Update translations from Transifex

Signed-off-by: Yury V. Zaytsev <yury@shurup.com>
This commit is contained in:
Yury V. Zaytsev 2023-08-06 16:05:43 +02:00
parent 04b37639a9
commit 409677acf2
60 changed files with 2046 additions and 2505 deletions

View File

@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/mc/mc/language/af/)\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://app.transifex.com/mc/mc/language/af/)\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ar/)\n"
"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ar/)\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/mc/mc/language/az/)\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://app.transifex.com/mc/mc/language/az/)\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2060,12 +2060,12 @@ msgstr "&Öldür"
msgid "Background jobs"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Qovluq dəyişdirilə bilmir"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
@ -3917,9 +3917,8 @@ msgstr ""
"Faylın gözlənilməz bitişi görüldü\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "Tar arxivi düzgün deyildir"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""

147
po/be.po
View File

@ -4,7 +4,9 @@
#
# Translators:
# Pavel Suravezhkin, 2022
# debconf <prach.by@gmail.com>, 2023
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
# Viačasłaŭ Chalikin, 2023
# Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>, 2015
# Yury V. Zaytsev <yury@shurup.com>, 2019
# Źmicier Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2018
@ -14,17 +16,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Suravezhkin, 2022\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/be/)\n"
"Last-Translator: debconf <prach.by@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Belarusian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/be/)\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
msgid "Warning: cannot load codepages list"
@ -74,7 +76,7 @@ msgid "&Grab lock"
msgstr "Захапіць блакаванне(&G)"
msgid "&Ignore lock"
msgstr "Не зважаць на блакаванне(&I)"
msgstr "Ігнараваць блакаванне(&I)"
#, c-format
msgid "Cannot create %s directory"
@ -146,7 +148,7 @@ msgid ""
"Unable to parse '%s' skin.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"Немагчыма разабраць абалонку «%s».\n"
"Немагчыма аналізаваць абалонку «%s».\n"
"Ужываецца звычайная"
#, c-format
@ -165,23 +167,23 @@ msgid ""
"on non-256 colors terminal.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"Немагчыма ўжыць абалонку «%s»: трэба 256 колераў,\n"
"але тэрмінал не падтрымлівае столькі.\n"
"Немагчыма ўжыць абалонку «%s»: з 256 колерамі,\n"
"тэрмінал не падтрымлівае столькі.\n"
"Ужываецца звычайная"
msgid "True color not supported with ncurses."
msgstr "Колер не падтрымліваецца ncurses."
msgstr "Колеры не падтрымліваюцца ncurses."
msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
msgstr "Здаецца, ваш тэрмінал не падтрымлівае 256 колераў."
msgid "True color not supported in this slang version."
msgstr "Сапраўдны колер не падтрымліваецца ў гэтай версіі slang."
msgstr "True color не падтрымліваецца ў гэтай версіі slang."
msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
msgstr ""
"Вызначце COLORTERM=truecolor, калі ваш тэрмінал сапраўды падтрымлівае "
"сапраўдныя колеры."
"Вызначце COLORTERM=truecolor, калі ваш тэрмінал сапраўды падтрымлівае такія "
"колеры."
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
@ -394,7 +396,7 @@ msgid "Dollar sign"
msgstr "Знак даляра"
msgid "Quotation mark"
msgstr "Знак цытавання"
msgstr "Двукоссе"
msgid "Percent sign"
msgstr "Знак адсотка"
@ -508,10 +510,10 @@ msgid "B"
msgstr "Б"
msgid "kB"
msgstr "КБ"
msgstr "кБ"
msgid "KiB"
msgstr "КіБ"
msgstr "кіБ"
msgid "MB"
msgstr "МБ"
@ -520,10 +522,10 @@ msgid "MiB"
msgstr "МіБ"
msgid "GB"
msgstr "Гбайт"
msgstr "ГБ"
msgid "GiB"
msgstr "Гбайт"
msgstr "ГіБайт"
msgid "Cannot create pipe descriptor"
msgstr "Немагчыма стварыць дэскрыптар канала"
@ -540,14 +542,14 @@ msgstr ""
"%s"
msgid "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)"
msgstr ""
msgstr "Немагчыма закрыць дэскрыптар канала (p == NULL)"
#, c-format
msgid ""
"Unexpected error in waitpid():\n"
"%s"
msgstr ""
"Нечакана адбылася памылка ў waitpid():\n"
"Нечаканая памылка ў waitpid():\n"
"%s"
#, c-format
@ -599,7 +601,7 @@ msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Каб працягнуць, націсніце хоць-якую клавішу..."
msgid "Cannot parse:"
msgstr "Немагчыма разабраць:"
msgstr "Немагчыма прааналізаваць:"
msgid "More parsing errors will be ignored."
msgstr "На іншыя памылкі разбору не зважаць."
@ -655,7 +657,7 @@ msgid "Print data directory"
msgstr "Вывесці назву каталога"
msgid "Print extended info about used data directories"
msgstr "Вывесці дадатковыя звесткі пра ўжываемыя каталогі"
msgstr "Вывесці дадатковыя звесткі пра ўжываныя каталогі"
msgid "Print configure options"
msgstr "Вывесці параметры"
@ -676,7 +678,7 @@ msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "Запісваць дыялог па FTP у вызначаны файл"
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Праглядзець файл"
msgstr "Запусціць прашлядальнік для файла"
msgid "Edit files"
msgstr "Рэдагаваць файлы"
@ -835,9 +837,8 @@ msgstr "Памылка падчас разбору аргумента!"
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "Праграма для прагляду не атрымала аргументаў."
#, fuzzy
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr "Для параўнання патрабуецца два файла."
msgstr "Для параўнання праз diffviewer патрабуецца два файла."
msgid "Background protocol error"
msgstr "Памылка пратаколу ў фоне"
@ -1220,6 +1221,8 @@ msgstr "Упарадкаваць"
msgid "Enter sort options (see sort(1) manpage) separated by whitespace:"
msgstr ""
"Увядзіце опцыі сартавання (глядзіце даведку man sort(1)), раздзяляючы "
"прагаламі:"
msgid "Sort"
msgstr "Упарадкаваць"
@ -1326,7 +1329,7 @@ msgid "&User menu..."
msgstr "Меню карыстальніка(&U)..."
msgid "A&bout..."
msgstr "Пра праграму(&B)"
msgstr "Аб Праграме(&B)"
msgid "&Quit"
msgstr "Выйсці(&Q)"
@ -1407,7 +1410,7 @@ msgid "Go to matching &bracket"
msgstr "Перайсці да парнай дужкі(&B)"
msgid "Toggle s&yntax highlighting"
msgstr "Падсвятляць або не сінтаксіс(&Y)"
msgstr "Падсвятляць сінтаксіс(&Y)"
msgid "&Find declaration"
msgstr "Шукаць вызначэнне(&F)"
@ -1635,9 +1638,8 @@ msgstr ""
"Зручны тэкставы рэдактар,\n"
"напісаны для Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgstr "Усе правы абаронены (C) 1996-2022 Free Software Foundation"
msgstr "Аўтарскія правы (C) 1996-2023 Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "Пра праграму"
@ -2170,12 +2172,12 @@ msgstr "Забіць(&K)"
msgid "Background jobs"
msgstr "Фонавыя задачы"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Немагчыма змяніць каталог"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr "Надзейнае выдаленне"
@ -2521,6 +2523,9 @@ msgid ""
"Midnight Commander now uses %s file.\n"
"Please copy your modifications of the old file to the new one."
msgstr ""
"Ваш файл %s састарэлы.\n"
"Midnight Commander зараз выкарыстоўвае файл %s .\n"
"Калі ласка скапіруйце змены старога файла ў новы."
#, c-format
msgid ""
@ -2530,6 +2535,11 @@ msgid ""
"It seems that the installation has failed.\n"
"Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
msgstr ""
"Фармат файла\n"
"%s%s\n"
"зменены з эпохі версіі 4.0.\n"
"Здаецца, інсталяцыя не ўдалася.\n"
"Калі ласка, знайдзіце свежую копію пакета Midnight Commander."
#, c-format
msgid ""
@ -2540,6 +2550,12 @@ msgid ""
"%s%s\n"
"or use that file as an example of how to write it."
msgstr ""
"Фармат файла\n"
"%s\n"
"зменены з эпохі версіі 4.0.\n"
"Вы можаце або скапіраваць яго з\n"
"%s%s\n"
"або ўжываць гэты файл у якасці ўзора таго, як яго пісаць."
msgid "DialogTitle|Copy"
msgstr "Капіяваць"
@ -2835,7 +2851,7 @@ msgid "(stalled)"
msgstr "(затрымліваецца)"
msgid "Incomplete file was retrieved"
msgstr ""
msgstr "Быў атрыманы незавершаны файл"
msgid "&Keep"
msgstr "Захаваць(&K)"
@ -2918,9 +2934,9 @@ msgstr "Прыпыніць(&U)"
msgid "Con&tinue"
msgstr "Працягваць(&T)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d.%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
#, c-format
msgid "ETA %s"
@ -2976,7 +2992,7 @@ msgstr "Працэс у фоне: файл існуе"
#, c-format
msgid "Files processed: %zu / %zu"
msgstr ""
msgstr "Апрацавана файлаў: %zu / %zu"
#, c-format
msgid "Files processed: %zu"
@ -3004,7 +3020,7 @@ msgstr " Агулам: %s "
#, c-format
msgid " Total: %s / %s "
msgstr ""
msgstr " Агулам: %s / %s "
msgid "Source"
msgstr "Крыніца"
@ -3056,7 +3072,7 @@ msgid "&Listing format..."
msgstr "Фармат спіса(&L)..."
msgid "&Sort order..."
msgstr ""
msgstr "Напрамак (&S) сартавання"
msgid "&Filter..."
msgstr "Фільтраваць(&F)..."
@ -3071,7 +3087,7 @@ msgid "S&hell link..."
msgstr "Злучэнне праз абалонку(&H)..."
msgid "SFTP li&nk..."
msgstr ""
msgstr "Злучэнне праз SFTP (&n)"
msgid "Paneli&ze"
msgstr "На панэлі(&Z)"
@ -3113,7 +3129,7 @@ msgid "&Advanced chown"
msgstr "Дазволы (пашыраныя)(&A)"
msgid "Cha&ttr"
msgstr ""
msgstr "Cha&ttr"
msgid "&Rename/Move"
msgstr "Змяніць назву або перамясціць(&R)"
@ -3458,7 +3474,7 @@ msgstr "Няма звестак пра прастору"
#, c-format
msgid "Free space: %s / %s (%d%%)"
msgstr ""
msgstr "Парожняя прастора: %s / %s (%d%%)"
#, c-format
msgid "Type: %s"
@ -3528,7 +3544,7 @@ msgid "Location: %Xh:%Xh"
msgstr "Размяшчэнне: %Xh:%Xh"
msgid "&Equal split"
msgstr "Аднолькавыя памеры(&E)"
msgstr "Аднолькавае падзяленне(&E)"
msgid "&Menubar visible"
msgstr "Адлюстроўваць меню(&M)"
@ -3543,7 +3559,7 @@ msgid "H&intbar visible"
msgstr "Радок падказак(&I)"
msgid "&XTerm window title"
msgstr "Загаловак акна(&X)"
msgstr "Загаловак акна &XTerm"
msgid "&Show free space"
msgstr "Паказваць вольнае месца(&S)"
@ -4144,9 +4160,8 @@ msgstr ""
"Нечаканы канец файла\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "Несумяшчальны архіў tar"
msgstr "Супярэчлівы архіў"
#, c-format
msgid ""
@ -4282,18 +4297,18 @@ msgstr "Чакаецца яшчэ спроба… %d (скасаваць — «C
#, c-format
msgid "ftpfs: could not make address-to-name translation: %s"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: немагчыма пераўтварць адрас у імя: %s"
#, c-format
msgid "ftpfs: try reconnect to server, attempt %u"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: спрабую перападключыцца да сервера, спроба %u"
#, c-format
msgid "ftpfs: could not get socket name: %s"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: не магу атрымаць імя сокета: %s"
msgid "ftpfs: could not reconnect to server"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: не ўдалося паўторна злучыцца з серверам"
msgid "ftpfs: invalid address family"
msgstr "ftpfs: хібная сям’я адрасоў"
@ -4505,16 +4520,14 @@ msgid ""
"Cannot open tar archive\n"
"%s"
msgstr ""
"Немагчыма адкрыць архіў tar\n"
"Немагчыма адкрыць tar-архіў\n"
"%s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"«%s»\n"
"не падобны да архіву tar."
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
@ -4534,7 +4547,7 @@ msgstr "open_inode_scan: %d"
#, c-format
msgid "while starting inode scan %d"
msgstr "пры запуску сканавання вузла %d"
msgstr "пры запуску сканавання inode %d"
#, c-format
msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
@ -4710,29 +4723,3 @@ msgstr "Працягваць ад пачатку?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Немагчыма атрымаць лакальную копію /ftp://some.host/editme.txt"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot chdir to \"%s\"\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Немагчыма перайсці ў «%s»\n"
#~ "%s"
#, c-format
#~ msgid "Cannot chdir to \"%s\""
#~ msgstr "Немагчыма перайсці ў «%s»"
#~ msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
#~ msgstr "Немагчыма змяніць атрыбуты ў нелакальных файлавых сістэмах"
#~ msgid "Attributes: not supported"
#~ msgstr "Атрыбуты: не падтрымліваецца"
#, c-format
#~ msgid " %s%s file error"
#~ msgstr " Памылка ў файле %s%s"
#, c-format
#~ msgid "%s file error"
#~ msgstr "Памылка ў файле %s"

View File

@ -13,10 +13,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2022\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/bg/)\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -830,9 +830,8 @@ msgstr "Грешка при обработка на аргументите"
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "Няма предоставени аргументи към визуализатора."
#, fuzzy
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr "Два файла са нужни за отваряне на diff визуализатора."
msgstr ""
msgid "Background protocol error"
msgstr "Грешка във фоновия протокол"
@ -1634,9 +1633,8 @@ msgstr ""
"Удобен текстови редактор\n"
"за Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgstr "Авторски права © 1996-2022 Фондация за Свободен софтуер"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr "Относно"
@ -2169,12 +2167,12 @@ msgstr "&Убиване"
msgid "Background jobs"
msgstr "Фонови задачи"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Не може да се смени директорията"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr "Надеждно изтриване"
@ -2919,9 +2917,9 @@ msgstr "П&реустановяване"
msgid "Con&tinue"
msgstr "&Продължаване"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d.%02d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ETA %s"
@ -4138,9 +4136,8 @@ msgstr ""
"Неочакван край на файл\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "сгрешен архив tar"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -4502,13 +4499,11 @@ msgstr ""
"Не може да се отвори архивът tar\n"
"%s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"не изглежда като архив tar."
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
@ -4704,29 +4699,3 @@ msgstr "Да се продължи ли от началото?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Не може да се изтегли локално копие на „/ftp://some.host/editme.txt“"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot chdir to \"%s\"\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Не може да се премине в „%s“\n"
#~ "%s"
#, c-format
#~ msgid "Cannot chdir to \"%s\""
#~ msgstr "Не може да се премине в „%s“"
#~ msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
#~ msgstr "Не може да се сменят атрибути на отдалечени ФС"
#~ msgid "Attributes: not supported"
#~ msgstr "Атрибути: не се поддържат"
#, c-format
#~ msgid " %s%s file error"
#~ msgstr " %s%s файлова грешка"
#, c-format
#~ msgid "%s file error"
#~ msgstr "%s файлова грешка"

View File

@ -3,24 +3,24 @@
# This file is distributed under the same license as the mc package.
#
# Translators:
# Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>, 2017-2018
# Irriep Nala Novram <per.morvan.bzh29@gmail.com>, 2017-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>, 2017-2018\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/mc/mc/language/br/)\n"
"Last-Translator: Irriep Nala Novram <per.morvan.bzh29@gmail.com>, 2017-2018\n"
"Language-Team: Breton (http://app.transifex.com/mc/mc/language/br/)\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !"
"=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n"
"%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > "
"19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 "
"&& n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
"=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && "
"(n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 "
"> 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != "
"0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
msgid "Warning: cannot load codepages list"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the mc package.
#
# Translators:
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2017-2022
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2017-2023
# Daniel <danicases@gmail.com>, 2011
# Daniel <danicases@gmail.com>, 2011-2012
# Daniel <danicases@gmail.com>, 2012
@ -16,10 +16,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2017-2022\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ca/)\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2017-2023\n"
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
"%s"
msgid "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)"
msgstr ""
msgstr "No s'ha pogut tancar el descriptor de la canonada (p == NULL)"
#, c-format
msgid ""
@ -840,9 +840,8 @@ msgstr "Error en analitzar els arguments!"
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "No s'han donat arguments al visor."
#, fuzzy
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr "Calen dos fitxers per a executar el visor de diferències."
msgstr "Calen dos fitxers per a invocar el visualitzador de diferències."
msgid "Background protocol error"
msgstr "S'ha produït un error de protocol en segon pla"
@ -1645,9 +1644,8 @@ msgstr ""
"Un editor de text fàcil d'emprar\n"
"escrit per al Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2022 la Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2023 la «Free Software Foundation»"
msgid "About"
msgstr "Quant a"
@ -2180,12 +2178,12 @@ msgstr "A&caba"
msgid "Background jobs"
msgstr "Tasques en segon pla"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "No s'ha pogut canviar de directori"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr "Supressió segura"
@ -2531,6 +2529,9 @@ msgid ""
"Midnight Commander now uses %s file.\n"
"Please copy your modifications of the old file to the new one."
msgstr ""
"Teniu un fitxer obsolet %s.\n"
"El Midnight Commander ara utilitza el fitxer %s.\n"
"Copieu les vostres modificacions des del fitxer antic al nou."
#, c-format
msgid ""
@ -2540,6 +2541,11 @@ msgid ""
"It seems that the installation has failed.\n"
"Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
msgstr ""
"El format del\n"
"%s%s\n"
"el fitxer ha canviat amb la versió 4.0.\n"
"Sembla que la instal·lació ha fallat.\n"
"Obteniu una còpia fresca des del paquet Midnight Commander."
#, c-format
msgid ""
@ -2550,6 +2556,12 @@ msgid ""
"%s%s\n"
"or use that file as an example of how to write it."
msgstr ""
"El format del\n"
"%s\n"
"El fitxer ha canviat amb la versió 4.0.\n"
"És possible que vulgueu copiar-lo des de\n"
"%s%s\n"
"o useu aquest fitxer com a exemple de com escriure'l."
msgid "DialogTitle|Copy"
msgstr "DialogTitle|Copia"
@ -2845,13 +2857,13 @@ msgid "(stalled)"
msgstr "(encallat)"
msgid "Incomplete file was retrieved"
msgstr ""
msgstr "S'ha recuperat un fitxer incomplet"
msgid "&Keep"
msgstr "&Conserva'l"
msgid "&Continue copy"
msgstr ""
msgstr "&Continua la còpia"
#, c-format
msgid ""
@ -2930,9 +2942,9 @@ msgstr "S&uspèn"
msgid "Con&tinue"
msgstr "&Continua"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d.%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
#, c-format
msgid "ETA %s"
@ -2988,7 +3000,7 @@ msgstr "Procés en segon pla: El fitxer existeix"
#, c-format
msgid "Files processed: %zu / %zu"
msgstr ""
msgstr "Fitxers processats: %zu / %zu"
#, c-format
msgid "Files processed: %zu"
@ -3016,7 +3028,7 @@ msgstr " Total: %s "
#, c-format
msgid " Total: %s / %s "
msgstr ""
msgstr " Total: %s / %s "
msgid "Source"
msgstr "Origen"
@ -3068,7 +3080,7 @@ msgid "&Listing format..."
msgstr "Format del &llistat..."
msgid "&Sort order..."
msgstr ""
msgstr "Ordre de cla&ssificació..."
msgid "&Filter..."
msgstr "&Filtra..."
@ -3083,7 +3095,7 @@ msgid "S&hell link..."
msgstr "Enllaç per a l'i&ntèrpret..."
msgid "SFTP li&nk..."
msgstr ""
msgstr "E&nllaç SFTP..."
msgid "Paneli&ze"
msgstr "&Quadre de cerca"
@ -3466,7 +3478,7 @@ msgstr "No hi ha informació d'espai"
#, c-format
msgid "Free space: %s / %s (%d%%)"
msgstr ""
msgstr "Espai lliure: %s / %s (%d%%)"
#, c-format
msgid "Type: %s"
@ -4153,9 +4165,8 @@ msgstr ""
"Fi de fitxer inesperat a\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "L'arxiu TAR no és coherent"
msgstr "Arxiu inconsistent"
#, c-format
msgid ""
@ -4523,13 +4534,11 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut obrir l'arxiu TAR\n"
"%s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"no sembla un arxiu TAR."
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
@ -4727,29 +4736,3 @@ msgstr "Voleu continuar des del començament?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr ""
"No s'ha pogut obtenir una còpia local de /ftp://algun.amfitrió/editam.txt"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot chdir to \"%s\"\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut fer chdir a «%s»\n"
#~ "%s"
#, c-format
#~ msgid "Cannot chdir to \"%s\""
#~ msgstr "No s'ha pogut fer chdir a «%s»"
#~ msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
#~ msgstr "No es poden canviar els atributs en sistemes de fitxers no locals"
#~ msgid "Attributes: not supported"
#~ msgstr "Atributs: no admesos"
#, c-format
#~ msgid " %s%s file error"
#~ msgstr " error en el fitxer %s%s"
#, c-format
#~ msgid "%s file error"
#~ msgstr "Error en el fitxer %s"

View File

@ -3,10 +3,10 @@
# This file is distributed under the same license as the mc package.
#
# Translators:
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2015,2017
# kEdAR, 2020-2021
# Appukonrad <appukonrad@gmail.com>, 2015,2017
# k3dar, 2020-2021
# Karel Kopecky <kdkopx@protonmail.com>, 2017
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2017-2022
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2017-2023
# Radek Valášek <valin@buchlovice.org>, 2014
# Robin Kriebel <kriebel.robin@gmail.com>, 2016
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
@ -14,10 +14,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2017-2022\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/mc/mc/language/cs/)\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2017-2023\n"
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/mc/mc/language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -831,7 +831,6 @@ msgstr "Chyba vyhodnocování argumentů!"
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "Prohlížeči nebyly zadány žádné parametry"
#, fuzzy
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr "Pro vyvolání prohlížeče rozdílů je třeba dvou souborů."
@ -1633,9 +1632,8 @@ msgstr ""
"Uživatelsky přívětivý textový editor\n"
"napsaný pro Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgstr "Autorská práva © 1996-2022 nadace Free Software Foundation"
msgstr "Autorská práva © 1996-2023 nadace Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "O programu"
@ -2169,12 +2167,15 @@ msgstr "Vynutit u&končení"
msgid "Background jobs"
msgstr "Úlohy na pozadí"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Nedaří se přejít do složky"
msgstr ""
"Nedaří se přejít do složky\n"
"%s\n"
"%s"
msgid "Secure deletion"
msgstr "Bezpečné smazání"
@ -2526,7 +2527,7 @@ msgstr ""
"Midnight Commander nyní používá soubor %s.\n"
"Zkopírujte si své úpravy původního souboru do toho nového."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The format of the\n"
"%s%s\n"
@ -2534,10 +2535,13 @@ msgid ""
"It seems that the installation has failed.\n"
"Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
msgstr ""
"Formát souboru %s%s byl upraven verzí 4.0. Zdá se, že instalace se "
"nezdařila. Nahrajte si novou aktuální kopii z balíčku s Midnight Commander."
"Formát souboru\n"
"%s%s\n"
"byl upraven verzí 4.0.\n"
"Zdá se, že instalace se nezdařila.\n"
"Nahrajte si novou aktuální kopii z balíčku s Midnight Commander."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The format of the\n"
"%s\n"
@ -2546,7 +2550,11 @@ msgid ""
"%s%s\n"
"or use that file as an example of how to write it."
msgstr ""
"Formát %s souboru se s verzí 4.0 změnil. Můžete ho buď zkopírovat z %s%s "
"Formát souboru\n"
"%s\n"
"se s verzí 4.0 změnil.\n"
"Můžete ho buď zkopírovat z\n"
"%s%s\n"
"nebo tento soubor použít jako ukázku jak ho napsat."
msgid "DialogTitle|Copy"
@ -2843,13 +2851,13 @@ msgid "(stalled)"
msgstr "(zamrzlo)"
msgid "Incomplete file was retrieved"
msgstr ""
msgstr "Obdržen neúplný soubor"
msgid "&Keep"
msgstr "&Ponechat"
msgid "&Continue copy"
msgstr ""
msgstr "&Pokračovat v kopírování"
#, c-format
msgid ""
@ -2928,9 +2936,9 @@ msgstr "&Uspat"
msgid "Con&tinue"
msgstr "Pokračova&t"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d.%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
#, c-format
msgid "ETA %s"
@ -2986,7 +2994,7 @@ msgstr "Proces na pozadí: soubor existuje"
#, c-format
msgid "Files processed: %zu / %zu"
msgstr ""
msgstr "Zpracované soubory: %zu / %zu"
#, c-format
msgid "Files processed: %zu"
@ -3014,7 +3022,7 @@ msgstr " Celkem: %s "
#, c-format
msgid " Total: %s / %s "
msgstr ""
msgstr "Celkem: %s / %s "
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
@ -3468,7 +3476,7 @@ msgstr "Informace o využití prostoru nejsou k dispozici"
#, c-format
msgid "Free space: %s / %s (%d%%)"
msgstr ""
msgstr "Volné místo: %s / %s (%d%%)"
#, c-format
msgid "Type: %s"
@ -4156,9 +4164,8 @@ msgstr ""
"Soubor neočekávaně končí\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "Nekonzistentní archiv .tar"
msgstr "Poškozený archiv"
#, c-format
msgid ""
@ -4522,16 +4529,16 @@ msgstr ""
".tar archiv se nedaří otevřít\n"
"%s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"nevypadá jako archiv .tar."
"nevypadá jako archiv .tar"
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
msgstr "tar: mc_lseek nezastavilo na hranici záznamu"
msgid "undelfs: error"
msgstr "undelfs: chyba"
@ -4724,29 +4731,3 @@ msgstr "Pokračovat od začátku?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Nedaří získat místní kopii souboru /ftp://some.host/editme.txt"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot chdir to \"%s\"\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Nedaří se přejít do složky „%s“\n"
#~ "%s"
#, c-format
#~ msgid "Cannot chdir to \"%s\""
#~ msgstr "Nedaří se přejít do složky „%s“"
#~ msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
#~ msgstr "Není možné měnit atributy souborových systémů, které nejsou lokální"
#~ msgid "Attributes: not supported"
#~ msgstr "Atributy: nepodporováno"
#, c-format
#~ msgid " %s%s file error"
#~ msgstr " %s%s chyba souboru"
#, c-format
#~ msgid "%s file error"
#~ msgstr "%s chyba souboru"

140
po/da.po
View File

@ -6,17 +6,17 @@
# Henry Madsen Jensen <henry@madsen-jensen.dk>, 2016
# Henry Madsen Jensen <henry@madsen-jensen.dk>, 2016
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2014
# Morten Bo Johansen <mortenbo@hotmail.com>, 2018
# Morten Bo Johansen <mortenbo@hotmail.com>, 2018,2023
# scootergrisen, 2018-2020
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen, 2018-2020\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/da/)\n"
"Last-Translator: Morten Bo Johansen <mortenbo@hotmail.com>, 2018,2023\n"
"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/da/)\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr ""
"%s"
msgid "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)"
msgstr ""
msgstr "Kan ikke lukke datakanal-deskriptor (p == NULL)"
#, c-format
msgid ""
@ -827,9 +827,8 @@ msgstr "Fejl ved fortolkning af argumenter!"
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "Ingen argumenter givet til fremviseren."
#, fuzzy
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr "Der kræves to filer for at vise diff-fremviseren."
msgstr "Der kræves to filer for at aktivere diff-fremviseren."
msgid "Background protocol error"
msgstr "Fejl i baggrundsprotokol"
@ -1214,6 +1213,7 @@ msgstr "Udfør sortering"
msgid "Enter sort options (see sort(1) manpage) separated by whitespace:"
msgstr ""
" Anfør sorteringsindstillinger (se manualsiden sort(1)) adskilt af mellemrum:"
msgid "Sort"
msgstr "Sortér"
@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr ""
"skrevet til Midnight Commander."
msgid "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgstr ""
msgstr "Ophavsret (C) 1996-2023, The Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "Om"
@ -1951,7 +1951,7 @@ msgid "Skin:"
msgstr "Tema:"
msgid "&Shadows"
msgstr ""
msgstr "&Skygger"
msgid "Appearance"
msgstr "Fremtoning"
@ -2164,12 +2164,12 @@ msgstr "&Dræb"
msgid "Background jobs"
msgstr "Baggrundsjobs"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Kunne ikke skifte mappe"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr "Sikker sletning"
@ -2232,7 +2232,7 @@ msgid "No COW"
msgstr "Ingen COW"
msgid "Direct access for files"
msgstr ""
msgstr "Direkte adgang for filer"
msgid "Casefolded file"
msgstr "Casefold'et fil"
@ -2515,6 +2515,9 @@ msgid ""
"Midnight Commander now uses %s file.\n"
"Please copy your modifications of the old file to the new one."
msgstr ""
"Du har en forældet %s-fil.\n"
"Midnight Commander bruger nu %s-fil\n"
"Kopier dine ændringer i den gamle fil til den nye fil-"
#, c-format
msgid ""
@ -2524,6 +2527,11 @@ msgid ""
"It seems that the installation has failed.\n"
"Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
msgstr ""
"Formatet på\n"
"%s%s\n"
"filen er ændret med version 4.0.\n"
"Det ser ud som om installeringen fejlede.\n"
"Hent en frisk kopi fra Midnight Commander-pakken."
#, c-format
msgid ""
@ -2534,6 +2542,12 @@ msgid ""
"%s%s\n"
"or use that file as an example of how to write it."
msgstr ""
"Formatet på\n"
"%s\n"
"filen er ændret med version 4.0.\n"
"Du kan enten kopiere den fra\n"
"%s%s\n"
"eller bruge denne fil som eksempel på, hvordan den skal skrives."
msgid "DialogTitle|Copy"
msgstr "Kopiér"
@ -2829,7 +2843,7 @@ msgid "(stalled)"
msgstr "(venter)"
msgid "Incomplete file was retrieved"
msgstr ""
msgstr "En ufuldstændig fil blev hentet"
msgid "&Keep"
msgstr "&Behold"
@ -2914,9 +2928,9 @@ msgstr "&Suspendér"
msgid "Con&tinue"
msgstr "For&tsæt"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d.%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
#, c-format
msgid "ETA %s"
@ -2972,7 +2986,7 @@ msgstr "Baggrundproces: Fil findes"
#, c-format
msgid "Files processed: %zu / %zu"
msgstr ""
msgstr "Behandlede filer: %zu / %zu"
#, c-format
msgid "Files processed: %zu"
@ -3000,7 +3014,7 @@ msgstr " Samlet: %s "
#, c-format
msgid " Total: %s / %s "
msgstr ""
msgstr "Total: %s / %s"
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
@ -3052,7 +3066,7 @@ msgid "&Listing format..."
msgstr "&Listeformat..."
msgid "&Sort order..."
msgstr ""
msgstr "&Sorteringsrækkefølge"
msgid "&Filter..."
msgstr "&Filter..."
@ -3067,7 +3081,7 @@ msgid "S&hell link..."
msgstr "S&kalhenvisning..."
msgid "SFTP li&nk..."
msgstr ""
msgstr "SFTP-li&nk ..."
msgid "Paneli&ze"
msgstr "Paneli&sér"
@ -3281,7 +3295,7 @@ msgid "&Find recursively"
msgstr "&Find rekursivt"
msgid "Follow s&ymlinks"
msgstr ""
msgstr "Følg s&ymbolske links"
msgid "S&kip hidden"
msgstr "S&pring skjulte over"
@ -3450,7 +3464,7 @@ msgstr "Ingen pladsinformation"
#, c-format
msgid "Free space: %s / %s (%d%%)"
msgstr ""
msgstr "Ledig plads: %s / %s (%d%%)"
#, c-format
msgid "Type: %s"
@ -3726,6 +3740,8 @@ msgid ""
"External panelize:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ekstern panelisering:\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
@ -3733,6 +3749,9 @@ msgid ""
"failed to read data from child stdout:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ekstern panelisering:\n"
"Kunne ikke læse data fra barneproces' standard-uddata:\n"
"%s"
msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
msgstr "Kan ikke køre ekstern panelisering i en mappe, der ikke er lokal"
@ -4001,7 +4020,7 @@ msgstr "Bygget med ncursesw (ukendt version)"
#, c-format
msgid "Built with libssh2 %d.%d.%d\n"
msgstr ""
msgstr "Bygget med libssh2 %d.%d.%d\n"
msgid "Virtual File Systems:"
msgstr "Virtuelle filsystemer:"
@ -4128,9 +4147,8 @@ msgstr ""
"Uventet EOF\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "Inkonsistent tar-arkiv"
msgstr "Inkonsistent arkiv"
#, c-format
msgid ""
@ -4138,12 +4156,17 @@ msgid ""
"%s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan ikke åbne arkivet %s\n"
"%s\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"%s"
msgstr ""
"Virtuelt EXTFS-filsystem:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
@ -4261,18 +4284,18 @@ msgstr "Venter på at prøve igen... %d (Control-G for at annullere)"
#, c-format
msgid "ftpfs: could not make address-to-name translation: %s"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: kunne ikke foretage adresse-til-navn-oversættelse: %s "
#, c-format
msgid "ftpfs: try reconnect to server, attempt %u"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: prøver at gentilslutte til server, forsøg %u"
#, c-format
msgid "ftpfs: could not get socket name: %s"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: kunne ikke finde navn på sokkel: %s "
msgid "ftpfs: could not reconnect to server"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: kunne ikke gentilslutte til server"
msgid "ftpfs: invalid address family"
msgstr "ftpfs: Ugyldig adressefamilie"
@ -4331,6 +4354,8 @@ msgid ""
"SFS virtual file system:\n"
"%s"
msgstr ""
"Virtuelt SFS-filsystem:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
@ -4367,7 +4392,7 @@ msgid "sftp: %s"
msgstr "sftp: %s"
msgid "sftp: failed to convert remote host IP address into text form"
msgstr ""
msgstr "sftp: kunne ikke omdanne fjernværtens IP-adresse til tekstform"
#, c-format
msgid "sftp: making connection to %s"
@ -4381,10 +4406,10 @@ msgid "sftp: connection to server failed: %s"
msgstr "sftp: forbindelse til server mislykkedes: %s"
msgid "sftp: found host key of unsupported type: RSA1"
msgstr ""
msgstr "sftp: fandt en type nøgle på vært, som ikke er understøttet: RSA1"
msgid "sftp: unknown host key type:"
msgstr ""
msgstr "sftp: ukendt type på værts nøgle:"
#, c-format
msgid ""
@ -4392,15 +4417,19 @@ msgid ""
"%s (%s)\n"
"to the list of known hosts."
msgstr ""
"Tilføjede varigt\n"
"%s (%s)\n"
"til listen over kendte værter."
msgid "sftp: cannot get the remote host key"
msgstr ""
msgstr "sftp: kan ikke hente fjernværtens nøgle"
msgid "sftp: unsupported key type, can't check remote host key"
msgstr ""
"sftp: nøgletype er ikke understøttet, kan ikke kontrollere fjernværtens nøgle"
msgid "sftp: can't compute host key fingerprint hash"
msgstr ""
msgstr "sftp: kan ikke beregne fjernværtens fingeraftrykshash"
#, c-format
msgid ""
@ -4411,6 +4440,12 @@ msgid ""
"SHA1:%s.\n"
"Do you want to add it to the list of known hosts and continue connecting?"
msgstr ""
"Autenciteten af værten\n"
"%s (%s)\n"
"kan ikke godtgøres\n"
"%s fingeraftrykshash på nøgle er\n"
"SHA1: %s\n"
"Vil du føje det til listen over kendte værter og fortsætte med at tilslutte?"
#, c-format
msgid ""
@ -4420,9 +4455,14 @@ msgid ""
"Are you sure you want to add it to the list of known hosts and continue "
"connecting?"
msgstr ""
"%s (%s)\n"
"er fundet i listen over kendte værter, men\n"
"NØGLER MATCHER IKKE! DETTE KUNNE VÆRE ET MITM-ANGREB!\n"
"Er du sikker på at du vil føje den til listen over kendte værter og "
"fortsætte med at tilslutte?"
msgid "sftp: host key verification failed"
msgstr ""
msgstr "sftp: verificering af værtsnøgle mislykkedes"
#, c-format
msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
@ -4439,7 +4479,7 @@ msgid "sftp: Password is empty."
msgstr "sftp: Adgangskoden er tom."
msgid "sftp: failure establishing SSH session"
msgstr ""
msgstr "sftp: kunne ikke oprette en SSH-session"
msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
msgstr "sftp: Ingen tilgængelig filbehandlerdata til læsning af fil"
@ -4469,13 +4509,11 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åbne tar-arkiv\n"
"%s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"ligner ikke et tar-arkiv."
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
@ -4671,29 +4709,3 @@ msgstr "Fortsæt fra begyndelsen?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Kan ikke hente en lokal kopi af /ftp://en.vært/editme.txt"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot chdir to \"%s\"\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke chdir til »%s«\n"
#~ "%s"
#, c-format
#~ msgid "Cannot chdir to \"%s\""
#~ msgstr "Kan ikke chdir til »%s«"
#~ msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
#~ msgstr "Kan ikke ændre attributter på filsystemer som ikke er lokale"
#~ msgid "Attributes: not supported"
#~ msgstr "Attributter: understøttes ikke"
#, c-format
#~ msgid " %s%s file error"
#~ msgstr " %s%s-filfejl"
#, c-format
#~ msgid "%s file error"
#~ msgstr "%s filfejl"

111
po/de.po
View File

@ -4,26 +4,27 @@
#
# Translators:
# Atha Translate, 2016
# Benjamin M. Berwien <alt.ji-f7q3y0v@courriel.fr.nf>, 2023
# cheese <cheese@nosuchhost.net>, 2016
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015-2022
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015-2023
# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2012-2013
# Johannes Hellmuth <johannes.hellmuth@gmail.com>, 2020
# Karsten <waldstadt@web.de>, 2016
# Larson März <larson@protonmail.ch>, 2016
# Mr.Update, 2019-2020
# Mr.Update, 2019-2020,2023
# Slow Rider, 2015,2018
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
# username <my.somewhat.lengthy.loginname@gmail.com>, 2011
# 14c4b06b824ec593239362517f538b29_ed1ad11 <ff0d3a0ccce92a0e8d6afacec89fb289_1123>, 2011
# valsu <valsu@hylia.de>, 2016
# Yury V. Zaytsev <yury@shurup.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015-2022\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/mc/mc/language/de/)\n"
"Last-Translator: Benjamin M. Berwien <alt.ji-f7q3y0v@courriel.fr.nf>, 2023\n"
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/mc/mc/language/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -546,7 +547,7 @@ msgstr ""
"%s"
msgid "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)"
msgstr ""
msgstr "Kann Pipe Deskriptor nicht schliessen (p == NULL)"
#, c-format
msgid ""
@ -843,9 +844,8 @@ msgstr "Fehler beim Analysieren der Argumente!"
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "Keine Argumente an den Viewer übergeben."
#, fuzzy
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr "2 Dateien werden benötigt, um den Diffviewer aufzurufen."
msgstr "Zwei Dateien werden benötigt, um den Diffviewer aufzurufen."
msgid "Background protocol error"
msgstr "Fehler im Hintergrundprotokoll"
@ -1231,6 +1231,8 @@ msgstr "Sortierung ausführen"
msgid "Enter sort options (see sort(1) manpage) separated by whitespace:"
msgstr ""
"Gib Sortierungs-Optionen ein (siehe sort(1) manpage), getrennt durch "
"Leerzeichen:"
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
@ -1647,7 +1649,7 @@ msgstr ""
"geschrieben für Midnight Commander."
msgid "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgstr ""
msgstr "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "Über"
@ -2179,12 +2181,12 @@ msgstr "&Killen"
msgid "Background jobs"
msgstr "Hintergrundaufgaben"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Konnte Verzeichnis nicht wechseln"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr "Sicheres Löschen"
@ -2238,7 +2240,7 @@ msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr "Top of directory hierarchy"
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
msgstr "Inode verwendet Erweiterungen"
msgid "Huge_file"
msgstr "Huge file"
@ -2250,7 +2252,7 @@ msgid "Direct access for files"
msgstr "Direktzugriff für Dateien"
msgid "Casefolded file"
msgstr ""
msgstr "kleingeschriebene Datei"
msgid "Inode has inline data"
msgstr "Inode hat Inline-Daten"
@ -2259,7 +2261,7 @@ msgid "Project hierarchy"
msgstr "Projekthierarchie"
msgid "Verity protected inode"
msgstr ""
msgstr "wertgeschützter Inode"
msgid "&Marked all"
msgstr "Alle &markieren"
@ -2530,6 +2532,9 @@ msgid ""
"Midnight Commander now uses %s file.\n"
"Please copy your modifications of the old file to the new one."
msgstr ""
"Sie haben eine veraltete Datei %s.\n"
"Midnight Commander verwendet jetzt eine neue Datei %s.\n"
"Bitte kopieren Sie Ihre Änderungen der alten Datei in die neue Datei."
#, c-format
msgid ""
@ -2539,6 +2544,11 @@ msgid ""
"It seems that the installation has failed.\n"
"Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
msgstr ""
"Das Format der Datei\n"
"%s%s\n"
"hat sich mit Version 4.0 geändert.\n"
"Es scheint, dass die Installation fehlgeschlagen ist.\n"
"Bitte holen Sie sich eine neue Kopie aus dem Midnight Commander-Paket."
#, c-format
msgid ""
@ -2549,6 +2559,12 @@ msgid ""
"%s%s\n"
"or use that file as an example of how to write it."
msgstr ""
"Das Format der Datei\n"
"%s\n"
"hat sich mit Version 4.0 geändert.\n"
"Sie können sie entweder von\n"
"%s%s\n"
"kopieren oder diese Datei als Vorlage für eigene Einstellungen verwenden."
msgid "DialogTitle|Copy"
msgstr "DialogTitle|Kopieren"
@ -2844,7 +2860,7 @@ msgid "(stalled)"
msgstr "(blockiert)"
msgid "Incomplete file was retrieved"
msgstr ""
msgstr "Es wurde eine unvollständige Datei abgerufen"
msgid "&Keep"
msgstr "&Behalten"
@ -2929,9 +2945,9 @@ msgstr "&Unterbrechen"
msgid "Con&tinue"
msgstr "Weiter"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d.%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
#, c-format
msgid "ETA %s"
@ -3750,6 +3766,9 @@ msgid ""
"failed to read data from child stdout:\n"
"%s"
msgstr ""
"Externe Spaltenanzeige:\n"
"Fehler beim Lesen der Daten aus einem Kindprozess:\n"
"%s"
msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
msgstr ""
@ -4146,9 +4165,8 @@ msgstr ""
"Unerwartetes Ende der Datei\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "Inkonsistentes tar-Archiv"
msgstr "Inkonsistentes Archiv"
#, c-format
msgid ""
@ -4286,15 +4304,15 @@ msgstr "Warte bis zum nächsten Versuch... %d (Strg+G zum Abbrechen)"
#, c-format
msgid "ftpfs: could not make address-to-name translation: %s"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: Adresse-zu-Name Übersetzung fehlgeschlagen: %s"
#, c-format
msgid "ftpfs: try reconnect to server, attempt %u"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: versuche nochmals mit Server zu verbinden, Anlauf %u"
#, c-format
msgid "ftpfs: could not get socket name: %s"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: konnte Socket-Name nicht auslesen: %s"
msgid "ftpfs: could not reconnect to server"
msgstr "ftpfs: Verbindung zum Server konnte nicht wiederhergestellt werden"
@ -4394,7 +4412,7 @@ msgid "sftp: %s"
msgstr "sftp: %s"
msgid "sftp: failed to convert remote host IP address into text form"
msgstr ""
msgstr "sftp: Fehler beim Konvertieren der Remote Host IP-Adresse in Textform"
#, c-format
msgid "sftp: making connection to %s"
@ -4408,10 +4426,10 @@ msgid "sftp: connection to server failed: %s"
msgstr "sftp: Verbindung zum Server fehlgeschlagen: %s"
msgid "sftp: found host key of unsupported type: RSA1"
msgstr ""
msgstr "sftp: Host-Key gefunden, aber nicht unterstützter Typ: RSA1"
msgid "sftp: unknown host key type:"
msgstr ""
msgstr "sftp: unbekannter Host-Key Typ:"
#, c-format
msgid ""
@ -4424,13 +4442,14 @@ msgstr ""
"zur Liste der bekannten Hosts."
msgid "sftp: cannot get the remote host key"
msgstr ""
msgstr "sftp: bekomme keinen Remote Host-Key "
msgid "sftp: unsupported key type, can't check remote host key"
msgstr ""
"sftp: nicht unterstützter Key-Typ, kann Remote Host-Key nicht überprüfen"
msgid "sftp: can't compute host key fingerprint hash"
msgstr ""
msgstr "sftp: kann Host-Key Fingerprint-Hash nicht berechnen"
#, c-format
msgid ""
@ -4441,6 +4460,12 @@ msgid ""
"SHA1:%s.\n"
"Do you want to add it to the list of known hosts and continue connecting?"
msgstr ""
"Die Authentizität des Hosts\n"
"%s (%s)\n"
"kann nicht festgestellt werden!\n"
"%s Host-Key Fingerprint-Hash ist\n"
"SHA1:%s.\n"
"Willst Du ihn zur Known-Hosts-Liste hinzufügen und weiter verbinden?"
#, c-format
msgid ""
@ -4504,13 +4529,11 @@ msgstr ""
"Kann tar-Archiv nicht öffnen\n"
"%s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"sieht nicht wie ein tar-Archiv aus."
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
@ -4706,29 +4729,3 @@ msgstr "Am Anfang fortsetzen?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Kann lokale Kopie von /ftp://some.host/editme.txt nicht erstellen"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot chdir to \"%s\"\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Kann nicht ins Verzeichnis \"%s\" wechseln\n"
#~ "%s"
#, c-format
#~ msgid "Cannot chdir to \"%s\""
#~ msgstr "Kann nicht ins Verzeichnis \"%s\" wechseln"
#~ msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
#~ msgstr "Kann Attribute auf nicht-lokalen Dateisystemen nicht ändern"
#~ msgid "Attributes: not supported"
#~ msgstr "Attribute: nicht unterstützt"
#, c-format
#~ msgid " %s%s file error"
#~ msgstr " Fehler in der Datei %s%s "
#, c-format
#~ msgid "%s file error"
#~ msgstr "%s Dateifehler"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/"

View File

@ -12,10 +12,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2015\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/mc/mc/language/el/)\n"
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/mc/mc/language/el/)\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2088,12 +2088,12 @@ msgstr "&Σκότωμα"
msgid "Background jobs"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Αδυναμία αλλαγής καταλόγου"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
@ -2799,9 +2799,9 @@ msgstr ""
msgid "Con&tinue"
msgstr "&Συνέχεια"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d.%02d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ETA %s"
@ -3990,9 +3990,8 @@ msgstr ""
"Απροσδόκητο τέλος αρχείου\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "Χαλασμένη αρχειοθήκη tar"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -4330,13 +4329,11 @@ msgstr ""
"Άνοιγμα αρχειοθήκης tar ανεπιτυχές\n"
"%s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"δε μοιάζει με αρχειοθήκη tar."
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
@ -4524,23 +4521,3 @@ msgstr "Συνέχεια από την αρχή;"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr ""
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot chdir to \"%s\"\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Αδυναμία chdir σε \"%s\"\n"
#~ "%s"
#, c-format
#~ msgid "Cannot chdir to \"%s\""
#~ msgstr "Αδυναμία chdir στο \"%s\""
#, c-format
#~ msgid " %s%s file error"
#~ msgstr "Σφάλμα αρχείου %s%s"
#, c-format
#~ msgid "%s file error"
#~ msgstr "Σφάλμα αρχείου %s"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Yury V. Zaytsev <yury@shurup.com>, 2022\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/mc/mc/language/eo/)\n"
"Language-Team: Esperanto (http://app.transifex.com/mc/mc/language/eo/)\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -826,9 +826,8 @@ msgstr "Eraro dum analizi parametrojn!"
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "Neniuj parametroj donitaj al la legilo."
#, fuzzy
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr "Du dosieroj estas postulitaj por voki la flikaĵo-legilon."
msgstr "Du dosieroj estas postulataj por voki la flikaĵo-legilon."
msgid "Background protocol error"
msgstr "Eraro ĉe fona protokolo"
@ -1630,9 +1629,8 @@ msgstr ""
"Afabla tekstoredaktilo\n"
"verkita por Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgstr "Kopirajto (C) 19962022 la Fondaĵo pri Libera Programaro"
msgstr "Kopirajto (C) 19962023 la Fondaĵo pri Libera Programaro"
msgid "About"
msgstr "Pri"
@ -2165,12 +2163,12 @@ msgstr "&Mortigi"
msgid "Background jobs"
msgstr "Fonaj taskoj"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Ne eblas ŝanĝi dosierujon"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr "Sekura forigo"
@ -2520,7 +2518,7 @@ msgstr ""
"Midnight Cammander now uzas la dosieron %s.\n"
"Bonvolu kopii viajn modifojn de la malnova dosiero al la nova."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The format of the\n"
"%s%s\n"
@ -2528,11 +2526,12 @@ msgid ""
"It seems that the installation has failed.\n"
"Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
msgstr ""
"La aranĝo de la dosiero %s%s ŝanĝiĝis en eldono 4.0. Ŝajne la instalado "
"malsukcesis. Bonvolu havigi al vi freŝan ekzempleron de la pakaĵo Midnight "
"Commander."
"La aranĝo de la dosiero\n"
"%s%s\n"
"ŝanĝiĝis en eldono 4.0. Ŝajne la instalado malsukcesis.\n"
"Bonvolu havigi al vi freŝan ekzempleron de la pakaĵo Midnight Commander."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The format of the\n"
"%s\n"
@ -2541,8 +2540,11 @@ msgid ""
"%s%s\n"
"or use that file as an example of how to write it."
msgstr ""
"La aranĝo de la dosiero %s ŝanĝiĝis en eldono 4.0. Vi eble povos aŭ kopii "
"ĝin el %s%s aŭ uzi tiun dosieron kiel ekzemplon pri kiel skribi ĝin."
"La aranĝo de la dosiero\n"
"%s\n"
"ŝanĝiĝis en eldono 4.0.\n"
"Vi eble povos aŭ kopii ĝin el %s%s\n"
"aŭ uzi tiun dosieron kiel ekzemplon pri kiel skribi ĝin."
msgid "DialogTitle|Copy"
msgstr "DialogTitle|Kopii"
@ -2922,9 +2924,9 @@ msgstr "P&aŭzigi"
msgid "Con&tinue"
msgstr "&Daŭrigi"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d.%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
#, c-format
msgid "ETA %s"
@ -4141,9 +4143,8 @@ msgstr ""
"Neatendita dosierfino\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "Malkonsekvenca tar-dosiero"
msgstr "Malkonsekvenca arĥivo"
#, c-format
msgid ""
@ -4503,13 +4504,11 @@ msgstr ""
"Ne eblas malfermi tar-dosieron\n"
"%s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"ne aspektas kiel tar-dosieron."
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
@ -4705,29 +4704,3 @@ msgstr "Ĉu deiri de la komenco?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Ne eblas atingi lokan kopion de /ftp://some.host/editme.txt"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot chdir to \"%s\"\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Ne eblas ŝanĝi dosierujon al \"%s\"\n"
#~ "%s"
#, c-format
#~ msgid "Cannot chdir to \"%s\""
#~ msgstr "Ne eblas ŝanĝi dosierujon al \"%s\""
#~ msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
#~ msgstr "Ne eblas ŝanĝi atributojn en foraj dosiersistemoj"
#~ msgid "Attributes: not supported"
#~ msgstr "Atributoj: ne komprenataj"
#, c-format
#~ msgid " %s%s file error"
#~ msgstr " %s%s: dosiera eraro"
#, c-format
#~ msgid "%s file error"
#~ msgstr "%s dosiera eraro"

View File

@ -13,10 +13,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/es/)\n"
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -832,7 +832,6 @@ msgstr "¡Error al analizar los argumentos!"
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "No se han pasado argumentos al visor."
#, fuzzy
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr "Se necesitan dos archivos para comparar."
@ -1636,9 +1635,8 @@ msgstr ""
"Un editor de texto amigable\n"
"para Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2022 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "Acerca de..."
@ -2171,12 +2169,15 @@ msgstr "&Matar"
msgid "Background jobs"
msgstr "Procesos en 2º plano"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Imposible cambiar de directorio"
msgstr ""
"Imposible cambiar al directorio\n"
"%s\n"
"%s"
msgid "Secure deletion"
msgstr "Borrado seguro"
@ -2526,7 +2527,7 @@ msgstr ""
"Midnight Commander usa ahora el archivo %s. Por favor,\n"
"copie las modificaciones realizadas al nuevo."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The format of the\n"
"%s%s\n"
@ -2534,11 +2535,13 @@ msgid ""
"It seems that the installation has failed.\n"
"Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
msgstr ""
"El formato del archivo %s%s ha cambiado con la versión 4.0.\n"
"El formato del archivo \n"
"%s%s\n"
"ha cambiado con la versión 4.0.\n"
"Parece que la instalación falló. Por favor, trate de conseguir\n"
"una copia intacta del paquete de Midnight Commander."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The format of the\n"
"%s\n"
@ -2547,8 +2550,12 @@ msgid ""
"%s%s\n"
"or use that file as an example of how to write it."
msgstr ""
"El formato del archivo %s ha cambiado con la versión 4.0. Puede hacer una "
"copia de %s%s o bien emplearlo como modelo."
"El formato del archivo\n"
"%s\n"
"ha cambiado con la versión 4.0.\n"
"Puede hacer una copia de\n"
"%s%s\n"
"o bien emplearlo como modelo."
msgid "DialogTitle|Copy"
msgstr "Copiar"
@ -2928,9 +2935,9 @@ msgstr "&Detener"
msgid "Con&tinue"
msgstr "con&Tinuar"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d.%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
#, c-format
msgid "ETA %s"
@ -4139,7 +4146,7 @@ msgid ""
"Corrupted cpio header encountered in\n"
"%s"
msgstr ""
"Cabecera cpio corrupta encontrada en\n"
"Cabecera cpio corrupta, encontrada en\n"
"%s"
#, c-format
@ -4150,9 +4157,8 @@ msgstr ""
"Fin de archivo inesperado\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "Archivo de tipo tar inconsistente"
msgstr "Archivo inconsistente"
#, c-format
msgid ""
@ -4511,16 +4517,16 @@ msgstr ""
"Imposible abrir archivo de tipo tar\n"
"%s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"no parece un archivo de tipo tar."
"no parece un archivo de tipo tar"
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
msgstr "tar: mc_lseek no se ha detenido en un borde de registro"
msgid "undelfs: error"
msgstr "undelfs: Error"
@ -4713,29 +4719,3 @@ msgstr "¿Continuar desde el principio?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Imposible obtener una copia local de /ftp://ese.equipo/edítame.txt"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot chdir to \"%s\"\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Imposible cambiar al directorio «%s»\n"
#~ "%s"
#, c-format
#~ msgid "Cannot chdir to \"%s\""
#~ msgstr "Imposible cambiar al directorio «%s»"
#~ msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
#~ msgstr "Imposible cambiar atributos en sistemas de archivos no locales"
#~ msgid "Attributes: not supported"
#~ msgstr "Atributos: no soportado"
#, c-format
#~ msgid " %s%s file error"
#~ msgstr " error en el archivo %s%s "
#, c-format
#~ msgid "%s file error"
#~ msgstr "error en el archivo %s"

191
po/et.po
View File

@ -5,16 +5,17 @@
# Translators:
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2021
# Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>, 2013-2016,2018-2019
# Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>, 2020-2021
# Marko Silluste <vaba@riseup.net>, 2020
# Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>, 2020-2021,2023
# vaba <vaba@riseup.net>, 2020
# vaba <vaba@riseup.net>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>, 2020-2021\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/et/)\n"
"Last-Translator: vaba <vaba@riseup.net>, 2020\n"
"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/et/)\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -464,13 +465,15 @@ msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
msgstr "Keskkonnamuutujat TERM on määramata!\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
msgstr "SIGWINCH toru ei saa kontrollida"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr ""
"\n"
"SIGWINCHi jaoks ei saa toru luua: %s (%d)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -822,9 +825,8 @@ msgstr "Parameetrite parsimise viga!"
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "Vaaturile parameetreid ei antud."
#, fuzzy
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr "Erinevuste vaatamiseks on vaja kahte faili."
msgstr "Diffvieweri käivitamiseks on vaja kahte faili."
msgid "Background protocol error"
msgstr "Tausta protokolli viga"
@ -1209,6 +1211,8 @@ msgstr "Räivita sortimine"
msgid "Enter sort options (see sort(1) manpage) separated by whitespace:"
msgstr ""
"Sisesta sortimissuvandid (vt sortimise (1) man lehekülg), eraldades "
"tühikutega:"
msgid "Sort"
msgstr "Sorteeri"
@ -1372,7 +1376,7 @@ msgid "Search &again"
msgstr "Otsi &uuesti"
msgid "&Replace..."
msgstr "&Asenda"
msgstr "&Asenda..."
msgid "&Toggle bookmark"
msgstr "&Lülita järjehoidja"
@ -1625,7 +1629,7 @@ msgstr ""
"on loodud Midnight Commanderile."
msgid "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgstr ""
msgstr "Autoriõigused (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "Programmist"
@ -1634,7 +1638,7 @@ msgid "Open files"
msgstr "Ava fail"
msgid "Edit: "
msgstr "Muuda:"
msgstr "Muuda: "
msgid "ButtonBar|Mark"
msgstr "ButtonBar|Märgi"
@ -2156,12 +2160,12 @@ msgstr "&Tapa"
msgid "Background jobs"
msgstr "Tööd taustal"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Kataloogi vahetamine nurjus"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr "Turvaline kustutamine"
@ -2179,7 +2183,7 @@ msgid "Immutable"
msgstr "Muudetamatu"
msgid "Append only"
msgstr ""
msgstr "Ainult lisa"
msgid "No dump"
msgstr ""
@ -2188,22 +2192,22 @@ msgid "No update atime"
msgstr "Jäta atime uuendamata"
msgid "Compress"
msgstr ""
msgstr "Pakkimine"
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
msgstr "Kokkusurutud klastrid"
msgid "Compressed dirty file"
msgstr ""
msgstr "Kokkusurutud määrdunud fail"
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
msgstr "Tihendamise töötlemata juurdepääs"
msgid "Encrypted inode"
msgstr "Krüptitud i-kirje"
msgid "Journaled data"
msgstr ""
msgstr "Kiirjastatud andmed"
msgid "Indexed directory"
msgstr "Indekseeritud kataloog"
@ -2212,10 +2216,10 @@ msgid "No tail merging"
msgstr ""
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr ""
msgstr "Kataloogihierarhiate tipp"
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
msgstr "Inode kasutab ulatusi"
msgid "Huge_file"
msgstr ""
@ -2224,7 +2228,7 @@ msgid "No COW"
msgstr ""
msgid "Direct access for files"
msgstr ""
msgstr "Otsene juurdepääs failidele"
msgid "Casefolded file"
msgstr ""
@ -2233,10 +2237,10 @@ msgid "Inode has inline data"
msgstr "I-kirjel on põimitud andmeid"
msgid "Project hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Projekti hierarhia"
msgid "Verity protected inode"
msgstr ""
msgstr "Tõepoolest kaitstud, inode"
msgid "&Marked all"
msgstr "&Vali kõik"
@ -2248,7 +2252,7 @@ msgid "C&lear marked"
msgstr "Tü&hista valik"
msgid "Chattr command"
msgstr ""
msgstr "Chattr käsk"
#, c-format
msgid ""
@ -2261,6 +2265,8 @@ msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"\"%s\" lippe ei saa hankida\n"
"%s"
msgid "set &user ID on execution"
msgstr "kas&utaja ID käivitamisel"
@ -2503,6 +2509,9 @@ msgid ""
"Midnight Commander now uses %s file.\n"
"Please copy your modifications of the old file to the new one."
msgstr ""
"Teil on aegunud %s fail.\n"
"Midnight Commander kasutab nüüd faili %s.\n"
"Palun kopeerige oma vana faili muudatused uude."
#, c-format
msgid ""
@ -2512,6 +2521,11 @@ msgid ""
"It seems that the installation has failed.\n"
"Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
msgstr ""
"Formaat\n"
"%s%s\n"
"faili on versiooniga 4.0 muudetud.\n"
"Näib, et installimine ebaõnnestus.\n"
"Palun hankige Midnight Commanderi paketist uus koopia."
#, c-format
msgid ""
@ -2522,6 +2536,12 @@ msgid ""
"%s%s\n"
"or use that file as an example of how to write it."
msgstr ""
"Formaat\n"
"%s\n"
"faili on versiooniga 4.0 muudetud.\n"
"Võib-olla soovite selle kopeerida\n"
"%s%s\n"
"või kasutage seda faili selle kirjutamise näitena."
msgid "DialogTitle|Copy"
msgstr "DialogTitle|Kopeerimine"
@ -2563,7 +2583,7 @@ msgstr "failid/kataloogid"
#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
msgid " with source mask:"
msgstr "lähtemaskiga:"
msgstr " lähtemaskiga:"
#, c-format
msgid ""
@ -2816,13 +2836,13 @@ msgid "(stalled)"
msgstr "(seiskunud)"
msgid "Incomplete file was retrieved"
msgstr ""
msgstr "Laaditi välja mittetäielik fail"
msgid "&Keep"
msgstr "&Hoia"
msgid "&Continue copy"
msgstr ""
msgstr "&Jätka kopeerimist"
#, c-format
msgid ""
@ -2901,9 +2921,9 @@ msgstr "Se&iska"
msgid "Con&tinue"
msgstr "&Jätka"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d.%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
#, c-format
msgid "ETA %s"
@ -2959,7 +2979,7 @@ msgstr "Taustaprotsess: Fail on olemas"
#, c-format
msgid "Files processed: %zu / %zu"
msgstr ""
msgstr "Töödeldud failid: %zu / %zu"
#, c-format
msgid "Files processed: %zu"
@ -2983,11 +3003,11 @@ msgstr "Aeg: %s (%s)"
#, c-format
msgid " Total: %s "
msgstr "Kokku: %s"
msgstr " Kokku: %s "
#, c-format
msgid " Total: %s / %s "
msgstr ""
msgstr " Kokku: %s / %s "
msgid "Source"
msgstr "Lähtekoht"
@ -3036,10 +3056,10 @@ msgid "&Tree"
msgstr "&Puu"
msgid "&Listing format..."
msgstr "&Loendi vormindus"
msgstr "&Loendi vormindus..."
msgid "&Sort order..."
msgstr ""
msgstr "&Sordi järjekord..."
msgid "&Filter..."
msgstr "Filtreeri&mine..."
@ -3054,7 +3074,7 @@ msgid "S&hell link..."
msgstr "K&esta ühendus..."
msgid "SFTP li&nk..."
msgstr ""
msgstr "SFTP li&nk..."
msgid "Paneli&ze"
msgstr "Pa&neelile"
@ -3096,7 +3116,7 @@ msgid "&Advanced chown"
msgstr "Täpsem omani&ku vahetus"
msgid "Cha&ttr"
msgstr ""
msgstr "Cha&ttr"
msgid "&Rename/Move"
msgstr "Teisal&da/nimeta"
@ -3195,7 +3215,7 @@ msgid "&Appearance..."
msgstr "&Välimus..."
msgid "&Display bits..."
msgstr "K&uva bitid"
msgstr "K&uva bitid..."
msgid "&Virtual FS..."
msgstr "Vi&rtuaalne FS..."
@ -3268,7 +3288,7 @@ msgid "&Find recursively"
msgstr "&Otsi rekursiivselt"
msgid "Follow s&ymlinks"
msgstr ""
msgstr "Järgi s&ümbollinke"
msgid "S&kip hidden"
msgstr "&Eira peidetud"
@ -3437,7 +3457,7 @@ msgstr "Puudub mahu informatsioon"
#, c-format
msgid "Free space: %s / %s (%d%%)"
msgstr ""
msgstr "Vaba ruum: %s / %s (%d%%)"
#, c-format
msgid "Type: %s"
@ -3478,8 +3498,8 @@ msgstr "Suurus: %s"
#, c-format
msgid " (%lu block)"
msgid_plural " (%lu blocks)"
msgstr[0] "(%lu plokk)"
msgstr[1] "(%lu plokki)"
msgstr[0] " (%lu plokk)"
msgstr[1] " (%lu plokki)"
#, c-format
msgid "Owner: %s/%s"
@ -3713,6 +3733,8 @@ msgid ""
"External panelize:\n"
"%s"
msgstr ""
"Väline paneel:\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
@ -3720,6 +3742,9 @@ msgid ""
"failed to read data from child stdout:\n"
"%s"
msgstr ""
"Väline paneel:\n"
"alamstdouti andmete lugemine ebaõnnestus:\n"
"%s"
msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
msgstr "Väliskäsu paneelile saatmine töötab ainult kohalike kataloogidega"
@ -3987,7 +4012,7 @@ msgstr "Kompileerimisel on kaasatud ncursesw (versioon pole teada)"
#, c-format
msgid "Built with libssh2 %d.%d.%d\n"
msgstr ""
msgstr "Ehitatud libssh2-ga %d.%d.%d\n"
msgid "Virtual File Systems:"
msgstr "Virtuaalsed failisüsteemid:"
@ -4114,9 +4139,8 @@ msgstr ""
"Ootamatu faili lõpp\n"
" %s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "Tar arhiiv sisaldab vasturääkivusi"
msgstr "Ebaühtlane arhiiv"
#, c-format
msgid ""
@ -4226,7 +4250,7 @@ msgstr "ftpfs: logiti sisse"
#, c-format
msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
msgstr "ftpfs: Kasutaja %s logimine vigane"
msgstr "ftpfs: Kasutaja %s logimine vigane "
msgid "ftpfs: Invalid host name."
msgstr "ftpfs: Vigane hosti nimi."
@ -4252,18 +4276,18 @@ msgstr "Oodatakse kordamist... %d (Ctrl-G tühistab)"
#, c-format
msgid "ftpfs: could not make address-to-name translation: %s"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: aadressist nimeks ei saanud tõlkida: %s"
#, c-format
msgid "ftpfs: try reconnect to server, attempt %u"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: proovige uuesti serveriga ühendust luua, proovige %u"
#, c-format
msgid "ftpfs: could not get socket name: %s"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: sokli nime ei õnnestunud hankida: %s"
msgid "ftpfs: could not reconnect to server"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: serveriga ei saa uuesti ühendust luua"
msgid "ftpfs: invalid address family"
msgstr "ftpfs: vigane aadressi perekond"
@ -4286,7 +4310,7 @@ msgid "ftpfs: abort failed"
msgstr "ftpfs: katkestamine nurjus"
msgid "ftpfs: CWD failed."
msgstr "ftpfs: CWD nurjus"
msgstr "ftpfs: CWD nurjus."
msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
msgstr "ftpfs: nimeviida lahendamine nurjus"
@ -4360,7 +4384,7 @@ msgid "sftp: %s"
msgstr "sftp: %s"
msgid "sftp: failed to convert remote host IP address into text form"
msgstr ""
msgstr "sftp: kaughosti IP-aadressi tekstivormiks teisendamine ebaõnnestus"
#, c-format
msgid "sftp: making connection to %s"
@ -4374,10 +4398,10 @@ msgid "sftp: connection to server failed: %s"
msgstr "sftp: ühenduse loomine masinaga nurjus: %s"
msgid "sftp: found host key of unsupported type: RSA1"
msgstr ""
msgstr "sftp: leiti toetamata tüüpi hostivõti: RSA1"
msgid "sftp: unknown host key type:"
msgstr ""
msgstr "sftp: tundmatu hostivõtme tüüp:"
#, c-format
msgid ""
@ -4385,15 +4409,18 @@ msgid ""
"%s (%s)\n"
"to the list of known hosts."
msgstr ""
"Püsivalt lisatud\n"
"%s (%s)\n"
"teadaolevate hostide loendisse."
msgid "sftp: cannot get the remote host key"
msgstr ""
msgstr "sftp: ei saa kaughosti võtit hankida"
msgid "sftp: unsupported key type, can't check remote host key"
msgstr ""
msgstr "sftp: võtmetüüp ei toetata, kaughosti võtit ei saa kontrollida"
msgid "sftp: can't compute host key fingerprint hash"
msgstr ""
msgstr "sftp: hosti võtme sõrmejälje räsi ei saa arvutada"
#, c-format
msgid ""
@ -4404,6 +4431,13 @@ msgid ""
"SHA1:%s.\n"
"Do you want to add it to the list of known hosts and continue connecting?"
msgstr ""
"Hosti autentsus\n"
"%s (%s)\n"
"ei saa kindlaks teha!\n"
"%s võtme sõrmejälje räsi on\n"
"SHA1:%s.\n"
"Kas soovite selle teadaolevate hostide loendisse lisada ja ühenduse loomist "
"jätkata?"
#, c-format
msgid ""
@ -4413,20 +4447,25 @@ msgid ""
"Are you sure you want to add it to the list of known hosts and continue "
"connecting?"
msgstr ""
"%s (%s)\n"
"on leitud tuntud hostide loendist, kuid\n"
"VÕTMED EI SOBI KOKKU! SEE VÕIB OLLA MITM rünnak!\n"
"Kas olete kindel, et soovite selle teadaolevate hostide loendisse lisada ja "
"ühenduse loomist jätkata?"
msgid "sftp: host key verification failed"
msgstr ""
msgstr "sftp: hostivõtme kinnitamine ebaõnnestus"
#, c-format
msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
msgstr "sftp: sisesta paroolifraas masinale %s"
msgstr "sftp: sisesta paroolifraas masinale %s "
msgid "sftp: Passphrase is empty."
msgstr "sftp: paroolifraas on tühi."
#, c-format
msgid "sftp: Enter password for %s "
msgstr "sftp: sisesta parool masinale %s"
msgstr "sftp: sisesta parool masinale %s "
msgid "sftp: Password is empty."
msgstr "sftp: parool on tühi."
@ -4462,13 +4501,11 @@ msgstr ""
"Tar arhiivi avamine nurjus\n"
"%s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"ei meenuta tar arhiivi."
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
@ -4635,7 +4672,7 @@ msgstr ""
"%s"
msgid "View: "
msgstr "Vaade:"
msgstr "Vaade: "
#, c-format
msgid ""
@ -4664,29 +4701,3 @@ msgstr "Kas jätkata algusest?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Kohaliku koopia hankimine failist /ftp://some.host/editme.txt nurjus"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot chdir to \"%s\"\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Kataloogi \"%s\" sisenemine nurjus\n"
#~ "%s"
#, c-format
#~ msgid "Cannot chdir to \"%s\""
#~ msgstr "Kataloogi \"%s\" sisenemine nurjus"
#~ msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
#~ msgstr "Kaugfailisüsteemides ei saa atribuute muuta "
#~ msgid "Attributes: not supported"
#~ msgstr "Atribuudid: ei ole toetatud"
#, c-format
#~ msgid " %s%s file error"
#~ msgstr "%s%s faili viga"
#, c-format
#~ msgid "%s file error"
#~ msgstr "%s faili viga"

View File

@ -9,11 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, "
"2011,2015-2019\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/mc/mc/language/eu/)\n"
"Language-Team: Basque (http://app.transifex.com/mc/mc/language/eu/)\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -821,9 +821,8 @@ msgstr "Argumentuen azterketak akatsa!"
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "Ez zaizkio argumentuak eman erakusleari."
#, fuzzy
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr "Bi fitxategi behar dira diffviewer deitzeko."
msgstr ""
msgid "Background protocol error"
msgstr "Hondoko protokolo baten akatsa"
@ -2157,12 +2156,12 @@ msgstr "&Hil"
msgid "Background jobs"
msgstr "Hondoko lanak"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Direktorioa ezin aldatu"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
@ -2904,9 +2903,9 @@ msgstr "E&seki"
msgid "Con&tinue"
msgstr "&Jarraitu"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d.%02d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ETA %s"
@ -4115,9 +4114,8 @@ msgstr ""
"Ustekabeko fitxategi bukaera\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "tar artxibo inkoherentea"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -4457,13 +4455,11 @@ msgstr ""
"tar artxiboa ezin ireki\n"
"%s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"ez dirudi tar artxiboa denik."
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
@ -4661,23 +4657,3 @@ msgstr "Hasieratik jarraitu?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr ""
"Ezin eskuratu ondokoaren bertako kopia bat: /ftp://some.host/editme.txt"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot chdir to \"%s\"\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Ezin da \"%s\" direktoriora aldatu\n"
#~ "%s"
#, c-format
#~ msgid "Cannot chdir to \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" direktoriora ezin aldatu (\"chdir\")"
#, c-format
#~ msgid " %s%s file error"
#~ msgstr " %s%s fitxategi akatsa"
#, c-format
#~ msgid "%s file error"
#~ msgstr "%s fitxategi akatsa"

View File

@ -12,10 +12,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Arya Hadi <arya.hadi97@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/fa/)\n"
"Language-Team: Persian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/fa/)\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2062,12 +2062,12 @@ msgstr "کشتن"
msgid "Background jobs"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "امکان ساخت پوشه‌ی موقت %s وجود ندارد: %s\n"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
@ -4221,13 +4221,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"یک آرشیو tar به نظر نمی‌رسد."
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""

View File

@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/fi/)\n"
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/fi/)\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -795,9 +795,8 @@ msgstr "Argumenttien rakennevirhe!"
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "Katseluohjelmalle ei annettu argumentteja."
#, fuzzy
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr "Kaksi tiedostoa tarvitaan diffviewerin käynnistämiseksi."
msgstr ""
msgid "Background protocol error"
msgstr "Taustaprosessin protokollavirhe"
@ -2115,12 +2114,12 @@ msgstr "&Tapa"
msgid "Background jobs"
msgstr "Taustatyöt"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Ei voitu vaihtaa hakemistoa"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr "Turvallinen poistaminen"
@ -2828,9 +2827,9 @@ msgstr ""
msgid "Con&tinue"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d.%02d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ETA %s"

556
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/"

View File

@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ga/)\n"
"Language-Team: Irish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ga/)\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -12,11 +12,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, "
"2012,2014-2015,2019\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/mc/mc/language/gl/)\n"
"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/mc/mc/language/gl/)\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -830,9 +830,8 @@ msgstr "Produciuse un erro ao analizar os argumentos!"
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "Non hai argumentos para o visor."
#, fuzzy
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr "Precísanse dous ficheiros para invocar o visor de diferenzas."
msgstr ""
msgid "Background protocol error"
msgstr "Produciuse un erro de protocolo en proceso en 2º plano"
@ -2165,12 +2164,12 @@ msgstr "&Eliminar"
msgid "Background jobs"
msgstr "Traballos en segundo plano"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Non é posíbel cambiar de directorio"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
@ -2911,9 +2910,9 @@ msgstr "s&Uspender"
msgid "Con&tinue"
msgstr "Con&Tinuar"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d.%02d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ETA %s"
@ -4121,9 +4120,8 @@ msgstr ""
"Fin de ficheiro inesperado\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "Arquivo de tipo tar inconsistente"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -4462,13 +4460,11 @@ msgstr ""
"Non é posíbel abrir arquivos de tipo tar\n"
"%s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"non parece un arquivo de tipo tar."
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
@ -4664,23 +4660,3 @@ msgstr "Continuar desde o principio?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Non é posíbel obter unha copia local de /ftp://some.host/editme.txt"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot chdir to \"%s\"\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Non é posíbel cambiar ao directorio «%s»\n"
#~ "%s"
#, c-format
#~ msgid "Cannot chdir to \"%s\""
#~ msgstr "Non é posíbel cambiar ao directorio «%s»"
#, c-format
#~ msgid " %s%s file error"
#~ msgstr "Produciuse un erro no ficheiro %s%s"
#, c-format
#~ msgid "%s file error"
#~ msgstr "Erro no ficheiro %s"

View File

@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/mc/mc/language/he/)\n"
"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/mc/mc/language/he/)\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/hr/)\n"
"Language-Team: Croatian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/hr/)\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
msgid "Warning: cannot load codepages list"

View File

@ -12,10 +12,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: András Tőrös <toros.andras04@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/hu/)\n"
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -811,9 +811,8 @@ msgstr "Argumentum feldolgozási hiba!"
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "Hiányzó paraméterek a nézethez."
#, fuzzy
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr "Két fájl kell a diff-nézet indításához."
msgstr ""
msgid "Background protocol error"
msgstr "Háttérprotokoll-hiba"
@ -2144,12 +2143,12 @@ msgstr "&Töröl"
msgid "Background jobs"
msgstr "Háttérfolyamatok"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Nem sikerült könyvtárt váltani"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
@ -2884,9 +2883,9 @@ msgstr "&Felfüggesztés"
msgid "Con&tinue"
msgstr "&Folytatás"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ETA %s"
@ -4097,9 +4096,8 @@ msgstr ""
"Váratlan fájlvég:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "Inkonzisztens tar-archívum."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -4438,13 +4436,11 @@ msgstr ""
"A tar-archívum nem nyitható meg\n"
"%s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"valószínűleg nem tar-archívum."
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
@ -4636,23 +4632,3 @@ msgstr "Folytatás az elejéről?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Nem sikerült behozni /ftp://some.host/editme.txt helyi másolatát"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot chdir to \"%s\"\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Nem sikerült belépni a(z) \"%s\" könyvtárba.\n"
#~ "%s"
#, c-format
#~ msgid "Cannot chdir to \"%s\""
#~ msgstr "Nem sikerült belépni a(z) \"%s\" könyvtárba"
#, c-format
#~ msgid " %s%s file error"
#~ msgstr " %s%s fájlhiba"
#, c-format
#~ msgid "%s file error"
#~ msgstr "%s fájl hiba"

View File

@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012,2017\n"
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ia/)\n"
"Language-Team: Interlingua (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ia/)\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2078,12 +2078,12 @@ msgstr ""
msgid "Background jobs"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Non pote crear le directorio temporari %s: %s\n"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
@ -3917,9 +3917,8 @@ msgstr ""
"Fin de file inexpectate\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "Archivo tar inconsistente"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -4260,13 +4259,11 @@ msgstr ""
"Impossibile aperir archivo tar\n"
"%s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"non resimila un archivo tar."
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""

View File

@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Ferriandy Chianiago <gpl4all@gmail.com>, 2015\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/id/)\n"
"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/id/)\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -784,9 +784,8 @@ msgstr "Kesalahan mengurai argumen!"
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "Tidak ada argumen yang diberikan kepada viewer"
#, fuzzy
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr "Dua file dibutuhkan untuk menjalankan diffviewer"
msgstr ""
msgid "Background protocol error"
msgstr "Kesalahan background protocol"
@ -2096,12 +2095,12 @@ msgstr ""
msgid "Background jobs"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Tidak bisa membuat direktori %s"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""

View File

@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Interlingue (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ie/)\n"
"Language-Team: Interlingue (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ie/)\n"
"Language: ie\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2061,14 +2061,12 @@ msgstr "&Terminar"
msgid "Background jobs"
msgstr "Taches in funde"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"chmod \"%s\" ne successat\n"
"%s"
msgid "Secure deletion"
msgstr ""

View File

@ -6,6 +6,7 @@
# Andreas Troschka <signupbox001@om.it.eu.org>, 2012
# Giuliano Natali <diaolin@diaolin.com>, 1998
# Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>, 2012,2015
# Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>, 2023
# Marco Falgari <marco.ledpro@gmail.com>, 2018
# Marco Manuzzi <marco.manuzzi@icloud.com>, 2021
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
@ -13,10 +14,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/it/)\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>, 2023\n"
"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -535,7 +536,7 @@ msgstr ""
"%s"
msgid "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)"
msgstr ""
msgstr "Impossibile chiudere il descrittore pipe (p == NULL)"
#, c-format
msgid ""
@ -830,9 +831,8 @@ msgstr "Errore di analisi argomenti!"
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "Nessun argomento fornito al visualizzatore"
#, fuzzy
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr "Sono necessari due file il visualizzatore diff."
msgstr "Sono necessari due file per eseguire diffviewer."
msgid "Background protocol error"
msgstr "Errore del protocollo in background "
@ -1216,7 +1216,7 @@ msgid "Run sort"
msgstr "Esegui ordinamento"
msgid "Enter sort options (see sort(1) manpage) separated by whitespace:"
msgstr ""
msgstr "Inserire opzioni ordinamento (vedere man sort(1)) separate da spazi:"
msgid "Sort"
msgstr "Ordina"
@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr ""
"scritto per il Midnight Commander."
msgid "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgstr ""
msgstr "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
@ -2167,12 +2167,12 @@ msgstr "&Ferma"
msgid "Background jobs"
msgstr "Processi in background"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Non posso cambiare directory"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr "Eliminazione sicura"
@ -2831,13 +2831,13 @@ msgid "(stalled)"
msgstr "(in attesa)"
msgid "Incomplete file was retrieved"
msgstr ""
msgstr "È stato recuperato un file incompleto"
msgid "&Keep"
msgstr "&Mantieni"
msgid "&Continue copy"
msgstr ""
msgstr "&Continuare la copia"
#, c-format
msgid ""
@ -2916,9 +2916,9 @@ msgstr "S&ospendi"
msgid "Con&tinue"
msgstr "Con&tinua"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d.%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
#, c-format
msgid "ETA %s"
@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Processo in background: il file esiste"
#, c-format
msgid "Files processed: %zu / %zu"
msgstr ""
msgstr "File elaborati: %zu / %zu"
#, c-format
msgid "Files processed: %zu"
@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr " Totale: %s "
#, c-format
msgid " Total: %s / %s "
msgstr ""
msgstr " Totale: %s / %s "
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
@ -3054,7 +3054,7 @@ msgid "&Listing format..."
msgstr "Formato &lista..."
msgid "&Sort order..."
msgstr ""
msgstr "&Ordinamento..."
msgid "&Filter..."
msgstr "&Filtro"
@ -3069,7 +3069,7 @@ msgid "S&hell link..."
msgstr "Connessione S&hell..."
msgid "SFTP li&nk..."
msgstr ""
msgstr "Co&ll. SFTP..."
msgid "Paneli&ze"
msgstr "Pannelli&zza"
@ -3221,9 +3221,9 @@ msgstr "Pannelli:"
#, c-format
msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Hai %zu schermo aperto. Uscire comunque?"
msgstr[1] "Hai %zu schermi aperti. Uscire comunque?"
msgstr[2] "Hai %zu schermi aperti. Uscire comunque?"
msgid "The Midnight Commander"
msgstr "Il Midnight Commander"
@ -3323,9 +3323,9 @@ msgstr "Terminato"
#, c-format
msgid "Finished (ignored %zu directory)"
msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Finito (ignorata %zu cartella)"
msgstr[1] "Finito (ignorate %zu cartelle)"
msgstr[2] "Finito (ignorate %zu cartelle)"
#, c-format
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr "Nessuna info sullo spazio"
#, c-format
msgid "Free space: %s / %s (%d%%)"
msgstr ""
msgstr "Spazio libero: %s / %s (%d%%)"
#, c-format
msgid "Type: %s"
@ -3495,9 +3495,9 @@ msgstr "Dimensione: %s"
#, c-format
msgid " (%lu block)"
msgid_plural " (%lu blocks)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "(%lu blocco)"
msgstr[1] "(%lu blocchi)"
msgstr[2] "(%lu blocchi)"
#, c-format
msgid "Owner: %s/%s"
@ -4138,9 +4138,8 @@ msgstr ""
"Inattesa fine del file\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "Archivio tar inconsistente"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -4287,7 +4286,7 @@ msgid "ftpfs: could not get socket name: %s"
msgstr ""
msgid "ftpfs: could not reconnect to server"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: impossibile riconnettersi al server"
msgid "ftpfs: invalid address family"
msgstr "ftpfs: famiglia di indirizzi non valida"
@ -4500,13 +4499,11 @@ msgstr ""
"Non posso aprire l'archivio tar\n"
"%s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"non sembra un archivio tar."
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
@ -4702,29 +4699,3 @@ msgstr "Continuare dall'inizio?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Impossibile ricevere copia locale di /ftp://un.host/modificami.txt"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot chdir to \"%s\"\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Non posso entrare in \"%s\"\n"
#~ "%s"
#, c-format
#~ msgid "Cannot chdir to \"%s\""
#~ msgstr "Impossibile entrare in \"%s\""
#~ msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
#~ msgstr "Impossibile cambiare gli attributi su filesystem non locali"
#~ msgid "Attributes: not supported"
#~ msgstr "Attributi: non supportati"
#, c-format
#~ msgid " %s%s file error"
#~ msgstr " errore nel file %s%s "
#, c-format
#~ msgid "%s file error"
#~ msgstr "Errore file %s"

View File

@ -13,10 +13,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Takuro Onoue <kusanaginoturugi@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ja/)\n"
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2076,12 +2076,12 @@ msgstr "強制終了(&K)"
msgid "Background jobs"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "ディレクトリを変更できません"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
@ -2739,9 +2739,9 @@ msgstr ""
msgid "Con&tinue"
msgstr "続行(&t)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d.%02d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ETA %s"
@ -3926,9 +3926,8 @@ msgstr ""
"予期しない EOF です\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "tar アーカイブに不整合"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -4452,15 +4451,3 @@ msgstr "初めから続けますか?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr ""
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot chdir to \"%s\"\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "「%s」に移動できません\n"
#~ "%s"
#, c-format
#~ msgid "Cannot chdir to \"%s\""
#~ msgstr "%s に移動できません"

203
po/ka.po
View File

@ -6,14 +6,15 @@
# George Machitidze <giomac@gmail.com>, 2012,2014
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ka/)\n"
"Language-Team: Georgian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ka/)\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -83,7 +84,7 @@ msgid "Invalid character"
msgstr "არასწორი სიმბოლო"
msgid "Unmatched quotes character"
msgstr ""
msgstr "დაუმთხვეველი ბრჭყალების სიმბოლო"
#, c-format
msgid ""
@ -102,7 +103,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid token number %d"
msgstr ""
msgstr "კოდის არასწორი ნომერი %d"
msgid "Regular expression error"
msgstr "შეცდომა რეგულარულ გამოსახულებაში"
@ -117,7 +118,7 @@ msgid "He&xadecimal"
msgstr "ტე&ქვსმეტობითი"
msgid "Wil&dcard search"
msgstr ""
msgstr "&ვაილდკარდით ძებნა"
#, c-format
msgid ""
@ -441,7 +442,7 @@ msgid "Shift"
msgstr "Shift"
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
msgstr ""
msgstr "გარემოს ცვლადი TERM დაყენებული არაა!\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
@ -539,7 +540,7 @@ msgstr "ფაილის ცვლილებები დაიკარგ
#, c-format
msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s არ არის დირექტორია\n"
msgstr "%s საქაღალდე არაა\n"
#, c-format
msgid "Directory %s is not owned by you\n"
@ -551,7 +552,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
msgstr ""
msgstr "დროებითი საქაღალდის (%s) შექმნა შეუძლებელია: %s\n"
#, c-format
msgid "Temporary files will be created in %s\n"
@ -666,7 +667,7 @@ msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr ""
msgid "To run on slow terminals"
msgstr ""
msgstr "ნელ ტერმინალებზე გასაშვებად"
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr ""
@ -681,13 +682,13 @@ msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
msgstr ""
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr ""
msgstr "შავ-თეთრ რეჟიმში გაშვება"
msgid "Request to run in color mode"
msgstr ""
msgstr "ფერად რეჟიმში გაშვება"
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr ""
msgstr "ფერების კონფიგურაციის მითითება"
msgid "<string>"
msgstr "<string>"
@ -716,6 +717,25 @@ msgid ""
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
"{FORE}, {BACK} და {ATTR} შეგიძლიათ გამოტოვოთ.გამოყენებული იქნება "
"ნაგულისხმები მნიშვნელობები\n"
"\n"
" საკვანძო სიტყვები:\n"
" გლობალური: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
" ფაილის ჩვენება: normal, selected, marked, markselect\n"
" ფანჯრები: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" მენიუები: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" მხტუნარა მენიუები: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" რედაქტორი: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" მნახველი: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" დახმარება: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
@ -735,7 +755,7 @@ msgid "Color options"
msgstr "ფერების პარამეტრები"
msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
msgstr ""
msgstr "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
msgid "file"
msgstr "ფაილი"
@ -744,7 +764,7 @@ msgid "file1 file2"
msgstr "ფაილი1 ფაილი2"
msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
msgstr ""
msgstr "[this_dir] [other_panel_dir]"
msgid ""
"\n"
@ -763,10 +783,10 @@ msgid "Terminal options"
msgstr "ტერმინალის პარამეტრები"
msgid "Arguments parse error!"
msgstr ""
msgstr "არგუმენტების დამუშავების შეცდომა!"
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr ""
msgstr "მნახველისთვის არგუმენტები გადაცემული არაა."
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr ""
@ -781,10 +801,10 @@ msgid "Background process error"
msgstr "ფონური პროცესის შეცდომა"
msgid "Unknown error in child"
msgstr ""
msgstr "უცნობი შეცდომა შვილში"
msgid "Child died unexpectedly"
msgstr ""
msgstr "შვილი მოულოდნელად მოკვდა"
msgid ""
"Background process sent us a request for more arguments\n"
@ -798,7 +818,7 @@ msgid "Enter search string:"
msgstr "შეიყვანეთ საძებნი სტრიქონი:"
msgid "Cas&e sensitive"
msgstr ""
msgstr "&რეგისტრზე-დამოკიდებული"
msgid "&Backwards"
msgstr "&უკან"
@ -916,7 +936,7 @@ msgstr "განსხვავება:"
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" დირქტორიაა"
msgstr "\"%s\" საქაღალდეა"
#, c-format
msgid ""
@ -954,7 +974,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a regular file"
msgstr ""
msgstr "\"%s\" ჩვეულებრივი ფაილი არაა"
#, c-format
msgid ""
@ -981,7 +1001,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Error writing to pipe: %s"
msgstr ""
msgstr "ფაიფში ჩაწერის შეცდომა: %s"
#, c-format
msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
@ -1944,13 +1964,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "&Full file list"
msgstr ""
msgstr "&ფაილების სრული სია"
msgid "&Brief file list:"
msgstr ""
msgstr "&მოკლე ფაილების სია:"
msgid "&Long file list"
msgstr ""
msgstr "ფაილების &გრძელი სია"
msgid "&User defined:"
msgstr ""
@ -1968,7 +1988,7 @@ msgid "Executable &first"
msgstr ""
msgid "&Reverse"
msgstr ""
msgstr "&რევერსი"
msgid "Sort order"
msgstr "დალაგების წესი"
@ -1996,28 +2016,28 @@ msgid "Confirmation"
msgstr "დასტური"
msgid "&UTF-8 output"
msgstr ""
msgstr "&UTF-8 გამოტანა"
msgid "&Full 8 bits output"
msgstr ""
msgstr "&სრული8 ბიტის გამოტანა"
msgid "&ISO 8859-1"
msgstr ""
msgstr "&ISO 8859-1"
msgid "7 &bits"
msgstr ""
msgstr "7 &ბიტიანი"
msgid "F&ull 8 bits input"
msgstr ""
msgstr "სრული 8 ბიტიანი შეყვანა"
msgid "Display bits"
msgstr ""
msgstr "ბიტების ცვენება"
msgid "Input / display codepage:"
msgstr ""
msgid "Directory tree"
msgstr "დირქტორიების ხე"
msgstr "საქაღალდეების ხე"
msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
msgstr ""
@ -2032,10 +2052,10 @@ msgid "&Always use ftp proxy:"
msgstr ""
msgid "&Use ~/.netrc"
msgstr ""
msgstr "~/.netrc-ის &გამოყენება"
msgid "Use &passive mode"
msgstr ""
msgstr "პასიური რეჟიმის&გამოყენება"
msgid "Use passive mode over pro&xy"
msgstr ""
@ -2071,12 +2091,12 @@ msgstr "მოკვლა"
msgid "Background jobs"
msgstr "ფონური ამოცანები"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "საქაღალდე %s-ის შექმნა შეუძლებელია"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr "უსაფრთხოდ წაშლა"
@ -2304,7 +2324,7 @@ msgid "Create a new Directory"
msgstr "ახალი საქაღალდის შექმნა"
msgid "Enter directory name:"
msgstr "შეიყვანეთ დირექტორიის სახელი:"
msgstr "შეიყვანეთ საქაღალდის სახელი:"
msgid "Extension file edit"
msgstr ""
@ -2322,7 +2342,7 @@ msgid "Which highlighting file you want to edit?"
msgstr ""
msgid "Compare directories"
msgstr ""
msgstr "საქაღალდეების შედარება"
msgid "Select compare method:"
msgstr ""
@ -2433,26 +2453,26 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "DialogTitle|Copy"
msgstr ""
msgstr "კოპირება"
msgid "DialogTitle|Move"
msgstr ""
msgstr "გადატანა"
msgid "DialogTitle|Delete"
msgstr ""
msgstr "წაშლა"
msgid "FileOperation|Copy"
msgstr ""
msgstr "კოპირება"
msgid "FileOperation|Move"
msgstr ""
msgstr "გადატანა"
msgid "FileOperation|Delete"
msgstr ""
msgstr "წაშლა"
#, no-c-format
msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
msgstr ""
msgstr "%o %f%n\"%s\"%m"
#, no-c-format
msgid "%o %d %f%m"
@ -2465,14 +2485,14 @@ msgid "directory"
msgstr "საქაღალდე"
msgid "directories"
msgstr ""
msgstr "საქაღალდეები"
msgid "files/directories"
msgstr ""
msgstr "ფაილები/საქაღალდეები"
#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
msgid " with source mask:"
msgstr ""
msgstr " წყაროს ნიღბით:"
#, c-format
msgid ""
@ -2525,13 +2545,15 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Ski&p all"
msgstr ""
msgstr "&ყველას გამოტოვება"
#, c-format
msgid ""
"Directory \"%s\" not empty.\n"
"Delete it recursively?"
msgstr ""
"საქაღალდე \"%s\"ცარიელი არაა.\n"
"წავშალო რეკურსიულად?"
#, c-format
msgid ""
@ -2668,7 +2690,7 @@ msgid "Incomplete file was retrieved"
msgstr ""
msgid "&Keep"
msgstr ""
msgstr "&შენარჩუნება"
msgid "&Continue copy"
msgstr ""
@ -2729,18 +2751,18 @@ msgid "Sorry, I could not put the job in background"
msgstr ""
msgid "S&uspend"
msgstr ""
msgstr "&შეჩერება"
msgid "Con&tinue"
msgstr ""
msgstr "&გაგრძელება"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d.%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
#, c-format
msgid "ETA %s"
msgstr ""
msgstr "დარჩენილია %s"
#, c-format
msgid "%.2f MB/s"
@ -2755,34 +2777,34 @@ msgid "%ld B/s"
msgstr "%ld ბ/წმ"
msgid "New :"
msgstr ""
msgstr "ახალი :"
msgid "Existing:"
msgstr ""
msgstr "არსებული:"
msgid "Overwrite this file?"
msgstr ""
msgstr "გადავაწერო ამ ფაილს?"
msgid "A&ppend"
msgstr ""
msgstr "&ბოლოშიმიწერა"
msgid "&Reget"
msgstr ""
msgstr "&თავიდან მიღება"
msgid "Overwrite all files?"
msgstr ""
msgstr "გადავაწერო ყველა ფაილს?"
msgid "Don't overwrite with &zero length file"
msgstr ""
msgid "&Older"
msgstr ""
msgstr "&ძველს"
msgid "S&maller"
msgstr ""
msgstr "&პატარას"
msgid "&Size differs"
msgstr ""
msgstr "&ზომის სხვაობით"
msgid "File exists"
msgstr "ფაილი უკვე არსებობს"
@ -2792,7 +2814,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Files processed: %zu / %zu"
msgstr ""
msgstr "დამუშავებული ფაილები: %zu / %zu"
#, c-format
msgid "Files processed: %zu"
@ -2820,7 +2842,7 @@ msgstr " სულ: %s "
#, c-format
msgid " Total: %s / %s "
msgstr ""
msgstr " სულ: %s / %s "
msgid "Source"
msgstr "წყარო"
@ -2835,13 +2857,13 @@ msgid "&Using shell patterns"
msgstr "გარსის შაბლონების გამოყენება"
msgid "to:"
msgstr ""
msgstr "სადამდე:"
msgid "Follow &links"
msgstr "&ბმულებზე მიყოლა"
msgid "Preserve &attributes"
msgstr ""
msgstr "&ატრიბუტების შენარჩუნება"
msgid "Di&ve into subdir if exists"
msgstr ""
@ -2850,7 +2872,7 @@ msgid "&Stable symlinks"
msgstr ""
msgid "&Background"
msgstr ""
msgstr "&ფონი"
#, c-format
msgid "Invalid source pattern '%s'"
@ -2872,7 +2894,7 @@ msgid "&Listing format..."
msgstr "&სიის ფორმატი..."
msgid "&Sort order..."
msgstr ""
msgstr "&დალაგების წესი."
msgid "&Filter..."
msgstr "&ფილტრი..."
@ -2956,7 +2978,7 @@ msgid "&User menu"
msgstr "&მომხმარებლის მენიუ"
msgid "&Directory tree"
msgstr "&დირქტორიების ხე"
msgstr "&საქაღალდეების ხე"
msgid "&Find file"
msgstr "ფაილის მოძებნა"
@ -3167,7 +3189,7 @@ msgid "&Add current"
msgstr ""
msgid "&Up"
msgstr ""
msgstr "&მაღლა"
msgid "New &group"
msgstr ""
@ -3253,7 +3275,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr ""
msgstr "ფაილი: %s"
msgid "No node information"
msgstr ""
@ -3472,7 +3494,7 @@ msgid "[dev]"
msgstr "[dev]"
msgid "UP--DIR"
msgstr "ზედა-დირქტორია"
msgstr "ზედა-საქაღალდე"
msgid "SYMLINK"
msgstr "სიმბმული"
@ -3803,10 +3825,10 @@ msgid "System data"
msgstr "სისტემური მონაცემები"
msgid "Config directory:"
msgstr "კონფიგურაციის დირქტორია:"
msgstr "კონფიგურაციის საქაღალდე:"
msgid "Data directory:"
msgstr "მონაცემების დირქტორია:"
msgstr "მონაცემების საქაღალდე:"
msgid "File extension handlers:"
msgstr ""
@ -3860,7 +3882,7 @@ msgid "No suitable entries found in %s"
msgstr ""
msgid "User menu"
msgstr ""
msgstr "მომხმარებლის მენიუ"
#, c-format
msgid ""
@ -3946,7 +3968,7 @@ msgstr "fish: ჰოსტის ინფორმაციის მიღე
#, c-format
msgid "fish: Reading directory %s..."
msgstr "fish: იკითხება %s დირქტორია..."
msgstr "fish: იკითხება %s საქაღალდე..."
#, c-format
msgid "%s: done."
@ -4294,7 +4316,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "vfs_info is not fs!"
msgstr ""
msgstr "vfs_info ფაილური სისტემა არაა!"
msgid "You have to chdir to extract files first"
msgstr ""
@ -4310,13 +4332,13 @@ msgid "Ext2lib error"
msgstr "Ext2lib-ის შეცდომა"
msgid "Invalid value"
msgstr ""
msgstr "არასწორი მნიშვნელობა"
msgid "File was modified. Save with exit?"
msgstr ""
msgid "&Cancel quit"
msgstr ""
msgstr "&გასვლის გაუქმება"
msgid ""
"Midnight Commander is being shut down.\n"
@ -4324,16 +4346,16 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "&Line number"
msgstr ""
msgstr "&ხაზის ნომერი"
msgid "Pe&rcents"
msgstr ""
msgstr "&პროცენტები"
msgid "&Decimal offset"
msgstr ""
msgstr "&ათობითის წანაცვლება"
msgid "He&xadecimal offset"
msgstr ""
msgstr "&თექვსმეტობითის წანაცვლება"
msgid "Goto"
msgstr "გადასვლა"
@ -4348,7 +4370,7 @@ msgid "ButtonBar|UnWrap"
msgstr "გაშლა"
msgid "ButtonBar|Wrap"
msgstr ""
msgstr "გატანა"
msgid "ButtonBar|Hex"
msgstr "Hex"
@ -4388,7 +4410,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "View: "
msgstr ""
msgstr "ნახვა: "
#, c-format
msgid ""
@ -4406,13 +4428,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Search done"
msgstr ""
msgstr "ძებნა დასრულდა"
msgid "Continue from beginning?"
msgstr "თავიდან დავიწყო?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr ""
#~ msgid "Attributes: not supported"
#~ msgstr "ატრიბუტები: მხარდაუჭერელია"

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Aidos Kakimzhanov <aidos.kakimzhan@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/mc/mc/language/kk/)\n"
"Language-Team: Kazakh (http://app.transifex.com/mc/mc/language/kk/)\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

273
po/ko.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
# Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2021
# Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2019-2020
# JinYeong Bak <dongdm@gmail.com>, 2016
# Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2022
# Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2022-2023
# Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2022
# Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2019-2021
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
@ -14,10 +14,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ko/)\n"
"Last-Translator: Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2022-2023\n"
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ko/)\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -180,64 +180,64 @@ msgid "Escape"
msgstr "Esc"
msgid "Function key 1"
msgstr "F1"
msgstr "기능 키 1"
msgid "Function key 2"
msgstr "F2"
msgstr "기능 키 2"
msgid "Function key 3"
msgstr "F3"
msgstr "기능 키 3"
msgid "Function key 4"
msgstr "F4"
msgstr "기능 키 4"
msgid "Function key 5"
msgstr "F5"
msgstr "기능 키 5"
msgid "Function key 6"
msgstr "F6"
msgstr "기능 키 6"
msgid "Function key 7"
msgstr "F7"
msgstr "기능 키 7"
msgid "Function key 8"
msgstr "F8"
msgstr "기능 키 8"
msgid "Function key 9"
msgstr "F9"
msgstr "기능 키 9"
msgid "Function key 10"
msgstr "F10"
msgstr "기능 키 10"
msgid "Function key 11"
msgstr "F11"
msgstr "기능 키 11"
msgid "Function key 12"
msgstr "F12"
msgstr "기능 키 12"
msgid "Function key 13"
msgstr "F13"
msgstr "기능 키 13"
msgid "Function key 14"
msgstr "F14"
msgstr "기능 키 14"
msgid "Function key 15"
msgstr "F15"
msgstr "기능 키 15"
msgid "Function key 16"
msgstr "F16"
msgstr "기능 키 16"
msgid "Function key 17"
msgstr "F17"
msgstr "기능 키 17"
msgid "Function key 18"
msgstr "F18"
msgstr "기능 키 18"
msgid "Function key 19"
msgstr "F19"
msgstr "기능 키 19"
msgid "Function key 20"
msgstr "F20"
msgstr "기능 키 20"
msgid "Completion/M-tab"
msgstr "완성/M-tab"
@ -324,16 +324,16 @@ msgid "Enter on keypad"
msgstr "키패드 Enter"
msgid "Function key 21"
msgstr "F21"
msgstr "기능 키 21"
msgid "Function key 22"
msgstr "F22"
msgstr "기능 키 22"
msgid "Function key 23"
msgstr "F23"
msgstr "기능 키 23"
msgid "Function key 24"
msgstr "F24"
msgstr "기능 키 24"
msgid "A1 key"
msgstr "A1 키"
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
"%s"
msgid "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)"
msgstr ""
msgstr "파이프 설명자를 닫을 수 없습니다(p == NULL)"
#, c-format
msgid ""
@ -607,14 +607,14 @@ msgid "Screens"
msgstr "화면"
msgid "History"
msgstr "기록"
msgstr "히스토리"
#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
msgid "DialogTitle|History cleanup"
msgstr "대화상자제목|기록 지우기"
msgstr "히스토리 정리"
msgid "Do you want clean this history?"
msgstr "이 기록을 지우시겠습니까?"
msgstr "이 히스토리를 지우시겠습니까?"
msgid "&Yes"
msgstr "예(&Y)"
@ -826,7 +826,6 @@ msgstr "인수 구문 분석 오류!"
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "뷰어에 지정된 인수가 없습니다."
#, fuzzy
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr "Diffviewer를 호출하려면 두 개의 파일이 필요합니다."
@ -948,25 +947,25 @@ msgid "Enter line:"
msgstr "행 번호 입력:"
msgid "ButtonBar|Help"
msgstr "버튼바|도움말"
msgstr "도움말"
msgid "ButtonBar|Save"
msgstr "버튼바|저장"
msgstr "저장"
msgid "ButtonBar|Edit"
msgstr "버튼바|편집"
msgstr "편집"
msgid "ButtonBar|Merge"
msgstr "버튼바|병합"
msgstr "병합"
msgid "ButtonBar|Search"
msgstr "버튼바|검색"
msgstr "검색"
msgid "ButtonBar|Options"
msgstr "버튼바|옵션"
msgstr "옵션"
msgid "ButtonBar|Quit"
msgstr "버튼바|종료"
msgstr "종료"
msgid "Quit"
msgstr "종료"
@ -1212,7 +1211,7 @@ msgid "Run sort"
msgstr "정렬 실행"
msgid "Enter sort options (see sort(1) manpage) separated by whitespace:"
msgstr ""
msgstr "공백으로 구분된 정렬 옵션을 입력합니다(sort(1) 매뉴얼 페이지 참조):"
msgid "Sort"
msgstr "정렬"
@ -1304,7 +1303,7 @@ msgid "&Close"
msgstr "닫기(&C)"
msgid "&History..."
msgstr "기록(&H)..."
msgstr "히스토리(&H)..."
msgid "Save &as..."
msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
@ -1628,9 +1627,8 @@ msgstr ""
"사용자 친화적인 텍스트 편집기\n"
"미드나잇 커맨더를 위해 작성됨."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2022 자유 소프트웨어 재단"
msgstr "Copyright (C) 1996-2023 자유 소프트웨어 재단"
msgid "About"
msgstr "소개"
@ -1642,22 +1640,22 @@ msgid "Edit: "
msgstr "편집: "
msgid "ButtonBar|Mark"
msgstr "버튼바|표시"
msgstr "표시"
msgid "ButtonBar|Replac"
msgstr "버튼바|바꾸기"
msgstr "바꾸기"
msgid "ButtonBar|Copy"
msgstr "버튼바|복사"
msgstr "복사"
msgid "ButtonBar|Move"
msgstr "버튼바|이동"
msgstr "이동"
msgid "ButtonBar|Delete"
msgstr "버튼바|삭제"
msgstr "삭제"
msgid "ButtonBar|PullDn"
msgstr "버튼바|풀다운"
msgstr "풀다운"
msgid "Breton"
msgstr "브르타뉴어"
@ -2067,22 +2065,22 @@ msgstr "정렬 순서"
#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
msgid "Confirmation|&Delete"
msgstr "확인|삭제(&D)"
msgstr "삭제(&D)"
msgid "Confirmation|O&verwrite"
msgstr "확인|덮어쓰기(&V)"
msgstr "덮어쓰기(&V)"
msgid "Confirmation|&Execute"
msgstr "확인|실행(&E)"
msgstr "실행(&E)"
msgid "Confirmation|E&xit"
msgstr "확인|종료(&X)"
msgstr "종료(&X)"
msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
msgstr "확인|디렉터리 단축목록 삭제(&R)"
msgstr "디렉터리 단축목록 삭제(&R)"
msgid "Confirmation|&History cleanup"
msgstr "확인|기록 청소(&H)"
msgstr "히스토리 정리(&H)"
msgid "Confirmation"
msgstr "확인"
@ -2162,12 +2160,12 @@ msgstr "죽임(&K)"
msgid "Background jobs"
msgstr "백그라운드 작업"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "디렉터리를 변경할 수 없습니다"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr "안전한 삭제"
@ -2477,7 +2475,7 @@ msgstr ""
"다음 파일: (자세한 내용은 F1)"
msgid "Directory scanning"
msgstr "디렉터리 경로"
msgstr "디렉터리 스캐닝"
msgid "Setup"
msgstr "설정"
@ -2513,6 +2511,9 @@ msgid ""
"Midnight Commander now uses %s file.\n"
"Please copy your modifications of the old file to the new one."
msgstr ""
"오래된 %s 파일이 있습니다.\n"
"Midnight Commander는 이제 %s 파일을 사용합니다.\n"
"이전 파일의 수정 사항을 새 파일에 복사합니다."
#, c-format
msgid ""
@ -2522,6 +2523,10 @@ msgid ""
"It seems that the installation has failed.\n"
"Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
msgstr ""
"%s%s\n"
"파일의 형식이 버전 4.0에서 변경되었습니다.\n"
"설치가 실패한 것 같습니다.\n"
"Midnight Commander 패키지에서 새 사본을 가져오십시오."
#, c-format
msgid ""
@ -2532,24 +2537,29 @@ msgid ""
"%s%s\n"
"or use that file as an example of how to write it."
msgstr ""
"%s\n"
"파일의 형식이 버전 4.0에서 변경되었습니다.\n"
"%s%s에서\n"
"복사하거나 해당 파일을 작성 방법의 예로\n"
"사용할 수 있습니다."
msgid "DialogTitle|Copy"
msgstr "대화상자제목|복사"
msgstr "복사"
msgid "DialogTitle|Move"
msgstr "대화상자제목|이동"
msgstr "이동"
msgid "DialogTitle|Delete"
msgstr "대화상자제목|삭제"
msgstr "삭제"
msgid "FileOperation|Copy"
msgstr "파일작업|복사"
msgstr "복사"
msgid "FileOperation|Move"
msgstr "파일작업|이동"
msgstr "이동"
msgid "FileOperation|Delete"
msgstr "파일작업|삭제"
msgstr "삭제"
#, no-c-format
msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
@ -2827,13 +2837,13 @@ msgid "(stalled)"
msgstr "(지연됨)"
msgid "Incomplete file was retrieved"
msgstr ""
msgstr "불완전한 파일을 검색했습니다"
msgid "&Keep"
msgstr "보존(&K)"
msgid "&Continue copy"
msgstr ""
msgstr "복사 계속하기(&C)"
#, c-format
msgid ""
@ -2912,9 +2922,9 @@ msgstr "일시 중단(&U)"
msgid "Con&tinue"
msgstr "계속(&T)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d.%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
#, c-format
msgid "ETA %s"
@ -2970,7 +2980,7 @@ msgstr "백그라운드 프로세스: 파일 존재"
#, c-format
msgid "Files processed: %zu / %zu"
msgstr ""
msgstr "파일 처리됨: %zu / %zu"
#, c-format
msgid "Files processed: %zu"
@ -2998,7 +3008,7 @@ msgstr " 전체: %s "
#, c-format
msgid " Total: %s / %s "
msgstr ""
msgstr " 전체: %s / %s "
msgid "Source"
msgstr "원본"
@ -3050,7 +3060,7 @@ msgid "&Listing format..."
msgstr "목록 형식(&L)..."
msgid "&Sort order..."
msgstr ""
msgstr "정렬 순서(&S)..."
msgid "&Filter..."
msgstr "필터(&F)..."
@ -3065,13 +3075,13 @@ msgid "S&hell link..."
msgstr "쉘 링크(&H)..."
msgid "SFTP li&nk..."
msgstr ""
msgstr "SFTP 링크(&S)..."
msgid "Paneli&ze"
msgstr "패널 크기조정"
msgid "&Rescan"
msgstr "재검색(&R)"
msgstr "재스캔(&R)"
msgid "&View"
msgstr "보기(&V)"
@ -3158,7 +3168,7 @@ msgid "Show directory s&izes"
msgstr "디렉터리 크기 보기(&I)"
msgid "Command &history"
msgstr "명령 기록(&H)"
msgstr "명령 히스토리(&H)"
msgid "Viewed/edited files hi&story"
msgstr "보기/편집된 파일 기록(&s)"
@ -3238,16 +3248,16 @@ msgid "&Right"
msgstr "오른쪽(&R)"
msgid "ButtonBar|Menu"
msgstr "버튼바|메뉴"
msgstr "메뉴"
msgid "ButtonBar|View"
msgstr "버튼바|보기"
msgstr "보기"
msgid "ButtonBar|RenMov"
msgstr "버튼바|이름변경/이동"
msgstr "이름변경/이동"
msgid "ButtonBar|Mkdir"
msgstr "버튼바|디렉생성"
msgstr "디렉생성"
msgid "&Chdir"
msgstr "디렉터리 이동(&C)"
@ -3446,7 +3456,7 @@ msgstr "공간 정보 없습니다"
#, c-format
msgid "Free space: %s / %s (%d%%)"
msgstr ""
msgstr "여유 공간: %s / %s (%d%%)"
#, c-format
msgid "Type: %s"
@ -3557,7 +3567,7 @@ msgstr "메모리 소진됨!"
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
msgid "sort|u"
msgstr "정렬|u"
msgstr "u"
msgid "&Unsorted"
msgstr "정렬 안함(&U)"
@ -3565,7 +3575,7 @@ msgstr "정렬 안함(&U)"
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
msgid "sort|n"
msgstr "정렬|n"
msgstr "n"
msgid "&Name"
msgstr "이름(&N)"
@ -3573,7 +3583,7 @@ msgstr "이름(&N)"
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
msgid "sort|v"
msgstr "정렬|v"
msgstr "v"
msgid "&Version"
msgstr "버전(&V)"
@ -3581,7 +3591,7 @@ msgstr "버전(&V)"
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
msgid "sort|e"
msgstr "정렬|e"
msgstr "e"
msgid "E&xtension"
msgstr "확장자(&X)"
@ -3589,7 +3599,7 @@ msgstr "확장자(&X)"
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
msgid "sort|s"
msgstr "정렬|s"
msgstr "s"
msgid "&Size"
msgstr "크기(&S)"
@ -3600,7 +3610,7 @@ msgstr "블럭 크기"
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
msgid "sort|m"
msgstr "정렬|m"
msgstr "m"
msgid "&Modify time"
msgstr "시간 수정(&M)"
@ -3608,7 +3618,7 @@ msgstr "시간 수정(&M)"
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
msgid "sort|a"
msgstr "정렬|a"
msgstr "a"
msgid "&Access time"
msgstr "호출 시간(&A)"
@ -3616,7 +3626,7 @@ msgstr "호출 시간(&A)"
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
msgid "sort|h"
msgstr "정렬|h"
msgstr "h"
msgid "C&hange time"
msgstr "시간 변경(&H)"
@ -3630,7 +3640,7 @@ msgstr "Nl"
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
msgid "sort|i"
msgstr "정렬|i"
msgstr "i"
msgid "&Inode"
msgstr "아이 노드(&I)"
@ -3777,19 +3787,19 @@ msgid "Delete %s?"
msgstr "%s을(를) 삭제하시겠습니까?"
msgid "ButtonBar|Static"
msgstr "버튼바|고정"
msgstr "정"
msgid "ButtonBar|Dynamc"
msgstr "버튼바|다이나믹"
msgstr "동적"
msgid "ButtonBar|Rescan"
msgstr "버튼바|재검색"
msgstr "재스캔"
msgid "ButtonBar|Forget"
msgstr "버튼바|잊기"
msgstr "잊기"
msgid "ButtonBar|Rmdir"
msgstr "버튼바|디렉제거"
msgstr "디렉제거"
#, c-format
msgid ""
@ -3813,10 +3823,10 @@ msgid "Help"
msgstr "도움말"
msgid "ButtonBar|Index"
msgstr "버튼바|목차"
msgstr "색인"
msgid "ButtonBar|Prev"
msgstr "버튼바|이전"
msgstr "이전"
msgid "Learn keys"
msgstr "학습 키"
@ -4083,7 +4093,7 @@ msgid ""
"Cannot open cpio archive\n"
"%s"
msgstr ""
"cpio 압축파일을 열 수 없습니다\n"
"cpio 압축파일을 열 수 없\n"
"%s"
#, c-format
@ -4126,9 +4136,8 @@ msgstr ""
"%s\n"
"파일의 예기치 않은 끝"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "잘못된 tar 압축파일"
msgstr "일관성 없는 압축파일"
#, c-format
msgid ""
@ -4173,7 +4182,7 @@ msgid "fish: Sending initial line..."
msgstr "fish: 초기화 라인 보내기..."
msgid "fish: Handshaking version..."
msgstr "fish: 주고받기 버전..."
msgstr "fish: 핸드셰이킹 버전..."
msgid "fish: Getting host info..."
msgstr "fish: 호스트 정보 가져오는 중..."
@ -4264,18 +4273,18 @@ msgstr "재시도 대기 중... %d(Control-G가 취소됨)"
#, c-format
msgid "ftpfs: could not make address-to-name translation: %s"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: 주소를 이름으로 변환할 수 없습니다: %s"
#, c-format
msgid "ftpfs: try reconnect to server, attempt %u"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: 서버에 다시 연결 시도, %u 시도"
#, c-format
msgid "ftpfs: could not get socket name: %s"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: 소켓 이름을 가져올 수 없습니다: %s"
msgid "ftpfs: could not reconnect to server"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: 서버에 다시 연결할 수 없습니다"
msgid "ftpfs: invalid address family"
msgstr "ftpfs: 잘못된 주소 패밀리"
@ -4486,13 +4495,11 @@ msgstr ""
"tar 압축파일을 열 수 없습니다\n"
"%s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
" tar 압축파일처럼 보이지 않음."
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
@ -4504,7 +4511,7 @@ msgid "not enough memory"
msgstr "메모리 부족"
msgid "while allocating block buffer"
msgstr "블록 버퍼를 할당하는 "
msgstr "블록 버퍼를 할당하는 동안"
#, c-format
msgid "open_inode_scan: %d"
@ -4512,7 +4519,7 @@ msgstr "open_inode_scan: %d"
#, c-format
msgid "while starting inode scan %d"
msgstr "inode 검사를 시작하는 중 %d"
msgstr "inode 스캔 %d를 시작하는 동안"
#, c-format
msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
@ -4527,7 +4534,7 @@ msgstr "배열을 재할당하는 동안 메모리가 더 이상 없습니다"
#, c-format
msgid "while doing inode scan %d"
msgstr "inode 검색을 수행하는 동안 %d"
msgstr "inode 스캔 %d를 수행하는 동안"
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
@ -4603,34 +4610,34 @@ msgid "Goto"
msgstr "건너뛰기"
msgid "ButtonBar|Ascii"
msgstr "버튼바|Ascii"
msgstr "Ascii"
msgid "ButtonBar|HxSrch"
msgstr "버튼바|16비트 검색"
msgstr "16비트 검색"
msgid "ButtonBar|UnWrap"
msgstr "버튼바|줄바꿀 해제"
msgstr "줄바꿈 해제"
msgid "ButtonBar|Wrap"
msgstr "버튼바|줄바꿈"
msgstr "줄바꿈"
msgid "ButtonBar|Hex"
msgstr "버튼바|16비트"
msgstr " 16비트"
msgid "ButtonBar|Goto"
msgstr "버튼바|Goto"
msgstr " Goto"
msgid "ButtonBar|Raw"
msgstr "버튼바|원본 형식"
msgstr " 원본 형식"
msgid "ButtonBar|Parse"
msgstr "버튼바|구문 분석"
msgstr " 구문 분석"
msgid "ButtonBar|Unform"
msgstr "버튼바|형식화되지 않음"
msgstr " 형식화되지 않음"
msgid "ButtonBar|Format"
msgstr "버튼바|형식"
msgstr " 형식"
#, c-format
msgid ""
@ -4688,29 +4695,3 @@ msgstr "처음부터 계속하시겠습니까?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "/ftp://some.host/editme.txt의 로컬 복사본을 가져올 수 없습니다"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot chdir to \"%s\"\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\"로 디렉터리 변경할 수 없습니다\n"
#~ "%s"
#, c-format
#~ msgid "Cannot chdir to \"%s\""
#~ msgstr "%s로 디렉터리 변경을 할 수 없습니다"
#~ msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
#~ msgstr "로컬이 아닌 파일 시스템의 속성을 변경할 수 없습니다"
#~ msgid "Attributes: not supported"
#~ msgstr "속성: 지원되지 않음"
#, c-format
#~ msgid " %s%s file error"
#~ msgstr " %s%s 파일 오류"
#, c-format
#~ msgid "%s file error"
#~ msgstr "%s 파일 오류"

