last generated po

This commit is contained in:
Ilia Maslakov 2009-03-14 19:50:55 +00:00
parent badad58101
commit 87f0ba0478
38 changed files with 279 additions and 210 deletions

View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-26 16:43GMT +0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-26 16:43GMT +0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
@ -56,6 +56,9 @@ msgstr " Fayl çox böyükdür: "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Keç"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Xəbərdarlıq" msgstr "Xəbərdarlıq"
@ -360,9 +363,6 @@ msgstr " İstədiyin düyməyə bas :"
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " Makronu işə sal" msgstr " Makronu işə sal"
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Keç"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Emacs düyməsi :" msgstr " Emacs düyməsi :"

View File

@ -1,8 +1,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6.0\n" "Project-Id-Version: mc 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-25 16:15GMT+2\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-25 16:15GMT+2\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n" "Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
"Language-Team: belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -52,6 +52,9 @@ msgstr " Вельмі вялікі файл: "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Зачыніць"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Папярэджаньне" msgstr "Папярэджаньне"
@ -355,9 +358,6 @@ msgstr " Націсьніце любую клявішу: "
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " Выканаць макрас " msgstr " Выканаць макрас "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Зачыніць"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Клявіша Emacs: " msgstr " Клявіша Emacs: "

View File

@ -3,8 +3,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: be\n" "Project-Id-Version: be\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-21 23:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-21 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@ -54,6 +54,9 @@ msgstr " Файл %s надта вялікі "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "Рэкурсія макрасу надта глыбокая" msgstr "Рэкурсія макрасу надта глыбокая"
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Закрыць"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Папярэджанне" msgstr "Папярэджанне"
@ -349,9 +352,6 @@ msgstr " Націсніце любую клавішу: "
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " Выканаць макрас " msgstr " Выканаць макрас "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Закрыць"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Клавіша Emacs: " msgstr " Клавіша Emacs: "

View File

@ -1,8 +1,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.5.55\n" "Project-Id-Version: 4.5.55\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-24 02:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-24 02:15+0300\n"
"Last-Translator: Todor Buyukliev <adrez@mail.bg>\n" "Last-Translator: Todor Buyukliev <adrez@mail.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -52,6 +52,9 @@ msgstr " Файлът е прекалено голям: "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
msgid "&Dismiss"
msgstr "Затвори"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Внимание" msgstr "Внимание"
@ -359,9 +362,6 @@ msgstr " Натиснете клавиш: "
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " Изпълни Макрос " msgstr " Изпълни Макрос "
msgid "&Dismiss"
msgstr "Затвори"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Emacs клавиш: " msgstr " Emacs клавиш: "

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-29 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-29 17:41+0200\n"
"Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n" "Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
@ -56,6 +56,9 @@ msgstr " El fitxer
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Ignora"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Avís" msgstr "Avís"
@ -362,9 +365,6 @@ msgstr " Premeu una tecla: "
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " Executa la macro " msgstr " Executa la macro "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Ignora"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Tecla d'Emacs: " msgstr " Tecla d'Emacs: "

View File

@ -10,8 +10,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-05 17:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 17:36+0100\n"
"Last-Translator: Anna Talianova <anickat1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Anna Talianova <anickat1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -59,6 +59,9 @@ msgstr " Soubor %s je p
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "Rekurze maker je pøíli¹ hluboká" msgstr "Rekurze maker je pøíli¹ hluboká"
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Odmítnout"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Varování" msgstr "Varování"
@ -354,9 +357,6 @@ msgstr " Stiskn
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " Spustit makro " msgstr " Spustit makro "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Odmítnout"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Emacsová klávesa: " msgstr " Emacsová klávesa: "

View File

@ -12,8 +12,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.41\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.41\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-20 21:37+02:00\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-20 21:37+02:00\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -62,6 +62,9 @@ msgstr " Filen er for stor: "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Forkast"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Advarsel" msgstr "Advarsel"
@ -367,9 +370,6 @@ msgstr " Tryk p
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " Kør makro " msgstr " Kør makro "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Forkast"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Emacs-tast: " msgstr " Emacs-tast: "

View File

@ -11,8 +11,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6.x\n" "Project-Id-Version: mc 4.6.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-25 17:50-0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-25 17:50-0000\n"
"Last-Translator: Patrick Winnertz <winnie@der-winnie.de>\n" "Last-Translator: Patrick Winnertz <winnie@der-winnie.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -60,6 +60,9 @@ msgstr " Die Datei
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "Makros sind zu tief verschachtelt" msgstr "Makros sind zu tief verschachtelt"
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Schließen"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Warnung" msgstr "Warnung"
@ -359,9 +362,6 @@ msgstr " Eine Taste dr
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " Makro ausführen " msgstr " Makro ausführen "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Schließen"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Emacs-Taste: " msgstr " Emacs-Taste: "

