Anton Chumak updated the Ukrainian translation.

This commit is contained in:
Roland Illig 2005-09-21 22:28:17 +00:00
parent a621fb9b67
commit ba28c02f49
2 changed files with 107 additions and 244 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-09-21 Anton Chumak <nightfast@yahoo.co.uk>
* uk.po: Updated Ukrainian translation.
2005-09-09 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: Updated italian translation.

347
po/uk.po
View File

@ -1,59 +1,63 @@
# translation of uk.po to òÕÓÓËÉÊ
# Originally by Yury Sirota <rasta@renome.rovno.ua>
# 2002 Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net
# 2003-2004 Andrew V. Samoilov <sav@bcs.zp.ua>
# Anton Sergeevich Chumak <nightfast@yahoo.co.uk>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-09 12:24+0300\n"
"Last-Translator: Andrew V. Samoilov <sav@bcs.zp.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-07 15:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-10 13:28+0300\n"
"Last-Translator: Anton Sergeevich Chumak <nightfast@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: òÕÓÓËÉÊ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-U\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#, fuzzy
msgid " Choose syntax highlighting "
msgstr "&ð¦ÄÓצÔËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ"
#, fuzzy
msgid "< Auto >"
msgstr " ðÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÕ "
msgstr "< á×ÔÏ >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
msgstr "< ðÏÎÏ×ÉÔÉ ÎÁÇÁÌØÎÉÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ >"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " Cannot open %s for reading "
msgstr " úÂ¦Ê ÐÒÉ ÓÐÒϦ צÄËÒÉÔÉ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ: "
msgstr " îÅ ×ÄÁ¤ÔØÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ "
msgid "Error"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " Error reading from pipe: %s "
msgstr " ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ Ú ËÁÎÁÌÕ: "
msgstr " ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ Ú ËÁÎÁÌÕ: %s "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
msgstr " úÂ¦Ê ÐÒÉ ÓÐÒϦ צÄËÒÉÔÉ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ: "
msgstr " îÅ ×ÄÁ¤ÔØÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ: %s "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " Cannot get size/permissions for %s "
msgstr " îÅ ×ÄÁ¤ÔØÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÒÏÚͦÒ/ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ: "
msgstr " îÅ ×ÄÁ¤ÔØÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÒÏÚͦÒ/ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ ÄÌÑ %s "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " %s is not a regular file "
msgstr " îÅ ×ÄÁ¤ÔØÓÑ ÐÏËÁÚÁÔÉ: ÎÅ Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÆÁÊÌ "
msgstr " %s ÎÅ Ü Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÆÁÊÌ"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " File %s is too large "
msgstr " îÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ ÆÁÊÌ: "
msgstr "ÆÁÊÌ %s ÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ"
msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "úÁÎÁÄÔÏ ÇÌÉÂÏËÁ ÒÅËÕÒÓ¦Ñ ÍÁËÒÏÓ¦×"
msgid "&Dismiss"
msgstr "&úÁËÒÉÔÉ"
msgid " Enter file name: "
msgstr " ÷×ÅĦÔØ ÎÁÚ×Õ ÆÁÊÌÕ: "
@ -93,9 +97,8 @@ msgstr "
msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " æÁÊÌ Ú Ã¦¤À ÎÁÚ×ÏÀ ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤. "
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "úÁͦÓÔÉÔÉ"
msgstr "&úÁͦÓÔÉÔÉ"
msgid " Cannot save file. "
msgstr " ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ÓÐÒϦ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÆÁÊÌ. "
@ -143,9 +146,8 @@ msgstr ""
" ðÏÔÏÞÎÉÊ ÔÅËÓÔ ÂÕÌÏ ÚͦÎÅÎÏ ¦ ÎÅ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ. \n"
" ðÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ ÏÐÅÒÁæ§ ÐÒÉ×ÅÄÅ ÄÏ ×ÔÒÁÔÉ ÚͦÎ. "
#, fuzzy
msgid "C&ontinue"
msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ"
msgstr "ðÒ&ÏÄÏ×ÖÉÔÉ"
msgid " Load "
msgstr " úÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ "
@ -207,16 +209,14 @@ msgstr "
msgid "Search"
msgstr "ðÏÛÕË"
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgid " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr " îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÇÕÌÑÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ ÁÂÏ Õ scanf-ÆÏÒÍÁÔ¦ ÂÁÇÁÔÏ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎØ"
msgid " Error in replacement format string. "
msgstr " ðÏÍÉÌËÁ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ ÓÔÒ¦ÞËÉ ÚÁͦÎÉ "
#, fuzzy
msgid " Replacement too long. "
msgstr " ÷×ÅĦÔØ ÓÔÒ¦ÞËÕ ÄÌÑ ÚÁͦÎÉ:"
msgstr " CÔÒ¦ÞËf ÄÌÑ ÚÁͦÎÉ ÚÁ×ÅÌÉËÁ."
