Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Andraz Tori 2000-06-26 22:23:09 +00:00
parent 296ec87d62
commit b3b491a6a7

View File

@ -2,16 +2,13 @@
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si> 2000
#
#. Not essential to translate
#: gtkedit/edit.c:2768 gtkedit/editcmd.c:2880 gtkedit/editcmd.c:2886
#: gtkedit/editcmd.c:2893 gtkedit/editcmd.c:2898 gtkedit/editcmd.c:2943
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc \n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-22 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-27 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-22 00:00+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -573,7 +570,7 @@ msgid "Replace it?"
msgstr "Zamejaj jo?"
#: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1250
#: src/file.c:802 src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1014
#: src/file.c:802 src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/tree.c:1014
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
@ -1139,7 +1136,7 @@ msgstr "Uporabi privzete mo
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:413
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:287
#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428
#: src/screen.c:2394 src/screen.c:2424
msgid "View"
msgstr "Pogled"
@ -1169,7 +1166,7 @@ msgid "Use default View action"
msgstr "Uporabi privzeto dejanje za Pogled"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:289
#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/view.c:2081
#: src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 src/view.c:2081
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@ -1333,8 +1330,8 @@ msgstr "Kopiraj..."
msgid "Move to Trash"
msgstr "Prestavi v Smetnjak"
#: gnome/gpopup2.c:293 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2403
#: src/screen.c:2433
#: gnome/gpopup2.c:293 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2399
#: src/screen.c:2429
msgid "Delete"
msgstr "Izbri¹i"
@ -1831,8 +1828,8 @@ msgstr " Shrani Kot "
#. Warning message with a query to continue or cancel the operation
#: gtkedit/editcmd.c:539 gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887
#: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1136 src/ext.c:315 src/file.c:619
#: src/help.c:318 src/main.c:711 src/screen.c:1451 src/screen.c:2128
#: src/screen.c:2178 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:382
#: src/help.c:318 src/main.c:711 src/screen.c:1447 src/screen.c:2124
#: src/screen.c:2174 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:382
#: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:172
msgid " Warning "
msgstr " Opozorilo "
@ -2202,13 +2199,13 @@ msgid "Cancel quit"
msgstr "Preklièi izhod"
#: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249
#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:866 src/screen.c:2165
#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:866 src/screen.c:2161
#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406
msgid "&Yes"
msgstr "&Da"
#: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249
#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:866 src/screen.c:2165
#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:866 src/screen.c:2161
#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406
msgid "&No"
msgstr "&Ne"
@ -2799,7 +2796,7 @@ msgid "Error initialising editor.\n"
msgstr "Napaka ob inicializaciji urejevalnika.\n"
#: gtkedit/editwidget.c:1136 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806
#: src/main.c:1726 src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/tree.c:1008
#: src/main.c:1726 src/screen.c:2392 src/screen.c:2422 src/tree.c:1008
#: src/view.c:2070
msgid "Help"
msgstr "Pomoè"
@ -2885,7 +2882,7 @@ msgstr "Bri
msgid "Delete highlighted text"
msgstr "Izbri¹i osvetljeno besedilo"
#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1727 src/screen.c:2397 src/screen.c:2427
#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1727 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@ -4323,11 +4320,11 @@ msgstr " z masko izvira:"
msgid " Can't operate on \"..\"! "
msgstr " Ne morem operirati nad \"..\"! "
#: src/file.c:1875 src/screen.c:2118
#: src/file.c:1875 src/screen.c:2114
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: src/file.c:1875 src/screen.c:2118
#: src/file.c:1875 src/screen.c:2114
msgid "No"
msgstr "Ne"
@ -5153,7 +5150,7 @@ msgstr "Pritisnite katerokoli tipko za nadaljevanje..."
msgid " The shell is already running a command "
msgstr " ©koljka ¾e izvaja ukaz "
#: src/main.c:864 src/screen.c:2116 src/screen.c:2163
#: src/main.c:864 src/screen.c:2112 src/screen.c:2159
msgid " The Midnight Commander "
msgstr " Polnoèni Poveljnik"
@ -5929,37 +5926,42 @@ msgstr "UID"
msgid "GID"
msgstr "GID"
#: src/screen.c:661
#, c-format
msgid " %s bytes in %d file%s"
msgstr " %s bajtov v %d datotekah%s"
#: src/screen.c:662
#, c-format
msgid " %s bytes in %d file"
msgstr " %s bajtov v %d datoteki"
#: src/screen.c:1325
#: src/screen.c:662
#, c-format
msgid " %s bytes in %d files"
msgstr " %s bajtov v %d datotekah"
#: src/screen.c:1321
msgid "Unknow tag on display format: "
msgstr "Neznana oznaèba v opisu naèina prikaza:"
#: src/screen.c:1451
#: src/screen.c:1447
msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default."
msgstr ""
"Formatiranje podano s strani uporabnika izgleda napaèno, uporabljam privzeto."
#: src/screen.c:2117 src/screen.c:2164
#: src/screen.c:2113 src/screen.c:2160
msgid " Do you really want to execute? "
msgstr " Zares ¾elite pognati?"
#: src/screen.c:2128 src/screen.c:2178
#: src/screen.c:2124 src/screen.c:2174
msgid " No action taken "
msgstr " Izr¹eno ni bilo nobeno dejanje"
#: src/screen.c:2401 src/screen.c:2431 src/tree.c:1016
#: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/tree.c:1016
msgid "RenMov"
msgstr "RenMov"
#: src/screen.c:2402 src/screen.c:2432 src/tree.c:1020
#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1020
msgid "Mkdir"
msgstr "Mkdir"
#: src/screen.c:2418 src/tree.c:866
#: src/screen.c:2414 src/tree.c:866
#, c-format
msgid ""
" Can't chdir to \"%s\" \n"