Update po/*.po files.

Signed-off-by: Andrew Borodin <aborodin@vmail.ru>
This commit is contained in:
Andrew Borodin 2021-06-20 16:16:11 +03:00
parent eb58d94341
commit 6b9a2bbd48
52 changed files with 4215 additions and 4213 deletions

146
po/az.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/mc/mc/language/az/)\n" "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/mc/mc/language/az/)\n"
@ -929,15 +929,6 @@ msgstr ""
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "" msgstr ""
@ -981,14 +972,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "%s Axtarılır"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "" msgstr ""
@ -1034,9 +1017,6 @@ msgstr ""
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "" msgstr ""
@ -1067,27 +1047,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -1122,13 +1081,6 @@ msgstr ""
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "Yer&li" msgstr "Yer&li"
msgid "Replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1231,36 +1183,36 @@ msgid ""
"Continue discards these changes." "Continue discards these changes."
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr "&Dəyişdir"
msgid "A&ll"
msgstr "A&ll"
msgid "&Skip"
msgstr "&Keç"
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv Et" msgstr "Ləğv Et"
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "Fayl &aç..." msgstr "Fayl &aç..."
@ -1549,6 +1501,45 @@ msgstr ""
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr "&Dəyişdir"
msgid "A&ll"
msgstr "A&ll"
msgid "&Skip"
msgstr "&Keç"
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "%s Axtarılır"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1674,6 +1665,15 @@ msgstr ""
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "" msgstr ""

146
po/be.po
View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/be/)\n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/be/)\n"
@ -1012,15 +1012,6 @@ msgstr "Праграма для прагляду адрозненняў была
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "Для параўнання неабходна два файлы" msgstr "Для параўнання неабходна два файлы"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Абярыце як падсвятляць сінтаксіс"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Аўтаматычна >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Перазагрузіць бягучы сінтаксіс >"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "Загрузка: %3d%%" msgstr "Загрузка: %3d%%"
@ -1066,14 +1057,6 @@ msgstr "Памылка чытання з канала: %s"
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "Не атрымалася адкрыць канал для чытання: %s" msgstr "Не атрымалася адкрыць канал для чытання: %s"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Пошук %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Пошук «%s»"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "У файла ёсць жорсткія спасылкі. Адлучыць іх перад тым, як захаваць?" msgstr "У файла ёсць жорсткія спасылкі. Адлучыць іх перад тым, як захаваць?"
@ -1119,9 +1102,6 @@ msgstr "Змяніць пераводы радкоў на:"
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Захаваць як" msgstr "Захаваць як"
msgid "Collect completions"
msgstr "Збіраць дапаўненні"
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "Захаваць хутка(&Q)" msgstr "Захаваць хутка(&Q)"
@ -1152,27 +1132,6 @@ msgstr "Перазапісаць(&O)"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "Немагчыма захаваць файл" msgstr "Немагчыма захаваць файл"
msgid "Delete macro"
msgstr "Выдаліць макрас"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Націсніце гарачую клавішу на макрас:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Макрас не выдалілі"
msgid "Save macro"
msgstr "Захаваць макрас"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Націсніце новую гарачую клавішу на макрас:"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Паўтарыць апошнія загады"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Колькасць разоў:"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "Захаваць файл «%s»?" msgstr "Захаваць файл «%s»?"
@ -1207,13 +1166,6 @@ msgstr "Які файл меню рэдагаваць?"
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "Лакальны(&L)" msgstr "Лакальны(&L)"
msgid "Replace"
msgstr "Замяніць"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "Зроблена замен: %ld"
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "[Без назвы]" msgstr "[Без назвы]"
@ -1320,36 +1272,36 @@ msgstr ""
"Тэкст змяніўся, але файл не захавалі.\n" "Тэкст змяніўся, але файл не захавалі.\n"
"Калі працягнуць, змены страцяцца." "Калі працягнуць, змены страцяцца."
msgid "In se&lection"
msgstr "У абраным(&L)"
msgid "&Find all"
msgstr "Знайсці ўсё(&F)"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Замяніць на радок:"
msgid "Replace with:"
msgstr "Замяніць на:"
msgid "&Replace"
msgstr "Замяніць(&R)"
msgid "A&ll"
msgstr "Усё(&A)"
msgid "&Skip"
msgstr "Прамінуць(&S)"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Замяніць?"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Скасаваць" msgstr "Скасаваць"
msgid "Collect completions"
msgstr "Збіраць дапаўненні"
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "Без назвы" msgstr "Без назвы"
msgid "Save macro"
msgstr "Захаваць макрас"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Націсніце новую гарачую клавішу на макрас:"
msgid "Delete macro"
msgstr "Выдаліць макрас"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Націсніце гарачую клавішу на макрас:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Макрас не выдалілі"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Паўтарыць апошнія загады"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Колькасць разоў:"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "Адкрыць файл(&O)" msgstr "Адкрыць файл(&O)"
@ -1638,6 +1590,45 @@ msgstr "Даўжыня радка:"
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "Параметры рэдактара" msgstr "Параметры рэдактара"
msgid "In se&lection"
msgstr "У абраным(&L)"
msgid "&Find all"
msgstr "Знайсці ўсё(&F)"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Замяніць на радок:"
msgid "Replace"
msgstr "Замяніць"
msgid "Replace with:"
msgstr "Замяніць на:"
msgid "&Replace"
msgstr "Замяніць(&R)"
msgid "A&ll"
msgstr "Усё(&A)"
msgid "&Skip"
msgstr "Прамінуць(&S)"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Замяніць?"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Пошук %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Пошук «%s»"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "Зроблена замен: %ld"
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1766,6 +1757,15 @@ msgstr "Прапановы"
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "Абраць мову" msgstr "Абраць мову"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Абярыце як падсвятляць сінтаксіс"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Аўтаматычна >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Перазагрузіць бягучы сінтаксіс >"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "Загрузіць файл сінтаксісу" msgstr "Загрузіць файл сінтаксісу"

146
po/bg.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/bg/)\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/bg/)\n"
@ -984,15 +984,6 @@ msgstr "Diff визуализатор: невалиден режим"
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "Два файла са нужни за сравнение" msgstr "Два файла са нужни за сравнение"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Избиране на осветяване на синтаксиса"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Автоматично >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Презареждане на Сегашния Синтаксис >"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "Зареждане: %3d%%" msgstr "Зареждане: %3d%%"
@ -1038,14 +1029,6 @@ msgstr "Грешка при четене от канал: %s"
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "Не може да се отвори канал за четене: %s" msgstr "Не може да се отвори канал за четене: %s"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Търсене на %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Търся %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "Файлът има hard-линкове. Отвързване преди запис?" msgstr "Файлът има hard-линкове. Отвързване преди запис?"
@ -1091,9 +1074,6 @@ msgstr "Преобразуване на новите редове към:"
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Запазване като" msgstr "Запазване като"
msgid "Collect completions"
msgstr "Събиране на довършванията"
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "&Бърз запис" msgstr "&Бърз запис"
@ -1124,27 +1104,6 @@ msgstr "&Презаписване"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "Не може да се запише файл" msgstr "Не може да се запише файл"
msgid "Delete macro"
msgstr "Изтриване на макрос"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Натиснете клавиша за макрос:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Макроса не е изтрит"
msgid "Save macro"
msgstr "Записване на макрос"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Натиснете новия клавиш за макрос:"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Повтаряне на последните команди"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Брой повторения:"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "Потвърждаване запис на файл: \"%s\"" msgstr "Потвърждаване запис на файл: \"%s\""
@ -1179,13 +1138,6 @@ msgstr "Кой файл на меню искате да редактирате?"
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "Локален" msgstr "Локален"
msgid "Replace"
msgstr "Замяна"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld замени са направени"
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "[НямаИме]" msgstr "[НямаИме]"
@ -1296,36 +1248,36 @@ msgstr ""
"Сегашния текст е променен без запис на файл.\n" "Сегашния текст е променен без запис на файл.\n"
"Продължаване изоставяйки тези промени" "Продължаване изоставяйки тези промени"
msgid "In se&lection"
msgstr "В се&лекция"
msgid "&Find all"
msgstr "&Намиране на всички"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Въвеждане на заместващ израз"
msgid "Replace with:"
msgstr "Замяна с:"
msgid "&Replace"
msgstr "Замести"
msgid "A&ll"
msgstr "Всички"
msgid "&Skip"
msgstr "Пропусни"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Потвърждаване замяната"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отказ" msgstr "Отказ"
msgid "Collect completions"
msgstr "Събиране на довършванията"
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "БезИме" msgstr "БезИме"
msgid "Save macro"
msgstr "Записване на макрос"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Натиснете новия клавиш за макрос:"
msgid "Delete macro"
msgstr "Изтриване на макрос"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Натиснете клавиша за макрос:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Макроса не е изтрит"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Повтаряне на последните команди"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Брой повторения:"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "Отвори файл..." msgstr "Отвори файл..."
@ -1614,6 +1566,45 @@ msgstr "Дължина за пренасяне на ред:"
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "Настройки на редактора" msgstr "Настройки на редактора"
msgid "In se&lection"
msgstr "В се&лекция"
msgid "&Find all"
msgstr "&Намиране на всички"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Въвеждане на заместващ израз"
msgid "Replace"
msgstr "Замяна"
msgid "Replace with:"
msgstr "Замяна с:"
msgid "&Replace"
msgstr "Замести"
msgid "A&ll"
msgstr "Всички"
msgid "&Skip"
msgstr "Пропусни"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Потвърждаване замяната"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Търсене на %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Търся %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld замени са направени"
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1741,6 +1732,15 @@ msgstr "Предложение"
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "Избор на език" msgstr "Избор на език"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Избиране на осветяване на синтаксиса"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Автоматично >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Презареждане на Сегашния Синтаксис >"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "Зареждане на файл със синтаксис" msgstr "Зареждане на файл със синтаксис"

146
po/ca.po
View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-03 19:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-03 19:08+0000\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ca/)\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ca/)\n"
@ -1017,15 +1017,6 @@ msgstr "Visor de diferències: mode no vàlid"
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "Per a comparar calen dos fitxers" msgstr "Per a comparar calen dos fitxers"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Tria mode de ressaltat"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Torna a carregar la sintaxi actual >"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "S'està carregant: %3d%%" msgstr "S'està carregant: %3d%%"
@ -1071,14 +1062,6 @@ msgstr "Error en llegir des de la canonada: %s"
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir la canonada per a lectura: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir la canonada per a lectura: %s"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "S'està cercant %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "S'està cercant a %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "El fitxer té enllaços durs. Els separo abans de desar?" msgstr "El fitxer té enllaços durs. Els separo abans de desar?"
@ -1124,9 +1107,6 @@ msgstr "Canvia els salts de línia a:"
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Desa com a" msgstr "Desa com a"
msgid "Collect completions"
msgstr "Recull completat"
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "Desament &ràpid" msgstr "Desament &ràpid"
@ -1157,27 +1137,6 @@ msgstr "S&obreescriu"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer" msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer"
msgid "Delete macro"
msgstr "Suprimeix una macro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Premeu la tecla de la macro:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "La macro no s'ha suprimit"
msgid "Save macro"
msgstr "Desa la macro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Premeu la tecla nova per a la macro:"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Repeteix la darrera ordre"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Repeteix vegades:"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "Confirma desar el fitxer: «%s»" msgstr "Confirma desar el fitxer: «%s»"
@ -1212,13 +1171,6 @@ msgstr "Quin fitxer de menú voleu editar?"
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Local" msgstr "&Local"
msgid "Replace"
msgstr "Substitueix"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "S'han fet %ld substitucions"
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "[SenseNom]" msgstr "[SenseNom]"
@ -1329,36 +1281,36 @@ msgstr ""
"El text actual ha estat modificat sense desar-lo a un fitxer.\n" "El text actual ha estat modificat sense desar-lo a un fitxer.\n"
"Continueu i es descartaran aquests canvis." "Continueu i es descartaran aquests canvis."
msgid "In se&lection"
msgstr "A la se&lecció"
msgid "&Find all"
msgstr "Cer&ca'ls tots"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Introduïu la cadena de substitució:"
msgid "Replace with:"
msgstr "Substitueix amb:"
msgid "&Replace"
msgstr "Su&bstitueix"
msgid "A&ll"
msgstr "&Tots"
msgid "&Skip"
msgstr "&Salta"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Consigna la substitució"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
msgid "Collect completions"
msgstr "Recull completat"
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "Sense nom" msgstr "Sense nom"
msgid "Save macro"
msgstr "Desa la macro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Premeu la tecla nova per a la macro:"
msgid "Delete macro"
msgstr "Suprimeix una macro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Premeu la tecla de la macro:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "La macro no s'ha suprimit"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Repeteix la darrera ordre"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Repeteix vegades:"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "&Obre el fitxer..." msgstr "&Obre el fitxer..."
@ -1647,6 +1599,45 @@ msgstr "Llargada de l'ajust de línia:"
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "Opcions de l'editor" msgstr "Opcions de l'editor"
msgid "In se&lection"
msgstr "A la se&lecció"
msgid "&Find all"
msgstr "Cer&ca'ls tots"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Introduïu la cadena de substitució:"
msgid "Replace"
msgstr "Substitueix"
msgid "Replace with:"
msgstr "Substitueix amb:"
msgid "&Replace"
msgstr "Su&bstitueix"
msgid "A&ll"
msgstr "&Tots"
msgid "&Skip"
msgstr "&Salta"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Consigna la substitució"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "S'està cercant %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "S'està cercant a %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "S'han fet %ld substitucions"
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1775,6 +1766,15 @@ msgstr "Suggereix"
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "Escull un idioma" msgstr "Escull un idioma"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Tria mode de ressaltat"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Torna a carregar la sintaxi actual >"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "Carrega el fitxer de sintaxi" msgstr "Carrega el fitxer de sintaxi"

146
po/cs.po
View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/mc/mc/language/cs/)\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/mc/mc/language/cs/)\n"
@ -1009,15 +1009,6 @@ msgstr "Prohlížeč rozdílů: neplatný režim"
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "K porovnání jsou potřeba dva soubory" msgstr "K porovnání jsou potřeba dva soubory"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Vyberte zvýraznění syntaxe"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Znovu načíst aktuální syntaxi >"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "Načítání: %3d%%" msgstr "Načítání: %3d%%"
@ -1063,14 +1054,6 @@ msgstr "Chyba při čtení z roury: %s"
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "Nelze otevřít rouru pro čtení: %s" msgstr "Nelze otevřít rouru pro čtení: %s"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Hledání %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Hledání %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "Soubor má pevné odkazy. Odpojit před uložením?" msgstr "Soubor má pevné odkazy. Odpojit před uložením?"
@ -1116,9 +1099,6 @@ msgstr "Změnit konce řádků na:"
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Uložit jako" msgstr "Uložit jako"
msgid "Collect completions"
msgstr "Sbírat dokončení"
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "&Rychlé ukládání " msgstr "&Rychlé ukládání "
@ -1149,27 +1129,6 @@ msgstr "&Přepsat"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "Chyba při zápisu do souboru" msgstr "Chyba při zápisu do souboru"
msgid "Delete macro"
msgstr "Smazat makro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Stiskněte hotkey makra:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Makro nebylo smazáno"
msgid "Save macro"
msgstr "Uložit makro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Stiskněte novou hotkey pro makro:"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Opakovat poslední příkazy"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Kolikrát opakovat:"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "Potvrďte uložení souboru: „%s“" msgstr "Potvrďte uložení souboru: „%s“"
@ -1204,13 +1163,6 @@ msgstr "Soubor které nabídky chcete upravit?"
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Lokální" msgstr "&Lokální"
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "Provedeno %ld nahrazení"
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "[beze názvu]" msgstr "[beze názvu]"
@ -1319,36 +1271,36 @@ msgstr ""
"Tento text byl změněn, ale změny nebyly uloženy.\n" "Tento text byl změněn, ale změny nebyly uloženy.\n"
"Pokračováním se změny ztratí." "Pokračováním se změny ztratí."
msgid "In se&lection"
msgstr "&Ve výběru"
msgid "&Find all"
msgstr "&Najít všechny"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Zadejte nahrazující text:"
msgid "Replace with:"
msgstr "Nahradit textem:"
msgid "&Replace"
msgstr "Nah&radit"
msgid "A&ll"
msgstr "&Všechny"
msgid "&Skip"
msgstr "Pře&skočit"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Potvrdit nahrazení"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Storno" msgstr "Storno"
msgid "Collect completions"
msgstr "Sbírat dokončení"
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "Beze názvu" msgstr "Beze názvu"
msgid "Save macro"
msgstr "Uložit makro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Stiskněte novou hotkey pro makro:"
msgid "Delete macro"
msgstr "Smazat makro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Stiskněte hotkey makra:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Makro nebylo smazáno"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Opakovat poslední příkazy"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Kolikrát opakovat:"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "&Otevřít soubor…" msgstr "&Otevřít soubor…"
@ -1637,6 +1589,45 @@ msgstr "Délka řádku pro zalomení slova:"
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "Nastavení editoru" msgstr "Nastavení editoru"
msgid "In se&lection"
msgstr "&Ve výběru"
msgid "&Find all"
msgstr "&Najít všechny"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Zadejte nahrazující text:"
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"
msgid "Replace with:"
msgstr "Nahradit textem:"
msgid "&Replace"
msgstr "Nah&radit"
msgid "A&ll"
msgstr "&Všechny"
msgid "&Skip"
msgstr "Pře&skočit"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Potvrdit nahrazení"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Hledání %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Hledání %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "Provedeno %ld nahrazení"
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1765,6 +1756,15 @@ msgstr "Navrhnout"
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "Výběr jazyka" msgstr "Výběr jazyka"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Vyberte zvýraznění syntaxe"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Znovu načíst aktuální syntaxi >"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "Načíst soubor se syntaxí" msgstr "Načíst soubor se syntaxí"