#, c-format
msgid " %ld replacements made. "
@ -235,9 +235,8 @@ msgstr "
msgid " File was modified, Save with exit? "
msgstr " æÁÊÌ ÂÕÌÏ ÚͦÎÅÎÏ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÐÒÉ ×ÉÈÏĦ? "
#, fuzzy
msgid "&Cancel quit"
msgstr "îÅ ×ÉÈÏÄÉÔÉ"
msgstr "&îÅ ×ÉÈÏÄÉÔÉ"
msgid "&Yes"
msgstr "&ôÁË"
@ -245,12 +244,11 @@ msgstr "&
msgid "&No"
msgstr "&î¦"
#, fuzzy
msgid " Error "
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ"
msgid " This function is not implemented. "
msgstr ""
msgstr "ãÑ ÆÕÎËÃ¦Ñ ÝÅ ÎÅ ÒÅÁ̦ÚÏ×ÁÎÁ."
msgid " Copy to clipboard "
msgstr " óËÏЦÀ×ÁÔÉ Õ ÂÕÆÅÒ "
@ -348,9 +346,6 @@ msgstr "
msgid " Execute Macro "
msgstr " ÷ÉËÏÎÁÔÉ ÍÁËÒÏÓ "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&úÁËÒÉÔÉ"
msgid " Emacs key: "
msgstr " ëÌÁצÛÁ Emacs: "
@ -519,14 +514,15 @@ msgstr "&
msgid "&Save mode..."
msgstr "òÅÖÉÍ &ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ..."
#, fuzzy
msgid "Learn &Keys..."
msgstr "÷É×ÞÅÎÎÑ Ë&ÌÁצÛ..."
#, fuzzy
msgid "Syntax &Highlighting..."
msgstr "&ð¦ÄÓצÔËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ"
msgid "Save setu&p..."
msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ ÎÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ"
msgid " File "
msgstr " æÁÊÌ "
@ -548,7 +544,6 @@ msgstr "
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#, fuzzy
msgid "User-defined"
msgstr "&÷ÉÚÎÁÞÅÎÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÅÍ:"
@ -638,51 +633,51 @@ msgstr "
#, c-format
msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
msgstr ""
msgstr "bind: ðÏÍÉÌËÏ×Á ˦ÌØ˦ÓÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦× bind <key> <command>"
#, c-format
msgid "bind: Bad key value `%s'"
msgstr ""
msgstr "bind: îÅÚÁÄÏצÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÁצÛÉ `%s'"
#, c-format
msgid "bind: Ehh...no key?"
msgstr ""
msgstr "bind: èÍ-Í...ÎÅÍÁ ËÌÁצÛÉ?"
#, c-format
msgid "bind: Unknown key: `%s'"
msgstr ""
msgstr "bind: îÅצÄÏÍÁ ËÌÁצÛÁ: `%s'"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "bind: Unknown command: `%s'"
msgstr " úͦÎÁ ×ÌÁÓÎÉËÁ "
msgstr "bind: îÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ: `%s'"
#, c-format
msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
msgstr ""
msgstr "%s: óÉÎÔÁËÓÉÓ: %s <n> <command> <label>"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: Unknown command: `%s'"
msgstr " úͦÎÁ ×ÌÁÓÎÉËÁ "
msgstr "%s: îÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ: `%s'"
#, c-format
msgid "%s: fn should be 1-10"
msgstr ""
msgstr "%s: fn ÐÏ×ÉÎÎÁ ÂÕÔÉ 1-10"
#, c-format
msgid "%s: fopen(): %s"
msgstr ""
msgstr "%s: fopen(): %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
msgstr " úͦÎÁ ×ÌÁÓÎÉËÁ "
msgstr "%s: %d: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ: `%s'"
#, c-format
msgid "%s:%d: %s"
msgstr ""
msgstr "%s:%d: %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s not found!"
msgstr "õ×ÁÇÁ: ÆÁÊÌ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ\n"
msgstr "%s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ!"
msgid "&Set"
msgstr "÷ÓÔ&aÎÏ×ÉÔÉ"
@ -819,9 +814,8 @@ msgstr "
msgid "&Select"
msgstr "&÷ÉÂÒÁÔÉ"
#, fuzzy
msgid "Use passive mode over pro&xy"
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ"
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ pro&xy"
msgid "Use &passive mode"
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ"
@ -1257,31 +1251,27 @@ msgstr ""
msgid " Parameter "
msgstr " ðÁÒÁÍÅÔÒ "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " %s%s file error"
msgstr " ÐÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ "
msgstr "%s%s ÐÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
"Commander package."
msgstr ""
"mc.ext ÂÕÌÏ ÚͦÎÅÎÏ\n"
"×ÅÒÓ¦¤À 3.0. óÈÏÖÅ ÝÏ ÓÔÁ×ÓÑ ÚÂ¦Ê ÐÒÉ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎΦ.\n"
"âÕÄØ ÌÁÓËÁ צÚØͦÔØ ÓצÖÕ ËÏЦÀ Ú ÐÁËÅÔÁ\n"
"Midnight Commander."
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÕ %smc.ext ÂÕÌÏ ÚͦÎÅÎÏ Õ ×ÅÒÓ¦¦ 3.0. óÈÏÖÅ ÝÏ ÓÔÁ×ÓÑ ÚÂ¦Ê ÐÒÉ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎΦ.âÕÄØ ÌÁÓËÁ צÚØͦÔØ ÓצÖÕ ËÏЦÀ Ú ÐÁËÅÔÁ Midnight Commander."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " ~/%s file error "
msgstr " ÐÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ "
msgstr " ÐÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ ~/%s"
#, c-format
msgid ""
"The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
"it."
msgstr ""
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÕ %smc.ext ÂÕÌÏ ÚͦÎÅÎÏ Õ ×ÅÒÓ¦¦ 3.0. ÷É ÍÏÖÅÔÅ ÚËÏЦÀ×ÁÔÉ ÊÏÇÏ Ú %smc.ext ÞÉ ÚËÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓÑ ÎÉÍ ÑË ÚÒÁÚËÏÍ ÔÁ ÎÁÐÉÓÁÔÉ ÓצÊ."
msgid " Copy "
msgstr " óËÏЦÀ×ÁÔÉ "
@ -1689,19 +1679,19 @@ msgstr "
msgid "Overwrite this target?"
msgstr "úÁͦÓÔÉÔÉ ÃÅÊ ÆÁÊÌ?"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target date: %s, size %llu"
msgstr "äÁÔÁ ÍÏÄÉƦËÁæ§ æ̦: %s, ÒÏÚÍ¦Ò %llu"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Source date: %s, size %llu"
msgstr "äÁÔÁ ÍÏÄÉƦËÁæ§ ÄÖÅÒÅÌÁ: %s, ÒÏÚÍ¦Ò %llu"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target date: %s, size %u"
msgstr "äÁÔÁ ÍÏÄÉƦËÁæ§ æ̦: %s, ÒÏÚÍ¦Ò %u"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Source date: %s, size %u"
msgstr "äÁÔÁ ÍÏÄÉƦËÁæ§ ÄÖÅÒÅÌÁ: %s, ÒÏÚÍ¦Ò %u"
@ -1765,7 +1755,7 @@ msgid "&Edit - F4"
msgstr "&òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ - F4"
msgid "find Re&cursively"
msgstr ""
msgstr "ÚÎÁÊÔÉ ò&ÅËÒÕÓÉ×ÎÏ."
