mirror of https://github.com/MidnightCommander/mc
l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)
This commit is contained in:
parent
1c2804d90f
commit
7e72349152
39
po/uk.po
39
po/uk.po
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
msgid " Search string not found "
|
||||
msgstr " Така стрічка не знайдена "
|
||||
|
@ -1927,7 +1927,6 @@ msgstr "Перемкнути закладку"
|
|||
msgid "&Next bookmark"
|
||||
msgstr "Наступна закладка"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Prev bookmark"
|
||||
msgstr "Попередня закладка"
|
||||
|
||||
|
@ -1937,22 +1936,18 @@ msgstr "Скинути закладки"
|
|||
msgid "&Go to line..."
|
||||
msgstr "Перейти на рядок…"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Toggle line state"
|
||||
msgstr "Перемкнути стан рядка"
|
||||
|
||||
msgid "Go to matching &bracket"
|
||||
msgstr "Перейти до парної &дужки"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Find declaration"
|
||||
msgstr "Знайти об’явлення"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Back from &declaration"
|
||||
msgstr "Повернутися з об’явлення"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "For&ward to declaration"
|
||||
msgstr "Перейти до об’явлення"
|
||||
|
||||
|
@ -1965,7 +1960,6 @@ msgstr "Пере&малювати екран"
|
|||
msgid "&Start record macro"
|
||||
msgstr "&Розпочати запис макросу"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finis&h record macro..."
|
||||
msgstr "&Завершити запис макросу…"
|
||||
|
||||
|
@ -1987,19 +1981,15 @@ msgstr "Вставити &літерал…"
|
|||
msgid "Insert &date/time"
|
||||
msgstr "Вставити &дату/час"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Format paragraph"
|
||||
msgstr "Форматувати &абзац"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Sort..."
|
||||
msgstr "Сортувати…"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Paste output of..."
|
||||
msgstr "Вставити вивід…"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&External formatter"
|
||||
msgstr "З&овнішня програма форматування"
|
||||
|
||||
|
@ -2552,13 +2542,13 @@ msgstr " Видалення: "
|
|||
msgid "Non&e"
|
||||
msgstr "Ж&oдного"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d:%02d.%02d"
|
||||
msgstr "ОЧЗ %d:%02d.%02d"
|
||||
msgstr "%d:%02d.%02d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ETA %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ОЧЗ %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2f MB/s"
|
||||
|
@ -2574,15 +2564,15 @@ msgstr "%ld Б/с"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Files processed: %llu of %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файлів оброблено: %llu із %llu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time: %s %s (%s)"
|
||||
msgstr "Розмір: %s"
|
||||
msgstr "Час: %s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Total: %s of %s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Усього: %s of %s"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Джерело"
|
||||
|
@ -3406,13 +3396,11 @@ msgstr "За &назвою"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
|
||||
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "sort|v"
|
||||
msgstr "сортування|u"
|
||||
msgstr "сортування|v"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Version"
|
||||
msgstr "Права"
|
||||
msgstr "Версія"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
|
||||
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
|
||||
|
@ -3688,9 +3676,8 @@ msgstr " Не знайдено записів, які підходять, у %s
|
|||
msgid " User menu "
|
||||
msgstr " Меню користувача "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid value"
|
||||
msgstr "невірне число"
|
||||
msgstr "Невірне значення"
|
||||
|
||||
msgid " Cannot spawn child process "
|
||||
msgstr " Не вдається створити процес-нащадок "
|
||||
|
@ -3699,10 +3686,10 @@ msgid "Empty output from child filter"
|
|||
msgstr "Фільтр-нащадок не повернув даних"
|
||||
|
||||
msgid "&Line number (decimal)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Номер рядка (десяткове число)"
|
||||
|
||||
msgid "Pe&rcents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відсотки"
|
||||
|
||||
msgid "&Decimal offset"
|
||||
msgstr "Десятковий зсув"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue