Updated Italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2024-09-27 09:31:00 +02:00
parent 449917f5a4
commit 6dd05af26c

248
po/it.po
View File

@ -5,8 +5,7 @@
# Translators:
# Andreas Troschka <signupbox001@om.it.eu.org>, 2012
# Giuliano Natali <diaolin@diaolin.com>, 1998
# Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>, 2012,2015
# Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>, 2023
# Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>, 2012-2024
# Marco Falgari <marco.ledpro@gmail.com>, 2018
# Marco Manuzzi <marco.manuzzi@icloud.com>, 2021
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
@ -15,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 19:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-27 09:30+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>, 2023\n"
"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/it/)\n"
"Language: it\n"
@ -34,7 +33,7 @@ msgstr "7-bit ASCII"
#, c-format
msgid "Cannot translate from %s to %s"
msgstr "Impossibile tradurre da %s a %s"
msgstr "Non posso tradurre da %s a %s"
msgid "Event system already initialized"
msgstr "Sistema di gestione eventi già inizializzato"
@ -50,11 +49,11 @@ msgstr "Controllare i dati in ingresso! Alcuni parametri sono NULL!"
#, c-format
msgid "Unable to create group '%s' for events!"
msgstr "Impossibile creare il gruppo \"%s\" per gli eventi!"
msgstr "Non posso creare il gruppo \"%s\" per gli eventi!"
#, c-format
msgid "Unable to create event '%s'!"
msgstr "Impossibile creare l'evento \"%s\"!"
msgstr "Non posso creare l'evento \"%s\"!"
#, c-format
msgid ""
@ -77,7 +76,7 @@ msgstr "&Ignora lock"
#, c-format
msgid "Cannot create %s directory"
msgstr "Impossibile creare la directory %s"
msgstr "Non posso creare la directory %s"
msgid "FATAL: not a directory:"
msgstr "FATALE: non è una directory:"
@ -136,7 +135,7 @@ msgid ""
"Unable to load '%s' skin.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"Impossibile caricare il tema \"%s\".\n"
"Non posso caricare il tema \"%s\".\n"
"È stato caricato il tema predefinito"
#, c-format
@ -144,7 +143,7 @@ msgid ""
"Unable to parse '%s' skin.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"Impossibile analizzare il tema \"%s\".\n"
"Non posso analizzare il tema \"%s\".\n"
"È stato caricato il tema predefinito"
#, c-format
@ -153,7 +152,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"Impossibile usare il tema \"%s\" con supporto true color:\n"
"Non posso usare il tema \"%s\" con supporto true color:\n"
"%s\n"
"È stato caricato il tema predefinito"
@ -163,7 +162,7 @@ msgid ""
"on non-256 colors terminal.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"Impossibile usare il tema \"%s\" con supporto a 256\n"
"Non posso usare il tema \"%s\" con supporto a 256\n"
"colori su terminale non a 256 colori.\n"
"È stato caricato il tema predefinito"
@ -466,7 +465,7 @@ msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
msgstr "La variabile TERM non è definita!\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr "Impossibile controllare la pipe SIGWINCH"
msgstr "Non posso controllare la pipe SIGWINCH"
#, c-format
msgid ""
@ -474,7 +473,7 @@ msgid ""
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr ""
"\n"
"Impossibile creare la pipe per SIGWINCH: %s (%d)\n"
"Non posso creare la pipe per SIGWINCH: %s (%d)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -482,7 +481,7 @@ msgid ""
"Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr ""
"\n"
"Impossibile configurare la fine scrittura della pipe SIGWINCH: %s (%d)\n"
"Non posso configurare la fine scrittura della pipe SIGWINCH: %s (%d)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -490,7 +489,7 @@ msgid ""
"Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr ""
"\n"
"Impossibile configurare la fine lettura della pipe SIGWINCH: %s (%d)\n"
"Non posso configurare la fine lettura della pipe SIGWINCH: %s (%d)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -522,10 +521,10 @@ msgid "GiB"
msgstr "GiB"
msgid "Cannot create pipe descriptor"
msgstr "Impossibile creare il descrittore pipe"
msgstr "Non posso creare il descrittore pipe"
msgid "Cannot create pipe streams"
msgstr "Impossibile creare flussi pipe"
msgstr "Non posso creare flussi pipe"
#, c-format
msgid ""
@ -536,7 +535,7 @@ msgstr ""
"%s"
msgid "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)"
msgstr "Impossibile chiudere il descrittore pipe (p == NULL)"
msgstr "Non posso chiudere il descrittore pipe (p == NULL)"
#, c-format
msgid ""
@ -572,6 +571,8 @@ msgid ""
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
"Temporary files will not be created\n"
msgstr ""
"Non posso creare la cartella temporanea %s: %s.\n"
"I file temporanei non verranno creati\n"
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Premi un tasto per continuare..."
@ -691,7 +692,7 @@ msgstr "Carica le definizioni delle associazioni di tasti dal file specificato"
msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
msgstr ""
"Impossibile caricare le assegnazioni dei tasti da file, usa le predefinite"
"Non posso caricare le assegnazioni dei tasti da file, usa le predefinite"
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Richiede l'esecuzione in bianco e nero"
@ -730,6 +731,24 @@ msgid ""
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
"--colors PAROLACHIAVE={FORE},{BACK},{ATTR}:PAROLACHIAVE2=...\n"
"\n"
"{FORE}, {BACK} e {ATTR} possono essere omesse, e verrà usato il predefinito\n"
"\n"
" Parolechiave:\n"
" Globali: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
" Visualizzazione file: normal, selected, marked, markselect\n"
" Finestre di dialogo: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus,\n"
" errdhotnormal, errdhotfocus\n"
" Menu: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Menu a scomparsa: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" editnonprintable, editlinestate, editbg, editframe,\n"
" editframeactive, editframedrag\n"
" Visualizzatore: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Aiuto: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
@ -793,7 +812,7 @@ msgid "Arguments parse error!"
msgstr "Errore di analisi argomenti!"
msgid "MC is built without builtin editor."
msgstr ""
msgstr "MC è stato compilato senza editor integrato."
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "Nessun argomento fornito al visualizzatore"
@ -852,7 +871,7 @@ msgid ""
"Cannot create temporary diff file\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile creare file diff temporaneo\n"
"Non posso creare file diff temporaneo\n"
"%s"
#, c-format
@ -861,7 +880,7 @@ msgid ""
"%s%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile creare il file di backup\n"
"Non posso creare il file di backup\n"
"%s%s\n"
"%s"
@ -870,7 +889,7 @@ msgid ""
"Cannot create temporary merge file\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile creare il file fusione temporaneo\n"
"Non posso creare il file fusione temporaneo\n"
"%s"
msgid "&Fastest (Assume large files)"
@ -964,7 +983,7 @@ msgid ""
"Cannot stat \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile ottenere info dal file \"%s\"\n"
"Non posso ottenere info dal file \"%s\"\n"
"%s"
msgid "Diff viewer: invalid mode"
@ -982,7 +1001,7 @@ msgstr "Caricamento..."
#, c-format
msgid "Cannot open %s for reading"
msgstr "Impossibile aprire %s in lettura"
msgstr "Non posso aprire %s in lettura"
msgid "Load file"
msgstr "Carica file"
@ -993,7 +1012,7 @@ msgstr "Errore leggendo %s"
#, c-format
msgid "Cannot get size/permissions for %s"
msgstr "Impossibile ottenere dimensioni/permessi per %s"
msgstr "Non posso ottenere dimensioni/permessi per %s"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a regular file"
@ -1016,7 +1035,7 @@ msgstr "Errore leggendo dalla pipe: %s"
#, c-format
msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "Impossibile aprire la pipe in lettura: %s"
msgstr "Non posso aprire la pipe in lettura: %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "Il file ha collegamenti (link) hard. Scollegarli prima di salvare?"
@ -1030,11 +1049,11 @@ msgstr "Errore scrivendo sulla pipe: %s"
#, c-format
msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire la pipe in scrittura: %s"
msgstr "Non posso aprire la pipe in scrittura: %s"
#, c-format
msgid "Cannot open file for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s"
msgstr "Non posso aprire il file in scrittura: %s"
msgid "The file you are saving does not end with a newline."
msgstr "Il file che si sta salvando non termina con un ritorno a capo."
@ -1079,10 +1098,10 @@ msgid "Edit Save Mode"
msgstr "Modifica modalità salvataggio"
msgid "Save as"
msgstr "Sal&va come"
msgstr "Salva come"
msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
msgstr "Impossibile salvare: la destinazione non è un normale file"
msgstr "Non posso salvare: la destinazione non è un file normale"
msgid "A file already exists with this name"
msgstr "Un file con lo stesso nome esiste già"
@ -1091,7 +1110,7 @@ msgid "&Overwrite"
msgstr "S&ovrascrivi"
msgid "Cannot save file"
msgstr "Impossibile salvare il file"
msgstr "Non posso salvare il file"
#, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\""
@ -1156,7 +1175,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"
msgid "Unable to save to file"
msgstr "Impossibile salvare su file"
msgstr "Non posso salvare su file"
msgid "Cut to clipboard"
msgstr "Taglia negli appunti"
@ -1171,7 +1190,7 @@ msgid "Insert file"
msgstr "Inserisci file"
msgid "Cannot insert file"
msgstr "Impossibile inserire il file"
msgstr "Non posso inserire il file"
msgid "Sort block"
msgstr "Ordina il blocco"
@ -1189,7 +1208,7 @@ msgid "Sort"
msgstr "Ordina"
msgid "Cannot execute sort command"
msgstr "Impossibile eseguire il comando sort"
msgstr "Non posso eseguire il comando sort"
#, c-format
msgid "Sort returned non-zero: %s"
@ -1205,7 +1224,7 @@ msgid "External command"
msgstr "Comando esterno"
msgid "Cannot execute command"
msgstr "Impossibile eseguire il comando"
msgstr "Non posso eseguire il comando"
msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
msgstr "mail -s <soggetto> -c <cc> <a>"
@ -1600,7 +1619,7 @@ msgstr ""
"scritto per il Midnight Commander."
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
msgstr ""
msgstr "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
@ -1736,7 +1755,7 @@ msgid ""
"Cannot open file %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile aprire il file %s\n"
"Non posso aprire il file %s\n"
"%s"
#, c-format
@ -1756,7 +1775,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
msgstr "Impossibile ricevere una copia locale di %s"
msgstr "Non posso ricevere una copia locale di %s"
msgid "The shell is already running a command"
msgstr "La shell sta già eseguendo un comando"
@ -1804,7 +1823,7 @@ msgid ""
"Cannot chmod \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile eseguire chmod su \"%s\"\n"
"Non posso eseguire chmod su \"%s\"\n"
"%s"
msgid "&Ignore"
@ -1821,7 +1840,7 @@ msgid ""
"Cannot chown \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile eseguire chown su \"%s\"\n"
"Non posso eseguire chown su \"%s\"\n"
"%s"
msgid "< Default >"
@ -2140,6 +2159,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Non posso cambiare cartella a\n"
"%s\n"
"%s"
msgid "Secure deletion"
msgstr "Eliminazione sicura"
@ -2233,7 +2255,7 @@ msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile chattr \"%s\"\n"
"Non posso chattr \"%s\"\n"
"%s"
#, c-format
@ -2241,7 +2263,7 @@ msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile ottenere i flag di \"%s\"\n"
"Non posso ottenere i flag di \"%s\"\n"
"%s"
msgid "set &user ID on execution"
@ -2460,10 +2482,10 @@ msgstr "Impostazioni salvate su %s"
#, c-format
msgid "Unable to save setup to %s"
msgstr "Impossibile salvare le impostazioni su %s"
msgstr "Non posso salvare le impostazioni su %s"
msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
msgstr "Impossibile eseguire comandi su filesystem non locali"
msgstr "Non posso eseguire comandi su filesystem non locali"
msgid "Parameter"
msgstr "Parametro"
@ -2485,6 +2507,9 @@ msgid ""
"Midnight Commander now uses %s file.\n"
"Please copy your modifications of the old file to the new one."
msgstr ""
"C'è il file %s che è obsoleto.\n"
"Midnight Commander ora usa il file %s.\n"
"Copiare le proprie impostazioni dal vecchio file al nuovo."
#, c-format
msgid ""
@ -2494,6 +2519,11 @@ msgid ""
"It seems that the installation has failed.\n"
"Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
msgstr ""
"Il formato del file\n"
"%s%s\n"
"è cambiato dalla versione 4.0.\n"
"L'installazione sembra fallita.\n"
"Recuperare una copia aggiornata del paccchetto Midnight Commander."
#, c-format
msgid ""
@ -2504,6 +2534,12 @@ msgid ""
"%s%s\n"
"or use that file as an example of how to write it."
msgstr ""
"Il formato del file\n"
"%s\n"
"è cambiato dalla versione 4.0.\n"
"Bisogna copiarlo da\n"
"%s%s\n"
"o usare quel file come esempio."
msgid "DialogTitle|Copy"
msgstr "Copia"
@ -2645,7 +2681,7 @@ msgid ""
"Cannot remove file \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile rimuovere il file \"%s\"\n"
"Non posso rimuovere il file \"%s\"\n"
"%s"
#, c-format
@ -2653,19 +2689,19 @@ msgid ""
"Cannot stat file \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile ottenere info sul file \"%s\"\n"
"Non posso fare stat del file \"%s\"\n"
"%s"
#, c-format
msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
msgstr "Impossibile sovrascrivere la directory \"%s\""
msgstr "Non posso sovrascrivere la cartella \"%s\""
#, c-format
msgid ""
"Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile spostare il file \"%s\" in \"%s\" \n"
"Non posso spostare il file \"%s\" in \"%s\" \n"
"%s"
#, c-format
@ -2673,7 +2709,7 @@ msgid ""
"Cannot remove directory \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile cancellare la directory \"%s\"\n"
"Non posso cancellare la directory \"%s\"\n"
"%s"
#, c-format
@ -2681,7 +2717,7 @@ msgid ""
"Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile sovrascrivere la directory \"%s\"\n"
"Non posso sovrascrivere la cartella \"%s\"\n"
"%s"
#, c-format
@ -2689,7 +2725,7 @@ msgid ""
"Cannot overwrite file \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile sovrascrivere il file \"%s\"\n"
"Non posso sovrascrivere il file \"%s\"\n"
"%s"
#, c-format
@ -2697,18 +2733,18 @@ msgid ""
"Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile spostare la directory \"%s\" in \"%s\"\n"
"Non posso spostare la cartella \"%s\" in \"%s\"\n"
"%s"
msgid "Cannot operate on \"..\"!"
msgstr "Impossibile operare su \"..\"!"
msgstr "Non posso operare su \"..\"!"
#, c-format
msgid ""
"Cannot stat source file \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile ottenere info sul file sorgente \"%s\"\n"
"Non posso fare fstat sul file sorgente \"%s\"\n"
"%s"
#, c-format
@ -2716,19 +2752,23 @@ msgid ""
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Non posso ottenere gli attributi del file sorgente \"%s\"\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Non posso impostare gli attributi del file destinazione \"%s\"\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create special file \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile creare il file speciale \"%s\"\n"
"Non posso creare il file speciale \"%s\"\n"
"%s"
#, c-format
@ -2763,7 +2803,7 @@ msgid ""
"Cannot fstat source file \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile ottenere info sul file sorgente: \"%s\"\n"
"Non posso fare fstat sul file sorgente: \"%s\"\n"
"%s"
#, c-format
@ -2779,7 +2819,7 @@ msgid ""
"Cannot fstat target file \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile ottenere info sul file destinazione \"%s\"\n"
"Non posso fstat sul file destinazione \"%s\"\n"
"%s"
#, c-format
@ -2787,7 +2827,7 @@ msgid ""
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile preallocare lo spazio per il file obiettivo \"%s\"\n"
"Non posso preallocare lo spazio del file obiettivo \"%s\"\n"
"%s"
#, c-format
@ -2795,7 +2835,7 @@ msgid ""
"Cannot read source file \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile leggere il file sorgente \"%s\"\n"
"Non posso leggere il file sorgente \"%s\"\n"
"%s"
#, c-format
@ -2831,7 +2871,7 @@ msgid ""
"Cannot close target file \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile chiudere il file destinazione \"%s\"\n"
"Non posso chiudere il file destinazione \"%s\"\n"
"%s"
#, c-format
@ -2839,13 +2879,15 @@ msgid ""
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Non posso impostare gli attributi del file destinazione \"%s\"\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
"Cannot stat source directory \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile ottenere info sulla directory sorgente \"%s\"\n"
"Non posso ottenere info sulla cartella sorgente \"%s\"\n"
"%s"
#, c-format