msgid "Start at:"
msgstr "ðÏÞÁÔÉ Ú:"
@ -1955,13 +1945,14 @@ msgstr "
msgid "Modified: %s"
msgstr "úͦÎÅÎÏ: %s"
#. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
#, c-format
msgid "Created: %s"
msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÏ: %s"
msgid "Status: %s"
msgstr "óÔÁÔÕÓ: %s"
#, c-format
msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
msgstr ""
msgstr "ôÉÐ ÐÒÉÓÔÒÏÀ: major %lu, minor %lu"
#, c-format
msgid "Size: %s"
@ -1969,11 +1960,9 @@ msgstr "
#, c-format
msgid " (%ld block)"
msgstr " (%ld ÂÌÏË)"
#, c-format
msgid " (%ld blocks)"
msgstr " (%ld ÂÌÏ˦×)"
msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] " (%ld ÂÌÏË)"
msgstr[1] " (%ld ÂÌÏËÉ)"
#, c-format
msgid "Owner: %s/%s"
@ -2347,7 +2336,6 @@ msgstr ""
"âÕÄØ ÌÁÓËÁ, צÄÓÉÌÁÊÔÅ ÂÕÄØ Ñ˦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ\n"
"(×ËÌÀÞÁÀÞÉ ×É×¦Ä \"mc -V\") ÎÁ ÁÄÒÅÓÕ mc-devel@gnome.org\n"
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2370,9 +2358,9 @@ msgid ""
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
msgstr ""
"--colors ëìàþ={ðåòåä},{ôìï}\n"
"--colors ëìàþ={ôåëóô},{ôìï}\n"
"\n"
"{ðåòåä} ¦ {ôìï} ÍÏÖÎÁ ÏÐÕÓÔÉÔÉ, ÔÏĦ ÂÕÄÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏ ÔÉÐÏצ ÚÎÁÞÅÎÎÑ\n"
"{ôåëóô} ¦ {ôìï} ÍÏÖÎÁ ÏÐÕÓÔÉÔÉ, ÔÏĦ ÂÕÄÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏ ÔÉÐÏצ ÚÎÁÞÅÎÎÑ\n"
"\n"
"ëÌÀÞ¦:\n"
" çÌÏÂÁÌØΦ: errors, reverse, gauge, input\n"
@ -2552,8 +2540,7 @@ msgid " Enter command label: "
msgstr " ÷×ÅĦÔØ Í¦ÔËÕ ËÏÍÁÎÄÉ: "
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
msgstr ""
" îÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ ÃÀ ËÏÍÁÎÄÕ, ËÏÌÉ ÚÎÁÈÏÄÖÕÓÑ ÎÅ Õ ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ ËÁÔÁÌÏÚ¦ "
msgstr " îÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ ÃÀ ËÏÍÁÎÄÕ, ËÏÌÉ ÚÎÁÈÏÄÖÕÓÑ ÎÅ Õ ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ ËÁÔÁÌÏÚ¦ "
msgid "Find rejects after patching"
msgstr "úÎÁÊÔÉ ËÏÒÅËÔÕÒÉ, צÄËÉÎÕÔ¦ ËÏÍÁÎÄÏÀ patch"
@ -2593,7 +2580,7 @@ msgid "Usage:"
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ:"
msgid "[dev]"
msgstr ""
msgstr "[dev]"
msgid "UP--DIR"
msgstr "îáä-ëáô"
@ -2889,9 +2876,8 @@ msgstr "
msgid " Dup failed "
msgstr " úÂ¦Ê ÄÕÂÌÀ×ÁÎÎÑ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÁ "
#, fuzzy
msgid " Cannot spawn child process "
msgstr " îÅ ×ÄÁ¤ÔØÓÑ ÐÏÒÏÄÉÔÉ ÐÒÏÃÅÓ-ÎÁÝÁÄÏË "
msgstr " îÅ ×ÄÁ¤ÔØÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÒÏÃÅÓ-ÎÁÝÁÄÏË "
msgid "Empty output from child filter"
msgstr "æ¦ÌØÔÒ-ÎÁÝÁÄÏË ÎÅ ÐÏ×ÅÒÎÕ× ÄÁÎÉÈ"
@ -2925,15 +2911,15 @@ msgstr "
#, c-format
msgid "Line %lu Col %lu"
msgstr ""
msgstr "òÑÄÏË %lu ðÏÚÉÃ¦Ñ %lu"
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s ÂÁÊÔ"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ">= %s bytes"
msgstr "%s ÂÁÊÔ"
msgstr ">= %s ÂÁÊÔ"
#, c-format
msgid ""
@ -2941,12 +2927,17 @@ msgid ""
" %s \n"
" Data may have been written or not. "
msgstr ""
" ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ÚÁËÒÉÔÔ¦ ÆÁÊÌÁ: \n"
" %s \n"
" äÁÎΦ ÍÏÇÌÏ ÂÕÔÉ ÑË ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÔÁË ¦ Φ. "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" Cannot save file: \n"
" %s "
msgstr " ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ÓÐÒϦ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÆÁÊÌ. "
msgstr ""
" îÅ ×ÄÁ¤ÔØÓÑ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÆÁÊÌ: \n"
" %s "
msgid "Invalid hex search expression"
msgstr " îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ Û¦ÓÔÎÁÄÃÑÔËÏ×ÉÊ ×ÉÒÁÚ"
@ -2977,58 +2968,58 @@ msgid " Enter regexp:"
msgstr " ÷×ÅĦÔØ ÒÅÇÕÌÑÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ:"
msgid "ButtonBar|Help"
msgstr ""
msgstr "îÉÖÎÑ ÐÁÎÅÌØ|äÏÐÏÍÏÇÁ"
msgid "ButtonBar|Quit"
msgstr ""
msgstr "îÉÖÎÑ ÐÁÎÅÌØ|÷ÉȦÄ"
msgid "ButtonBar|Ascii"
msgstr ""
msgstr "îÉÖÎÑ ÐÁÎÅÌØ|Ascii"
msgid "ButtonBar|Hex"
msgstr ""
msgstr "îÉÖÎÑ ÐÁÎÅÌØ|Hex"
msgid "ButtonBar|Goto"
msgstr ""
msgstr "îÉÖÎÑ ÐÁÎÅÌØ|ðÅÒÅȦÄ"
msgid "ButtonBar|Line"
msgstr ""
msgstr "îÉÖÎÑ ÐÁÎÅÌØ|òÑÄÏË"
msgid "ButtonBar|View"
msgstr ""
msgstr "îÉÖÎÑ ÐÁÎÅÌØ|÷ÉÄ"
msgid "ButtonBar|Edit"
msgstr ""
msgstr "îÉÖÎÑ ÐÁÎÅÌØ|òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ"
msgid "ButtonBar|Save"
msgstr ""
msgstr "îÉÖÎÑ ÐÁÎÅÌØ|úÂÅÒÅÇÔÉ"
msgid "ButtonBar|UnWrap"
msgstr ""
msgstr "îÉÖÎÑ ÐÁÎÅÌØ|îÅðÅÒÅÎÏÓ."
msgid "ButtonBar|Wrap"
msgstr ""
msgstr "îÉÖÎÑ ÐÁÎÅÌØ|ðÅÒÅÎÏÓ."
msgid "ButtonBar|RxSrch"
msgstr ""
msgstr "îÉÖÎÑ ÐÁÎÅÌØ|RxðÏÛÕË"
msgid "ButtonBar|HxSrch"
msgstr ""
msgstr "îÉÖÎÑ ÐÁÎÅÌØ|HxðÏÛÕË"
msgid "ButtonBar|Search"
msgstr ""
msgstr "îÉÖÎÑ ÐÁÎÅÌØ|ðÏÛÕË"
msgid "ButtonBar|Raw"
msgstr ""
msgstr "îÉÖÎÑ ÐÁÎÅÌØ|ñË ¤"
msgid "ButtonBar|Parse"
msgstr ""
msgstr "îÉÖÎÑ ÐÁÎÅÌØ|æ¦ÌØÔÒ"
msgid "ButtonBar|Unform"
msgstr ""
msgstr "îÉÖÎÑ ÐÁÎÅÌØ|îÅæÏÒÍÁÔ."
msgid "ButtonBar|Format"
msgstr ""
msgstr "îÉÖÎÑ ÐÁÎÅÌØ|æÏÒÍÁÔ."
msgid " History "
msgstr "¶ÓÔÏÒ¦Ñ ËÏÍÁÎÄ"
@ -3607,135 +3598,3 @@ msgstr "
msgid "Changes to file lost"
msgstr "úͦÎÉ Õ ÆÁÊ̦ ×ÔÒÁÞÅΦ"
#~ msgid " Cannot open file for reading: "
#~ msgstr " úÂ¦Ê ÐÒÉ ÓÐÒϦ צÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ: "
#~ msgid " Not an ordinary file: "
#~ msgstr " îÅÚ×ÉÞÁÊÎÉÊ ÆÁÊÌ: "
#~ msgid "Format of the "
#~ msgstr "æÏÒÍÁÔ "
#~ msgid ""
#~ " file has changed\n"
#~ "with version 3.0. You may want either to\n"
#~ "copy it from "
#~ msgstr ""
#~ " ÆÁÊÌÕ ÚͦÎÅÎÉÊ\n"
#~ "Õ ×ÅÒÓ¦§ 3.0. ÷É ÍÏÖÅÔÅ ÁÂÏ\n"
#~ "ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÊÏÇÏ Ú "
#~ msgid ""
#~ "mc.ext or use that\n"
#~ "file as an example of how to write it.\n"
#~ msgstr ""
#~ "mc.ext ÁÂÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÃÅÊ\n"
#~ "ÆÁÊÌ ÑË ÐÒÉËÌÁÄ ÎÁÐÉÓÁÎÎÑ.\n"
#~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
#~ msgstr "mc.ext ÂÕÄÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏ Õ ÃÅÊ ÍÏÍÅÎÔ."