146
po/da.po
View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/da/)\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/da/)\n"
@ -1005,15 +1005,6 @@ msgstr "Diff-fremviser: ugyldig tilstand"
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "To filer kræves for sammenligning" msgstr "To filer kræves for sammenligning"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Vælg syntaksfremhævelse"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Genindlæs aktuel syntaks >"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "Indlæser: %3d%%" msgstr "Indlæser: %3d%%"
@ -1059,14 +1050,6 @@ msgstr "Der opstod en fejl under læsning fra datakanal: %s"
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "Kan ikke åbne datakanal til læsning: %s" msgstr "Kan ikke åbne datakanal til læsning: %s"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Søger %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Søger i %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "Fil har hårde henvisninger. Frigør før der gemmes?" msgstr "Fil har hårde henvisninger. Frigør før der gemmes?"
@ -1112,9 +1095,6 @@ msgstr "Ændre linjeskift til:"
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Gem som" msgstr "Gem som"
msgid "Collect completions"
msgstr "Indsaml fuldførelser"
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "&Hurtiggem" msgstr "&Hurtiggem"
@ -1145,27 +1125,6 @@ msgstr "&Overskriv"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "Kan ikke gemme fil" msgstr "Kan ikke gemme fil"
msgid "Delete macro"
msgstr "Slet makro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Tast makrogenvej:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Makro blev ikke slettet"
msgid "Save macro"
msgstr "Gem makro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Tast makroens nye genvej:"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Gentag de sidste kommandoer"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Gentag antal gange:"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "Bekræft gemning af fil: »%s«" msgstr "Bekræft gemning af fil: »%s«"
@ -1200,13 +1159,6 @@ msgstr "Hvilken menufil ønsker du at redigere?"
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Lokal" msgstr "&Lokal"
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld erstatninger foretaget"
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "[IntetNavn]" msgstr "[IntetNavn]"
@ -1315,36 +1267,36 @@ msgstr ""
"Aktuel tekst blev ændret uden en filgemning.\n" "Aktuel tekst blev ændret uden en filgemning.\n"
"Fortsæt med at ændre disse ændringer." "Fortsæt med at ændre disse ændringer."
msgid "In se&lection"
msgstr "I &markering"
msgid "&Find all"
msgstr "&Find alle"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Indtast erstatningsstreng:"
msgid "Replace with:"
msgstr "Erstat med:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Erstat"
msgid "A&ll"
msgstr "A&lle"
msgid "&Skip"
msgstr "&Spring over"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Bekræft erstatning"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuller" msgstr "Annuller"
msgid "Collect completions"
msgstr "Indsaml fuldførelser"
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "IntetNavn" msgstr "IntetNavn"
msgid "Save macro"
msgstr "Gem makro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Tast makroens nye genvej:"
msgid "Delete macro"
msgstr "Slet makro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Tast makrogenvej:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Makro blev ikke slettet"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Gentag de sidste kommandoer"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Gentag antal gange:"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "&Åbn fil..." msgstr "&Åbn fil..."
@ -1633,6 +1585,45 @@ msgstr "Linjelængde for ordombrydning:"
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "Indstillinger for editor" msgstr "Indstillinger for editor"
msgid "In se&lection"
msgstr "I &markering"
msgid "&Find all"
msgstr "&Find alle"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Indtast erstatningsstreng:"
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"
msgid "Replace with:"
msgstr "Erstat med:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Erstat"
msgid "A&ll"
msgstr "A&lle"
msgid "&Skip"
msgstr "&Spring over"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Bekræft erstatning"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Søger %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Søger i %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld erstatninger foretaget"
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1761,6 +1752,15 @@ msgstr "Foreslå"
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "Vælg sprog" msgstr "Vælg sprog"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Vælg syntaksfremhævelse"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Genindlæs aktuel syntaks >"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "Indlæs syntaksfil" msgstr "Indlæs syntaksfil"

146
po/de.po
View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-01 17:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-01 17:46+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/mc/mc/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/mc/mc/language/de/)\n"
@ -1021,15 +1021,6 @@ msgstr "Diff-Anzeige: ungültiger Modus"
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "Zum Vergleich werden zwei Dateien benötigt" msgstr "Zum Vergleich werden zwei Dateien benötigt"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Syntaxhervorhebung auswählen"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Automatisch >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Aktuelle Hervorhebung neu laden >"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "Ladevorgang: %3d%%" msgstr "Ladevorgang: %3d%%"
@ -1075,14 +1066,6 @@ msgstr "Fehler beim Lesen aus einer Pipe: %s"
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "Kann Pipe zum Lesen nicht öffnen: %s" msgstr "Kann Pipe zum Lesen nicht öffnen: %s"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Suchvorgang %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Suche %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "" msgstr ""
"Die Datei ist statisch verlinkt. Diesen Link vor dem Speichern entfernen?" "Die Datei ist statisch verlinkt. Diesen Link vor dem Speichern entfernen?"
@ -1129,9 +1112,6 @@ msgstr "Zeilenumbrüche ändern in:"
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Speichern unter" msgstr "Speichern unter"
msgid "Collect completions"
msgstr "Fertigstellungen zusammentragen"
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "&Schnelles Speichern " msgstr "&Schnelles Speichern "
@ -1162,27 +1142,6 @@ msgstr "Überschreiben"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "Kann Datei nicht speichern" msgstr "Kann Datei nicht speichern"
msgid "Delete macro"
msgstr "Makro löschen"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Drücken Sie einen Makro-Hotkey:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Makro nicht gelöscht"
msgid "Save macro"
msgstr "Makro speichern"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Den neuen Hotkey des Makros drücken:"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Letzten Befehl wiederholen"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Anzahl Wiederholungen:"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "Speichern der Datei \"%s\" bestätigen" msgstr "Speichern der Datei \"%s\" bestätigen"
@ -1217,13 +1176,6 @@ msgstr "Welche Menüdatei möchten Sie bearbeiten?"
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Lokal" msgstr "&Lokal"
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld Ersetzung(en) durchgeführt."
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "[KeinName]" msgstr "[KeinName]"
@ -1332,36 +1284,36 @@ msgstr ""
"Dieser Text wurde ohne zu speichern geändert.\n" "Dieser Text wurde ohne zu speichern geändert.\n"
"Wenn Sie fortfahren, werden diese Änderungen verworfen." "Wenn Sie fortfahren, werden diese Änderungen verworfen."
msgid "In se&lection"
msgstr "In der Auswah&l"
msgid "&Find all"
msgstr "Alles &finden"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Ersatzstring eingeben:"
msgid "Replace with:"
msgstr "Ersetzen mit:"
msgid "&Replace"
msgstr "E&rsetzen"
msgid "A&ll"
msgstr "A&lle"
msgid "&Skip"
msgstr "Über&springen"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Ersetzen bestätigen"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
msgid "Collect completions"
msgstr "Fertigstellungen zusammentragen"
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "NoName" msgstr "NoName"
msgid "Save macro"
msgstr "Makro speichern"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Den neuen Hotkey des Makros drücken:"
msgid "Delete macro"
msgstr "Makro löschen"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Drücken Sie einen Makro-Hotkey:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Makro nicht gelöscht"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Letzten Befehl wiederholen"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Anzahl Wiederholungen:"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "Datei ö&ffnen..." msgstr "Datei ö&ffnen..."
@ -1650,6 +1602,45 @@ msgstr "Umbruch-Zeilenlänge:"
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "Editoroptionen" msgstr "Editoroptionen"
msgid "In se&lection"
msgstr "In der Auswah&l"
msgid "&Find all"
msgstr "Alles &finden"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Ersatzstring eingeben:"
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
msgid "Replace with:"
msgstr "Ersetzen mit:"
msgid "&Replace"
msgstr "E&rsetzen"
msgid "A&ll"
msgstr "A&lle"
msgid "&Skip"
msgstr "Über&springen"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Ersetzen bestätigen"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Suchvorgang %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Suche %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld Ersetzung(en) durchgeführt."
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1778,6 +1769,15 @@ msgstr "Vorschlag"
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "Sprache auswählen" msgstr "Sprache auswählen"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Syntaxhervorhebung auswählen"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Automatisch >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Aktuelle Hervorhebung neu laden >"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "Syntaxdatei laden" msgstr "Syntaxdatei laden"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/" "Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/"
@ -927,15 +927,6 @@ msgstr ""
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "" msgstr ""
@ -979,14 +970,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr ""
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "" msgstr ""
@ -1032,9 +1015,6 @@ msgstr ""
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "" msgstr ""
@ -1065,27 +1045,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -1120,13 +1079,6 @@ msgstr ""
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1229,36 +1181,36 @@ msgid ""
"Continue discards these changes." "Continue discards these changes."
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr ""
msgid "A&ll"
msgstr ""
msgid "&Skip"
msgstr ""
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1547,6 +1499,45 @@ msgstr ""
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr ""
msgid "A&ll"
msgstr ""
msgid "&Skip"
msgstr ""
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1672,6 +1663,15 @@ msgstr ""
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "" msgstr ""

146
po/el.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/mc/mc/language/el/)\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/mc/mc/language/el/)\n"
@ -947,15 +947,6 @@ msgstr ""
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "Χρειάζονται δύο αρχεία για σύγκριση" msgstr "Χρειάζονται δύο αρχεία για σύγκριση"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Επιλογή συντακτικού τονισμού"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Αυτόματο >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Επαναφόρτωση τρέχοντος συντακτικού >"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "" msgstr ""
@ -999,14 +990,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Αναζήτηση %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "" msgstr ""
@ -1052,9 +1035,6 @@ msgstr ""
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Αποθήκευση ως" msgstr "Αποθήκευση ως"
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "&Γρήγορη αποθήκευση" msgstr "&Γρήγορη αποθήκευση"
@ -1085,27 +1065,6 @@ msgstr "&Αντικατάσταση"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου"
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Επανάληψη τελευταίων εντολών"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Επαναλήψεις:"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "Επιβεβαίωση αποθήκευσης αρχείου: \"%s\"" msgstr "Επιβεβαίωση αποθήκευσης αρχείου: \"%s\""
@ -1140,13 +1099,6 @@ msgstr "Ποιο αρχείου μενού θέλετε να επεξεργασ
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Τοπικό" msgstr "&Τοπικό"
msgid "Replace"
msgstr "Αντικατάσταση"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "Έγιναν %ld αντικαταστάσεις"
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "[ΧωρίςΌνομα]" msgstr "[ΧωρίςΌνομα]"
@ -1253,36 +1205,36 @@ msgid ""
"Continue discards these changes." "Continue discards these changes."
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr "&Εύρεση όλων"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr "Αντικατάσταση με:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Αντικατάσταση"
msgid "A&ll"
msgstr "Ό&λα"
msgid "&Skip"
msgstr "&Παράβλεψη"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Επιβεβαίωση αντικατάστασης"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο" msgstr "Άκυρο"
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "ΧωρίςΌνομα" msgstr "ΧωρίςΌνομα"
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Επανάληψη τελευταίων εντολών"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Επαναλήψεις:"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "&Άνοιγμα αρχείου" msgstr "&Άνοιγμα αρχείου"
@ -1571,6 +1523,45 @@ msgstr ""
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "Επιλογές επεξεργαστή" msgstr "Επιλογές επεξεργαστή"
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr "&Εύρεση όλων"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr "Αντικατάσταση"
msgid "Replace with:"
msgstr "Αντικατάσταση με:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Αντικατάσταση"
msgid "A&ll"
msgstr "Ό&λα"
msgid "&Skip"
msgstr "&Παράβλεψη"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Επιβεβαίωση αντικατάστασης"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Αναζήτηση %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "Έγιναν %ld αντικαταστάσεις"
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1696,6 +1687,15 @@ msgstr ""
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "Επιλογή γλώσσας" msgstr "Επιλογή γλώσσας"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Επιλογή συντακτικού τονισμού"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Αυτόματο >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Επαναφόρτωση τρέχοντος συντακτικού >"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "Φόρτωμα αρχείου συντακτικού" msgstr "Φόρτωμα αρχείου συντακτικού"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/mc/mc/" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/mc/mc/"
@ -945,15 +945,6 @@ msgstr ""
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "" msgstr ""
@ -997,14 +988,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr ""
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "" msgstr ""
@ -1050,9 +1033,6 @@ msgstr ""
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "" msgstr ""
@ -1083,27 +1063,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -1138,13 +1097,6 @@ msgstr ""
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1247,36 +1199,36 @@ msgid ""
"Continue discards these changes." "Continue discards these changes."
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr ""
msgid "A&ll"
msgstr ""
msgid "&Skip"
msgstr ""
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1565,6 +1517,45 @@ msgstr ""
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr ""
msgid "A&ll"
msgstr ""
msgid "&Skip"
msgstr ""
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1690,6 +1681,15 @@ msgstr ""
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "" msgstr ""

146
po/eo.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 15:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Keith Bowes <zooplah@gmail.com>\n" "Last-Translator: Keith Bowes <zooplah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/mc/mc/language/eo/)\n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/mc/mc/language/eo/)\n"
@ -1003,15 +1003,6 @@ msgstr "Diff-legilo: neprava reĝimo"
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "Du dosieroj estas bezonataj por kompari" msgstr "Du dosieroj estas bezonataj por kompari"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Elekti sintaksan prilumadon"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Aŭtomata >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Reŝargi nunan sintakson >"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "Ŝarganta: %3d%%" msgstr "Ŝarganta: %3d%%"
@ -1057,14 +1048,6 @@ msgstr "Eraro dum legi de dukto: %s"
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "Ne eblas malfermi dukton por legi: %s" msgstr "Ne eblas malfermi dukton por legi: %s"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Serĉanta en %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Serĉanta en %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "Dosiero havas rektajn ligilojn. Ĉu elmeti antaŭ ol konservi?" msgstr "Dosiero havas rektajn ligilojn. Ĉu elmeti antaŭ ol konservi?"
@ -1110,9 +1093,6 @@ msgstr "ŝanĝi linirompojn al:"
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Konservi kiel" msgstr "Konservi kiel"
msgid "Collect completions"
msgstr "Kolekti kompletigojn"
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "&Rapida konservado" msgstr "&Rapida konservado"
@ -1143,27 +1123,6 @@ msgstr "&Anstataŭigi"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "Ne eblas konservi dosieron" msgstr "Ne eblas konservi dosieron"
msgid "Delete macro"
msgstr "Forigi makroon"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Premu makroan klavkomandon:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Makroo ne forigita"
msgid "Save macro"
msgstr "Konservi makroon"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Premu la novan klavkomandon de la makroo:"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Refari lastajn komandojn"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Refari (n-fojojn):"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "Konfirmi konservi dosieron: \"%s\"" msgstr "Konfirmi konservi dosieron: \"%s\""
@ -1198,13 +1157,6 @@ msgstr "Kiun menuo-dosiero vi volas redakti?"
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Loka" msgstr "&Loka"
msgid "Replace"
msgstr "Anstataŭigi"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld anstataŭigoj faritaj"
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "[Sennoma]" msgstr "[Sennoma]"
@ -1314,36 +1266,36 @@ msgstr ""
"Nuna teksto estis modifita sen dosiera konservado.\n" "Nuna teksto estis modifita sen dosiera konservado.\n"
"Daŭri forviŝos tiujn ŝanĝojn." "Daŭri forviŝos tiujn ŝanĝojn."
msgid "In se&lection"
msgstr "En e&lekto"
msgid "&Find all"
msgstr "&Trovi ĉion"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Enmetu anstataŭigan ĉenon:"
msgid "Replace with:"
msgstr "Anstataŭigi per:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Anstataŭigi"
msgid "A&ll"
msgstr "Ĉ&io"
msgid "&Skip"
msgstr "&Preterlasi"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Konfirmi anstataŭigon"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi" msgstr "Nuligi"
msgid "Collect completions"
msgstr "Kolekti kompletigojn"
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "Sennoma" msgstr "Sennoma"
msgid "Save macro"
msgstr "Konservi makroon"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Premu la novan klavkomandon de la makroo:"
msgid "Delete macro"
msgstr "Forigi makroon"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Premu makroan klavkomandon:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Makroo ne forigita"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Refari lastajn komandojn"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Refari (n-fojojn):"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "&Malfermi dosieron..." msgstr "&Malfermi dosieron..."
@ -1632,6 +1584,45 @@ msgstr "Linifalda longo:"
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "Redaktilaj agordaĵoj" msgstr "Redaktilaj agordaĵoj"
msgid "In se&lection"
msgstr "En e&lekto"
msgid "&Find all"
msgstr "&Trovi ĉion"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Enmetu anstataŭigan ĉenon:"
msgid "Replace"
msgstr "Anstataŭigi"
msgid "Replace with:"
msgstr "Anstataŭigi per:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Anstataŭigi"
msgid "A&ll"
msgstr "Ĉ&io"
msgid "&Skip"
msgstr "&Preterlasi"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Konfirmi anstataŭigon"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Serĉanta en %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Serĉanta en %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld anstataŭigoj faritaj"
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1760,6 +1751,15 @@ msgstr "Proponi"
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "Elekti lingvon" msgstr "Elekti lingvon"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Elekti sintaksan prilumadon"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Aŭtomata >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Reŝargi nunan sintakson >"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "Ŝargi sintakso-dosieron" msgstr "Ŝargi sintakso-dosieron"

146
po/es.po
View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 18:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 18:30+0000\n"
"Last-Translator: David Martin <dhmartina@yahoo.es>\n" "Last-Translator: David Martin <dhmartina@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/es/)\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/es/)\n"
@ -1011,15 +1011,6 @@ msgstr ""
"Para comparar se necesita\n" "Para comparar se necesita\n"
"un archivo en cada panel" "un archivo en cada panel"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Sintaxis coloreada"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Releer sintaxis >"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "Cargando: %3d%%" msgstr "Cargando: %3d%%"
@ -1065,14 +1056,6 @@ msgstr "Error al leer en tubería: %s"
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "Imposible abrir tubería para lectura: %s" msgstr "Imposible abrir tubería para lectura: %s"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Buscando %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Buscando %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "Hay otros enlaces al archivo. ¿Desea separarlo al guardar?" msgstr "Hay otros enlaces al archivo. ¿Desea separarlo al guardar?"
@ -1118,9 +1101,6 @@ msgstr "Cambiar saltos de línea por:"
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Guardar como" msgstr "Guardar como"
msgid "Collect completions"
msgstr "Encontrar finales"
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "guardar &Rápido" msgstr "guardar &Rápido"
@ -1151,27 +1131,6 @@ msgstr "s&Obrescribir"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "Imposible guardar el archivo." msgstr "Imposible guardar el archivo."
msgid "Delete macro"
msgstr "Eliminar macro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Pulse la tecla de la macro:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Macro no eliminada"
msgid "Save macro"
msgstr "Guardar macro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Presione la nueva tecla para la macro:"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Repetir órdenes anteriores"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Número de repeticiones:"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "Guardar el archivo: «%s»" msgstr "Guardar el archivo: «%s»"
@ -1206,13 +1165,6 @@ msgstr "¿Qué archivo de menú desea editar?"
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Local" msgstr "&Local"
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld reemplazos hechos."
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "[SinNombre]" msgstr "[SinNombre]"
@ -1321,36 +1273,36 @@ msgstr ""
"El texto actual ha sido modificado y no ha sido guardado \n" "El texto actual ha sido modificado y no ha sido guardado \n"
"Continuar descartará estos cambios." "Continuar descartará estos cambios."
msgid "In se&lection"
msgstr "solo en se&Lección"
msgid "&Find all"
msgstr "buscar &Todos"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Teclee el cambio a realizar:"
msgid "Replace with:"
msgstr "Reemplazar con:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Reemplazar"
msgid "A&ll"
msgstr "&Todos"
msgid "&Skip"
msgstr "&Saltar"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Confirmar cambios"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
msgid "Collect completions"
msgstr "Encontrar finales"
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "SinNombre" msgstr "SinNombre"
msgid "Save macro"
msgstr "Guardar macro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Presione la nueva tecla para la macro:"
msgid "Delete macro"
msgstr "Eliminar macro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Pulse la tecla de la macro:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Macro no eliminada"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Repetir órdenes anteriores"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Número de repeticiones:"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "abrir archiv&O..." msgstr "abrir archiv&O..."
@ -1639,6 +1591,45 @@ msgstr "Ancho del párrafo auto: "
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "Opciones del editor" msgstr "Opciones del editor"
msgid "In se&lection"
msgstr "solo en se&Lección"
msgid "&Find all"
msgstr "buscar &Todos"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Teclee el cambio a realizar:"
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
msgid "Replace with:"
msgstr "Reemplazar con:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Reemplazar"
msgid "A&ll"
msgstr "&Todos"
msgid "&Skip"
msgstr "&Saltar"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Confirmar cambios"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Buscando %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Buscando %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld reemplazos hechos."
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1767,6 +1758,15 @@ msgstr "Sugerencias"
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "Elegir idioma" msgstr "Elegir idioma"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Sintaxis coloreada"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Releer sintaxis >"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "Cargar archivo de sintaxis" msgstr "Cargar archivo de sintaxis"

146
po/et.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/et/)\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/et/)\n"
@ -999,15 +999,6 @@ msgstr "Erinevuste vaatur: vale režiim"
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "Võrdlemiseks on vaja kahte faili" msgstr "Võrdlemiseks on vaja kahte faili"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Valsi süntaksi esiletoomine"
msgid "< Auto >"
msgstr "<Auto>"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "<Valitud süntaksi taaslaadimine>"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "Laaditakse: %3d%%" msgstr "Laaditakse: %3d%%"
@ -1053,14 +1044,6 @@ msgstr "Viga torust lugemisel: %s"
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "Toru avamine lugemiseks nurjus: %s" msgstr "Toru avamine lugemiseks nurjus: %s"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Otsitakse %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Otsitakse %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "Failil on jäiku viitasid. Kas võtta need enne salvestamist lahti?" msgstr "Failil on jäiku viitasid. Kas võtta need enne salvestamist lahti?"
@ -1106,9 +1089,6 @@ msgstr "Vaheta reavahetused:"
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Salvesta kui" msgstr "Salvesta kui"
msgid "Collect completions"
msgstr "Koonda lõpetamised"
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "&Kiirsalvestus" msgstr "&Kiirsalvestus"
@ -1139,27 +1119,6 @@ msgstr "K&irjuta üle"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "Faili salvestamine nurjus" msgstr "Faili salvestamine nurjus"
msgid "Delete macro"
msgstr "Kustuta makro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Vajuta makro kiirklahv:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Makrot ei kustutatud"
msgid "Save macro"
msgstr "Salvesta makro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Vajuta makro uus kiirklahv:"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Korda viimaseid käske"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Korduste arv:"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "Kinnita faili salvestamine: \"%s\"" msgstr "Kinnita faili salvestamine: \"%s\""
@ -1194,13 +1153,6 @@ msgstr "Millist menüü failidi soovid muuta?"
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Kohalik" msgstr "&Kohalik"
msgid "Replace"
msgstr "Asenda"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "Teostati %ld asendust"
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "[Nimetu]" msgstr "[Nimetu]"
@ -1309,36 +1261,36 @@ msgstr ""
"Teksti on muudetud faili salvestamata.\n" "Teksti on muudetud faili salvestamata.\n"
"Jätkamine viskab muudatused ära." "Jätkamine viskab muudatused ära."
msgid "In se&lection"
msgstr "&Valikus"
msgid "&Find all"
msgstr "&Otsi kõikjalt"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Sisesta asendus string:"
msgid "Replace with:"
msgstr "Asenda:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Asenda"
msgid "A&ll"
msgstr "&Kõik"
msgid "&Skip"
msgstr "&Jäta vahele"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Kinnita asendamine"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Tühista" msgstr "Tühista"
msgid "Collect completions"
msgstr "Koonda lõpetamised"
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "Nimetu" msgstr "Nimetu"
msgid "Save macro"
msgstr "Salvesta makro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Vajuta makro uus kiirklahv:"
msgid "Delete macro"
msgstr "Kustuta makro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Vajuta makro kiirklahv:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Makrot ei kustutatud"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Korda viimaseid käske"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Korduste arv:"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "&Ava fail..." msgstr "&Ava fail..."
@ -1627,6 +1579,45 @@ msgstr "Sõna täpsusega reavahetuse rea pikkus:"
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "Redaktori suvandid" msgstr "Redaktori suvandid"
msgid "In se&lection"
msgstr "&Valikus"
msgid "&Find all"
msgstr "&Otsi kõikjalt"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Sisesta asendus string:"
msgid "Replace"
msgstr "Asenda"
msgid "Replace with:"
msgstr "Asenda:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Asenda"
msgid "A&ll"
msgstr "&Kõik"
msgid "&Skip"
msgstr "&Jäta vahele"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Kinnita asendamine"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Otsitakse %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Otsitakse %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "Teostati %ld asendust"
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1755,6 +1746,15 @@ msgstr "Soovita"
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "Vali keel" msgstr "Vali keel"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Valsi süntaksi esiletoomine"
msgid "< Auto >"
msgstr "<Auto>"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "<Valitud süntaksi taaslaadimine>"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "Lae süntaksi fail" msgstr "Lae süntaksi fail"

146
po/eu.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/mc/mc/language/eu/)\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/mc/mc/language/eu/)\n"
@ -998,15 +998,6 @@ msgstr "Diff erakuslea: modu baliogabea"
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "Bi fitxategi behar dira konparatzeko" msgstr "Bi fitxategi behar dira konparatzeko"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Hautatu sintaxi nabarmentzea"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Birzamatu uneko sintaxia >"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "Zamatzen: %3d%%" msgstr "Zamatzen: %3d%%"
@ -1052,14 +1043,6 @@ msgstr "Akatsa hoditik irakurtzerakoan: %s"
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "Hodia irakurtzeko ezin ireki: %s" msgstr "Hodia irakurtzeko ezin ireki: %s"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "%s bilatzen: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "%s bilatzen"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "Fitxategiak esteka-trinkoak dauzka. Deslotu gorde aurretik?" msgstr "Fitxategiak esteka-trinkoak dauzka. Deslotu gorde aurretik?"
@ -1105,9 +1088,6 @@ msgstr "Aldatu lerro hausturak hontara:"
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Gorde honela" msgstr "Gorde honela"
msgid "Collect completions"
msgstr "Osatzeak bildu"
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "&Azker gordetzea" msgstr "&Azker gordetzea"
@ -1138,27 +1118,6 @@ msgstr "&Gainidatzi"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "Fitxategia ezin gorde" msgstr "Fitxategia ezin gorde"
msgid "Delete macro"
msgstr "Ezabatu makroa"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Sakatu makroaren laster-tekla:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Makro ez ezabatua"
msgid "Save macro"
msgstr "Gorde makroa"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Sakatu makroaren laster-tekla berria:"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Errepikatu azken komandoa"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Zenbat aldiz errepikatu:"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "Berretsi gorde fitxategia: \"%s\"" msgstr "Berretsi gorde fitxategia: \"%s\""
@ -1193,13 +1152,6 @@ msgstr "Zein menu fitxategi editatuko nahi duzu?"
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Lokala" msgstr "&Lokala"
msgid "Replace"
msgstr "Ordezkatu"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld ordezkapen egin dira"
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "[Izengabe]" msgstr "[Izengabe]"
@ -1310,36 +1262,36 @@ msgstr ""
"Uneko testua aldatu da baino ez da fitxategian gorde.\n" "Uneko testua aldatu da baino ez da fitxategian gorde.\n"
"Jarraitzeak aldaketa hauek baztertuko ditu." "Jarraitzeak aldaketa hauek baztertuko ditu."
msgid "In se&lection"
msgstr "&Hautapenean"
msgid "&Find all"
msgstr "&Aurkitu dena"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Sartu ordezko katea:"
msgid "Replace with:"
msgstr "Ordezkatu honekin:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Ordeztu"
msgid "A&ll"
msgstr "&Guztia"
msgid "&Skip"
msgstr "&Saltatu"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Berretsi ordezkapena"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Utzi" msgstr "Utzi"
msgid "Collect completions"
msgstr "Osatzeak bildu"
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "Izengabe" msgstr "Izengabe"
msgid "Save macro"
msgstr "Gorde makroa"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Sakatu makroaren laster-tekla berria:"
msgid "Delete macro"
msgstr "Ezabatu makroa"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Sakatu makroaren laster-tekla:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Makro ez ezabatua"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Errepikatu azken komandoa"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Zenbat aldiz errepikatu:"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "&Ireki fitxategia..." msgstr "&Ireki fitxategia..."
@ -1628,6 +1580,45 @@ msgstr "Itzulbiratutako lerroaren luzeera:"
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "Editorearen aukerak" msgstr "Editorearen aukerak"
msgid "In se&lection"
msgstr "&Hautapenean"
msgid "&Find all"
msgstr "&Aurkitu dena"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Sartu ordezko katea:"
msgid "Replace"
msgstr "Ordezkatu"
msgid "Replace with:"
msgstr "Ordezkatu honekin:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Ordeztu"
msgid "A&ll"
msgstr "&Guztia"
msgid "&Skip"
msgstr "&Saltatu"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Berretsi ordezkapena"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "%s bilatzen: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "%s bilatzen"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld ordezkapen egin dira"
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1755,6 +1746,15 @@ msgstr "Iradoki"
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "Hautatu hizkuntza" msgstr "Hautatu hizkuntza"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Hautatu sintaxi nabarmentzea"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Birzamatu uneko sintaxia >"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "Zamatu sintaxi fitxategia" msgstr "Zamatu sintaxi fitxategia"

146
po/fa.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/fa/)\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/fa/)\n"
@ -931,15 +931,6 @@ msgstr ""
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "دو فایل برای مقایسه لازم است" msgstr "دو فایل برای مقایسه لازم است"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "" msgstr ""
@ -983,14 +974,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "در حال جستجوی %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "" msgstr ""
@ -1036,9 +1019,6 @@ msgstr ""
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "ذخیره به عنوان" msgstr "ذخیره به عنوان"
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "ذخیره‌ی سریع" msgstr "ذخیره‌ی سریع"
@ -1069,27 +1049,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "نمی‌توان فایل را ذخیره کرد" msgstr "نمی‌توان فایل را ذخیره کرد"
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "ذخیره این فایل را تایید کنید: \"%s\"" msgstr "ذخیره این فایل را تایید کنید: \"%s\""
@ -1124,13 +1083,6 @@ msgstr "کدام فایل فهرست را می‌خواهید ویرایش کن
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "محلی" msgstr "محلی"
msgid "Replace"
msgstr "جایگزین کردن"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "]بدون نام[" msgstr "]بدون نام["
@ -1233,36 +1185,36 @@ msgid ""
"Continue discards these changes." "Continue discards these changes."
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr "پیدا کردن همه"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr ""
msgid "A&ll"
msgstr "همه"
msgid "&Skip"
msgstr "چشم‌پوشی"
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "لغو" msgstr "لغو"
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "باز کردن فایل..." msgstr "باز کردن فایل..."
@ -1551,6 +1503,45 @@ msgstr ""
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "تنظیمات ویرایشگر" msgstr "تنظیمات ویرایشگر"
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr "پیدا کردن همه"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr "جایگزین کردن"
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr ""
msgid "A&ll"
msgstr "همه"
msgid "&Skip"
msgstr "چشم‌پوشی"
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "در حال جستجوی %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1676,6 +1667,15 @@ msgstr ""
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "" msgstr ""

146
po/fi.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/fi/)\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/fi/)\n"
@ -938,15 +938,6 @@ msgstr ""
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "Avataan: %3d%%" msgstr "Avataan: %3d%%"
@ -990,14 +981,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Etsitään %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Etsitään %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "" msgstr ""
@ -1043,9 +1026,6 @@ msgstr ""
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Tallenna nimellä" msgstr "Tallenna nimellä"
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "" msgstr ""
@ -1076,27 +1056,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -1131,13 +1090,6 @@ msgstr ""
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Paikallinen" msgstr "&Paikallinen"
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1240,36 +1192,36 @@ msgid ""
"Continue discards these changes." "Continue discards these changes."
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr "&Etsi kaikki"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr "&Korvaa"
msgid "A&ll"
msgstr "K&aikki"
msgid "&Skip"
msgstr "&Ohita"
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta" msgstr "Peruuta"
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "&Avaa tiedosto..." msgstr "&Avaa tiedosto..."
@ -1558,6 +1510,45 @@ msgstr ""
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr "&Etsi kaikki"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr "&Korvaa"
msgid "A&ll"
msgstr "K&aikki"
msgid "&Skip"
msgstr "&Ohita"
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Etsitään %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Etsitään %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1683,6 +1674,15 @@ msgstr ""
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "Valitse kieli" msgstr "Valitse kieli"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "" msgstr ""

146
po/fr.po
View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/mc/mc/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/mc/mc/language/fr/)\n"
@ -1009,15 +1009,6 @@ msgstr "Diff viewer : mode invalide"
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "Deux fichiers sont nécessaires à la comparaison" msgstr "Deux fichiers sont nécessaires à la comparaison"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Choisir la coloration syntaxique"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Recharger la syntaxe courante >"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "Chargement: %3d%%" msgstr "Chargement: %3d%%"
@ -1063,14 +1054,6 @@ msgstr "Erreur de lecture dans le tube: %s"
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le tube pour lire: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le tube pour lire: %s"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Recherche %s : %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Recherche %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "Le fichier est un lien physique. Détacher avant de sauvegarder ?" msgstr "Le fichier est un lien physique. Détacher avant de sauvegarder ?"
@ -1117,9 +1100,6 @@ msgstr "Changer la césure vers :"
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous" msgstr "Enregistrer sous"
msgid "Collect completions"
msgstr "Collecter les complétions"
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "&Enregistrement rapide" msgstr "&Enregistrement rapide"
@ -1151,27 +1131,6 @@ msgstr "É&craser"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier" msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier"
msgid "Delete macro"
msgstr "Supprimer la macro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Appuyez sur le raccourci macro:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Macro non supprimée"
msgid "Save macro"
msgstr "Enregistrer une macro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Appuyez sur le nouveau raccourci macro:"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Répéter la dernière commande"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Nombre de répétitions:"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "Confirmer la sauvegarde du fichier : « %s »" msgstr "Confirmer la sauvegarde du fichier : « %s »"
@ -1206,13 +1165,6 @@ msgstr " Quel fichier de menu voulez-vous éditer ? "
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Local" msgstr "&Local"
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld remplacements effectués"
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "[AucunNom]" msgstr "[AucunNom]"
@ -1322,36 +1274,36 @@ msgstr ""
"Le fichier courant a été modifié mais pas enregistré.\n" "Le fichier courant a été modifié mais pas enregistré.\n"
"Les modifications seront perdues si vous continuez." "Les modifications seront perdues si vous continuez."
msgid "In se&lection"
msgstr "Dans la sé&lection"
msgid "&Find all"
msgstr "&Rechercher tout"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Saisissez la chaîne de remplacement :"
msgid "Replace with:"
msgstr "Remplacer par :"
msgid "&Replace"
msgstr "&Remplacer"
msgid "A&ll"
msgstr "&Tous"
msgid "&Skip"
msgstr "&Sauter"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Confirmer le remplacement"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
msgid "Collect completions"
msgstr "Collecter les complétions"
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "AucunNom" msgstr "AucunNom"
msgid "Save macro"
msgstr "Enregistrer une macro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Appuyez sur le nouveau raccourci macro:"
msgid "Delete macro"
msgstr "Supprimer la macro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Appuyez sur le raccourci macro:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Macro non supprimée"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Répéter la dernière commande"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Nombre de répétitions:"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "&Ouvrir un fichier..." msgstr "&Ouvrir un fichier..."
@ -1640,6 +1592,45 @@ msgstr "Longueur avant césure à la ligne :"
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "Options de l'éditeur" msgstr "Options de l'éditeur"
msgid "In se&lection"
msgstr "Dans la sé&lection"
msgid "&Find all"
msgstr "&Rechercher tout"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Saisissez la chaîne de remplacement :"
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
msgid "Replace with:"
msgstr "Remplacer par :"
msgid "&Replace"
msgstr "&Remplacer"
msgid "A&ll"
msgstr "&Tous"
msgid "&Skip"
msgstr "&Sauter"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Confirmer le remplacement"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Recherche %s : %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Recherche %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld remplacements effectués"
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1767,6 +1758,15 @@ msgstr "Suggérer"
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "Sélectionner une langue" msgstr "Sélectionner une langue"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Choisir la coloration syntaxique"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Recharger la syntaxe courante >"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "Charger le fichier de syntaxe" msgstr "Charger le fichier de syntaxe"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/"
@ -927,15 +927,6 @@ msgstr ""
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "" msgstr ""
@ -979,14 +970,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr ""
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "" msgstr ""
@ -1032,9 +1015,6 @@ msgstr ""
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "" msgstr ""
@ -1065,27 +1045,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -1120,13 +1079,6 @@ msgstr ""
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1229,36 +1181,36 @@ msgid ""
"Continue discards these changes." "Continue discards these changes."
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr ""
msgid "A&ll"
msgstr ""
msgid "&Skip"
msgstr ""
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1547,6 +1499,45 @@ msgstr ""
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr ""
msgid "A&ll"
msgstr ""
msgid "&Skip"
msgstr ""
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1672,6 +1663,15 @@ msgstr ""
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "" msgstr ""

