Update RU translation.

Signed-off-by: Andrew Borodin <aborodin@vmail.ru>
This commit is contained in:
Andrew Borodin 2013-06-16 16:27:19 +04:00
parent 1b1986a1e5
commit 9c927acb48
1 changed files with 34 additions and 34 deletions

View File

@ -3,23 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alex Tkachenko <alex@bcs.zp.ua>, 1998.
# and Alex Tkachenko <alex@bcs.zp.ua>, 1998.
# Andrew V. Samoilov <sav@bcs.zp.ua>, 1999.
# Evgeny Bulgakov <bgav@netvision.net.il>, 1999.
# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999.
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000.
# Anton Sergeevich Chumak <nightfast@yahoo.co.uk>, 2005.
# Ilia Maslakov <il.smind@gmail.com>, 2009.
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2009, 2011.
# NaiLi (aka jamesjames) Rootaerc <theism@mail.ru>, 2012.
# Alex Tkachenko <alex@bcs.zp.ua>, 1998
# and Alex Tkachenko <alex@bcs.zp.ua>, 1998
# Andrew V. Samoilov <sav@bcs.zp.ua>, 1999
# Evgeny Bulgakov <bgav@netvision.net.il>, 1999
# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000
# Anton Sergeevich Chumak <nightfast@yahoo.co.uk>, 2005
# Ilia Maslakov <il.smind@gmail.com>, 2009
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2009, 2011
# NaiLi (aka jamesjames) Rootaerc <theism@mail.ru>, 2012
# Andrew Borodin <aborodin@vmail.ru>, 2009-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-15 10:56+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-15 10:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-16 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Borodin <aborodin@vmail.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
@ -105,7 +105,7 @@ msgid ""
"Your old settings were migrated from %s\n"
"to %s\n"
msgstr ""
"Ваши старые настройки перемещены из %s\n"
"Ваши старые настройки перенесены из %s\n"
"в %s\n"
msgid "Search string not found"
@ -685,7 +685,6 @@ msgstr ""
" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
" brightcyan, lightgray, white\n"
"\n"
"\n"
"Расширенные цвета, если доступны 256 цветов:\n"
" от color16 до color255 или от rgb000 до rgb555 и от gray0 до gray23\n"
"\n"
@ -1186,8 +1185,8 @@ msgid ""
"Current text was modified without a file save.\n"
"Continue discards these changes"
msgstr ""
"Текущий текст был модифицирован и не сохранен.\n"
"Продолжение операции приведет к потере изменений."
"Текущий текст был модифицирован и не сохранён.\n"
"Продолжение операции приведёт к потере изменений."
msgid "In se&lection"
msgstr "В в&ыделенном"
@ -1220,8 +1219,8 @@ msgid ""
"Current text was modified without a file save.\n"
"Continue discards these changes."
msgstr ""
"Текущий текст был модифицирован и не сохранен.\n"
"Продолжение операции приведет к потере изменений"
"Текущий текст был модифицирован и не сохранён.\n"
"Продолжение операции приведёт к потере изменений"
msgid "NoName"
msgstr "Без имени"
@ -1632,7 +1631,7 @@ msgid ""
"Cannot chmod \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Невозможно изменить доступ \"%s\"\n"
"Невозможно изменить режим доступа к \"%s\"\n"
"%s"
#, c-format
@ -1697,9 +1696,8 @@ msgstr "Встроенный &редактор"
msgid "Use internal vie&w"
msgstr "Встро&енный просмотр"
#, fuzzy
msgid "A&sk new file name"
msgstr "Введите имя файла:"
msgstr "Спра&шивать имя нового файла"
msgid "Auto m&enus"
msgstr "Автоматические &меню"
@ -2094,7 +2092,7 @@ msgid "Filtered view"
msgstr "Просмотр вывода команды"
msgid "Filter command and arguments:"
msgstr "Введите команду и ее аргументы:"
msgstr "Введите команду и её аргументы:"
msgid "Edit file"
msgstr "Редактировать файл"
@ -2237,7 +2235,10 @@ msgid " %s%s file error"
msgstr "ошибка файла %s%s"
#, c-format
msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
msgid ""
"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
"Commander package."
msgstr "Формат %smc.ext изменён с версии 3.0. Возможно, произошёл сбой при установке. Пожалуйста, возьмите свежую копию из пакета Midnight Commander."
#, c-format
@ -2245,7 +2246,9 @@ msgid "%s file error"
msgstr "ошибка файла %s"
#, c-format
msgid "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
msgid ""
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
msgstr "Формат файла %s изменён с версии 3.0. Вы можете либо скопировать его с %s/mc.ext, либо использовать этот файл как пример и написать свой."
msgid "DialogTitle|Copy"
@ -2343,7 +2346,7 @@ msgid ""
"Delete it recursively?"
msgstr ""
"Каталог \"%s\" не пуст.\n"
"Удалить рекурсивно?"
"Удалить его со всем содержимым?"
#, c-format
msgid ""
@ -2451,7 +2454,7 @@ msgid ""
"Cannot chmod target file \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Невозможно сменить режим доступа целевого файла \"%s\"\n"
"Невозможно сменить режим доступа к целевому файлу \"%s\"\n"
"%s"
#, c-format
@ -3572,10 +3575,10 @@ msgid ""
"and wait as well."
msgstr ""
"Пожалуйста, нажмите клавишу %s\n"
"и подождите, пока это сообщение пропадет.\n"
"и подождите, пока это сообщение пропадёт.\n"
"\n"
"Затем нажмите ее еще раз, чтобы убедиться,\n"
"что справа от ее названия появилось \"OK\".\n"
"Затем нажмите её еще раз, чтобы убедиться,\n"
"что справа от её названия появилось \"OK\".\n"
"\n"
"Если вы хотите прервать обучение, нажмите\n"
"клавишу Esc и тоже немного подождите."
@ -3615,7 +3618,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Нажмите все перечисленные выше клавиши. После нажатий найдите,\n"
"какие клавиши не имеют пометки \"OK\". Для обучения клавише выберите\n"
"ее при помощи Tab или мышкой и нажмите пробел."
"её при помощи Tab или мышкой и нажмите пробел."
#, c-format
msgid ""
@ -3715,7 +3718,7 @@ msgstr "С поддержкой многих кодировок\n"
#, c-format
msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr "Скомпилирован с библиотекой GLib версии %d.%d.%d\n"
msgstr "Скомпилирован с библиотекой GLib версии %d.%d.%d\n"
#, c-format
msgid "Virtual File Systems:"
@ -3996,7 +3999,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
msgstr "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
msgstr "sftp: произошла ошибка при чтении %s: %s"
msgid "sftp: Unable to get current user name."
msgstr "sftp: невозможно получить имя пользователя."
@ -4291,6 +4294,3 @@ msgstr "Продолжить с начала?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Невозможно получить локальную копию /ftp://some.host/editme.txt"
#~ msgid "fish: storing zeros"
#~ msgstr "fish: запись нулевых данных"