View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.38\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.38\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 1997-07-23 00:04-0400\n" "PO-Revision-Date: 1997-07-23 00:04-0400\n"
"Last-Translator: Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n" "Last-Translator: Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n" "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
@ -55,6 +55,9 @@ msgstr "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
msgid "&Dismiss"
msgstr ""
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç" msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
@ -356,9 +359,6 @@ msgstr "
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " Åêôåë. ìáêñïåíôïëÞò" msgstr " Åêôåë. ìáêñïåíôïëÞò"
msgid "&Dismiss"
msgstr ""
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " ÐëÞêôñï Emacs: " msgstr " ÐëÞêôñï Emacs: "

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.6.2\n" "Project-Id-Version: 4.6.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-15 19:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-15 19:00+0100\n"
"Last-Translator: David Martín <dmartina@excite.com\n" "Last-Translator: David Martín <dmartina@excite.com\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -55,6 +55,9 @@ msgstr " El archivo %s es demasiado grande "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "La macro es demasiado recursiva" msgstr "La macro es demasiado recursiva"
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Ignorar"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "¡ Atención !" msgstr "¡ Atención !"
@ -352,9 +355,6 @@ msgstr " Presione cualquier tecla: "
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " Ejecutar macro " msgstr " Ejecutar macro "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Ignorar"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Tecla Emacs: " msgstr " Tecla Emacs: "

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.99\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-25 13:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-25 13:35+0200\n"
"Last-Translator: mari susperregi <mari@elhuyar.com>\n" "Last-Translator: mari susperregi <mari@elhuyar.com>\n"
"Language-Team: Euskara\n" "Language-Team: Euskara\n"
@ -56,6 +56,9 @@ msgstr " Fitxategia handiegia da: "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Itxi"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Abisua" msgstr "Abisua"
@ -363,9 +366,6 @@ msgstr " Sakatu tekla bat: "
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " Exekutatu makroa " msgstr " Exekutatu makroa "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Itxi"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Emacs tekla: " msgstr " Emacs tekla: "

View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gmc finnish 0.01\n" "Project-Id-Version: gmc finnish 0.01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-23 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-08-23 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>\n" "Last-Translator: Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -55,6 +55,9 @@ msgstr " Tiedosto on liian suuri: "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Kuittaa"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Varoitus" msgstr "Varoitus"
@ -361,9 +364,6 @@ msgstr " Paina jotakin n
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " Suorita makro " msgstr " Suorita makro "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Kuittaa"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Emacs-näppäin: " msgstr " Emacs-näppäin: "

View File

@ -8,8 +8,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-30 16:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-30 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -58,6 +58,9 @@ msgstr " Fichier trop gros : "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Fermer"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Attention" msgstr "Attention"
@ -366,9 +369,6 @@ msgstr " Appuyez sur une touche : "
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " Exécuter macro " msgstr " Exécuter macro "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Fermer"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Touches Emacs : " msgstr " Touches Emacs : "

View File

@ -7,8 +7,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n" "Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-22 00:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-22 00:47+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n" "Language-Team: Hungarian\n"
@ -59,6 +59,9 @@ msgstr " A(z) \"%s\" f
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "A makrórekurzió túl mély" msgstr "A makrórekurzió túl mély"
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Tovább"
# #
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Figyelem" msgstr "Figyelem"
@ -366,9 +369,6 @@ msgstr " Nyomjon meg egy billenty
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " Makró futtatása " msgstr " Makró futtatása "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Tovább"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Emacs-billentyû: " msgstr " Emacs-billentyû: "

View File

@ -9,8 +9,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.6.2\n" "Project-Id-Version: 4.6.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-07 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-07 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>,<it@li.org>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>,<it@li.org>\n"
@ -58,6 +58,9 @@ msgstr " Il file %s è troppo grande "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "La ricorsione macro è troppo profonda" msgstr "La ricorsione macro è troppo profonda"
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Chiudi"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Attenzione" msgstr "Attenzione"
@ -355,9 +358,6 @@ msgstr " Premere un tasto: "
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " Esegue macro " msgstr " Esegue macro "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Chiudi"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Tasto emacs: " msgstr " Tasto emacs: "

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc CVS-20011220\n" "Project-Id-Version: mc CVS-20011220\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-20 18:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-20 18:33+0900\n"
"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n" "Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -56,6 +56,9 @@ msgstr "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
msgid "&Dismiss"
msgstr "¾Ãµî(&D)"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "警告" msgstr "警告"
@ -361,9 +364,6 @@ msgstr "
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " マクロを実行 " msgstr " マクロを実行 "
msgid "&Dismiss"
msgstr "¾Ãµî(&D)"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Emacsキー: " msgstr " Emacsキー: "

View File

@ -4,8 +4,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6.0-pre3\n" "Project-Id-Version: mc 4.6.0-pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-22 17:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-22 17:31+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@ -53,6 +53,9 @@ msgstr "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "매크로가 너무 많이 반복되어 불려졌습니다" msgstr "매크로가 너무 많이 반복되어 불려졌습니다"
msgid "&Dismiss"
msgstr "취소(&D)"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "경고" msgstr "경고"
@ -356,9 +359,6 @@ msgstr "
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " 매크로 실행 " msgstr " 매크로 실행 "
msgid "&Dismiss"
msgstr "취소(&D)"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Emacs 글쇠: " msgstr " Emacs 글쇠: "

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6.1\n" "Project-Id-Version: mc 4.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-16 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-16 19:45+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -56,6 +56,9 @@ msgstr " Failas %s yra per didelis "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "Makrokomandų rekursija yra per gili" msgstr "Makrokomandų rekursija yra per gili"
msgid "&Dismiss"
msgstr "At&mesti"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas" msgstr "Įspėjimas"
@ -353,9 +356,6 @@ msgstr " Paspauskite bet kurį klavišą: "
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " Įvykdyti makrokomandą " msgstr " Įvykdyti makrokomandą "
msgid "&Dismiss"
msgstr "At&mesti"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " „Emacs“ klavišas: " msgstr " „Emacs“ klavišas: "

View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc\n" "Project-Id-Version: mc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-20 15:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-20 15:15+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <hornet@navigators.lv>\n" "Language-Team: Latvian <hornet@navigators.lv>\n"
@ -55,6 +55,9 @@ msgstr " Fails ir par lielu: "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Atcelt"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Brîdinâjums" msgstr "Brîdinâjums"
@ -362,9 +365,6 @@ msgstr " Spiest jebkuru tausti
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " Palaist Makro " msgstr " Palaist Makro "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Atcelt"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr "Emacs taustiòð: " msgstr "Emacs taustiòð: "

View File

@ -8,8 +8,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mn\n" "Project-Id-Version: mn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-04 21:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-04 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@chinggis.com>\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@chinggis.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
@ -59,6 +59,9 @@ msgstr " Маш том файл: "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "Макрогийн рекурс хэт гүн байна" msgstr "Макрогийн рекурс хэт гүн байна"
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Хаах"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Анхааруулга" msgstr "Анхааруулга"
@ -365,9 +368,6 @@ msgstr " Дурын товч дарна уу: "
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " Макрог гүйцэтгэх " msgstr " Макрог гүйцэтгэх "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Хаах"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Emacs-ийн товчлуурууд: " msgstr " Emacs-ийн товчлуурууд: "

View File

@ -8,8 +8,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6.1\n" "Project-Id-Version: mc 4.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-13\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-13\n"
"Last-Translator: Marcel Pol <mpol@gmx.net>\n" "Last-Translator: Marcel Pol <mpol@gmx.net>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -57,6 +57,9 @@ msgstr " Bestand %s is te groot "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "Macro-recursie gaat te diep" msgstr "Macro-recursie gaat te diep"
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Verwerp"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing" msgstr "Waarschuwing"
@ -353,9 +356,6 @@ msgstr " Druk een toets: "
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " Macro uitvoeren " msgstr " Macro uitvoeren "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Verwerp"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Emacs-toets: " msgstr " Emacs-toets: "

View File

@ -4,8 +4,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.54\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.54\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-22 14:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-22 14:28+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -54,6 +54,9 @@ msgstr " Filen er for stor: "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "For dyp rekursjon i makro" msgstr "For dyp rekursjon i makro"
msgid "&Dismiss"
msgstr "Forkast"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Advarsel" msgstr "Advarsel"
@ -358,9 +361,6 @@ msgstr " Trykk en tast: "
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " Kjør makro " msgstr " Kjør makro "
msgid "&Dismiss"
msgstr "Forkast"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Emacs-tast: " msgstr " Emacs-tast: "

View File

@ -9,8 +9,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc\n" "Project-Id-Version: mc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-04 02:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-04 02:57+0100\n"
"Last-Translator: Andrzej Zaborowski <balrog@zabor.org>\n" "Last-Translator: Andrzej Zaborowski <balrog@zabor.org>\n"
"Language-Team: Polish\n" "Language-Team: Polish\n"
@ -59,6 +59,9 @@ msgstr " Plik %s jest zbyt du
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "Zbyt g³êboka rekursja makr" msgstr "Zbyt g³êboka rekursja makr"
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Porzuæ"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Ostrze¿enie" msgstr "Ostrze¿enie"
@ -356,9 +359,6 @@ msgstr " Naci
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " Wykonaj makro " msgstr " Wykonaj makro "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Porzuæ"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Klawisz Emacsa: " msgstr " Klawisz Emacsa: "