@ -2853,6 +2895,8 @@ msgid ""
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Non posso ottenere gli attributi della cartella sorgente \"%s\"\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
@ -2867,7 +2911,7 @@ msgid ""
"Cannot copy cyclic symbolic link\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Impossibile copiare un collegamento simbolico ciclico\n"
"Non posso copiare un collegamento simbolico ciclico\n"
"\"%s\""
#, c-format
@ -2883,7 +2927,7 @@ msgid ""
"Cannot create target directory \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Non posso creare la directory destinazione \"%s\"\n"
"Non posso creare la cartella destinazione \"%s\"\n"
"%s"
#, c-format
@ -2891,7 +2935,7 @@ msgid ""
"Cannot chown target directory \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile cambiare proprietario della directory destinazione \"%s\"\n"
"Non posso cambiare proprietario della directory destinazione \"%s\"\n"
"%s"
#, c-format
@ -3695,7 +3739,7 @@ msgid "Do you really want to execute?"
msgstr "Vuoi veramente eseguirlo?"
msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "Impossibile leggere il contenuto della directory"
msgstr "Non posso leggere il contenuto della cartella"
msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
msgstr "Il formato utente fornito è errato, uso il default."
@ -3737,7 +3781,7 @@ msgstr ""
"%s"
msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
msgstr "Impossibile eseguire il pannello esterno su directory non-locali"
msgstr "Non posso eseguire il pannello esterno su cartelle non-locali"
msgid "Modified git files"
msgstr "File git modificati"
@ -3772,7 +3816,7 @@ msgid ""
"Cannot stat the destination\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile ottenere info sulla destinazione\n"
"Non posso ottenere info sulla destinazione\n"
"%s"
#, c-format
@ -3848,7 +3892,7 @@ msgstr ""
"e attendi."
msgid "Cannot accept this key"
msgstr "Impossibile accettare questo tasto"
msgstr "Non posso accettare questo tasto"
#, c-format
msgid "You have entered \"%s\""
@ -3931,7 +3975,7 @@ msgid ""
"Cannot save file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
" Impossibile salvare il file %s:\n"
" Non posso salvare il file %s:\n"
"%s"
#, c-format
@ -3946,10 +3990,10 @@ msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "Attenzione: non posso entrare su %s.\n"
msgid "With builtin editor and aspell support"
msgstr ""
msgstr "Con editor integrato e supporto aspell"
msgid "With builtin editor"
msgstr ""
msgstr "Con editor integrato"
msgid "With optional subshell support"
msgstr "Con supporto opzionale subshell"
@ -4002,7 +4046,7 @@ msgstr "Creato con ncursesw (versione sconosiuta)"
#, c-format
msgid "Built with libssh2 %d.%d.%d\n"
msgstr ""
msgstr "Compilato con libssh2 %d.%d.%d\n"
msgid "Virtual File Systems:"
msgstr "File System Virtuali:"
@ -4130,13 +4174,15 @@ msgstr ""
"%s"
msgid "Inconsistent archive"
msgstr ""
msgstr "Archivio non coerente"
#, c-format
msgid ""
"Cannot open %s archive\n"
"%s"
msgstr ""
"Non posso aprire l'archivio %s\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
@ -4144,7 +4190,7 @@ msgid ""
"%s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile aprire archivio %s\n"
"Non posso aprire l'archivio %s\n"
"%s:\n"
"%s"
@ -4160,16 +4206,22 @@ msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong file name"
msgstr ""
"File system virtuale EXTFS:\n"
"nome file errato"
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong archive name"
msgstr ""
"File system virtuale EXTFS:\n"
"nome archivio errato"
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"cannot build command"
msgstr ""
"File system virtuale EXTFS:\n"
"non posso compilare il comando"
#, c-format
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
@ -4230,15 +4282,15 @@ msgstr "In attesa di risposta... %d (Ctrl-G per annullare)"
#, c-format
msgid "ftpfs: could not make address-to-name translation: %s"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: non posso fare la traduzione indirizzo-a-nome: %s"
#, c-format
msgid "ftpfs: try reconnect to server, attempt %u"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: riconnessione al server, tentativo %u"
#, c-format
msgid "ftpfs: could not get socket name: %s"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: impossibile ottenere in nome socket: %s"
msgid "ftpfs: could not reconnect to server"
msgstr "ftpfs: impossibile riconnettersi al server"
@ -4450,40 +4502,40 @@ msgstr "sftp: listato eseguito."
