Update Russian translation.

Signed-off-by: Andrew Borodin <aborodin@vmail.ru>
This commit is contained in:
Andrew Borodin 2015-11-10 22:02:15 +03:00
parent f8bdfcc21c
commit a5cd0093c5
1 changed files with 57 additions and 37 deletions

View File

@ -13,21 +13,21 @@
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2009, 2011
# NaiLi (aka jamesjames) Rootaerc <theism@mail.ru>, 2012
# Andrew Borodin <aborodin@vmail.ru>, 2009-2015.
# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015
# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-24 18:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:45+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-10 21:56+0300\n"
"Last-Translator: Andrew Borodin <aborodin@vmail.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/"
"ru/)\n"
"Language: ru\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "Warning: cannot load codepages list"
msgstr "Внимание: невозможно загрузить список кодировок"
@ -459,25 +459,29 @@ msgstr ""
"Проверьте переменную окружения TERM.\n"
msgid "Cannot create pipe descriptor"
msgstr ""
msgstr "Не удалось создать дескриптор канала"
msgid "Cannot parse command for pipe"
msgstr ""
msgstr "Не удалось разобрать команду для канала"
msgid "Cannot create pipe streams"
msgstr ""
msgstr "Не удалось создать потоки канала"
#, c-format
msgid ""
"Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
"%s"
msgstr ""
"Неожиданная ошибка в select() при чтении данных из дочернего процесса:\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
"Unexpected error in waitpid():\n"
"%s"
msgstr ""
"Неожиданная ошибка в waitpid():\n"
"%s"
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
@ -495,9 +499,17 @@ msgstr "Ошибка дублирования старого канала оши
msgid "Directory cache expired for %s"
msgstr "Кэш каталога устарел для %s"
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %3d%% %<PRIuMAX> %s"
msgstr ""
msgid "bytes transferred"
msgstr "переданных байт"
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %<PRIuMAX> %s"
msgstr ""
msgid "Starting linear transfer..."
msgstr "Запуск линейной передачи..."
@ -1612,76 +1624,76 @@ msgid "ButtonBar|PullDn"
msgstr "МенюMC"
msgid "Breton"
msgstr ""
msgstr "Бретонский"
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "Чешский"
msgid "Welsh"
msgstr ""
msgstr "Валлийский"
msgid "Danish"
msgstr ""
msgstr "Датский"
msgid "German"
msgstr ""
msgstr "Немецкий"
msgid "Greek"
msgstr ""
msgstr "Греческий"
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Английский"
msgid "British English"
msgstr ""
msgstr "Британский английский"
msgid "Canadian English"
msgstr ""
msgstr "Канадский английский"
msgid "American English"
msgstr ""
msgstr "Американский английский"
msgid "Esperanto"
msgstr ""
msgstr "Эсперанто"
msgid "Spanish"
msgstr ""
msgstr "Испанский"
msgid "Faroese"
msgstr ""
msgstr "Фарерский"
msgid "French"
msgstr ""
msgstr "Французский"
msgid "Italian"
msgstr ""
msgstr "Итальянский"
msgid "Dutch"
msgstr ""
msgstr "Голландский"
msgid "Norwegian"
msgstr ""
msgstr "Норвежский"
msgid "Polish"
msgstr ""
msgstr "Польский"
msgid "Portuguese"
msgstr ""
msgstr "Португальский"
msgid "Romanian"
msgstr ""
msgstr "Румынский"
msgid "Russian"
msgstr ""
msgstr "Русский"
msgid "Slovak"
msgstr ""
msgstr "Словацкий"
msgid "Swedish"
msgstr ""
msgstr "Швецкий"
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
msgstr "Украинский"
msgid "&Add word"
msgstr "&Добавить"
@ -1963,9 +1975,8 @@ msgstr "&Расширенный"
msgid "&User defined:"
msgstr "&Определенный пользователем"
#, fuzzy
msgid "columns"
msgstr "В&ыделить столбцы"
msgstr "столбцы"
msgid "User &mini status"
msgstr "Строка &мини-статуса в формате пользователя"
@ -1982,7 +1993,8 @@ msgstr "&Обратный"
msgid "Sort order"
msgstr "Порядок сортировки"
#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
#. prefix
msgid "Confirmation|&Delete"
msgstr "&Удаление"
@ -2957,6 +2969,7 @@ msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
msgstr[0] "Завершено (пропущен %zd каталог)"
msgstr[1] "Завершено (пропущено %zd каталога)"
msgstr[2] "Завершено (пропущено %zd каталогов)"
msgstr[3] "Завершено (пропущено %zd каталогов)"
msgid "Searching"
msgstr "Ищем"
@ -3121,6 +3134,7 @@ msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] "(%ld блок)"
msgstr[1] "(%ld блока)"
msgstr[2] "(%ld блоков)"
msgstr[3] "(%ld блоков)"
#, c-format
msgid "Owner: %s/%s"
@ -3357,6 +3371,7 @@ msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
msgstr[0] "У вас %zd открытый экран. Всё равно выйти?"
msgstr[1] "У вас %zd открытых экрана. Всё равно выйти?"
msgstr[2] "У вас %zd открытых экранов. Всё равно выйти?"
msgstr[3] "У вас %zd открытых экранов. Всё равно выйти?"
msgid "The Midnight Commander"
msgstr "Midnight Commander"
@ -3505,6 +3520,7 @@ msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s байт"
msgstr[1] "%s байта"
msgstr[2] "%s байт"
msgstr[3] "%s байт"
#, c-format
msgid "%s in %d file"
@ -3512,6 +3528,7 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s в %d файле"
msgstr[1] "%s в %d файлах"
msgstr[2] "%s в %d файлах"
msgstr[3] "%s в %d файлах"
msgid "Panelize"
msgstr "Панелизация"
@ -4373,6 +4390,8 @@ msgid ""
"Failed to read data from child stdout:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не удалось прочитать данные из дочернего stdout:\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
@ -4422,3 +4441,4 @@ msgstr "Продолжить с начала?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Невозможно получить локальную копию /ftp://some.host/editme.txt"