mirror of https://github.com/MidnightCommander/mc
1999-04-09 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
* no.po: updated translation
This commit is contained in:
parent
0f1f43f54a
commit
72b0281f50
170
po/no.po
170
po/no.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mc 4.5.29\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-04-07 16:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-04-09 02:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-04-07 16:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
|
@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Set Filter"
|
|||
msgstr "Sett filter"
|
||||
|
||||
#: gnome/gcmd.c:652 gnome/gcmd.c:693 gnome/gcmd.c:698 gnome/gcmd.c:702
|
||||
#: gnome/gscreen.c:2534
|
||||
#: gnome/gscreen.c:2535
|
||||
msgid "Show all files"
|
||||
msgstr "Vis alle filer"
|
||||
|
||||
|
@ -158,12 +158,12 @@ msgid ""
|
|||
"Enter a filter here for files in the panel view.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For example:\n"
|
||||
"*.gif will show just gif images"
|
||||
"*.png will show just png images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skriv inn et filter for filer i panelvisningen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For eksempel:\n"
|
||||
"*.gif vil kun vise gif bilder"
|
||||
"*.png vil kun vise png bilder"
|
||||
|
||||
#: gnome/gcmd.c:677
|
||||
msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view."
|
||||
|
@ -181,6 +181,30 @@ msgstr "Skriv inn ekstra argumenter:"
|
|||
msgid "Desktop entry properties"
|
||||
msgstr "Egenskaper for skrivebordsoppføring"
|
||||
|
||||
#: gnome/gcmd.c:822
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Velg fil"
|
||||
|
||||
#: gnome/gcmd.c:830
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a filter here to select files in the panel view with.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For example:\n"
|
||||
"*.png will select all png images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skriv inn et filter for å velge filer i panelvisningen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For eksempel:\n"
|
||||
"*.png vil vise alle png bilder"
|
||||
|
||||
#: gnome/gcmd.c:832
|
||||
msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with."
|
||||
msgstr "Skriv inn et vanlig uttrykk for bruk som filter i panelvisningen."
|
||||
|
||||
#: gnome/gcmd.c:875 src/cmd.c:545 src/cmd.c:596
|
||||
msgid " Malformed regular expression "
|
||||
msgstr " Malformert vanlig uttrykk "
|
||||
|
||||
#: gnome/gcustom-layout.c:36
|
||||
msgid "Access Time"
|
||||
msgstr "Aksesstid"
|
||||
|
@ -250,7 +274,7 @@ msgstr "Synlige kolonner"
|
|||
msgid "Custom View"
|
||||
msgstr "Egendefinert visning"
|
||||
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:422 gnome/gdesktop.c:2074 gnome/gmount.c:318
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:422 gnome/gdesktop.c:2081 gnome/gmount.c:318
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Advarsel"
|
||||
|
||||
|
@ -272,17 +296,17 @@ msgid "Error"
|
|||
msgstr "Feil"
|
||||
|
||||
#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:2070
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:2077
|
||||
msgid "Home directory"
|
||||
msgstr "Hjemmekatalog"
|
||||
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:2075
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:2082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke lage symbolsk lenke fra %s til %s; får ikke skrivebordsikoner."
|
||||
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:2419
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:2426
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to locate the file:\n"
|
||||
"background-properties-capplet\n"
|
||||
|
@ -296,48 +320,48 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Kan ikke sette bakgrunnen."
|
||||
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:2428 gnome/glayout.c:362
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:2435 gnome/glayout.c:362
|
||||
msgid "_Terminal"
|
||||
msgstr "_Terminal"
|
||||
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:2428 gnome/glayout.c:362
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:2435 gnome/glayout.c:362
|
||||
msgid "Launch a new terminal in the current directory"
|
||||
msgstr "Starter en ny terminal i aktiv katalog"
|
||||
|
||||
#. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly.
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:2430 gnome/glayout.c:364
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:2437 gnome/glayout.c:364
|
||||
msgid "_Directory..."
|
||||
msgstr "Katalog..."
|
||||
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:2430 gnome/glayout.c:364
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:2437 gnome/glayout.c:364
|
||||
msgid "Creates a new directory"
|
||||
msgstr "Oppretter en ny katalog"
|
||||
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:2431
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:2438
|
||||
msgid "_Launcher..."
|
||||
msgstr "_Oppstarter..."
|
||||
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:2431
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:2438
|
||||
msgid "Creates a new launcher"
|
||||
msgstr "Oppretter en ny oppstarter"
|
||||
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:2439 gnome/glayout.c:452
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:2446 gnome/glayout.c:452
|
||||
msgid "Arrange Icons"
|
||||
msgstr "Plasser ikonene"
|
||||
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:2440
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:2447
|
||||
msgid "Create New Window"
|
||||
msgstr "Opprett nytt vindu"
|
||||
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:2442
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:2449
|
||||
msgid "Recreate Desktop Shortcuts"
|
||||
msgstr "Lag skrivebordsnarveiene på nytt"
|
||||
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:2443 gnome/glayout.c:455
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:2450 gnome/glayout.c:455
|
||||
msgid "Rescan Desktop"
|
||||
msgstr "Oppdater skrivebordet"
|
||||
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:2444
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:2451
|
||||
msgid "Configure Background Image"
|
||||
msgstr "Konfigurer bakgrunnsbilde"
|
||||
|
||||
|
@ -403,7 +427,7 @@ msgid "Replace it?"