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr ""
msgstr "shell: Disconnessione da %s"
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr ""
msgstr "shell: Attesa della riga iniziale..."
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr "Spiacente, non posso fare connessioni autenticate per adesso."
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr ""
msgstr "shell: Password richiesta per %s"
msgid "shell: Sending password..."
msgstr ""
msgstr "shell: Invio password..."
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr ""
msgstr "shell: Invio riga iniziale..."
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr ""
msgstr "shell: Ottenimento info host..."
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr ""
msgstr "shell: Lettura cartella %s..."
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr ""
msgstr "shell: memorizzazione %s: invio comando..."
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr ""
msgstr "shell: Lettura locale fallita, invio di zero"
msgid "shell: storing file"
msgstr ""
msgstr "shell: memorizzazione file"
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Interruzione trasferimento..."
@ -4513,9 +4565,11 @@ msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"non sembra un archivio tar"
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
msgstr "tar: mc_lseek non fermata al limite del record"
msgid "undelfs: error"
msgstr "undelfs: errore"
@ -4551,7 +4605,7 @@ msgstr "durante scansione inode %d"
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
msgstr "Impossibile aprire il file %s"
msgstr "Non posso aprire il file %s"
msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
msgstr "undelfs: lettura bitmap inode..."
@ -4561,7 +4615,7 @@ msgid ""
"Cannot load inode bitmap from:\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile caricare bitmap inode da:\n"
"Non posso caricare bitmap inode da:\n"
"%s"
msgid "undelfs: reading block bitmap..."
@ -4572,7 +4626,7 @@ msgid ""
"Cannot load block bitmap from:\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile caricare bitmap blocchi da:\n"
"Non posso caricare bitmap blocchi da:\n"
"%s"
msgid "vfs_info is not fs!"
@ -4586,7 +4640,7 @@ msgstr "durante l'iterazione sui blocchi"
#, c-format
msgid "Cannot open file \"%s\""
msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\""
msgstr "Non posso aprire il file \"%s\""
msgid "Ext2lib error"
msgstr "Errore ext2lib"
@ -4675,7 +4729,7 @@ msgid ""
"Cannot save file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile salvare il file:\n"
"Non posso salvare il file:\n"
"%s"
msgid "View: "
@ -4686,7 +4740,7 @@ msgid ""
"Cannot open \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile aprire il file \"%s\"\n"
"Non posso aprire il file \"%s\"\n"
"%s"
msgid "Cannot view: not a regular file"
@ -4697,7 +4751,7 @@ msgid ""
"Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile aprire \"%s\" in modalità analisi\n"
"Non posso aprire \"%s\" in modalità analisi\n"
"%s"
msgid "Search done"
@ -4707,4 +4761,4 @@ msgid "Continue from beginning?"
msgstr "Continuare dall'inizio?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Impossibile ricevere copia locale di /ftp://un.host/modificami.txt"
msgstr "Non posso ricevere copia locale di /ftp://un.host/modificami.txt"