View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n" "Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-25 03:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-25 03:55+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@ -55,6 +55,9 @@ msgstr " Ficheiro demasiado grande: "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Fechar"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Aviso" msgstr "Aviso"
@ -361,9 +364,6 @@ msgstr " Primir qualquer tecla: "
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " Executar Macro " msgstr " Executar Macro "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Fechar"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Tecla Emacs: " msgstr " Tecla Emacs: "

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc-4.5.36\n" "Project-Id-Version: mc-4.5.36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 15:37-03:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-27 15:37-03:00\n"
"Last-Translator: E. A. Tacão <tacao@conectiva.com.br>\n" "Last-Translator: E. A. Tacão <tacao@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: pt_BR <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "Language-Team: pt_BR <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -59,6 +59,9 @@ msgstr " Arquivo grande demais: "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Dispensar"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Aviso" msgstr "Aviso"
@ -367,9 +370,6 @@ msgstr " Pressione qualquer tecla: "
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " Executar Macro " msgstr " Executar Macro "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Dispensar"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Tecla do Emacs: " msgstr " Tecla do Emacs: "

View File

@ -7,8 +7,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6\n" "Project-Id-Version: mc 4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-31 00:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-31 00:11+0200\n"
"Last-Translator: Miºu Moldovan <dumol@go.ro>\n" "Last-Translator: Miºu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -57,6 +57,9 @@ msgstr " Fi
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "Recursivitatea macro este prea mare" msgstr "Recursivitatea macro este prea mare"
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Închide"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Atenþie" msgstr "Atenþie"
@ -361,9 +364,6 @@ msgstr " Ap
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " Executã Combinaþia " msgstr " Executã Combinaþia "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Închide"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Tasta Emacs: " msgstr " Tasta Emacs: "

View File

@ -15,8 +15,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n" "Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-09 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-09 14:37+0300\n"
"Last-Translator: Anton S. Chumak <nightfast@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: Anton S. Chumak <nightfast@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Russian ru@li.org\n" "Language-Team: Russian ru@li.org\n"
@ -66,6 +66,9 @@ msgstr "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÇÌÕÂÏËÁÑ ÒÅËÕÒÓÉÑ ÍÁËÒÏÓÏ×" msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÇÌÕÂÏËÁÑ ÒÅËÕÒÓÉÑ ÍÁËÒÏÓÏ×"
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Закрыть"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
@ -362,9 +365,6 @@ msgstr "
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " ÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÁËÒÏÓ " msgstr " ÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÁËÒÏÓ "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Закрыть"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " ëÌÁ×ÉÛÁ Emacs: " msgstr " ëÌÁ×ÉÛÁ Emacs: "
@ -1932,7 +1932,9 @@ msgstr "
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted" "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr "MC не смог удалить файл ~/%s, ваши старые элементы быстрого доступа не были удалены" msgstr ""
"MC не смог удалить файл ~/%s, ваши старые элементы быстрого доступа не были "
"удалены"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"