146
po/gl.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/mc/mc/language/gl/)\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/mc/mc/language/gl/)\n"
@ -1007,15 +1007,6 @@ msgstr "Visor de diferenzas: modo incorrecto"
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "Son precisos dous ficheiros para comparar" msgstr "Son precisos dous ficheiros para comparar"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Elixa a sintaxe de resalte"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Recargar a sintaxe actual >"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "Cargando: %3d%%" msgstr "Cargando: %3d%%"
@ -1061,14 +1052,6 @@ msgstr "Produciuse un erro ao ler da canalización: %s"
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "Non é posíbel abrir canalización para lectura: %s" msgstr "Non é posíbel abrir canalización para lectura: %s"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Buscando %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Buscando %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "Hai outras ligazóns duras ao ficheiro. Desexa separalas ao gardar?" msgstr "Hai outras ligazóns duras ao ficheiro. Desexa separalas ao gardar?"
@ -1114,9 +1097,6 @@ msgstr "Cambiar saltos de liña por:"
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Gardar como" msgstr "Gardar como"
msgid "Collect completions"
msgstr "Recoller os remates"
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "Gardar &Rápido" msgstr "Gardar &Rápido"
@ -1147,27 +1127,6 @@ msgstr "s&Obrescribir"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "Non é posíbel gardar o ficheiro" msgstr "Non é posíbel gardar o ficheiro"
msgid "Delete macro"
msgstr "Eliminar macro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Prema a tecla de macro:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Macro non eliminada"
msgid "Save macro"
msgstr "Gardar macro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Prema a nova tecla para a macro:"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Repetir as últimas ordes"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Número de repeticións:"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "Gardar o ficheiro: «%s»?" msgstr "Gardar o ficheiro: «%s»?"
@ -1202,13 +1161,6 @@ msgstr "Que ficheiro de menú desexa editar?"
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Local" msgstr "&Local"
msgid "Replace"
msgstr "Substituír"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr " %ld substitucións feitas"
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "[SenNome]" msgstr "[SenNome]"
@ -1317,36 +1269,36 @@ msgstr ""
"O texto actual foi modificado e non foi gardado.\n" "O texto actual foi modificado e non foi gardado.\n"
"Continuar debotará estes cambios." "Continuar debotará estes cambios."
msgid "In se&lection"
msgstr "Na se&Lección"
msgid "&Find all"
msgstr "Buscar &Todos"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Escriba a cadea a substituír:"
msgid "Replace with:"
msgstr "Substituír con:"
msgid "&Replace"
msgstr "Substituí&R"
msgid "A&ll"
msgstr "&Todos"
msgid "&Skip"
msgstr "&Omitir"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Confirmar cambios"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
msgid "Collect completions"
msgstr "Recoller os remates"
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "SenNome" msgstr "SenNome"
msgid "Save macro"
msgstr "Gardar macro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Prema a nova tecla para a macro:"
msgid "Delete macro"
msgstr "Eliminar macro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Prema a tecla de macro:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Macro non eliminada"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Repetir as últimas ordes"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Número de repeticións:"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "&Abrir ficheiro..." msgstr "&Abrir ficheiro..."
@ -1635,6 +1587,45 @@ msgstr "Lonxitude do axuste de liña:"
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "Opcións do editor" msgstr "Opcións do editor"
msgid "In se&lection"
msgstr "Na se&Lección"
msgid "&Find all"
msgstr "Buscar &Todos"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Escriba a cadea a substituír:"
msgid "Replace"
msgstr "Substituír"
msgid "Replace with:"
msgstr "Substituír con:"
msgid "&Replace"
msgstr "Substituí&R"
msgid "A&ll"
msgstr "&Todos"
msgid "&Skip"
msgstr "&Omitir"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Confirmar cambios"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Buscando %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Buscando %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr " %ld substitucións feitas"
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1762,6 +1753,15 @@ msgstr "Suxerir"
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "Escoller o idioma" msgstr "Escoller o idioma"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Elixa a sintaxe de resalte"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Recargar a sintaxe actual >"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "Cargar ficheiro de sintaxe" msgstr "Cargar ficheiro de sintaxe"

146
po/hr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/hr/)\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/hr/)\n"
@ -927,15 +927,6 @@ msgstr ""
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "" msgstr ""
@ -979,14 +970,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr ""
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "" msgstr ""
@ -1032,9 +1015,6 @@ msgstr ""
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "" msgstr ""
@ -1065,27 +1045,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -1120,13 +1079,6 @@ msgstr ""
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1229,36 +1181,36 @@ msgid ""
"Continue discards these changes." "Continue discards these changes."
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr ""
msgid "A&ll"
msgstr ""
msgid "&Skip"
msgstr ""
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1547,6 +1499,45 @@ msgstr ""
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr ""
msgid "A&ll"
msgstr ""
msgid "&Skip"
msgstr ""
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1672,6 +1663,15 @@ msgstr ""
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "" msgstr ""

146
po/hu.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/hu/)\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/hu/)\n"
@ -989,15 +989,6 @@ msgstr "Különbség megjelenítő: érvénytelen mód"
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "Két fájl kell az összehasonlításhoz" msgstr "Két fájl kell az összehasonlításhoz"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Válasszon szintaktikus szövegkiemelést"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Automatikus >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Aktuális szintaktika újratöltése >"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "Betöltés: %3d%%" msgstr "Betöltés: %3d%%"
@ -1043,14 +1034,6 @@ msgstr "Hiba a cső olvasásakor: %s"
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "A cső nem megnyitható olvasásra: %s" msgstr "A cső nem megnyitható olvasásra: %s"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "%s keresése: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "\"%s\" keresése"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "A fájlban \"hard-link\" van. Leválaszt mentés előtt?" msgstr "A fájlban \"hard-link\" van. Leválaszt mentés előtt?"
@ -1096,9 +1079,6 @@ msgstr "Sortörés formátum:"
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Mentés másként" msgstr "Mentés másként"
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "Gyors mentés" msgstr "Gyors mentés"
@ -1129,27 +1109,6 @@ msgstr "&Felülírás"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "Nem sikerült a mentés." msgstr "Nem sikerült a mentés."
msgid "Delete macro"
msgstr "Makró törlése"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Makró-gyorsbillentyű:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "A makró nem lett törölve"
msgid "Save macro"
msgstr "Makró mentése"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "A makró új gyorsbillentyűje:"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Utolsó parancsok ismétlése"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Ismétlések száma:"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "Valóban menti: %s ?" msgstr "Valóban menti: %s ?"
@ -1184,13 +1143,6 @@ msgstr "Melyik menüfájlt kívánja szerkeszteni?"
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Könyvtárét (helyi)" msgstr "&Könyvtárét (helyi)"
msgid "Replace"
msgstr "Csere"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld csere történt."
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "[Névtelen]" msgstr "[Névtelen]"
@ -1299,36 +1251,36 @@ msgstr ""
"A szöveg módosult a legutóbbi mentés óta. \n" "A szöveg módosult a legutóbbi mentés óta. \n"
"Ha továbblép, ezek a változások elvesznek." "Ha továbblép, ezek a változások elvesznek."
msgid "In se&lection"
msgstr "Kijelöltben"
msgid "&Find all"
msgstr "Min&det"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Új szöveg:"
msgid "Replace with:"
msgstr "Csere erre:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Csere"
msgid "A&ll"
msgstr "Min&det"
msgid "&Skip"
msgstr "&Kihagyás"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Csere megerősítése"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem" msgstr "Mégsem"
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "Névtelen" msgstr "Névtelen"
msgid "Save macro"
msgstr "Makró mentése"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "A makró új gyorsbillentyűje:"
msgid "Delete macro"
msgstr "Makró törlése"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Makró-gyorsbillentyű:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "A makró nem lett törölve"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Utolsó parancsok ismétlése"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Ismétlések száma:"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "&Megnyitás..." msgstr "&Megnyitás..."
@ -1617,6 +1569,45 @@ msgstr "Sortörési pozíció:"
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "A szövegszerkesztő beállításai" msgstr "A szövegszerkesztő beállításai"
msgid "In se&lection"
msgstr "Kijelöltben"
msgid "&Find all"
msgstr "Min&det"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Új szöveg:"
msgid "Replace"
msgstr "Csere"
msgid "Replace with:"
msgstr "Csere erre:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Csere"
msgid "A&ll"
msgstr "Min&det"
msgid "&Skip"
msgstr "&Kihagyás"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Csere megerősítése"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "%s keresése: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "\"%s\" keresése"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld csere történt."
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1744,6 +1735,15 @@ msgstr "Ajánlat"
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "Nyelv kiválasztása" msgstr "Nyelv kiválasztása"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Válasszon szintaktikus szövegkiemelést"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Automatikus >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Aktuális szintaktika újratöltése >"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "Szintaxisfájl betöltése" msgstr "Szintaxisfájl betöltése"

146
po/ia.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ia/)\n" "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ia/)\n"
@ -947,15 +947,6 @@ msgstr ""
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "Duo files es necessari pro comparar" msgstr "Duo files es necessari pro comparar"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Selige coloration syntactic"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Recargar syntaxe actual >"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "" msgstr ""
@ -999,14 +990,6 @@ msgstr "Error de lectura ab tubo: %s"
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "Impossibile aperir tubo pro lectura: %s" msgstr "Impossibile aperir tubo pro lectura: %s"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Cerca %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "Le file ha ligamines physic. Distachar ante salveguardar?" msgstr "Le file ha ligamines physic. Distachar ante salveguardar?"
@ -1052,9 +1035,6 @@ msgstr ""
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Salveguardar como" msgstr "Salveguardar como"
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "" msgstr ""
@ -1085,27 +1065,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "Le file non pote esser salveguardate" msgstr "Le file non pote esser salveguardate"
msgid "Delete macro"
msgstr "Deler le macro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr "Salveguardar le macro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -1140,13 +1099,6 @@ msgstr ""
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Local" msgstr "&Local"
msgid "Replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1249,36 +1201,36 @@ msgid ""
"Continue discards these changes." "Continue discards these changes."
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr ""
msgid "A&ll"
msgstr ""
msgid "&Skip"
msgstr "&Saltar"
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancellar" msgstr "Cancellar"
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr "Salveguardar le macro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr "Deler le macro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "&Aperir file..." msgstr "&Aperir file..."
@ -1567,6 +1519,45 @@ msgstr ""
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "Optiones de editor" msgstr "Optiones de editor"
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr ""
msgid "A&ll"
msgstr ""
msgid "&Skip"
msgstr "&Saltar"
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Cerca %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1692,6 +1683,15 @@ msgstr ""
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Selige coloration syntactic"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Recargar syntaxe actual >"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "" msgstr ""

146
po/id.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/id/)\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/id/)\n"
@ -962,15 +962,6 @@ msgstr "Diff viewer: moda tidak valid"
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "Dibutuhkan dua file untuk membandingkan" msgstr "Dibutuhkan dua file untuk membandingkan"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Pilih syntax highlighting"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Reload Current Syntax >"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "Memuat: %3d%%" msgstr "Memuat: %3d%%"
@ -1016,14 +1007,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr ""
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "" msgstr ""
@ -1069,9 +1052,6 @@ msgstr ""
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "" msgstr ""
@ -1102,27 +1082,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -1157,13 +1116,6 @@ msgstr ""
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1266,36 +1218,36 @@ msgid ""
"Continue discards these changes." "Continue discards these changes."
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr ""
msgid "A&ll"
msgstr ""
msgid "&Skip"
msgstr ""
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1584,6 +1536,45 @@ msgstr ""
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr ""
msgid "A&ll"
msgstr ""
msgid "&Skip"
msgstr ""
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1709,6 +1700,15 @@ msgstr ""
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Pilih syntax highlighting"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Reload Current Syntax >"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "" msgstr ""

150
po/it.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-09 10:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-09 12:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-09 12:49+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/"
@ -484,7 +484,9 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n" "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr "\nImpossibile configurare la fine lettura della pipe SIGWINCH: %s (%d)\n" msgstr ""
"\n"
"Impossibile configurare la fine lettura della pipe SIGWINCH: %s (%d)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -1003,15 +1005,6 @@ msgstr "Visualizzatore diff: modalità non valida"
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "Per il confronto servono due file" msgstr "Per il confronto servono due file"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Scegli la sintassi evidenziata"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Ricarica la sintassi corrente >"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "Caricamento: %3d%%" msgstr "Caricamento: %3d%%"
@ -1057,14 +1050,6 @@ msgstr "Errore leggendo dalla pipe: %s"
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "Impossibile aprire la pipe in lettura: %s" msgstr "Impossibile aprire la pipe in lettura: %s"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Cercando %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Cercando %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "Il file ha collegamenti (link) hard. Scollegarli prima di salvare?" msgstr "Il file ha collegamenti (link) hard. Scollegarli prima di salvare?"
@ -1110,9 +1095,6 @@ msgstr "Cambia ritorno a capo a:"
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Salva come" msgstr "Salva come"
msgid "Collect completions"
msgstr "Raccogli completion"
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "Salva &veloce" msgstr "Salva &veloce"
@ -1143,27 +1125,6 @@ msgstr "S&ovrascrivi"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "Impossibile salvare il file" msgstr "Impossibile salvare il file"
msgid "Delete macro"
msgstr "Elimina macro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Premere tasto macro:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Macro non cancellata"
msgid "Save macro"
msgstr "Salva macro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Premi nuovo tasto veloce macro:"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Ripeti l'ultimo comando"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Numero ripetizioni:"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "Conferma salvataggio file: \"%s\"" msgstr "Conferma salvataggio file: \"%s\""
@ -1198,13 +1159,6 @@ msgstr "Quale file menu vuoi modificare?"
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Locale" msgstr "&Locale"
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "Eseguite %ld sostituzioni"
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "[SenzaNome]" msgstr "[SenzaNome]"
@ -1313,36 +1267,36 @@ msgstr ""
"Il testo corrente è stato modificato senza salvare.\n" "Il testo corrente è stato modificato senza salvare.\n"
"Continuando si perdono tutte le modifiche." "Continuando si perdono tutte le modifiche."
msgid "In se&lection"
msgstr "In se&lezione"
msgid "&Find all"
msgstr "Tro&va tutti"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Inserire stringa di sostituzione:"
msgid "Replace with:"
msgstr "Sostituisci con:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Rimpiazza"
msgid "A&ll"
msgstr "&Tutti"
msgid "&Skip"
msgstr "&Salta"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Conferma sostituzione"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
msgid "Collect completions"
msgstr "Raccogli completion"
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "SenzaNome" msgstr "SenzaNome"
msgid "Save macro"
msgstr "Salva macro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Premi nuovo tasto veloce macro:"
msgid "Delete macro"
msgstr "Elimina macro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Premere tasto macro:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Macro non cancellata"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Ripeti l'ultimo comando"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Numero ripetizioni:"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "&Apri file..." msgstr "&Apri file..."
@ -1631,6 +1585,45 @@ msgstr "Auto a capo colonna: "
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "Opzioni editor" msgstr "Opzioni editor"
msgid "In se&lection"
msgstr "In se&lezione"
msgid "&Find all"
msgstr "Tro&va tutti"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Inserire stringa di sostituzione:"
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
msgid "Replace with:"
msgstr "Sostituisci con:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Rimpiazza"
msgid "A&ll"
msgstr "&Tutti"
msgid "&Skip"
msgstr "&Salta"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Conferma sostituzione"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Cercando %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Cercando %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "Eseguite %ld sostituzioni"
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1758,6 +1751,15 @@ msgstr "Suggerimento"
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "Seleziona la lingua" msgstr "Seleziona la lingua"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Scegli la sintassi evidenziata"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Ricarica la sintassi corrente >"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "Carica file sintassi" msgstr "Carica file sintassi"

146
po/ja.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ja/)\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ja/)\n"
@ -940,15 +940,6 @@ msgstr ""
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "" msgstr ""
@ -992,14 +983,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "%sを検索中"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "" msgstr ""
@ -1045,9 +1028,6 @@ msgstr ""
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "別名で保存" msgstr "別名で保存"
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "" msgstr ""
@ -1078,27 +1058,6 @@ msgstr "上書き(&O)"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "ファイルを保存できません" msgstr "ファイルを保存できません"
msgid "Delete macro"
msgstr "マクロの削除"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr "マクロの保存"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr "最後のコマンドを繰り返す"
msgid "Repeat times:"
msgstr "繰り返し回数:"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "ファイル保存の確認: \"%s\"" msgstr "ファイル保存の確認: \"%s\""
@ -1133,13 +1092,6 @@ msgstr ""
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "ローカル(&L)" msgstr "ローカル(&L)"
msgid "Replace"
msgstr "置換"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1242,36 +1194,36 @@ msgid ""
"Continue discards these changes." "Continue discards these changes."
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr "すべて検索(&F)"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr "置換(&R)"
msgid "A&ll"
msgstr "全部(&L)"
msgid "&Skip"
msgstr "スキップ(&S)"
msgid "Confirm replace"
msgstr "置換の確認"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル" msgstr "キャンセル"
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr "マクロの保存"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr "マクロの削除"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr "最後のコマンドを繰り返す"
msgid "Repeat times:"
msgstr "繰り返し回数:"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "ファイルを開く(&O)..." msgstr "ファイルを開く(&O)..."
@ -1560,6 +1512,45 @@ msgstr ""
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "編集のオプション" msgstr "編集のオプション"
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr "すべて検索(&F)"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr "置換"
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr "置換(&R)"
msgid "A&ll"
msgstr "全部(&L)"
msgid "&Skip"
msgstr "スキップ(&S)"
msgid "Confirm replace"
msgstr "置換の確認"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "%sを検索中"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1685,6 +1676,15 @@ msgstr ""
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "文法ファイルの読み込み" msgstr "文法ファイルの読み込み"

146
po/ka.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ka/)\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ka/)\n"
@ -929,15 +929,6 @@ msgstr ""
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "" msgstr ""
@ -981,14 +972,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr ""
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "" msgstr ""
@ -1034,9 +1017,6 @@ msgstr ""
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "შეინახე როგორც" msgstr "შეინახე როგორც"
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "" msgstr ""
@ -1067,27 +1047,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr "მაკროსის წაშლა"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr "მაკროსი არ წაშლილა"
msgid "Save macro"
msgstr "მაკროსის შენახვა"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr "გამეორების დრო:"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -1122,13 +1081,6 @@ msgstr ""
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr "გამოცვლა"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "[უსახელო]" msgstr "[უსახელო]"
@ -1231,36 +1183,36 @@ msgid ""
"Continue discards these changes." "Continue discards these changes."
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr "&ყველას პოვნა"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr ""
msgid "A&ll"
msgstr "ყვე&ლა"
msgid "&Skip"
msgstr "გამო&ტოვება"
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "შეწყვეტა" msgstr "შეწყვეტა"
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "უსახელო" msgstr "უსახელო"
msgid "Save macro"
msgstr "მაკროსის შენახვა"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr "მაკროსის წაშლა"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr "მაკროსი არ წაშლილა"
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr "გამეორების დრო:"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1549,6 +1501,45 @@ msgstr ""
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr "&ყველას პოვნა"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr "გამოცვლა"
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr ""
msgid "A&ll"
msgstr "ყვე&ლა"
msgid "&Skip"
msgstr "გამო&ტოვება"
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1674,6 +1665,15 @@ msgstr ""
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "" msgstr ""

146
po/kk.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/mc/mc/language/kk/)\n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/mc/mc/language/kk/)\n"
@ -927,15 +927,6 @@ msgstr ""
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "" msgstr ""
@ -979,14 +970,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr ""
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "" msgstr ""
@ -1032,9 +1015,6 @@ msgstr ""
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "" msgstr ""
@ -1065,27 +1045,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -1120,13 +1079,6 @@ msgstr ""
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1229,36 +1181,36 @@ msgid ""
"Continue discards these changes." "Continue discards these changes."
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr ""
msgid "A&ll"
msgstr ""
msgid "&Skip"
msgstr ""
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1547,6 +1499,45 @@ msgstr ""
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr ""
msgid "A&ll"
msgstr ""
msgid "&Skip"
msgstr ""
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1672,6 +1663,15 @@ msgstr ""
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "" msgstr ""

146
po/ko.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ko/)\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ko/)\n"
@ -1001,15 +1001,6 @@ msgstr "Diff 뷰어: 잘못된 모드"
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "비교를 위해 두 개의 파일이 필요함" msgstr "비교를 위해 두 개의 파일이 필요함"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "구문 강조 표시 선택"
msgid "< Auto >"
msgstr "< 자동 >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "<현재 구문 새로 고침>"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "불러오는 중: %3d%%" msgstr "불러오는 중: %3d%%"
@ -1055,14 +1046,6 @@ msgstr "파이프에서 읽는 중 오류 발생: %s"
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "읽을 파이프를 열 수 없음: %s" msgstr "읽을 파이프를 열 수 없음: %s"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "%s 검색중: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "%s 검색중"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "파일에 하드-링크가 있습니다. 저장하기 전에 분리 하시겠습니까?" msgstr "파일에 하드-링크가 있습니다. 저장하기 전에 분리 하시겠습니까?"
@ -1108,9 +1091,6 @@ msgstr "줄바꿈 변경:"
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "다른이름으로 저장" msgstr "다른이름으로 저장"
msgid "Collect completions"
msgstr "수집 완료"
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "빠른 저장(&Q)" msgstr "빠른 저장(&Q)"
@ -1141,27 +1121,6 @@ msgstr "덮어쓰기(&O)"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "파일을 저장할 수 없음" msgstr "파일을 저장할 수 없음"
msgid "Delete macro"
msgstr "매크로 삭제"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "매크로 단축키 누름:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "매크로가 삭제되지 않음"
msgid "Save macro"
msgstr "매크로 저장"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "매크로의 새 단축키 누르기:"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "마지막 명령어 반복"
msgid "Repeat times:"
msgstr "반복 횟수:"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "파일 저장 확인: \"%s\"" msgstr "파일 저장 확인: \"%s\""
@ -1196,13 +1155,6 @@ msgstr "어떤 메뉴 파일을 편집하시겠습니까?"
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "로컬(&L)" msgstr "로컬(&L)"
msgid "Replace"
msgstr "바꾸기"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld 교체"
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "[이름 없음]" msgstr "[이름 없음]"
@ -1311,36 +1263,36 @@ msgstr ""
"파일 저장 없이 현재 텍스트가 수정됨.\n" "파일 저장 없이 현재 텍스트가 수정됨.\n"
"계속 이런 변경 내용을 삭제합니다." "계속 이런 변경 내용을 삭제합니다."
msgid "In se&lection"
msgstr "선택 영역(&L)"
msgid "&Find all"
msgstr "모두 찾기(&F)"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "대체 문자열 입력:"
msgid "Replace with:"
msgstr "바꾸기:"
msgid "&Replace"
msgstr "바꾸기(&R)"
msgid "A&ll"
msgstr "모두(&L)"
msgid "&Skip"
msgstr "건너뛰기(&S)"
msgid "Confirm replace"
msgstr "바꾸기 확인"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "취소" msgstr "취소"
msgid "Collect completions"
msgstr "수집 완료"
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "이름없음" msgstr "이름없음"
msgid "Save macro"
msgstr "매크로 저장"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "매크로의 새 단축키 누르기:"
msgid "Delete macro"
msgstr "매크로 삭제"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "매크로 단축키 누름:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "매크로가 삭제되지 않음"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "마지막 명령어 반복"
msgid "Repeat times:"
msgstr "반복 횟수:"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "파일 열기(&O)..." msgstr "파일 열기(&O)..."
@ -1629,6 +1581,45 @@ msgstr "단어 줄바꿈 행 길이:"
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "편집기 옵션" msgstr "편집기 옵션"
msgid "In se&lection"
msgstr "선택 영역(&L)"
msgid "&Find all"
msgstr "모두 찾기(&F)"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "대체 문자열 입력:"
msgid "Replace"
msgstr "바꾸기"
msgid "Replace with:"
msgstr "바꾸기:"
msgid "&Replace"
msgstr "바꾸기(&R)"
msgid "A&ll"
msgstr "모두(&L)"
msgid "&Skip"
msgstr "건너뛰기(&S)"
msgid "Confirm replace"
msgstr "바꾸기 확인"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "%s 검색중: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "%s 검색중"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld 교체"
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1757,6 +1748,15 @@ msgstr "제안"
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "언어 선택" msgstr "언어 선택"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "구문 강조 표시 선택"
msgid "< Auto >"
msgstr "< 자동 >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "<현재 구문 새로 고침>"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "구문 파일 불러오기" msgstr "구문 파일 불러오기"

146
po/lt.po
View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/lt/)\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/lt/)\n"
@ -966,15 +966,6 @@ msgstr "Diff peržiūra: neteisingas režimas"
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "Palyginimui reikalingi du failai" msgstr "Palyginimui reikalingi du failai"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Pasirinkti sintaksės žymėjimą"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Įkelti esamą sintaksę iš naujo >"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "" msgstr ""
@ -1020,14 +1011,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Ieškoma %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "" msgstr ""
@ -1073,9 +1056,6 @@ msgstr ""
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Išsaugoti kaip" msgstr "Išsaugoti kaip"
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "&Greitas išsaugojimas" msgstr "&Greitas išsaugojimas"
@ -1106,27 +1086,6 @@ msgstr "Perraš&yti"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "Nepavyko išsaugoti failo" msgstr "Nepavyko išsaugoti failo"
msgid "Delete macro"
msgstr "Šalinti macro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Macro nepašalinta"
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr "Kartojimų skaičius:"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "Patvirtinkite failo išsaugojimą: \"%s\"" msgstr "Patvirtinkite failo išsaugojimą: \"%s\""
@ -1161,13 +1120,6 @@ msgstr "Kurį meniu failą norite redaguoti?"
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Vietinį" msgstr "&Vietinį"
msgid "Replace"
msgstr "Pakeisti"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1276,36 +1228,36 @@ msgstr ""
"Teksto pakeitimai neišsaugoti faile.\n" "Teksto pakeitimai neišsaugoti faile.\n"
"Tęsimas atšauks šiuos pakeitimus." "Tęsimas atšauks šiuos pakeitimus."
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr "&Rasti viską"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr "Pakeisti:"
msgid "&Replace"
msgstr "Pa&keisti"
msgid "A&ll"
msgstr "&Visi"
msgid "&Skip"
msgstr "Pralei&sti"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Patvirtinti pakeitimą"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti" msgstr "Atsisakyti"
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr "Šalinti macro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Macro nepašalinta"
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr "Kartojimų skaičius:"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "At&verti failą..." msgstr "At&verti failą..."
@ -1594,6 +1546,45 @@ msgstr ""
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "Redaktoriaus parinktys" msgstr "Redaktoriaus parinktys"
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr "&Rasti viską"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr "Pakeisti"
msgid "Replace with:"
msgstr "Pakeisti:"
msgid "&Replace"
msgstr "Pa&keisti"
msgid "A&ll"
msgstr "&Visi"
msgid "&Skip"
msgstr "Pralei&sti"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Patvirtinti pakeitimą"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Ieškoma %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1721,6 +1712,15 @@ msgstr "Pasiūlyti"
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "Pasirinkti kalbą" msgstr "Pasirinkti kalbą"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Pasirinkti sintaksės žymėjimą"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Įkelti esamą sintaksę iš naujo >"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "Įkelti sintaksės failą" msgstr "Įkelti sintaksės failą"

146
po/lv.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/lv/)\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/lv/)\n"
@ -930,15 +930,6 @@ msgstr ""
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "" msgstr ""
@ -982,14 +973,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Meklēju %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "" msgstr ""
@ -1035,9 +1018,6 @@ msgstr ""
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "" msgstr ""
@ -1068,27 +1048,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -1123,13 +1082,6 @@ msgstr ""
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Vietēji" msgstr "&Vietēji"
msgid "Replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1232,36 +1184,36 @@ msgid ""
"Continue discards these changes." "Continue discards these changes."
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr "&Aizvietot"
msgid "A&ll"
msgstr "vi&Si"
msgid "&Skip"
msgstr "&Izlaist"
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Atsaukt" msgstr "Atsaukt"
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "&Atvērt failu..." msgstr "&Atvērt failu..."
@ -1550,6 +1502,45 @@ msgstr ""
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr "&Aizvietot"
msgid "A&ll"
msgstr "vi&Si"
msgid "&Skip"
msgstr "&Izlaist"
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Meklēju %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1675,6 +1666,15 @@ msgstr ""
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "" msgstr ""

978
po/mc.pot

File diff suppressed because it is too large Load Diff

146
po/mn.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/mn/)\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/mn/)\n"
@ -930,15 +930,6 @@ msgstr ""
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "Хоёр файлд харьцуулалт хэрэгтэй" msgstr "Хоёр файлд харьцуулалт хэрэгтэй"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "" msgstr ""
@ -982,14 +973,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Хайж байна %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "" msgstr ""
@ -1035,9 +1018,6 @@ msgstr ""
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "" msgstr ""
@ -1068,27 +1048,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -1123,13 +1082,6 @@ msgstr ""
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Локал" msgstr "&Локал"
msgid "Replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1232,36 +1184,36 @@ msgid ""
"Continue discards these changes." "Continue discards these changes."
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr "&Солих"
msgid "A&ll"
msgstr "&Бүгд"
msgid "&Skip"
msgstr "&Алгасах"
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Болих" msgstr "Болих"
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "Файл &нээх..." msgstr "Файл &нээх..."
@ -1550,6 +1502,45 @@ msgstr ""
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr "&Солих"
msgid "A&ll"
msgstr "&Бүгд"
msgid "&Skip"
msgstr "&Алгасах"
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Хайж байна %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1675,6 +1666,15 @@ msgstr ""
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "" msgstr ""

146
po/nb.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mc/mc/language/" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mc/mc/language/"
@ -1008,15 +1008,6 @@ msgstr "Diffviser: Ugyldig modus"
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "Trenger to filer for å sammenligne" msgstr "Trenger to filer for å sammenligne"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Velg syntaksutheving"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Last gjeldende syntaks på nytt >"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "Laster: %3d%%" msgstr "Laster: %3d%%"
@ -1062,14 +1053,6 @@ msgstr "Klarte ikke lese fra rør: %s"
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "Klarte ikke åpne lesetilgang til rør: %s" msgstr "Klarte ikke åpne lesetilgang til rør: %s"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Søker %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Søker etter %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "Fila har harde lenker. Koble fra før lagring?" msgstr "Fila har harde lenker. Koble fra før lagring?"
@ -1115,9 +1098,6 @@ msgstr "Endre linjeskift til:"
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Lagre som" msgstr "Lagre som"
msgid "Collect completions"
msgstr "Samle fullføringer"
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "&Rask lagring" msgstr "&Rask lagring"
@ -1148,27 +1128,6 @@ msgstr "&Overskriv"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "Klarte ikke lagre fil" msgstr "Klarte ikke lagre fil"
msgid "Delete macro"
msgstr "Slett makro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Trykk på makroens hurtigtast:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Slettet ikke makro"
msgid "Save macro"
msgstr "Lagre makro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Trykk på makroens nye hurtigtast:"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Gjenta siste kommandoer"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Antall gjentakelser:"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "Bekreft lagring til: «%s»" msgstr "Bekreft lagring til: «%s»"
@ -1203,13 +1162,6 @@ msgstr "Hvilken menyfil vil du redigere?"
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Lokal" msgstr "&Lokal"
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "Erstattet %ld forekomster"
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "[Navnløs]" msgstr "[Navnløs]"
@ -1320,36 +1272,36 @@ msgstr ""
"Denne teksten er endret, men ikke lagret.\n" "Denne teksten er endret, men ikke lagret.\n"
"Endringene kasseres hvis du fortsetter." "Endringene kasseres hvis du fortsetter."
msgid "In se&lection"
msgstr "I &utvalg"
msgid "&Find all"
msgstr "&Finn alle"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Erstatt med:"
msgid "Replace with:"
msgstr "Erstatt med:"
msgid "&Replace"
msgstr "E&rstatt"
msgid "A&ll"
msgstr "A&lle"
msgid "&Skip"
msgstr "&Hopp over"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Bekreft erstatning"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
msgid "Collect completions"
msgstr "Samle fullføringer"
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "Navnløs" msgstr "Navnløs"
msgid "Save macro"
msgstr "Lagre makro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Trykk på makroens nye hurtigtast:"
msgid "Delete macro"
msgstr "Slett makro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Trykk på makroens hurtigtast:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Slettet ikke makro"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Gjenta siste kommandoer"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Antall gjentakelser:"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "&Åpne fil ..." msgstr "&Åpne fil ..."
@ -1638,6 +1590,45 @@ msgstr "Bryt tekst etter:"
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "Redigeringsinnstillinger" msgstr "Redigeringsinnstillinger"
msgid "In se&lection"
msgstr "I &utvalg"
msgid "&Find all"
msgstr "&Finn alle"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Erstatt med:"
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
msgid "Replace with:"
msgstr "Erstatt med:"
msgid "&Replace"
msgstr "E&rstatt"
msgid "A&ll"
msgstr "A&lle"
msgid "&Skip"
msgstr "&Hopp over"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Bekreft erstatning"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Søker %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Søker etter %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "Erstattet %ld forekomster"
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1766,6 +1757,15 @@ msgstr "Forslag"
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "Velg språk" msgstr "Velg språk"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Velg syntaksutheving"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Last gjeldende syntaks på nytt >"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "Last syntaksfil" msgstr "Last syntaksfil"

146
po/nl.po
View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mc/mc/language/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mc/mc/language/nl/)\n"
@ -1004,15 +1004,6 @@ msgstr "Diff viewer: ongeldige modus"
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "Er zijn twee bestanden nodig om te vergelijken" msgstr "Er zijn twee bestanden nodig om te vergelijken"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Kies syntax highlighting"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Herlaadt Huidige Syntax >"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "Laden: %3d%%" msgstr "Laden: %3d%%"
@ -1058,14 +1049,6 @@ msgstr "Probleem bij het lezen van pipe: %s "
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "Openen van pipe voor lezen mislukt: %s" msgstr "Openen van pipe voor lezen mislukt: %s"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Zoeken %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Zoeken naar %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "Bestand heeft harde links. Ontkoppelen voor het opslaan? " msgstr "Bestand heeft harde links. Ontkoppelen voor het opslaan? "
@ -1111,9 +1094,6 @@ msgstr "Verander regeleindes naar:"
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Opslaan als" msgstr "Opslaan als"
msgid "Collect completions"
msgstr "Verzamelen uitkomsten"
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "&Snel opslaan " msgstr "&Snel opslaan "
@ -1144,27 +1124,6 @@ msgstr "&Overschrijven"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "Kan bestand niet opslaan" msgstr "Kan bestand niet opslaan"
msgid "Delete macro"
msgstr "Verwijder macro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Druk op een macro sneltoets"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Macro niet verwijderd"
msgid "Save macro"
msgstr "Macro opslaan"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Druk op de nieuwe sneltoets voor de macro:"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Herhaal laatste opdrachten"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Aantal keren te herhalen:"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "Bevestig opslaan van bestand: \"%s\"" msgstr "Bevestig opslaan van bestand: \"%s\""
@ -1199,13 +1158,6 @@ msgstr "Welk menubestand wilt u bewerken?"
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Lokaal" msgstr "&Lokaal"
msgid "Replace"
msgstr "Vervang"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld vervangingen doorgevoerd"
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "[NoName]" msgstr "[NoName]"
@ -1312,36 +1264,36 @@ msgstr ""
"Deze tekst is veranderd zonder te zijn opgeslagen.\n" "Deze tekst is veranderd zonder te zijn opgeslagen.\n"
"Doorgaan gooit alle wijzigingen weg." "Doorgaan gooit alle wijzigingen weg."
msgid "In se&lection"
msgstr "In se&lectie"
msgid "&Find all"
msgstr "&Vind allemaal"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Geef de vervangende string:"
msgid "Replace with:"
msgstr "Vervangen met:"
msgid "&Replace"
msgstr "Ve&rvangen"
msgid "A&ll"
msgstr "A&lle"
msgid "&Skip"
msgstr "Over&slaan"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Vervangen bevestigen"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
msgid "Collect completions"
msgstr "Verzamelen uitkomsten"
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "NoName" msgstr "NoName"
msgid "Save macro"
msgstr "Macro opslaan"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Druk op de nieuwe sneltoets voor de macro:"
msgid "Delete macro"
msgstr "Verwijder macro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Druk op een macro sneltoets"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Macro niet verwijderd"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Herhaal laatste opdrachten"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Aantal keren te herhalen:"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "&Open bestand..." msgstr "&Open bestand..."
@ -1630,6 +1582,45 @@ msgstr "Regellengte voor afbreken:"
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "Editor-opties" msgstr "Editor-opties"
msgid "In se&lection"
msgstr "In se&lectie"
msgid "&Find all"
msgstr "&Vind allemaal"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Geef de vervangende string:"
msgid "Replace"
msgstr "Vervang"
msgid "Replace with:"
msgstr "Vervangen met:"
msgid "&Replace"
msgstr "Ve&rvangen"
msgid "A&ll"
msgstr "A&lle"
msgid "&Skip"
msgstr "Over&slaan"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Vervangen bevestigen"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Zoeken %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Zoeken naar %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld vervangingen doorgevoerd"
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1758,6 +1749,15 @@ msgstr "Hint"
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "Kies taal" msgstr "Kies taal"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Kies syntax highlighting"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Herlaadt Huidige Syntax >"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "Laad syntaxbestand" msgstr "Laad syntaxbestand"

146
po/pl.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/pl/)\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/pl/)\n"
@ -1011,15 +1011,6 @@ msgstr "Przeglądarka różnic: nieprawidłowy tryb"
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "Wymagane są dwa pliki do porównania" msgstr "Wymagane są dwa pliki do porównania"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Wybór wyróżniania składni"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Automatycznie >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Ponownie wczytaj składnię >"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "Wczytywanie: %3d%%" msgstr "Wczytywanie: %3d%%"
@ -1065,14 +1056,6 @@ msgstr "Błąd podczas odczytywania potoku: %s"
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "Nie można otworzyć potoku do odczytania: %s" msgstr "Nie można otworzyć potoku do odczytania: %s"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Wyszukiwanie %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Wyszukiwanie %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "Plik ma twarde dowiązania. Odłączyć przez zapisaniem?" msgstr "Plik ma twarde dowiązania. Odłączyć przez zapisaniem?"
@ -1118,9 +1101,6 @@ msgstr "Zmiana łamania wierszy na:"
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako" msgstr "Zapisz jako"
msgid "Collect completions"
msgstr "Zbierz uzupełnianie"
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "Szybki &zapis" msgstr "Szybki &zapis"
@ -1151,27 +1131,6 @@ msgstr "&Zastąp"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "Nie można zapisać pliku" msgstr "Nie można zapisać pliku"
msgid "Delete macro"
msgstr "Usuń makro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Proszę nacisnąć skrót makra:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Nie usunięto makra"
msgid "Save macro"
msgstr "Zapisz makro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Proszę nacisnąć nowy skrót makra:"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Powtarza ostatnie polecenia"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Czas powtórzeń:"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "Proszę potwierdzić zapis pliku: „%s”" msgstr "Proszę potwierdzić zapis pliku: „%s”"
@ -1206,13 +1165,6 @@ msgstr "Który plik menu zmodyfikować? "
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Lokalne" msgstr "&Lokalne"
msgid "Replace"
msgstr "Zastąp"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "Wykonano %ld zastąpień"
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "[BezNazwy]" msgstr "[BezNazwy]"
@ -1323,36 +1275,36 @@ msgstr ""
"Bieżący tekst zmodyfikowano bez zapisania pliku.\n" "Bieżący tekst zmodyfikowano bez zapisania pliku.\n"
"Kontynuacja spowoduje ich odrzucenie." "Kontynuacja spowoduje ich odrzucenie."
msgid "In se&lection"
msgstr "W wy&branych"
msgid "&Find all"
msgstr "&Znajdź wszystkie"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Zastępujący napis:"
msgid "Replace with:"
msgstr "Zastąpienie napisem:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Zastąp"
msgid "A&ll"
msgstr "&Wszystkie"
msgid "&Skip"
msgstr "&Pomiń"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Potwierdź zastąpienie"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
msgid "Collect completions"
msgstr "Zbierz uzupełnianie"
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "BezNazwy" msgstr "BezNazwy"
msgid "Save macro"
msgstr "Zapisz makro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Proszę nacisnąć nowy skrót makra:"
msgid "Delete macro"
msgstr "Usuń makro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Proszę nacisnąć skrót makra:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Nie usunięto makra"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Powtarza ostatnie polecenia"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Czas powtórzeń:"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "&Otwórz plik…" msgstr "&Otwórz plik…"
@ -1641,6 +1593,45 @@ msgstr "Punkt łamania wiersza:"
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "Opcje edytora" msgstr "Opcje edytora"
msgid "In se&lection"
msgstr "W wy&branych"
msgid "&Find all"
msgstr "&Znajdź wszystkie"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Zastępujący napis:"
msgid "Replace"
msgstr "Zastąp"
msgid "Replace with:"
msgstr "Zastąpienie napisem:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Zastąp"
msgid "A&ll"
msgstr "&Wszystkie"
msgid "&Skip"
msgstr "&Pomiń"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Potwierdź zastąpienie"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Wyszukiwanie %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Wyszukiwanie %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "Wykonano %ld zastąpień"
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1769,6 +1760,15 @@ msgstr "Sugestia"
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "Wybierz język" msgstr "Wybierz język"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Wybór wyróżniania składni"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Automatycznie >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Ponownie wczytaj składnię >"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "Wczytaj plik składni" msgstr "Wczytaj plik składni"

146
po/pt.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 16:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Gilberto Jorge <gmj125@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gilberto Jorge <gmj125@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/mc/mc/language/pt/)\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/mc/mc/language/pt/)\n"
@ -1009,15 +1009,6 @@ msgstr "Visualizador diff: modo inválido"
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "São necessários dois ficheiros para a comparação" msgstr "São necessários dois ficheiros para a comparação"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Escolha destaque de sintaxe"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Carrega Syntax Atual>"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "A carregar: %3d%%" msgstr "A carregar: %3d%%"
@ -1063,14 +1054,6 @@ msgstr "Erro ao ler do pipe: %s"
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "Não é possível abrir pipe para leitura: %s" msgstr "Não é possível abrir pipe para leitura: %s"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "A procurar %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "A procurar %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "Ficheiro tem hard-links. Separar antes de guardar?" msgstr "Ficheiro tem hard-links. Separar antes de guardar?"
@ -1116,9 +1099,6 @@ msgstr "Modificar quebras de linha para:"
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Guardar Como" msgstr "Guardar Como"
msgid "Collect completions"
msgstr "Recolher finalizações"
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "G&uardar rápido" msgstr "G&uardar rápido"
@ -1149,27 +1129,6 @@ msgstr "Escrever p&or cima"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "Não é possível guardar ficheiro" msgstr "Não é possível guardar ficheiro"
msgid "Delete macro"
msgstr "Apagar macro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Pressione atalho de macro:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Macro não apagada"
msgid "Save macro"
msgstr "Guardar macro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Pressione o novo atalho da macro:"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Repetir últimos comandos"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Repetir vezes:"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "Confirmar gravação de ficheiro: \"%s\"" msgstr "Confirmar gravação de ficheiro: \"%s\""
@ -1204,13 +1163,6 @@ msgstr "Que ficheiro de menu deseja editar?"
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Local" msgstr "&Local"
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld substituições efetuadas"
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "[SemNome]" msgstr "[SemNome]"
@ -1319,36 +1271,36 @@ msgstr ""
"O texto atual foi modificado sem guardar o ficheiro.\n" "O texto atual foi modificado sem guardar o ficheiro.\n"
"Continuar descarta as alterações." "Continuar descarta as alterações."
msgid "In se&lection"
msgstr "Na se&leção"
msgid "&Find all"
msgstr "&Encontrar todos"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Insira a string de substituição:"
msgid "Replace with:"
msgstr "Substituir com:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Substituir"
msgid "A&ll"
msgstr "To&dos"
msgid "&Skip"
msgstr "&Saltar"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Confirmar substituição"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
msgid "Collect completions"
msgstr "Recolher finalizações"
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "SemNome" msgstr "SemNome"
msgid "Save macro"
msgstr "Guardar macro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Pressione o novo atalho da macro:"
msgid "Delete macro"
msgstr "Apagar macro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Pressione atalho de macro:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Macro não apagada"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Repetir últimos comandos"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Repetir vezes:"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "&Abrir ficheiro..." msgstr "&Abrir ficheiro..."
@ -1637,6 +1589,45 @@ msgstr "Comprimento de linha word wrap:"
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "Opções de editor" msgstr "Opções de editor"
msgid "In se&lection"
msgstr "Na se&leção"
msgid "&Find all"
msgstr "&Encontrar todos"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Insira a string de substituição:"
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
msgid "Replace with:"
msgstr "Substituir com:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Substituir"
msgid "A&ll"
msgstr "To&dos"
msgid "&Skip"
msgstr "&Saltar"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Confirmar substituição"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "A procurar %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "A procurar %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld substituições efetuadas"
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1765,6 +1756,15 @@ msgstr "Sugestão"
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "Selecionar linguagem" msgstr "Selecionar linguagem"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Escolha destaque de sintaxe"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Carrega Syntax Atual>"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "Carregar ficheiro de sintaxe" msgstr "Carregar ficheiro de sintaxe"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/mc/mc/language/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/mc/mc/language/"
@ -964,15 +964,6 @@ msgstr "Diff viewer: modo inválido"
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "Dois arquivos são necessários para comparar" msgstr "Dois arquivos são necessários para comparar"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Escolha sintaxe de realce"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Recarregar Sintaxe Atual >"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "Carregando: %3d%%" msgstr "Carregando: %3d%%"
@ -1018,14 +1009,6 @@ msgstr "Erro na leitura a partir do pipe: %s"
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "Não foi possível abrir pipe para leitura: %s" msgstr "Não foi possível abrir pipe para leitura: %s"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Procurando %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Examinando %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "Arquivo tem hard-links. Desatar antes de salvar?" msgstr "Arquivo tem hard-links. Desatar antes de salvar?"
@ -1071,9 +1054,6 @@ msgstr "Alterar término de linhas para:"
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Salvar Como" msgstr "Salvar Como"
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "&Quick save" msgstr "&Quick save"
@ -1104,27 +1084,6 @@ msgstr "&Sobrescrever"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "Não foi possível salvar arquivo" msgstr "Não foi possível salvar arquivo"
msgid "Delete macro"
msgstr "Deletar macro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Pressione tecla de atalho da macro:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Macro não deletada"
msgid "Save macro"
msgstr "Salvar macro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Pressione nova tecla de atalho da macro:"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Repetir últimos comandos"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Número de repetições:"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "Confirmar salvamento de arquivo: \"%s\"" msgstr "Confirmar salvamento de arquivo: \"%s\""
@ -1159,13 +1118,6 @@ msgstr "Qual arquivo de menu você deseja editar?"
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Local" msgstr "&Local"
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld substituições feitas"
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "[SemNome]" msgstr "[SemNome]"
@ -1271,36 +1223,36 @@ msgid ""
"Continue discards these changes." "Continue discards these changes."
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr "Na se&leção"
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Informe a string de substituição:"
msgid "Replace with:"
msgstr "Substituir por:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Substituir"
msgid "A&ll"
msgstr " Tod&os "
msgid "&Skip"
msgstr "&Ignorar"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Confirmar substituição"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "SemNome" msgstr "SemNome"
msgid "Save macro"
msgstr "Salvar macro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Pressione nova tecla de atalho da macro:"
msgid "Delete macro"
msgstr "Deletar macro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Pressione tecla de atalho da macro:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Macro não deletada"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Repetir últimos comandos"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Número de repetições:"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "Abrir arquivo..." msgstr "Abrir arquivo..."
@ -1589,6 +1541,45 @@ msgstr ""
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "Opções do editor" msgstr "Opções do editor"
msgid "In se&lection"
msgstr "Na se&leção"
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Informe a string de substituição:"
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
msgid "Replace with:"
msgstr "Substituir por:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Substituir"
msgid "A&ll"
msgstr " Tod&os "
msgid "&Skip"
msgstr "&Ignorar"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Confirmar substituição"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Procurando %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Examinando %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld substituições feitas"
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1714,6 +1705,15 @@ msgstr "Sugestão"
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "Selecionar linguagem" msgstr "Selecionar linguagem"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Escolha sintaxe de realce"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Recarregar Sintaxe Atual >"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "Carregar sintaxe de arquivo" msgstr "Carregar sintaxe de arquivo"

146
po/ro.po
View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ro/)\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ro/)\n"
@ -1005,15 +1005,6 @@ msgstr "Vizualizator diff: mod invalid"
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "Sunt necesare două fișiere pentru comparare" msgstr "Sunt necesare două fișiere pentru comparare"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Alege sintaxa de evidenţiere"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Reîncarcă sintaxa curentă >"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "Se încarcă: %3d%%" msgstr "Se încarcă: %3d%%"
@ -1059,14 +1050,6 @@ msgstr "Eroare la citirea din pipe: %s"
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "Nu se poate deschide pipe pentru citire: %s" msgstr "Nu se poate deschide pipe pentru citire: %s"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Caut %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Caut %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "Fișierul are hard-links. Desprinzi înainte de a salva?" msgstr "Fișierul are hard-links. Desprinzi înainte de a salva?"
@ -1112,9 +1095,6 @@ msgstr "Schimbă finalul de linie în:"
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Salvează ca" msgstr "Salvează ca"
msgid "Collect completions"
msgstr "Colecționează completări"
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "Salvare &rapidă" msgstr "Salvare &rapidă"
@ -1145,27 +1125,6 @@ msgstr "S&uprascrie"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "Nu se poate salva fișierul" msgstr "Nu se poate salva fișierul"
msgid "Delete macro"
msgstr "Șterge macro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Apasă combinația de taste pentru macro:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Macro nu a fost șters"
msgid "Save macro"
msgstr "Salvează macro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Apasă noua combinație de taste pentru macro:"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Repetă ultimele comenzi"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Număr de repetări:"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "Confirmă salvarea fișierului: \"%s\"" msgstr "Confirmă salvarea fișierului: \"%s\""
@ -1200,13 +1159,6 @@ msgstr "Ce fișier de meniu dorești să editezi?"
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Local" msgstr "&Local"
msgid "Replace"
msgstr "Înlocuiește"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld înlocuiri efectuate"
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "[FărăNume]" msgstr "[FărăNume]"
@ -1316,36 +1268,36 @@ msgstr ""
"Textul curent a fost modificat fără a se salva fișierul.\n" "Textul curent a fost modificat fără a se salva fișierul.\n"
"Dacă se continuă schimbările vor fi pierdute." "Dacă se continuă schimbările vor fi pierdute."
msgid "In se&lection"
msgstr "În se&lecție"
msgid "&Find all"
msgstr "&Găsește tot"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Introdu șirul de înlocuire:"
msgid "Replace with:"
msgstr "Înlocuiește cu:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Înlocuiește"
msgid "A&ll"
msgstr "Toa&te"
msgid "&Skip"
msgstr "&Sar"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Confirmă înlocuirea"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Renunță" msgstr "Renunță"
msgid "Collect completions"
msgstr "Colecționează completări"
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "FărăNume" msgstr "FărăNume"
msgid "Save macro"
msgstr "Salvează macro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Apasă noua combinație de taste pentru macro:"
msgid "Delete macro"
msgstr "Șterge macro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Apasă combinația de taste pentru macro:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Macro nu a fost șters"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Repetă ultimele comenzi"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Număr de repetări:"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "D&eschide fișier..." msgstr "D&eschide fișier..."
@ -1634,6 +1586,45 @@ msgstr "Lungime linie pentru curgere cuvinte:"
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "Opțiuni editor" msgstr "Opțiuni editor"
msgid "In se&lection"
msgstr "În se&lecție"
msgid "&Find all"
msgstr "&Găsește tot"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Introdu șirul de înlocuire:"
msgid "Replace"
msgstr "Înlocuiește"
msgid "Replace with:"
msgstr "Înlocuiește cu:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Înlocuiește"
msgid "A&ll"
msgstr "Toa&te"
msgid "&Skip"
msgstr "&Sar"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Confirmă înlocuirea"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Caut %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Caut %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld înlocuiri efectuate"
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1761,6 +1752,15 @@ msgstr "Sugerează"
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "Selectează limba" msgstr "Selectează limba"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Alege sintaxa de evidenţiere"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Reîncarcă sintaxa curentă >"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "Încarcă fișier de sintaxă" msgstr "Încarcă fișier de sintaxă"

146
po/ru.po
View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ru/)\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ru/)\n"
@ -1024,15 +1024,6 @@ msgstr "Неверный режим запуска программы сравн
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "Для сравнения необходимы два файла" msgstr "Для сравнения необходимы два файла"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Выбор цветовыделения синтаксиса"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Автоматически >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "Перезагрузить текущее цветовыделение"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "Загрузка: %3d%%" msgstr "Загрузка: %3d%%"
@ -1078,14 +1069,6 @@ msgstr "Ошибка чтения из канала: %s"
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "Не удалось открыть канал для чтения: %s" msgstr "Не удалось открыть канал для чтения: %s"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Ищем %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Ищем %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "Файл имеет жёсткие ссылки. Отсоединить перед сохранением?" msgstr "Файл имеет жёсткие ссылки. Отсоединить перед сохранением?"
@ -1131,9 +1114,6 @@ msgstr "Изменить окончания строк на:"
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как" msgstr "Сохранить как"
msgid "Collect completions"
msgstr "Поиск дополнений"
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "&Быстрое сохранение" msgstr "&Быстрое сохранение"
@ -1164,27 +1144,6 @@ msgstr "Пе&реписать"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "Не удалось сохранить файл" msgstr "Не удалось сохранить файл"
msgid "Delete macro"
msgstr "Удалить макрос"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Нажмите горячую клавишу для макроса:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Макрос не удалён"
msgid "Save macro"
msgstr "Сохранить макрос"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Нажмите новую клавишу макроса:"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Повторить последние команды"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Количество повторов:"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "Подтверждаете запись файла \"%s\"?" msgstr "Подтверждаете запись файла \"%s\"?"
@ -1219,13 +1178,6 @@ msgstr "Какой файл меню Вы хотите редактироват
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Местный" msgstr "&Местный"
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "Осуществлено подстановок: %ld"
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "[Без имени]" msgstr "[Без имени]"
@ -1334,36 +1286,36 @@ msgstr ""
"Текущий текст был изменён и не сохранён.\n" "Текущий текст был изменён и не сохранён.\n"
"Продолжение операции приведёт к потере изменений." "Продолжение операции приведёт к потере изменений."
msgid "In se&lection"
msgstr "В в&ыделенном"
msgid "&Find all"
msgstr "На&йти всё"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Введите текст для замены:"
msgid "Replace with:"
msgstr "Заменить на:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Заменить"
msgid "A&ll"
msgstr "&Все"
msgid "&Skip"
msgstr "П&ропустить"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Подтвердить замену"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Прервать" msgstr "Прервать"
msgid "Collect completions"
msgstr "Поиск дополнений"
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "Без имени" msgstr "Без имени"
msgid "Save macro"
msgstr "Сохранить макрос"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Нажмите новую клавишу макроса:"
msgid "Delete macro"
msgstr "Удалить макрос"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Нажмите горячую клавишу для макроса:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Макрос не удалён"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Повторить последние команды"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Количество повторов:"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "&Открыть файл..." msgstr "&Открыть файл..."
@ -1652,6 +1604,45 @@ msgstr "Позиция переноса строк:"
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "Настройки редактора" msgstr "Настройки редактора"
msgid "In se&lection"
msgstr "В в&ыделенном"
msgid "&Find all"
msgstr "На&йти всё"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Введите текст для замены:"
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"
msgid "Replace with:"
msgstr "Заменить на:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Заменить"
msgid "A&ll"
msgstr "&Все"
msgid "&Skip"
msgstr "П&ропустить"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Подтвердить замену"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Ищем %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Ищем %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "Осуществлено подстановок: %ld"
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1780,6 +1771,15 @@ msgstr "Варианты"
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "Выбор языка" msgstr "Выбор языка"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Выбор цветовыделения синтаксиса"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Автоматически >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "Перезагрузить текущее цветовыделение"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "Загрузить файл синтаксиса" msgstr "Загрузить файл синтаксиса"

146
po/sk.po
View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/mc/mc/language/sk/)\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/mc/mc/language/sk/)\n"
@ -1002,15 +1002,6 @@ msgstr "Prehliadač rozdielov: neplatný režim"
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "Porovnanie vyžaduje dva súbory" msgstr "Porovnanie vyžaduje dva súbory"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Vyberte zvýrazňovanie syntaxe"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Znovu načítať aktuálnu syntax >"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "Načítava sa: %3d%%" msgstr "Načítava sa: %3d%%"
@ -1056,14 +1047,6 @@ msgstr "Chyba pri čítaní z rúry: %s"
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "Nemožno otvoriť rúru na čítanie: %s" msgstr "Nemožno otvoriť rúru na čítanie: %s"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Hľadá sa %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Hľadanie %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "Súbor má pevné odkazy. Odpojiť pred uložením?" msgstr "Súbor má pevné odkazy. Odpojiť pred uložením?"
@ -1109,9 +1092,6 @@ msgstr "Zmeniť konce riadkov na:"
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Uložiť ako" msgstr "Uložiť ako"
msgid "Collect completions"
msgstr "Zhromaždiť doplnenia"
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "&Rýchle uloženie" msgstr "&Rýchle uloženie"
@ -1142,27 +1122,6 @@ msgstr "&Prepísať"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "Nemožno uložiť súbor" msgstr "Nemožno uložiť súbor"
msgid "Delete macro"
msgstr "Zmazať makro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Stlačte kláv. skratku makra:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Makro nebolo zmazané"
msgid "Save macro"
msgstr "Uložiť makro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Stlačte novú kláv. skratku makra:"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Opakovať posledné príkazy"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Opakovať koľkokrát:"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "Potvrďte uloženie súboru: „%s“" msgstr "Potvrďte uloženie súboru: „%s“"
@ -1197,13 +1156,6 @@ msgstr "Ktorú súbor menu chcete upraviť?"
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Miestny" msgstr "&Miestny"
msgid "Replace"
msgstr "Nahradiť"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "Vykonaných %ld náhrad"
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "[BezNázvu]" msgstr "[BezNázvu]"
@ -1314,36 +1266,36 @@ msgstr ""
"Aktuálny text sa zmenil bez uloženia súboru.\n" "Aktuálny text sa zmenil bez uloženia súboru.\n"
"Pokračovaním tieto zmeny zrušíte" "Pokračovaním tieto zmeny zrušíte"
msgid "In se&lection"
msgstr "&Vo výbere"
msgid "&Find all"
msgstr "&Nájsť všetky"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Nahradiť textom:"
msgid "Replace with:"
msgstr "Nahradiť textom:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Nahradiť"
msgid "A&ll"
msgstr "&Všetko"
msgid "&Skip"
msgstr "&Preskočiť"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Potvrdiť nahradenie"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zruš" msgstr "Zruš"
msgid "Collect completions"
msgstr "Zhromaždiť doplnenia"
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "BezNázvu" msgstr "BezNázvu"
msgid "Save macro"
msgstr "Uložiť makro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Stlačte novú kláv. skratku makra:"
msgid "Delete macro"
msgstr "Zmazať makro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Stlačte kláv. skratku makra:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Makro nebolo zmazané"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Opakovať posledné príkazy"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Opakovať koľkokrát:"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "Otvoriť sú&bor..." msgstr "Otvoriť sú&bor..."
@ -1632,6 +1584,45 @@ msgstr "Dĺžka riadka pre zalamovanie:"
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "Voľby editora" msgstr "Voľby editora"
msgid "In se&lection"
msgstr "&Vo výbere"
msgid "&Find all"
msgstr "&Nájsť všetky"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Nahradiť textom:"
msgid "Replace"
msgstr "Nahradiť"
msgid "Replace with:"
msgstr "Nahradiť textom:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Nahradiť"
msgid "A&ll"
msgstr "&Všetko"
msgid "&Skip"
msgstr "&Preskočiť"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Potvrdiť nahradenie"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Hľadá sa %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Hľadanie %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "Vykonaných %ld náhrad"
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1759,6 +1750,15 @@ msgstr "Návrh"
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "Vybrať jazyk" msgstr "Vybrať jazyk"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Vyberte zvýrazňovanie syntaxe"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Znovu načítať aktuálnu syntax >"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "Načítať súbor so syntaxou" msgstr "Načítať súbor so syntaxou"

146
po/sl.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/sl/)\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/sl/)\n"
@ -939,15 +939,6 @@ msgstr ""
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "" msgstr ""
@ -991,14 +982,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Iščem %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "" msgstr ""
@ -1044,9 +1027,6 @@ msgstr ""
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "" msgstr ""
@ -1077,27 +1057,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -1132,13 +1091,6 @@ msgstr ""
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Krajevno" msgstr "&Krajevno"
msgid "Replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1241,36 +1193,36 @@ msgid ""
"Continue discards these changes." "Continue discards these changes."
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr "&Zamenjaj"
msgid "A&ll"
msgstr "&Vse"
msgid "&Skip"
msgstr "Pre&skoči"
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči" msgstr "Prekliči"
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "&Odpri datoteko..." msgstr "&Odpri datoteko..."
@ -1559,6 +1511,45 @@ msgstr ""
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr "&Zamenjaj"
msgid "A&ll"
msgstr "&Vse"
msgid "&Skip"
msgstr "Pre&skoči"
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Iščem %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1684,6 +1675,15 @@ msgstr ""
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "" msgstr ""

146
po/sr.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/sr/)\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/sr/)\n"
@ -989,15 +989,6 @@ msgstr "Прегледач разлика: неисправан режим"
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "Две датотеке су потребне за поређење" msgstr "Две датотеке су потребне за поређење"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Изаберите истицање синтаксе"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Самостално >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Учитај текућу синтаксу >"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "Учитавам: %3d%%" msgstr "Учитавам: %3d%%"
@ -1043,14 +1034,6 @@ msgstr "Грешка читања из спојке: %s"
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "Не могу да отворим спојку за читање: %s" msgstr "Не могу да отворим спојку за читање: %s"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Тражим „%s“: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Тражим „%s“"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "Датотека има чврсте везе. Да је откачим пре чувања?" msgstr "Датотека има чврсте везе. Да је откачим пре чувања?"
@ -1096,9 +1079,6 @@ msgstr "Измени преломе редова на:"
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Сачувај као" msgstr "Сачувај као"
msgid "Collect completions"
msgstr "Сакупи довршавања"
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "&Брзо сачувај" msgstr "&Брзо сачувај"
@ -1129,27 +1109,6 @@ msgstr "&Препиши"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "Не могу да сачувам датотеку" msgstr "Не могу да сачувам датотеку"
msgid "Delete macro"
msgstr "Обриши макро"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Притисните макро пречицу:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Макро није обрисан"
msgid "Save macro"
msgstr "Сачувај макро"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Притисните нову пречицу макроа:"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Понови последње наредбе"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Времена понављања:"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "Потврди чување датотеке: „%s“" msgstr "Потврди чување датотеке: „%s“"
@ -1184,13 +1143,6 @@ msgstr "Коју датотеку изборника желите да уређ
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Месну" msgstr "&Месну"
msgid "Replace"
msgstr "Замени"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld одрађене замене"
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "[Без назива]" msgstr "[Без назива]"
@ -1299,36 +1251,36 @@ msgstr ""
"Текући текст је измењен без чувања датотеке.\n" "Текући текст је измењен без чувања датотеке.\n"
"Настављање ће одбацити ове измене." "Настављање ће одбацити ове измене."
msgid "In se&lection"
msgstr "У &избору"
msgid "&Find all"
msgstr "&Нађи све"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Унесите ниску замене:"
msgid "Replace with:"
msgstr "Замени са:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Замени"
msgid "A&ll"
msgstr "&Све"
msgid "&Skip"
msgstr "&Прескочи"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Потврди замену"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Откажи" msgstr "Откажи"
msgid "Collect completions"
msgstr "Сакупи довршавања"
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "Без назива" msgstr "Без назива"
msgid "Save macro"
msgstr "Сачувај макро"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Притисните нову пречицу макроа:"
msgid "Delete macro"
msgstr "Обриши макро"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Притисните макро пречицу:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Макро није обрисан"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Понови последње наредбе"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Времена понављања:"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "&Отвори датотеку..." msgstr "&Отвори датотеку..."
@ -1617,6 +1569,45 @@ msgstr "Дужина реда прелома речи:"
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "Опције уређивача" msgstr "Опције уређивача"
msgid "In se&lection"
msgstr "У &избору"
msgid "&Find all"
msgstr "&Нађи све"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Унесите ниску замене:"
msgid "Replace"
msgstr "Замени"
msgid "Replace with:"
msgstr "Замени са:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Замени"
msgid "A&ll"
msgstr "&Све"
msgid "&Skip"
msgstr "&Прескочи"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Потврди замену"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Тражим „%s“: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Тражим „%s“"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld одрађене замене"
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1744,6 +1735,15 @@ msgstr "Предложи"
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "Изабери језик" msgstr "Изабери језик"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Изаберите истицање синтаксе"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Самостално >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Учитај текућу синтаксу >"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "Учитај датотеку синтаксе" msgstr "Учитај датотеку синтаксе"

146
po/sv.po
View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/sv/)\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/sv/)\n"
@ -1005,15 +1005,6 @@ msgstr "Diff-visare: otillåtet läge"
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "Två filer behövs för att jämföra" msgstr "Två filer behövs för att jämföra"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Välj syntaxmarkering"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Ladda om nuvarande >"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "Laddar %3d%%" msgstr "Laddar %3d%%"
@ -1059,14 +1050,6 @@ msgstr "Fel vid lädning från tunnel: %s"
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "Tunnel kunde inte öppnas för läsning: %s" msgstr "Tunnel kunde inte öppnas för läsning: %s"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Söker %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Söker efter %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "Filen har hårda länkar. Koppla loss innan sparning?" msgstr "Filen har hårda länkar. Koppla loss innan sparning?"
@ -1112,9 +1095,6 @@ msgstr "Ändra radbrytningar till:"
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Spara som" msgstr "Spara som"
msgid "Collect completions"
msgstr "Samlar in kompletteringar"
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "S&nabbspara" msgstr "S&nabbspara"
@ -1145,27 +1125,6 @@ msgstr "&O Skriv över"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "Kan inte spara fil" msgstr "Kan inte spara fil"
msgid "Delete macro"
msgstr "Ta bort makro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Tryck makro-snabbtangent:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Makro togs inte bort"
msgid "Save macro"
msgstr "Spara makro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Tryck på ny snabbtangent för makro:"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Repetera senaste kommandon"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Repetitioner:"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "Bekräfta sparning av fil: \"%s\"" msgstr "Bekräfta sparning av fil: \"%s\""
@ -1200,13 +1159,6 @@ msgstr "Vilken menyfil vill du editera?"
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Lokal" msgstr "&Lokal"
msgid "Replace"
msgstr "Ersätt"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld ersättningar gjordes"
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "[Namnlös]" msgstr "[Namnlös]"
@ -1315,36 +1267,36 @@ msgstr ""
"Nuvarande text har modifierats utan att sparas.\n" "Nuvarande text har modifierats utan att sparas.\n"
"Fortsätt kastar bort dessa ändringar." "Fortsätt kastar bort dessa ändringar."
msgid "In se&lection"
msgstr "&I markerat"
msgid "&Find all"
msgstr "Hi&tta alla"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Ange ersättningssträng:"
msgid "Replace with:"
msgstr "Ersätt med:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Ersätt"
msgid "A&ll"
msgstr "A&lla"
msgid "&Skip"
msgstr "&Hoppa över"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Bekräfta ersätt"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
msgid "Collect completions"
msgstr "Samlar in kompletteringar"
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "Namnlös" msgstr "Namnlös"
msgid "Save macro"
msgstr "Spara makro"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Tryck på ny snabbtangent för makro:"
msgid "Delete macro"
msgstr "Ta bort makro"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Tryck makro-snabbtangent:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Makro togs inte bort"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Repetera senaste kommandon"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Repetitioner:"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "&Öppna fil..." msgstr "&Öppna fil..."
@ -1633,6 +1585,45 @@ msgstr "Radbrytning vid längd:"
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "Editoralternativ" msgstr "Editoralternativ"
msgid "In se&lection"
msgstr "&I markerat"
msgid "&Find all"
msgstr "Hi&tta alla"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Ange ersättningssträng:"
msgid "Replace"
msgstr "Ersätt"
msgid "Replace with:"
msgstr "Ersätt med:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Ersätt"
msgid "A&ll"
msgstr "A&lla"
msgid "&Skip"
msgstr "&Hoppa över"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Bekräfta ersätt"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Söker %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Söker efter %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld ersättningar gjordes"
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1760,6 +1751,15 @@ msgstr "Föreslå"
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "Välj språk" msgstr "Välj språk"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Välj syntaxmarkering"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Ladda om nuvarande >"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "Ladda syntax-fil" msgstr "Ladda syntax-fil"

146
po/szl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Silesian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/szl/)\n" "Language-Team: Silesian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/szl/)\n"
@ -927,15 +927,6 @@ msgstr ""
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "" msgstr ""
@ -979,14 +970,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr ""
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "" msgstr ""
@ -1032,9 +1015,6 @@ msgstr ""
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "" msgstr ""
@ -1065,27 +1045,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -1120,13 +1079,6 @@ msgstr ""
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1229,36 +1181,36 @@ msgid ""
"Continue discards these changes." "Continue discards these changes."
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr ""
msgid "A&ll"
msgstr ""
msgid "&Skip"
msgstr ""
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1547,6 +1499,45 @@ msgstr ""
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr ""
msgid "A&ll"
msgstr ""
msgid "&Skip"
msgstr ""
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1672,6 +1663,15 @@ msgstr ""
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "" msgstr ""

146
po/ta.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ta/)\n" "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ta/)\n"
@ -927,15 +927,6 @@ msgstr ""
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "" msgstr ""
@ -979,14 +970,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr ""
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "" msgstr ""
@ -1032,9 +1015,6 @@ msgstr ""
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "" msgstr ""
@ -1065,27 +1045,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -1120,13 +1079,6 @@ msgstr ""
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1229,36 +1181,36 @@ msgid ""
"Continue discards these changes." "Continue discards these changes."
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr "&மாற்று"
msgid "A&ll"
msgstr "அனைத்&தும்"
msgid "&Skip"
msgstr "&தவிர்"
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ரத்து" msgstr "ரத்து"
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1547,6 +1499,45 @@ msgstr ""
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr "&மாற்று"
msgid "A&ll"
msgstr "அனைத்&தும்"
msgid "&Skip"
msgstr "&தவிர்"
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1672,6 +1663,15 @@ msgstr ""
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "" msgstr ""

146
po/te.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/mc/mc/language/te/)\n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/mc/mc/language/te/)\n"
@ -926,15 +926,6 @@ msgstr ""
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "" msgstr ""
@ -978,14 +969,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr ""
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "" msgstr ""
@ -1031,9 +1014,6 @@ msgstr ""
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,27 +1044,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -1119,13 +1078,6 @@ msgstr ""
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1228,36 +1180,36 @@ msgid ""
"Continue discards these changes." "Continue discards these changes."
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr ""
msgid "A&ll"
msgstr ""
msgid "&Skip"
msgstr ""
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1546,6 +1498,45 @@ msgstr ""
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr ""
msgid "A&ll"
msgstr ""
msgid "&Skip"
msgstr ""
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1671,6 +1662,15 @@ msgstr ""
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "" msgstr ""

146
po/tr.po
View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/tr/)\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/tr/)\n"
@ -994,15 +994,6 @@ msgstr "Fark görüntüleyici: geçersiz kip"
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "İki dosya karşılaştırma gerektiriyor" msgstr "İki dosya karşılaştırma gerektiriyor"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Sözdizimi aydınlatma seç"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Otomatik >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Mevcut Sözdizimini Yükle >"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "Yükleniyor: %3d%%" msgstr "Yükleniyor: %3d%%"
@ -1048,14 +1039,6 @@ msgstr "Borudan okuma hatası: %s"
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "Boru okumak için açılamıyor: %s" msgstr "Boru okumak için açılamıyor: %s"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Aranıyor %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "%s aranıyor"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "Dosyanın sabit bağları var. Kaydetmeden önce ayrılsın mı?" msgstr "Dosyanın sabit bağları var. Kaydetmeden önce ayrılsın mı?"
@ -1101,9 +1084,6 @@ msgstr "Satır sonu şunla değiştiriliyor:"
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Farklı kaydet..." msgstr "Farklı kaydet..."
msgid "Collect completions"
msgstr "Tamamlamaları topla"
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "&Çabuk kaydet" msgstr "&Çabuk kaydet"
@ -1136,27 +1116,6 @@ msgstr "&Üzerine Yaz"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "Dosyayı kaydedilemiyor" msgstr "Dosyayı kaydedilemiyor"
msgid "Delete macro"
msgstr "Makroyu sil"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Makro tuşuna bas:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Makro silinmedi"
msgid "Save macro"
msgstr "Makroyu kaydet"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Yeni Makro tuşuna basınız:"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "1"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Tekrar sayısı:"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "Dosya kaydetmeyi onayla: \"%s\"" msgstr "Dosya kaydetmeyi onayla: \"%s\""
@ -1191,13 +1150,6 @@ msgstr "Düzenlenecek menü hangisi?"
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "Yere&l" msgstr "Yere&l"
msgid "Replace"
msgstr "Yerleştir"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld yerleştirme yapıldı"
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "[İsimsiz]" msgstr "[İsimsiz]"
@ -1307,36 +1259,36 @@ msgstr ""
"Mevcut metin kaydedilmemiş değişiklikler içeriyor\n" "Mevcut metin kaydedilmemiş değişiklikler içeriyor\n"
"Bu değişiklikler yoksayılarak devam edilsin mi?." "Bu değişiklikler yoksayılarak devam edilsin mi?."
msgid "In se&lection"
msgstr "Seçi&li kısımda"
msgid "&Find all"
msgstr "&Tümünü bul"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Yerleştirilecek metni verin:"
msgid "Replace with:"
msgstr "Bununla değiştir:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Yerleştir"
msgid "A&ll"
msgstr "&Tümü"
msgid "&Skip"
msgstr "&Atla"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Yer değişikliğini onaylat"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç" msgstr "Vazgeç"
msgid "Collect completions"
msgstr "Tamamlamaları topla"
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "İsimsiz" msgstr "İsimsiz"
msgid "Save macro"
msgstr "Makroyu kaydet"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Yeni Makro tuşuna basınız:"
msgid "Delete macro"
msgstr "Makroyu sil"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Makro tuşuna bas:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Makro silinmedi"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "1"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Tekrar sayısı:"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "D&osyayı aç..." msgstr "D&osyayı aç..."
@ -1625,6 +1577,45 @@ msgstr "Satır sarmalama uzunluğu:"
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "Düzenleyici seçenekleri" msgstr "Düzenleyici seçenekleri"
msgid "In se&lection"
msgstr "Seçi&li kısımda"
msgid "&Find all"
msgstr "&Tümünü bul"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Yerleştirilecek metni verin:"
msgid "Replace"
msgstr "Yerleştir"
msgid "Replace with:"
msgstr "Bununla değiştir:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Yerleştir"
msgid "A&ll"
msgstr "&Tümü"
msgid "&Skip"
msgstr "&Atla"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Yer değişikliğini onaylat"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Aranıyor %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "%s aranıyor"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "%ld yerleştirme yapıldı"
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1754,6 +1745,15 @@ msgstr "Öner"
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "Dil seç" msgstr "Dil seç"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Sözdizimi aydınlatma seç"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Otomatik >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Mevcut Sözdizimini Yükle >"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "Sözdizimi dosyasını yükle" msgstr "Sözdizimi dosyasını yükle"

146
po/uk.po
View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/uk/)\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/uk/)\n"
@ -1007,15 +1007,6 @@ msgstr "Переглядач diff: некоректний режим"
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "Для порівняння необхідно вказати два файли" msgstr "Для порівняння необхідно вказати два файли"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Оберіть підсвітку синтаксису"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Авто >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Оновити поточний синтаксис >"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "Завантаження: %3d%%" msgstr "Завантаження: %3d%%"
@ -1061,14 +1052,6 @@ msgstr "Сталася помилка читання з каналу: %s"
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити канал для читання: %s" msgstr "Не вдалося відкрити канал для читання: %s"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Виконується пошук %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Виконується пошук %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "Файл має жорсткі посилання. Відкріпити їх перед зберіганням?" msgstr "Файл має жорсткі посилання. Відкріпити їх перед зберіганням?"
@ -1114,9 +1097,6 @@ msgstr "Замінити закінчення рядків на:"
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Зберегти як" msgstr "Зберегти як"
msgid "Collect completions"
msgstr "Зібрати доповнення"
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "&Швидке збереження" msgstr "&Швидке збереження"
@ -1147,27 +1127,6 @@ msgstr "&Замістити"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "Не вдалося зберегти файл" msgstr "Не вдалося зберегти файл"
msgid "Delete macro"
msgstr "Видалити макрос"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Натисніть гарячу клавішу для макросу:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Макрос не видалено"
msgid "Save macro"
msgstr "Зберегти макрос"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Натисніть нову клавішу макросу:"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Повторити останні команди"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Кількість повторень:"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "Підтвердити запис файлу: «%s»" msgstr "Підтвердити запис файлу: «%s»"
@ -1202,13 +1161,6 @@ msgstr "Який файл меню необхідно редагувати?"
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Місцевий" msgstr "&Місцевий"
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "Виконано замін: %ld"
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "[БезНазви]" msgstr "[БезНазви]"
@ -1317,36 +1269,36 @@ msgstr ""
"Поточний текст змінено і не збережено. \n" "Поточний текст змінено і не збережено. \n"
"Продовження операції призведе до втрати змін." "Продовження операції призведе до втрати змін."
msgid "In se&lection"
msgstr "У вид&іленні"
msgid "&Find all"
msgstr "&Знайти все"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Введіть рядок для заміни:"
msgid "Replace with:"
msgstr "Замінити на:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Замінити"
msgid "A&ll"
msgstr "&Усі"
msgid "&Skip"
msgstr "П&ропустити"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Підтвердити заміну"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати" msgstr "Скасувати"
msgid "Collect completions"
msgstr "Зібрати доповнення"
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "БезНазви" msgstr "БезНазви"
msgid "Save macro"
msgstr "Зберегти макрос"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Натисніть нову клавішу макросу:"
msgid "Delete macro"
msgstr "Видалити макрос"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Натисніть гарячу клавішу для макросу:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Макрос не видалено"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Повторити останні команди"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Кількість повторень:"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "&Відкрити файл…" msgstr "&Відкрити файл…"
@ -1635,6 +1587,45 @@ msgstr "Переносити після досягнення довжини:"
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "Параметри редактора" msgstr "Параметри редактора"
msgid "In se&lection"
msgstr "У вид&іленні"
msgid "&Find all"
msgstr "&Знайти все"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "Введіть рядок для заміни:"
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"
msgid "Replace with:"
msgstr "Замінити на:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Замінити"
msgid "A&ll"
msgstr "&Усі"
msgid "&Skip"
msgstr "П&ропустити"
msgid "Confirm replace"
msgstr "Підтвердити заміну"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "Виконується пошук %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Виконується пошук %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "Виконано замін: %ld"
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1762,6 +1753,15 @@ msgstr "Запропонувати"
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "Вибрати мову" msgstr "Вибрати мову"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Оберіть підсвітку синтаксису"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Авто >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Оновити поточний синтаксис >"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "Завантажити файл синтаксису" msgstr "Завантажити файл синтаксису"

146
po/vi.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/mc/mc/language/vi/)\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/mc/mc/language/vi/)\n"
@ -929,15 +929,6 @@ msgstr ""
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr "< Tự động >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Nạp lại cú pháp hiện thời >"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "" msgstr ""
@ -981,14 +972,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Tìm %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "" msgstr ""
@ -1034,9 +1017,6 @@ msgstr ""
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "" msgstr ""
@ -1067,27 +1047,6 @@ msgstr "&Ghi chèn"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -1122,13 +1081,6 @@ msgstr ""
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Nội bộ máy" msgstr "&Nội bộ máy"
msgid "Replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1231,36 +1183,36 @@ msgid ""
"Continue discards these changes." "Continue discards these changes."
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr "&Thay thế"
msgid "A&ll"
msgstr "&Tất cả"
msgid "&Skip"
msgstr "&Bỏ qua"
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ" msgstr "Hủy bỏ"
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "&Mở tập tin..." msgstr "&Mở tập tin..."
@ -1549,6 +1501,45 @@ msgstr ""
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr "&Thay thế"
msgid "A&ll"
msgstr "&Tất cả"
msgid "&Skip"
msgstr "&Bỏ qua"
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Tìm %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1674,6 +1665,15 @@ msgstr ""
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr "< Tự động >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Nạp lại cú pháp hiện thời >"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "" msgstr ""

146
po/wa.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/mc/mc/language/wa/)\n" "Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/mc/mc/language/wa/)\n"
@ -927,15 +927,6 @@ msgstr ""
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "" msgstr ""
@ -979,14 +970,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Dji cwîr %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "" msgstr ""
@ -1032,9 +1015,6 @@ msgstr ""
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "" msgstr ""
@ -1065,27 +1045,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -1120,13 +1079,6 @@ msgstr ""
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Locå" msgstr "&Locå"
msgid "Replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1229,36 +1181,36 @@ msgid ""
"Continue discards these changes." "Continue discards these changes."
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr "&Mete el Plaece"
msgid "A&ll"
msgstr "&Tertos"
msgid "&Skip"
msgstr "&Passer"
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Rinoncî" msgstr "Rinoncî"
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr ""
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "&Drovî fitchî..." msgstr "&Drovî fitchî..."
@ -1547,6 +1499,45 @@ msgstr ""
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr ""
msgid "&Find all"
msgstr ""
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr "&Mete el Plaece"
msgid "A&ll"
msgstr "&Tertos"
msgid "&Skip"
msgstr "&Passer"
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Dji cwîr %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1672,6 +1663,15 @@ msgstr ""
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr ""
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr ""
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/mc/mc/language/" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/mc/mc/language/"
@ -1001,15 +1001,6 @@ msgstr "Diff 查看器: 模式无效"
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "比较时需要两个文件" msgstr "比较时需要两个文件"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "选择语法突出显示"
msgid "< Auto >"
msgstr "<自动>"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "<重新加载当前语法>"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "正在载入: %3d%%" msgstr "正在载入: %3d%%"
@ -1055,14 +1046,6 @@ msgstr "读取管道时发生错误: %s"
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "无法打开管道读取: %s" msgstr "无法打开管道读取: %s"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "正在搜索 %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "正在搜索 %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "文件有硬链接。保存文件前分离该链接吗?" msgstr "文件有硬链接。保存文件前分离该链接吗?"
@ -1108,9 +1091,6 @@ msgstr "更改换行符为: "
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "另存为" msgstr "另存为"
msgid "Collect completions"
msgstr "收集补全"
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "快速保存(&Q)" msgstr "快速保存(&Q)"
@ -1141,27 +1121,6 @@ msgstr "覆盖(&O)"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "无法保存文件" msgstr "无法保存文件"
msgid "Delete macro"
msgstr "删除宏"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "按下宏热键: "
msgid "Macro not deleted"
msgstr "宏没有删除"
msgid "Save macro"
msgstr "保存宏"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "为该宏按下新热键: "
msgid "Repeat last commands"
msgstr "重复上一个命令"
msgid "Repeat times:"
msgstr "重复次数: "
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "确认保存文件:“%s”" msgstr "确认保存文件:“%s”"
@ -1196,13 +1155,6 @@ msgstr "您要编辑哪个菜单文件?"
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "本地(&L)" msgstr "本地(&L)"
msgid "Replace"
msgstr "替换"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "替换了 %ld 处"
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "[未命名]" msgstr "[未命名]"
@ -1311,36 +1263,36 @@ msgstr ""
"当前文字被修改但没有保存。\n" "当前文字被修改但没有保存。\n"
"选择继续将丢失这些修改。" "选择继续将丢失这些修改。"
msgid "In se&lection"
msgstr "在选择区域(&L)"
msgid "&Find all"
msgstr "查找全部(&F)"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "输入替换字符串: "
msgid "Replace with:"
msgstr "替换为: "
msgid "&Replace"
msgstr "替换(&R)"
msgid "A&ll"
msgstr "全部(&L)"
msgid "&Skip"
msgstr "跳过(&S)"
msgid "Confirm replace"
msgstr "确认替换"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
msgid "Collect completions"
msgstr "收集补全"
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "未命名" msgstr "未命名"
msgid "Save macro"
msgstr "保存宏"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "为该宏按下新热键: "
msgid "Delete macro"
msgstr "删除宏"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "按下宏热键: "
msgid "Macro not deleted"
msgstr "宏没有删除"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "重复上一个命令"
msgid "Repeat times:"
msgstr "重复次数: "
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "打开文件(&O)..." msgstr "打开文件(&O)..."
@ -1629,6 +1581,45 @@ msgstr "换行位置: "
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "编辑器选项" msgstr "编辑器选项"
msgid "In se&lection"
msgstr "在选择区域(&L)"
msgid "&Find all"
msgstr "查找全部(&F)"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr "输入替换字符串: "
msgid "Replace"
msgstr "替换"
msgid "Replace with:"
msgstr "替换为: "
msgid "&Replace"
msgstr "替换(&R)"
msgid "A&ll"
msgstr "全部(&L)"
msgid "&Skip"
msgstr "跳过(&S)"
msgid "Confirm replace"
msgstr "确认替换"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "正在搜索 %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "正在搜索 %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr "替换了 %ld 处"
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1756,6 +1747,15 @@ msgstr "建议"
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "选择语言" msgstr "选择语言"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "选择语法突出显示"
msgid "< Auto >"
msgstr "<自动>"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "<重新加载当前语法>"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "加载语法文件" msgstr "加载语法文件"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/mc/mc/language/" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/mc/mc/language/"
@ -948,15 +948,6 @@ msgstr ""
msgid "Two files are needed to compare" msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr "< 自動 >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< 重新讀取當前語法 >"
#, c-format #, c-format
msgid "Loading: %3d%%" msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "讀取中: %3d%%" msgstr "讀取中: %3d%%"
@ -1000,14 +991,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "搜尋 %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "搜尋 %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "" msgstr ""
@ -1053,9 +1036,6 @@ msgstr "切換行尾到:"
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "儲存為" msgstr "儲存為"
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "&Quick save" msgid "&Quick save"
msgstr "快速儲存" msgstr "快速儲存"
@ -1086,27 +1066,6 @@ msgstr "覆寫"
msgid "Cannot save file" msgid "Cannot save file"
msgstr "無法儲存檔案" msgstr "無法儲存檔案"
msgid "Delete macro"
msgstr "刪除巨集"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr "巨集未被刪除"
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Repeat last commands"
msgstr "重複最後的指令"
msgid "Repeat times:"
msgstr "重複次數:"
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Confirm save file: \"%s\""
msgstr "確認儲存的檔案: \"%s\"" msgstr "確認儲存的檔案: \"%s\""
@ -1141,13 +1100,6 @@ msgstr ""
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "本地" msgstr "本地"
msgid "Replace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "[NoName]" msgid "[NoName]"
msgstr "[無名稱]" msgstr "[無名稱]"
@ -1250,36 +1202,36 @@ msgid ""
"Continue discards these changes." "Continue discards these changes."
msgstr "" msgstr ""
msgid "In se&lection"
msgstr "在選擇中"
msgid "&Find all"
msgstr "尋找全部"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr "取代:"
msgid "&Replace"
msgstr "替換"
msgid "A&ll"
msgstr "全部"
msgid "&Skip"
msgstr "跳過"
msgid "Confirm replace"
msgstr "確認取代"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "NoName" msgid "NoName"
msgstr "無名稱" msgstr "無名稱"
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgid "Delete macro"
msgstr "刪除巨集"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgid "Macro not deleted"
msgstr "巨集未被刪除"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "重複最後的指令"
msgid "Repeat times:"
msgstr "重複次數:"
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "開啟檔案" msgstr "開啟檔案"
@ -1568,6 +1520,45 @@ msgstr "文字換行行高:"
msgid "Editor options" msgid "Editor options"
msgstr "編輯器選項" msgstr "編輯器選項"
msgid "In se&lection"
msgstr "在選擇中"
msgid "&Find all"
msgstr "尋找全部"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr ""
msgid "Replace with:"
msgstr "取代:"
msgid "&Replace"
msgstr "替換"
msgid "A&ll"
msgstr "全部"
msgid "&Skip"
msgstr "跳過"
msgid "Confirm replace"
msgstr "確認取代"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr "搜尋 %s: %3d%%"
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "搜尋 %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A user friendly text editor\n" "A user friendly text editor\n"
"written for the Midnight Commander." "written for the Midnight Commander."
@ -1694,6 +1685,15 @@ msgstr ""
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "選取語言" msgstr "選取語言"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
msgid "< Auto >"
msgstr "< 自動 >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< 重新讀取當前語法 >"
msgid "Load syntax file" msgid "Load syntax file"
msgstr "" msgstr ""