#~ msgid " Cannot open file "
#~ msgstr " îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ "
#~ msgid "Col %d"
#~ msgstr "óÔ. %d"
#~ msgid " [grow]"
#~ msgstr " [Ò¦ÓÔ]"
#~ msgid "Ascii"
#~ msgstr "ôÅËÓÔ"
#~ msgid "Hex"
#~ msgstr "û¦ÓÔÎÁÄÃ."
#~ msgid "Goto"
#~ msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ"
#~ msgid "Line"
#~ msgstr "òÑÄÏË"
#~ msgid "RxSrch"
#~ msgstr "òÅÇ÷ÉÒ"
#~ msgid "EdHex"
#~ msgstr "HxòÅÄÁÇ"
#~ msgid "EdText"
#~ msgstr "òÅÄÁÇÕ×"
#~ msgid "UnWrap"
#~ msgstr "îÅðÅÒÅÎ"
#~ msgid "Wrap"
#~ msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÉ"
#~ msgid "HxSrch"
#~ msgstr "ûÓðÏÛÕË"
#~ msgid "Raw"
#~ msgstr "óÉÒÉÊ"
#~ msgid "Parse"
#~ msgstr "òÏÚ¦ÂÒÁÔÉ"
#~ msgid "Unform"
#~ msgstr "îÅæÏÒÍÔ"
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "æÏÒÍÁÔ"
#~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
#~ msgstr "íÅÎÀ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ÄÏÓÔÕÐÎÅ ÌÉÛÅ Õ mcedit ×ÉËÌÉËÁÎÏÍÕ Ú mc"
#~ msgid " Socket source routing setup "
#~ msgstr " õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÒÏÚÐÏĦÌÅÎÎÑ ÄÖÅÒÅÌÁ ÇΦÚÄ "
#~ msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
#~ msgstr " ÷×ÅĦÔØ ÎÁÚ×Õ ÍÁÛÉÎÉ ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÑË source routing hop: "
#~ msgid " Host name "
#~ msgstr " îÁÚ×Á ÓÉÓÔÅÍÉ "
#~ msgid " Error while looking up IP address "
#~ msgstr " ðÏÍÉÌËÁ ÐÏÛÕËÕ IP ÁÄÒÅÓÉ "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "refresh stack underflow!\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "×ÉÈ¦Ä ÚÁ ÎÉÖÎÀ ÍÅÖÕ ÓÔÅËÕ ÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ!\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgid " Listing format edit "
#~ msgstr " òÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÆÏÒÍÁÔÕ ÓÐÉÓËÕ"
#~ msgid " New mode is \"%s\" "
#~ msgstr " îÏ×ÉÊ ÒÅÖÉÍ - \"%s\""
#~ msgid "&Drive... M-d"
#~ msgstr "&äÉÓË... M-d"
#~ msgid "Use to debug the background code"
#~ msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÄÌÑ ×¦ÄÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ËÏÄÕ"
#~ msgid " No action taken "
#~ msgstr " 䦧 ÎÅ ×ÉËÏÎÁÎÏ "
#~ msgid " Cannot set source routing (%s)"
#~ msgstr " îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÍÁÒÛÒÕÔÉÚÁæÀ ÄÌÑ ÄÖÅÒÅÌÁ (%s)"
#~ msgid "File %s is locked by lock %s"
#~ msgstr "æÁÊÌ %s ÂÌÏËÏ×ÁÎÏ ÚÁÍËÏÍ %s"
#~ msgid "Force subshell execution"
#~ msgstr "ðÒÉÍÕÓÏ×Å ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ Ð¦ÄÏÂÏÌÏÎËÕ"