115
po/sk.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc\n" "Project-Id-Version: mc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 19:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-10 19:42+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -56,6 +56,9 @@ msgstr " Súbor %s je príliš veľký"
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "Rekurzia makra je príliš hlboká" msgstr "Rekurzia makra je príliš hlboká"
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Odmietnuť"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Varovanie" msgstr "Varovanie"
@ -219,7 +222,8 @@ msgstr " Nahradiť "
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Hľadať" msgstr "Hľadať"
msgid " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions " msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr " Nesprávny výraz, alebo scanf výraz s mnohými zmenami " msgstr " Nesprávny výraz, alebo scanf výraz s mnohými zmenami "
msgid " Error in replacement format string. " msgid " Error in replacement format string. "
@ -288,7 +292,8 @@ msgid " Run Sort "
msgstr " Spustiť triedenie " msgstr " Spustiť triedenie "
msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
msgstr " Zadajte voľby pre triedenie oddelené prázdnym miestom (pozri man stránku): " msgstr ""
" Zadajte voľby pre triedenie oddelené prázdnym miestom (pozri man stránku): "
msgid " Sort " msgid " Sort "
msgstr " Triediť " msgstr " Triediť "
@ -350,9 +355,6 @@ msgstr " Stlačte ľubovoľný kláves: "
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " Spustiť makro " msgstr " Spustiť makro "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Odmietnuť"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Emacs kláves: " msgstr " Emacs kláves: "
@ -1249,16 +1251,26 @@ msgid " %s%s file error"
msgstr " %s%s chyba v súbore" msgstr " %s%s chyba v súbore"
#, c-format #, c-format
msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." msgid ""
msgstr "Formát súboru %smc.ext sa vo verzii 3.0 zmenil. Vyzerá to, že inštalácia zlyhala. Prosím, vezmite si novú kópiu z balíka Midnight Commander." "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
"Commander package."
msgstr ""
"Formát súboru %smc.ext sa vo verzii 3.0 zmenil. Vyzerá to, že inštalácia "
"zlyhala. Prosím, vezmite si novú kópiu z balíka Midnight Commander."
#, c-format #, c-format
msgid " ~/%s file error " msgid " ~/%s file error "
msgstr " ~/%s chyba v súbore " msgstr " ~/%s chyba v súbore "
#, c-format #, c-format
msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgid ""
msgstr "Formát súboru ~/%s sa vo verzii 3.0 zmenil. Buď si ho skopírujte z %smc.ext alebo ho použite ako vzor." "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
"it."
msgstr ""
"Formát súboru ~/%s sa vo verzii 3.0 zmenil. Buď si ho skopírujte z %smc.ext "
"alebo ho použite ako vzor."
msgid " Copy " msgid " Copy "
msgstr " Kopírovať " msgstr " Kopírovať "
@ -1288,7 +1300,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" Option Stable Symlinks will be disabled " " Option Stable Symlinks will be disabled "
msgstr "" msgstr ""
" Nepodarilo sa vyrobiť pevný symb. odkaz naprieč nelokálnymi súb. systémami: \n" " Nepodarilo sa vyrobiť pevný symb. odkaz naprieč nelokálnymi súb. "
"systémami: \n"
"\n" "\n"
" Voľba stáleho Symbolického odkazu bude vypnutá " " Voľba stáleho Symbolického odkazu bude vypnutá "
@ -1300,6 +1313,9 @@ msgstr ""
" Nepodarilo sa vytvoriť cieľový symbolický odkaz \"%s\" \n" " Nepodarilo sa vytvoriť cieľový symbolický odkaz \"%s\" \n"
" %s " " %s "
msgid "&Abort"
msgstr "p&Rerušiť"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot overwrite directory \"%s\" \n" " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
@ -1316,8 +1332,12 @@ msgstr ""
" Nepodarilo sa zistiť stav zdrojový súbor \"%s\" \n" " Nepodarilo sa zistiť stav zdrojový súbor \"%s\" \n"
" %s " " %s "
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " `%s' and `%s' are the same file " msgid ""
" `%s' \n"
" and \n"
" `%s' \n"
" are the same file "
msgstr " `%s' a `%s' sú rovnaké súbory " msgstr " `%s' a `%s' sú rovnaké súbory "
#, c-format #, c-format
@ -1499,8 +1519,12 @@ msgstr ""
" Nepodarilo sa odstrániť súbor \"%s\" \n" " Nepodarilo sa odstrániť súbor \"%s\" \n"
" %s " " %s "
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " `%s' and `%s' are the same directory " msgid ""
" `%s' \n"
" and \n"
" `%s' \n"
" are the same directory "
msgstr " `%s' a `%s' sú ten istý adresár " msgstr " `%s' a `%s' sú ten istý adresár "
#, c-format #, c-format
@ -1582,9 +1606,6 @@ msgstr " Bohužiaľ, nebolo možné presunúť úlohu do pozadia "
msgid "&Retry" msgid "&Retry"
msgstr "&Zopakovať" msgstr "&Zopakovať"
msgid "&Abort"
msgstr "p&Rerušiť"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Directory not empty. \n" " Directory not empty. \n"
@ -1891,8 +1912,10 @@ msgid " Hotlist Load "
msgstr " Nahrať Hotlistu " msgstr " Nahrať Hotlistu "
#, c-format #, c-format
msgid "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted" msgid ""
msgstr "MC nedokázal zapísať súbor ~/%s, vaše staré položky hotlistu neboli zmazané" "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr ""
"MC nedokázal zapísať súbor ~/%s, vaše staré položky hotlistu neboli zmazané"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
@ -2347,7 +2370,8 @@ msgid ""
" Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n" " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked\n" " Editor: editnormal, editbold, editmarked\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
" File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, core\n" " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
"core\n"
"\n" "\n"
"Colors:\n" "Colors:\n"
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
@ -2367,7 +2391,8 @@ msgstr ""
" Menu: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n" " Menu: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked\n" " Editor: editnormal, editbold, editmarked\n"
" Pomocník: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" " Pomocník: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
" Typy súborov: directory, executable, link, stalelink, device, special, core\n" " Typy súborov: directory, executable, link, stalelink, device, "
"special, core\n"
"\n" "\n"
"Farby:\n" "Farby:\n"
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
@ -2529,7 +2554,8 @@ msgid " Enter command label: "
msgstr " Zadajte návestie pre príkaz: " msgstr " Zadajte návestie pre príkaz: "
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory " msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
msgstr " Nepodarilo sa spustiť externé vytvorenie panelov v nelokálnom adresári " msgstr ""
" Nepodarilo sa spustiť externé vytvorenie panelov v nelokálnom adresári "
msgid "Find rejects after patching" msgid "Find rejects after patching"
msgstr "Nájsť súbory po oprave" msgstr "Nájsť súbory po oprave"
@ -3592,28 +3618,40 @@ msgstr "Zmeny súboru stratené"
#~ msgid "Using included S-Lang library" #~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "Použiť vloženú S-lang knižnicu" #~ msgstr "Použiť vloženú S-lang knižnicu"
#~ msgid "with termcap database" #~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "s databázou termcap" #~ msgstr "s databázou termcap"
#~ msgid "&Home" #~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Domáci" #~ msgstr "&Domáci"
#~ msgid "&Type" #~ msgid "&Type"
#~ msgstr "&Typ" #~ msgstr "&Typ"
#~ msgid "&Links" #~ msgid "&Links"
#~ msgstr "&Odkazy" #~ msgstr "&Odkazy"
#~ msgid "N&GID" #~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "N&GID" #~ msgstr "N&GID"
#~ msgid "N&UID" #~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "N&UID" #~ msgstr "N&UID"
#~ msgid "&Owner" #~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "&Vlastník" #~ msgstr "&Vlastník"
#~ msgid "&Group" #~ msgid "&Group"
#~ msgstr "s&Kupina" #~ msgstr "s&Kupina"
#~ msgid "MC was unable to write ~/" #~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "MC nebol schopný zapísať ~/" #~ msgstr "MC nebol schopný zapísať ~/"
#~ msgid " (%ld blocks)" #~ msgid " (%ld blocks)"
#~ msgstr " (%ld blokov)" #~ msgstr " (%ld blokov)"
#~ msgid " Notice " #~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Správa " #~ msgstr " Správa "
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n" #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -3622,14 +3660,19 @@ msgstr "Zmeny súboru stratené"
#~ " Konfiguračné súbory pre Midnight Commander \n" #~ " Konfiguračné súbory pre Midnight Commander \n"
#~ " sú teraz uložené v adresári ~/.mc, súbory \n" #~ " sú teraz uložené v adresári ~/.mc, súbory \n"
#~ " boli teraz presunuté\n" #~ " boli teraz presunuté\n"
#~ msgid "%s bytes in %d files" #~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%s bytov v %d súboroch" #~ msgstr "%s bytov v %d súboroch"
#~ msgid " Cannot open file for reading: " #~ msgid " Cannot open file for reading: "
#~ msgstr " Neúspešný pokus o otvorenie súboru pre čítanie: " #~ msgstr " Neúspešný pokus o otvorenie súboru pre čítanie: "
#~ msgid " Not an ordinary file: " #~ msgid " Not an ordinary file: "
#~ msgstr " Toto nie je súbor ordinálneho typu: " #~ msgstr " Toto nie je súbor ordinálneho typu: "
#~ msgid "Format of the " #~ msgid "Format of the "
#~ msgstr "Formát " #~ msgstr "Formát "
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ " file has changed\n" #~ " file has changed\n"
#~ "with version 3.0. You may want either to\n" #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
@ -3638,48 +3681,68 @@ msgstr "Zmeny súboru stratené"
#~ " súbor bol zmemený\n" #~ " súbor bol zmemený\n"
#~ "verziou 3.0. Môžno ho tiež budete chcieť\n" #~ "verziou 3.0. Môžno ho tiež budete chcieť\n"
#~ "kopírovať z " #~ "kopírovať z "
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "mc.ext or use that\n" #~ "mc.ext or use that\n"
#~ "file as an example of how to write it.\n" #~ "file as an example of how to write it.\n"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "mc.ext, alebo použite ten\n" #~ "mc.ext, alebo použite ten\n"
#~ "súbor ako príklad, ako to napísať.\n" #~ "súbor ako príklad, ako to napísať.\n"
#~ msgid "mc.ext will be used for this moment." #~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
#~ msgstr "mc.ext bude používaný v tejto chvíli." #~ msgstr "mc.ext bude používaný v tejto chvíli."
#~ msgid " Cannot open file " #~ msgid " Cannot open file "
#~ msgstr " Nemohol som otvoriť súbor " #~ msgstr " Nemohol som otvoriť súbor "
#~ msgid "Col %d" #~ msgid "Col %d"
#~ msgstr "Col %d" #~ msgstr "Col %d"
#~ msgid " [grow]" #~ msgid " [grow]"
#~ msgstr " [rásť]" #~ msgstr " [rásť]"
#~ msgid "Ascii" #~ msgid "Ascii"
#~ msgstr "Ascii" #~ msgstr "Ascii"
#~ msgid "Hex" #~ msgid "Hex"
#~ msgstr "Hex" #~ msgstr "Hex"
#~ msgid "Goto" #~ msgid "Goto"
#~ msgstr "Choď" #~ msgstr "Choď"
#~ msgid "Line" #~ msgid "Line"
#~ msgstr "Riadok" #~ msgstr "Riadok"
#~ msgid "RxSrch" #~ msgid "RxSrch"
#~ msgstr "RxSrch" #~ msgstr "RxSrch"
#~ msgid "EdHex" #~ msgid "EdHex"
#~ msgstr "EdHex" #~ msgstr "EdHex"
#~ msgid "EdText" #~ msgid "EdText"
#~ msgstr "EdText" #~ msgstr "EdText"
#~ msgid "UnWrap" #~ msgid "UnWrap"
#~ msgstr "Rozbaľ" #~ msgstr "Rozbaľ"
#~ msgid "Wrap" #~ msgid "Wrap"
#~ msgstr "Zabaľ" #~ msgstr "Zabaľ"
#~ msgid "HxSrch" #~ msgid "HxSrch"
#~ msgstr "HxSrch" #~ msgstr "HxSrch"
#~ msgid "Raw" #~ msgid "Raw"
#~ msgstr "Prvotný" #~ msgstr "Prvotný"
#~ msgid "Format" #~ msgid "Format"
#~ msgstr "Formát" #~ msgstr "Formát"
#~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc" #~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
#~ msgstr "Používateľské menu k dispozícii iba v mcedit spustenom z mc" #~ msgstr "Používateľské menu k dispozícii iba v mcedit spustenom z mc"
#~ msgid " Error while looking up IP address " #~ msgid " Error while looking up IP address "
#~ msgstr "Nastala chyba počas vyhľadávania IP adresy " #~ msgstr "Nastala chyba počas vyhľadávania IP adresy "
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "\n" #~ "\n"
@ -3694,14 +3757,18 @@ msgstr "Zmeny súboru stratené"
#~ "obnovovací pamäťový zásobník nie je naplnený!\n" #~ "obnovovací pamäťový zásobník nie je naplnený!\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ msgid " Listing format edit " #~ msgid " Listing format edit "
#~ msgstr " Upraviť formát výpisu " #~ msgstr " Upraviť formát výpisu "
#~ msgid "&Drive... M-d" #~ msgid "&Drive... M-d"
#~ msgstr "&Jednotka... M-d" #~ msgstr "&Jednotka... M-d"
#~ msgid "Use to debug the background code" #~ msgid "Use to debug the background code"
#~ msgstr "Pre ladenie použite kód na pozadí" #~ msgstr "Pre ladenie použite kód na pozadí"
#~ msgid "Force subshell execution" #~ msgid "Force subshell execution"
#~ msgstr "vynútiť vykonanie v subshelli" #~ msgstr "vynútiť vykonanie v subshelli"
#~ msgid " No action taken " #~ msgid " No action taken "
#~ msgstr " Nie je zadaná činnosť " #~ msgstr " Nie je zadaná činnosť "

View File

@ -4,8 +4,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc \n" "Project-Id-Version: mc \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-22 00:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-22 00:00+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -54,6 +54,9 @@ msgstr " Datoteka je prevelika: "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "Rekurzija makra je pregloboka" msgstr "Rekurzija makra je pregloboka"
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Opusti"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo" msgstr "Opozorilo"
@ -359,9 +362,6 @@ msgstr " Pritisni tipko: "
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " Izvedi makro " msgstr " Izvedi makro "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Opusti"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Emacs ključ: " msgstr " Emacs ključ: "

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6.0\n" "Project-Id-Version: mc 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-20 18:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-20 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich (ÁâàÐåØúÐ ÀÐÔØû) <mr99164@alas.matf.bg.ac." "Last-Translator: Strahinya Radich (ÁâàÐåØúÐ ÀÐÔØû) <mr99164@alas.matf.bg.ac."
"yu>\n" "yu>\n"
@ -57,6 +57,9 @@ msgstr "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "½ØÒÞ àÕÚãà×ØøÕ ÜÐÚàÞÐ øÕ ßàÕÒØáÞÚ" msgstr "½ØÒÞ àÕÚãà×ØøÕ ÜÐÚàÞÐ øÕ ßàÕÒØáÞÚ"
msgid "&Dismiss"
msgstr "&¾âßãáâØ"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "ÃßÞ×ÞàÕúÕ" msgstr "ÃßÞ×ÞàÕúÕ"
@ -358,9 +361,6 @@ msgstr "
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " ¸×ÒàèØ ÜÐÚàÞ " msgstr " ¸×ÒàèØ ÜÐÚàÞ "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&¾âßãáâØ"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " ¿àÕçØæÐ µÜÐÚáÐ: " msgstr " ¿àÕçØæÐ µÜÐÚáÐ: "