|
|||
msgstr "Erstatt den?"
|
||||
|
||||
#: gnome/gdialogs.c:567 gtkedit/editwidget.c:1069 src/file.c:802
|
||||
#: src/screen.c:2305 src/screen.c:2335 src/tree.c:1024
|
||||
#: src/screen.c:2306 src/screen.c:2336 src/tree.c:1024
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopier"
|
||||
|
||||
|
@ -700,7 +724,7 @@ msgstr "S
|
|||
msgid "Search for a file in the current Panel"
|
||||
msgstr "Søk etter en fil i det aktive panelet"
|
||||
|
||||
#: gnome/glayout.c:404 gnome/gscreen.c:1478
|
||||
#: gnome/glayout.c:404 gnome/gscreen.c:1479
|
||||
msgid "_Rescan Directory"
|
||||
msgstr "Oppdate_r kataloginnholdet"
|
||||
|
||||
|
@ -916,7 +940,7 @@ msgid "Drop Action"
|
|||
msgstr "Handlig ved slipp"
|
||||
|
||||
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194
|
||||
#: src/screen.c:2303 src/screen.c:2333
|
||||
#: src/screen.c:2304 src/screen.c:2334
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Se på"
|
||||
|
||||
|
@ -929,7 +953,7 @@ msgid "Use default View action"
|
|||
msgstr "Bruk standard handling for visning"
|
||||
|
||||
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196
|
||||
#: src/screen.c:2304 src/screen.c:2334 src/view.c:2013
|
||||
#: src/screen.c:2305 src/screen.c:2335 src/view.c:2013
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
|
||||
|
@ -1079,8 +1103,8 @@ msgstr "Se p
|
|||
msgid "Copy..."
|
||||
msgstr "Kopier..."
|
||||
|
||||
#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1072 src/screen.c:2308
|
||||
#: src/screen.c:2338
|
||||
#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1072 src/screen.c:2309
|
||||
#: src/screen.c:2339
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
|
@ -1244,150 +1268,150 @@ msgstr "Tittel"
|
|||
msgid "Select icon"
|
||||
msgstr "Velg ikon"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1478
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1479
|
||||
msgid "Reloads the current directory"
|
||||
msgstr "Leser aktiv katalog på nytt"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1480
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1481
|
||||
msgid "New _Directory..."
|
||||
msgstr "Ny _Katalog..."
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1480
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1481
|
||||
msgid "Creates a new directory here"
|
||||
msgstr "Oppretter en ny katalog her"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1658
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1659
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alle filer"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1660
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1661
|
||||
msgid "Archives and compressed files"
|
||||
msgstr "Arkiver og komprimerte filer"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1662
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1663
|
||||
msgid "RPM/DEB files"
|
||||
msgstr "RPM/DEB filer"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1664
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1665
|
||||
msgid "Text/Document files"
|
||||
msgstr "Tekst-/dokumentfiler"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1666
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1667
|
||||
msgid "HTML and SGML files"
|
||||
msgstr "HTML- og SGML-filer"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1668
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1669
|
||||
msgid "Postscript and PDF files"
|
||||
msgstr "Postscript- of PDF-filer"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1670
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1671
|
||||
msgid "Spreadsheet files"
|
||||
msgstr "Regnearkfiler"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1672
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1673
|
||||
msgid "Image files"
|
||||
msgstr "Bildefiler"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1675
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1676
|
||||
msgid "Video/animation files"
|
||||
msgstr "Video-/animasjonsfiler"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1677
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1678
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Lydfiler"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1679
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1680
|
||||
msgid "C program files"
|
||||
msgstr "C programfiler"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1681
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1682
|
||||
msgid "C++ program files"
|
||||
msgstr "C++ programfiler"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1683
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1684
|
||||
msgid "Objective-C program files"
|
||||
msgstr "Objektiv-C programfiler"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1685
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1686
|
||||
msgid "Scheme program files"
|
||||
msgstr "Scheme programfiler"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1687
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1688
|
||||
msgid "Assembler program files"
|
||||
msgstr "Assembler programfiler"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1689
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1690
|
||||
msgid "Misc. program files"
|
||||
msgstr "Forskj. programfiler"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1691
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1692
|
||||
msgid "Font files"
|
||||
msgstr "Skrifttypefiler"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1818
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search: %s"
|
||||
msgstr "Søk: %s"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1828
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1829
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s bytes in %d file"
|
||||
msgstr "%s bytes i %d fil"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1828
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1829
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s bytes in %d files"
|
||||
msgstr "%s bytes i %d filer"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1854 src/screen.c:670
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1855 src/screen.c:670
|
||||
msgid "<readlink failed>"
|
||||
msgstr "<readlink feilet>"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1908
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1909
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:2356
|
||||
#: gnome/gscreen.c:2357
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tilbake"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:2356
|
||||
#: gnome/gscreen.c:2357
|
||||
msgid "Go to the previously visited directory"
|
||||
msgstr "Gå til tidligere vist katalog"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:2358
|
||||
#: gnome/gscreen.c:2359
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Opp"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:2358
|
||||
#: gnome/gscreen.c:2359
|
||||
msgid "Go up a level in the directory heirarchy"
|
||||
msgstr "Gå opp ett nivå i kataloghierarkiet"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:2360
|
||||
#: gnome/gscreen.c:2361
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Fremover"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:2360
|
||||
#: gnome/gscreen.c:2361
|
||||
msgid "Go to the next directory"
|
||||
msgstr "Gå til neste katalog"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:2363 src/tree.c:1020
|
||||
#: gnome/gscreen.c:2364 src/tree.c:1020
|
||||
msgid "Rescan"
|
||||
msgstr "Oppdater"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:2363
|
||||
#: gnome/gscreen.c:2364
|
||||
msgid "Rescan the current directory"
|
||||
msgstr "Oppdater aktiv katalog"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:2366
|
||||
#: gnome/gscreen.c:2367
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hjemme"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:2366
|
||||
#: gnome/gscreen.c:2367
|
||||
msgid "Go to your home directory"
|
||||
msgstr "Gå til din hjemmekatalog"
|
||||
|
||||
#: gnome/gscreen.c:2512
|
||||
#: gnome/gscreen.c:2513
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Sted:"
|
||||
|
||||
|
@ -1500,8 +1524,10 @@ msgstr " Kunne ikke
|
|||
#: gnome/gmount.c:319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon."
|
||||
msgstr "Kunne ikke lage symlenke fra %s til %s; får ikke et slikt skrivebordsikon."
|
||||
"Kunne ikke lage symbolsk lenke fra %s til %s; får ikke skrivebordsikoner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke lage symlenke fra %s til %s; får ikke et slikt "
|
||||
"skrivebordsikon.Kunne ikke lage symbolsk lenke fra %s til %s; får ikke "
|
||||
"skrivebordsikoner."
|
||||
|
||||
#: gnome/gmount.c:371 gnome/gmount.c:386
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1532,7 +1558,7 @@ msgstr "Enhet %d"
|
|||
#: gtkedit/edit.c:131 gtkedit/edit.c:226 gtkedit/edit.c:233 gtkedit/edit.c:240
|
||||
#: gtkedit/edit.c:247 gtkedit/edit.c:253 gtkedit/edit.c:310 gtkedit/edit.c:346
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:1954 gtkedit/editwidget.c:952 src/dir.c:386
|
||||
#: src/screen.c:2323 src/tree.c:692 src/tree.c:698 src/wtools.c:222
|
||||
#: src/screen.c:2324 src/tree.c:692 src/tree.c:698 src/wtools.c:222
|
||||
#: vfs/fish.c:224
|
||||
msgid " Error "
|
||||
msgstr " Feil "
|
||||
|
@ -2150,8 +2176,8 @@ msgstr " Alternativer for redigerer "
|
|||
msgid "Error initialising editor.\n"
|
||||
msgstr "Feil under initialisering av editor.\n"
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editwidget.c:1065 src/help.c:806 src/main.c:1696 src/screen.c:2301
|
||||
#: src/screen.c:2331 src/tree.c:1018 src/view.c:2004
|
||||
#: gtkedit/editwidget.c:1065 src/help.c:806 src/main.c:1696 src/screen.c:2302
|
||||
#: src/screen.c:2332 src/tree.c:1018 src/view.c:2004
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
|
@ -3050,10 +3076,6 @@ msgstr " Sett uttrykk for filtrering av filnavn"
|
|||
msgid " Select "
|
||||
msgstr " Velg "
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:545 src/cmd.c:596
|
||||
msgid " Malformed regular expression "
|
||||
msgstr " Malformert vanlig uttrykk "
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:569
|
||||
msgid " Unselect "
|
||||
msgstr " Velg bort "
|
||||
|
@ -4862,7 +4884,7 @@ msgstr ""
|
|||
" du utføre en manuell gjenlesing av katalogen. Se manualsiden for \n"
|
||||
" detaljene."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1697 src/screen.c:2302 src/screen.c:2332
|
||||
#: src/main.c:1697 src/screen.c:2303 src/screen.c:2333
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Meny"
|
||||
|
||||
|
@ -5223,15 +5245,15 @@ msgstr " Vil du virkelig kj
|
|||
msgid " No action taken "
|
||||
msgstr " Ingen handling utført "
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:2306 src/screen.c:2336 src/tree.c:1026
|
||||
#: src/screen.c:2307 src/screen.c:2337 src/tree.c:1026
|
||||
msgid "RenMov"
|
||||
msgstr "RenMov"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:2307 src/screen.c:2337 src/tree.c:1030
|
||||
#: src/screen.c:2308 src/screen.c:2338 src/tree.c:1030
|
||||
msgid "Mkdir"
|
||||
msgstr "Mkdir"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:2323
|
||||
#: src/screen.c:2324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Can't chdir to %s \n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue