes:"
|
msgid "Free nodes:"
|
||||||
msgstr "Nós livres:"
|
msgstr "Nós livres: "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No space information"
|
msgid "No space information"
|
||||||
msgstr "Nenhuma informação de espaço"
|
msgstr "Nenhuma informação de espaço"
|
||||||
|
2
po/sl.po
2
po/sl.po
@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr "Dostopan: %s"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Modified: %s"
|
msgid "Modified: %s"
|
||||||
msgstr "Modificiran %s"
|
msgstr "Modificiran: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
|
#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
2
po/tr.po
2
po/tr.po
@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type: %s"
|
msgid "Type: %s"
|
||||||
msgstr "Tip ( %s"
|
msgstr "Tip: %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "non-local vfs"
|
msgid "non-local vfs"
|
||||||
msgstr "yerel olmayan vfs"
|
msgstr "yerel olmayan vfs"
|
||||||
|
@ -2872,7 +2872,7 @@ msgid "No node information"
|
|||||||
msgstr "没有节点信息"
|
msgstr "没有节点信息"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Free nodes:"
|
msgid "Free nodes:"
|
||||||
msgstr "空闲结点: "
|
msgstr "空闲结点:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No space information"
|
msgid "No space information"
|
||||||
msgstr "没有空间信息"
|
msgstr "没有空间信息"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user