View File

@ -11,8 +11,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc\n" "Project-Id-Version: mc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-22 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-22 18:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -61,6 +61,9 @@ msgstr " Filen
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "Makrorekursion är för djup" msgstr "Makrorekursion är för djup"
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Försvinn"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Varning" msgstr "Varning"
@ -370,9 +373,6 @@ msgstr " Tryck valfri tangent:"
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " Kör makro " msgstr " Kör makro "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Försvinn"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Emacstangent: " msgstr " Emacstangent: "

View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc\n" "Project-Id-Version: mc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-26 11:00 CST\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-26 11:00 CST\n"
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil\n" "Language-Team: Tamil\n"
@ -54,6 +54,9 @@ msgstr "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
msgid "&Dismiss"
msgstr ""
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "±îº¡¢ì¨¸" msgstr "±îº¡¢ì¨¸"
@ -355,9 +358,6 @@ msgstr "
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " ¦ÀÕ ¿¢Ã¨Ä ¦ºÂøÀÎòÐ " msgstr " ¦ÀÕ ¿¢Ã¨Ä ¦ºÂøÀÎòÐ "
msgid "&Dismiss"
msgstr ""
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Emacs Å¢¨º:" msgstr " Emacs Å¢¨º:"

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.54\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.54\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-06 05:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-06 05:50+0200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -57,6 +57,9 @@ msgstr " Dosya
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Býrak"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Uyarý" msgstr "Uyarý"
@ -362,9 +365,6 @@ msgstr " Bir tu
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " Macro'yu çalýþtýr " msgstr " Macro'yu çalýþtýr "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Býrak"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Emacs tuþu: " msgstr " Emacs tuþu: "

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uk\n" "Project-Id-Version: uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-10 13:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-10 13:28+0300\n"
"Last-Translator: Anton Sergeevich Chumak <nightfast@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: Anton Sergeevich Chumak <nightfast@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: òÕÓÓËÉÊ\n" "Language-Team: òÕÓÓËÉÊ\n"
@ -56,6 +56,9 @@ msgstr "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "úÁÎÁÄÔÏ ÇÌÉÂÏËÁ ÒÅËÕÒÓ¦Ñ ÍÁËÒÏÓ¦×" msgstr "úÁÎÁÄÔÏ ÇÌÉÂÏËÁ ÒÅËÕÒÓ¦Ñ ÍÁËÒÏÓ¦×"
msgid "&Dismiss"
msgstr "&úÁËÒÉÔÉ"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ" msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ"
@ -351,9 +354,6 @@ msgstr "
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " ÷ÉËÏÎÁÔÉ ÍÁËÒÏÓ " msgstr " ÷ÉËÏÎÁÔÉ ÍÁËÒÏÓ "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&úÁËÒÉÔÉ"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " ëÌÁצÛÁ Emacs: " msgstr " ëÌÁצÛÁ Emacs: "

View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6.1\n" "Project-Id-Version: mc 4.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 16:20+0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-16 16:20+0400\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" "Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -55,6 +55,9 @@ msgstr " Tập tin %s quá lớn "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "Đệ qui của macro quá sâu" msgstr "Đệ qui của macro quá sâu"
msgid "&Dismiss"
msgstr "Đó&ng"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo" msgstr "Cảnh báo"
@ -353,9 +356,6 @@ msgstr " Nhấn phím bất kỳ: "
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr "Thực hiện Macro " msgstr "Thực hiện Macro "
msgid "&Dismiss"
msgstr "Đó&ng"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr "Phím Emacs: " msgstr "Phím Emacs: "

View File

@ -12,8 +12,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n" "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -62,6 +62,9 @@ msgstr " Li fitch
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Rinoncî"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Advertixhmint" msgstr "Advertixhmint"
@ -372,9 +375,6 @@ msgstr " Tch
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " Enonder Macro " msgstr " Enonder Macro "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Rinoncî"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Tape di Emacs: " msgstr " Tape di Emacs: "

View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc\n" "Project-Id-Version: mc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-29 22:05+0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-29 22:05+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -55,6 +55,9 @@ msgstr " 文件太大:"
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
msgid "&Dismiss"
msgstr "取消(&D)"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "警告" msgstr "警告"
@ -359,9 +362,6 @@ msgstr " 按下任意键:"
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " 执行宏 " msgstr " 执行宏 "
msgid "&Dismiss"
msgstr "取消(&D)"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Emacs 键:" msgstr " Emacs 键:"

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.54a\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.54a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-27 03:02+0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-27 03:02+0800\n"
"Last-Translator: Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>\n" "Last-Translator: Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -56,6 +56,9 @@ msgstr "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
msgid "&Dismiss"
msgstr "Ãö³¬"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "警告" msgstr "警告"
@ -359,9 +362,6 @@ msgstr "
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " 執行巨集 " msgstr " 執行巨集 "
msgid "&Dismiss"
msgstr "Ãö³¬"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Emacs 按鍵:" msgstr " Emacs 按鍵:"