From ba28c02f4901fea2a80cb9d69cb56aa2160ac042 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Roland Illig Date: Wed, 21 Sep 2005 22:28:17 +0000 Subject: [PATCH] Anton Chumak updated the Ukrainian translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/uk.po | 347 +++++++++++++++------------------------------------ 2 files changed, 107 insertions(+), 244 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 984c2e01b..74991c01a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-09-21 Anton Chumak + + * uk.po: Updated Ukrainian translation. + 2005-09-09 Marco Ciampa * it.po: Updated italian translation. diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 3d339b29f..85885102a 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,59 +1,63 @@ +# translation of uk.po to Русский # Originally by Yury Sirota # 2002 Volodymyr M. Lisivka +# Anton Sergeevich Chumak , 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mc 4.6.0\n" +"Project-Id-Version: uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-09 12:24+0300\n" -"Last-Translator: Andrew V. Samoilov \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 15:55-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-10 13:28+0300\n" +"Last-Translator: Anton Sergeevich Chumak \n" +"Language-Team: Русский\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-U\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#, fuzzy msgid " Choose syntax highlighting " msgstr "&П╕дсв╕тка синтаксису" -#, fuzzy msgid "< Auto >" -msgstr " Про програму " +msgstr "< Авто >" msgid "< Reload Current Syntax >" -msgstr "" +msgstr "< Поновити нагальний синтаксис >" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Cannot open %s for reading " -msgstr " Зб╕й при спроб╕ в╕дкрити канал для читання: " +msgstr " Не вда╓ться в╕дкрити %s для читання " msgid "Error" msgstr "Помилка" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Error reading from pipe: %s " -msgstr " Помилка читання з каналу: " +msgstr " Помилка читання з каналу: %s " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Cannot open pipe for reading: %s " -msgstr " Зб╕й при спроб╕ в╕дкрити канал для читання: " +msgstr " Не вда╓ться в╕дкрити канал для читання: %s " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Cannot get size/permissions for %s " -msgstr " Не вда╓ться отримати розм╕р/права доступу для файла: " +msgstr " Не вда╓ться отримати розм╕р/права доступу для %s " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s is not a regular file " -msgstr " Не вда╓ться показати: не звичайний файл " +msgstr " %s не э звичайний файл" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " File %s is too large " -msgstr " Надто великий файл: " +msgstr "файл %s надто великий" msgid "Macro recursion is too deep" msgstr "Занадто глибока рекурс╕я макрос╕в" +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Закрити" + msgid " Enter file name: " msgstr " Введ╕ть назву файлу: " @@ -93,9 +97,8 @@ msgstr " msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Файл з ц╕╓ю назвою вже ╕сну╓. " -#, fuzzy msgid "&Overwrite" -msgstr "Зам╕стити" +msgstr "&Зам╕стити" msgid " Cannot save file. " msgstr " Помилка при спроб╕ зберегти файл. " @@ -143,9 +146,8 @@ msgstr "" " Поточний текст було зм╕нено ╕ не збережено. \n" " Продовження операц╕╖ приведе до втрати зм╕н. " -#, fuzzy msgid "C&ontinue" -msgstr "Продовжити" +msgstr "Пр&одовжити" msgid " Load " msgstr " Завантажити " @@ -207,16 +209,14 @@ msgstr " msgid "Search" msgstr "Пошук" -msgid "" -" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions " +msgid " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions " msgstr " Неправильний регулярний вираз або у scanf-формат╕ багато перетворень" msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Помилка у формат╕ стр╕чки зам╕ни " -#, fuzzy msgid " Replacement too long. " -msgstr " Введ╕ть стр╕чку для зам╕ни:" +msgstr " Cтр╕чкf для зам╕ни завелика." #, c-format msgid " %ld replacements made. " @@ -235,9 +235,8 @@ msgstr " msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Файл було зм╕нено, зберегти при виход╕? " -#, fuzzy msgid "&Cancel quit" -msgstr "Не виходити" +msgstr "&Не виходити" msgid "&Yes" msgstr "&Так" @@ -245,12 +244,11 @@ msgstr "& msgid "&No" msgstr "&Н╕" -#, fuzzy msgid " Error " msgstr "Помилка" msgid " This function is not implemented. " -msgstr "" +msgstr "Ця функц╕я ще не реал╕зована." msgid " Copy to clipboard " msgstr " Скоп╕ювати у буфер " @@ -348,9 +346,6 @@ msgstr " msgid " Execute Macro " msgstr " Виконати макрос " -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Закрити" - msgid " Emacs key: " msgstr " Клав╕ша Emacs: " @@ -519,14 +514,15 @@ msgstr "& msgid "&Save mode..." msgstr "Режим &збереження..." -#, fuzzy msgid "Learn &Keys..." msgstr "Вивчення к&лав╕ш..." -#, fuzzy msgid "Syntax &Highlighting..." msgstr "&П╕дсв╕тка синтаксису" +msgid "Save setu&p..." +msgstr "&Зберегти налаштування" + msgid " File " msgstr " Файл " @@ -548,7 +544,6 @@ msgstr " msgid "Emacs" msgstr "Emacs" -#, fuzzy msgid "User-defined" msgstr "&Визначений користувачем:" @@ -638,51 +633,51 @@ msgstr " #, c-format msgid "bind: Wrong argument number, bind " -msgstr "" +msgstr "bind: Помилкова к╕льк╕сть аргумент╕в bind " #, c-format msgid "bind: Bad key value `%s'" -msgstr "" +msgstr "bind: Незадов╕льне значення клав╕ши `%s'" #, c-format msgid "bind: Ehh...no key?" -msgstr "" +msgstr "bind: Хм-м...нема клав╕ши?" #, c-format msgid "bind: Unknown key: `%s'" -msgstr "" +msgstr "bind: Нев╕дома клав╕ша: `%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bind: Unknown command: `%s'" -msgstr " Зм╕на власника " +msgstr "bind: Нев╕дома команда: `%s'" #, c-format msgid "%s: Syntax: %s