View File

@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Cornish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/kw/)\n"
"Language-Team: Cornish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/kw/)\n"
"Language: kw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -14,10 +14,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas Baltix <mantas@akl.lt>, 2020\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/lt/)\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/lt/)\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -792,9 +792,8 @@ msgstr ""
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr "Peržiūrai su diff reikalingi du failai."
msgstr ""
msgid "Background protocol error"
msgstr ""
@ -2114,12 +2113,12 @@ msgstr "N&užudyti"
msgid "Background jobs"
msgstr "Foninio režimo užduotys"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr " Nepavyko pakeisti aplanko "
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
@ -4015,9 +4014,8 @@ msgstr ""
"Netikėta failo pabaiga\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "Nevientisas tar archyvas"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -4546,11 +4544,3 @@ msgstr "Tęsti nuo pradžios?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr ""
#, c-format
#~ msgid " %s%s file error"
#~ msgstr " %s%s failo klaida"
#, c-format
#~ msgid "%s file error"
#~ msgstr "%s failo klaida"

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/lv/)\n"
"Language-Team: Latvian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/lv/)\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2062,12 +2062,12 @@ msgstr "&Nokaut"
msgid "Background jobs"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Nevar nomainīt direktoriju"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
@ -3924,9 +3924,8 @@ msgstr ""
"Negaidītas faila beigas\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "Neatbilstīgs tar arhīvs"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""

View File

@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Shuree Nyam-Oidov <99shuree@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/mn/)\n"
"Language-Team: Mongolian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/mn/)\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2061,12 +2061,12 @@ msgstr "&Устгах"
msgid "Background jobs"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Хавтас руу шилжиж чадсангүй"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
@ -3918,9 +3918,8 @@ msgstr ""
"Файлын төгсөлийн алдаа\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "Алдаатай архив tar"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""

View File

@ -3,17 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the mc package.
#
# Translators:
# heskjestad <cato@heskjestad.xyz>, 2021-2022
# heskjestad <cato@heskjestad.xyz>, 2021-2023
# heskjestad <cato@heskjestad.xyz>, 2019-2021
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: heskjestad <cato@heskjestad.xyz>, 2021-2022\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mc/mc/language/"
"Last-Translator: heskjestad <cato@heskjestad.xyz>, 2021-2023\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/mc/mc/language/"
"nb/)\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -829,7 +829,6 @@ msgstr "Klarte ikke tolke argumentene."
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "Filviseren fikk ingen argumenter."
#, fuzzy
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr "Diffviseren trenger to filnavn for å starte."
@ -1635,9 +1634,8 @@ msgstr ""
"Et brukervennlig skriveprogram\n"
"skrevet for Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgstr "Opphavsrett (C) 1996-2022 the Free Software Foundation"
msgstr "Opphavsrett (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "Om"
@ -2170,12 +2168,12 @@ msgstr "&Tving stopp"
msgid "Background jobs"
msgstr "Bakgrunnsjobber"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr " Klarte ikke bytte mappe"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr "Sikker sletting"
@ -2525,7 +2523,7 @@ msgstr ""
"Midnight Commandor bruker nå fila %s.\n"
"Kopier ev. endringer i den gamle fila til den nye."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The format of the\n"
"%s%s\n"
@ -2533,11 +2531,13 @@ msgid ""
"It seems that the installation has failed.\n"
"Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
msgstr ""
"Formatet til fila %s%s ble endret i versjon 4.0. Det ser ut som om "
"installasjonen mislyktes. Hent en oppdatert kopi fra Midnight Commander-"
"pakken."
"Formatet til fila\n"
"%s%s\n"
"ble endret i versjon 4.0.\n"
"Det ser ut som om installasjonen mislyktes.\n"
"Hent en oppdatert kopi fra Midnight Commander-pakken."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The format of the\n"
"%s\n"
@ -2546,8 +2546,12 @@ msgid ""
"%s%s\n"
"or use that file as an example of how to write it."
msgstr ""
"Formatet til fila %s ble endret i versjon 4.0. Du kan enten hente det fra %s"
"%s eller bruke fila som en eksempelfil."
"Formatet til fila\n"
"%s\n"
"ble endret i versjon 4.0.\n"
"Du kan enten hente det fra\n"
"%s%s\n"
"eller bruke fila som en eksempelfil."
msgid "DialogTitle|Copy"
msgstr "DialogTitle|Kopier"
@ -2927,9 +2931,9 @@ msgstr "&Pause"
msgid "Con&tinue"
msgstr "&Fortsett"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d.%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
#, c-format
msgid "ETA %s"
@ -4144,9 +4148,8 @@ msgstr ""
"Uventet slutt på fil\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "Inkonsistent tar-arkiv"
msgstr "Inkonsistent arkiv"
#, c-format
msgid ""
@ -4509,13 +4512,11 @@ msgstr ""
"Klarte ikke åpne tar-arkiv\n"
"%s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"fremstår ikke som et tar-arkiv."
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
@ -4711,29 +4712,3 @@ msgstr "Fortsett fra begynnelsen?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Klarte ikke hente en lokal kopi av /ftp://some.host/editme.txt"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot chdir to \"%s\"\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Klarte ikke bytte mappe til «%s»\n"
#~ "%s"
#, c-format
#~ msgid "Cannot chdir to \"%s\""
#~ msgstr "Klarte ikke bytte mappe til «%s»"
#~ msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
#~ msgstr "Kan ikke endre attributter i eksterne filsystemer"
#~ msgid "Attributes: not supported"
#~ msgstr "Attributter: Støttes ikke"
#, c-format
#~ msgid " %s%s file error"
#~ msgstr "Feil i fila %s%s "
#, c-format
#~ msgid "%s file error"
#~ msgstr "Feil i fila %s"

131
po/nl.po
View File

@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# flipthegreat <flipthegreat@hotmail.com>, 2011
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2013
# Jaap Kramer <jaap-kramer@ziggo.nl>, 2023
# Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2012-2015,2017,2020
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
# toniotonba <TonioTonBa@gmail.com>, 2011
@ -14,11 +15,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, "
"2012-2015,2017,2020\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mc/mc/language/nl/)\n"
"Last-Translator: Jaap Kramer <jaap-kramer@ziggo.nl>, 2023\n"
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/mc/mc/language/nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
msgid "Warning: cannot load codepages list"
msgstr "Waarschuwing: kan codepagina's niet laden"
msgstr "Waarschuwing: kan lijst met codepagina's niet laden"
msgid "7-bit ASCII"
msgstr "7-bit ASCII"
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
"%s"
msgid "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)"
msgstr ""
msgstr "Kan pipe-descriptor niet sluiten (p == NULL)"
#, c-format
msgid ""
@ -829,9 +829,8 @@ msgstr "Parsefout argumenten!"
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "Geen argumenten opgegevan aan de viewer"
#, fuzzy
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr "Voor de diffviewer zijn 2 files nodig"
msgstr ""
msgid "Background protocol error"
msgstr "Backgound protocol fout"
@ -1212,6 +1211,7 @@ msgstr "Sorteren"
msgid "Enter sort options (see sort(1) manpage) separated by whitespace:"
msgstr ""
"Voer sorteeropties in (zie sort(1) man-pagina) gescheiden door witruimte:"
msgid "Sort"
msgstr "Sorteren"
@ -1949,7 +1949,7 @@ msgid "Skin:"
msgstr "Skin:"
msgid "&Shadows"
msgstr ""
msgstr "&Schaduwen"
msgid "Appearance"
msgstr "Uiterlijk"
@ -2162,12 +2162,12 @@ msgstr "&Kill"
msgid "Background jobs"
msgstr "Achtergrondtaken"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Veranderen van map mislukt"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr "Secure verwijderen"
@ -2230,7 +2230,7 @@ msgid "No COW"
msgstr "Geen COW"
msgid "Direct access for files"
msgstr ""
msgstr "Directe toegang voor bestanden"
msgid "Casefolded file"
msgstr "Casefolded bestand"
@ -2513,6 +2513,9 @@ msgid ""
"Midnight Commander now uses %s file.\n"
"Please copy your modifications of the old file to the new one."
msgstr ""
"U heeft een verouderd %s bestand.\n"
"Midnight Commander gebruikt nu %s bestand.\n"
"Please copy your modifications of the old file to the new one."
#, c-format
msgid ""
@ -2827,13 +2830,13 @@ msgid "(stalled)"
msgstr "(geblokkeerd)"
msgid "Incomplete file was retrieved"
msgstr ""
msgstr "Onvolledig bestand is opgehaald"
msgid "&Keep"
msgstr "&Behouden"
msgid "&Continue copy"
msgstr ""
msgstr "&Ga door met kopiëren"
#, c-format
msgid ""
@ -2912,9 +2915,9 @@ msgstr "&Uitstellen"
msgid "Con&tinue"
msgstr "&Doorgaan"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d.%02d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ETA %s"
@ -2970,7 +2973,7 @@ msgstr "Achtergrond proces: Bestand bestaat"
#, c-format
msgid "Files processed: %zu / %zu"
msgstr ""
msgstr "Bestanden verwerkt: %zu / %zu"
#, c-format
msgid "Files processed: %zu"
@ -2998,7 +3001,7 @@ msgstr " Totaal: %s "
#, c-format
msgid " Total: %s / %s "
msgstr ""
msgstr " Totaal: %s / %s "
msgid "Source"
msgstr "Bron"
@ -3050,7 +3053,7 @@ msgid "&Listing format..."
msgstr "&Lijstformaat..."
msgid "&Sort order..."
msgstr ""
msgstr "&Sorteer volgorde…"
msgid "&Filter..."
msgstr "&Filter... "
@ -3065,7 +3068,7 @@ msgid "S&hell link..."
msgstr "S&hellverbinding... "
msgid "SFTP li&nk..."
msgstr ""
msgstr "SFTP li&nk…"
msgid "Paneli&ze"
msgstr "Als vens&ter"
@ -3279,7 +3282,7 @@ msgid "&Find recursively"
msgstr "&Vind recursief"
msgid "Follow s&ymlinks"
msgstr ""
msgstr "Volg s&ymlinks"
msgid "S&kip hidden"
msgstr "S&la verborgen over"
@ -3448,7 +3451,7 @@ msgstr "Geen informatie over schijfruimte"
#, c-format
msgid "Free space: %s / %s (%d%%)"
msgstr ""
msgstr "Vrije ruimte: %s / %s (%d%%)"
#, c-format
msgid "Type: %s"
@ -3725,6 +3728,8 @@ msgid ""
"External panelize:\n"
"%s"
msgstr ""
"Externe panelen:\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
@ -3732,6 +3737,9 @@ msgid ""
"failed to read data from child stdout:\n"
"%s"
msgstr ""
"Externe panelen:\n"
"kon gegevens van kind stdout\n"
"%s niet lezen:"
msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
msgstr "Uitvoeren extern venster is niet mogelijk in een niet-lokale map"
@ -4000,7 +4008,7 @@ msgstr "Built met ncursesw (onbekende versie)"
#, c-format
msgid "Built with libssh2 %d.%d.%d\n"
msgstr ""
msgstr "Gebouwd met libssh2 %d.%d.%d\n"
msgid "Virtual File Systems:"
msgstr "Virtuele bestandssystemen (VFS):"
@ -4128,9 +4136,8 @@ msgstr ""
"Onverwacht einde van bestand in\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "Inconsistent tar-archief"
msgstr "Inconsistent archief"
#, c-format
msgid ""
@ -4138,12 +4145,17 @@ msgid ""
"%s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan %s archief niet openen\n"
"%s:\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"%s"
msgstr ""
"EXTFS virtueel bestandssysteem:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
@ -4262,18 +4274,18 @@ msgstr "Aan het wachten op nieuwe poging... %d (Control-C om af te breken)"
#, c-format
msgid "ftpfs: could not make address-to-name translation: %s"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: kon adres-naar-naam vertaling niet maken: %s"
#, c-format
msgid "ftpfs: try reconnect to server, attempt %u"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: probeer opnieuw verbinding te maken met de server, poging %u"
#, c-format
msgid "ftpfs: could not get socket name: %s"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: kon de socketnaam niet krijgen: %s"
msgid "ftpfs: could not reconnect to server"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: kon niet opnieuw verbinding maken met de server"
msgid "ftpfs: invalid address family"
msgstr "ftpfs: Ongeldige adres familie"
@ -4332,6 +4344,8 @@ msgid ""
"SFS virtual file system:\n"
"%s"
msgstr ""
"SFS virtueel bestandssysteem:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
@ -4368,7 +4382,7 @@ msgid "sftp: %s"
msgstr "sftp: %s"
msgid "sftp: failed to convert remote host IP address into text form"
msgstr ""
msgstr "sftp: kon het IP-adres van de externe host niet omzetten in tekstvorm"
#, c-format
msgid "sftp: making connection to %s"
@ -4382,10 +4396,10 @@ msgid "sftp: connection to server failed: %s"
msgstr "sftp: verbinding met server mislukt: %s"
msgid "sftp: found host key of unsupported type: RSA1"
msgstr ""
msgstr "sftp: hostsleutel gevonden van niet ondersteund type: RSA1"
msgid "sftp: unknown host key type:"
msgstr ""
msgstr "sftp: onbekende host sleuteltype"
#, c-format
msgid ""
@ -4393,15 +4407,18 @@ msgid ""
"%s (%s)\n"
"to the list of known hosts."
msgstr ""
"%s (%s) permanent toegevoegd\n"
"aan de lijst met bekende hosts."
msgid "sftp: cannot get the remote host key"
msgstr ""
msgstr "sftp: kan de externe hostsleutel niet ophalen"
msgid "sftp: unsupported key type, can't check remote host key"
msgstr ""
"sftp: niet-ondersteund sleuteltype, kan externe hostsleutel niet controleren"
msgid "sftp: can't compute host key fingerprint hash"
msgstr ""
msgstr "kan de vingerafdrukhash van de hostsleutel niet berekenen"
#, c-format
msgid ""
@ -4412,6 +4429,13 @@ msgid ""
"SHA1:%s.\n"
"Do you want to add it to the list of known hosts and continue connecting?"
msgstr ""
"De authenticiteit van host\n"
"%s (%s)\n"
"kan niet worden vastgesteld!\n"
"%s sleutel vingerafdruk hash is\n"
"SHA1:%s.\n"
"Wil je het toevoegen aan de lijst met bekende hosts en doorgaan met "
"verbinden?"
#, c-format
msgid ""
@ -4421,9 +4445,14 @@ msgid ""
"Are you sure you want to add it to the list of known hosts and continue "
"connecting?"
msgstr ""
"%s (%s)\n"
"is te vinden in de lijst met bekende hosts maar\n"
"SLEUTELS KOMEN NIET OVEREEN! DIT KAN EEN MITM-AANVAL ZIJN!\n"
"Weet je zeker dat je deze wilt toevoegen aan de lijst met bekende hosts en "
"wilt doorgaan met verbinden?"
msgid "sftp: host key verification failed"
msgstr ""
msgstr "sftp: verificatie van hostsleutel mislukt"
#, c-format
msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
@ -4440,7 +4469,7 @@ msgid "sftp: Password is empty."
msgstr "sftp: Wachtwoord is leeg."
msgid "sftp: failure establishing SSH session"
msgstr ""
msgstr "sftp: fout bij het opzetten van SSH-sessie"
msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
msgstr "sftp: Geen gegevens over bestand aanwezig om bestand te kunnen lezen"
@ -4470,11 +4499,11 @@ msgstr ""
"Openen tar-archief mislukt\n"
"%s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr "%s lijkt niet op een tar archief"
msgstr ""
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
@ -4662,29 +4691,3 @@ msgstr "Doorgaan vanaf het begin?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Kan geen lokale versie van /ftp://some.host/editme.txt ophalen"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot chdir to \"%s\"\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Veranderen naar map \"%s\" mislukt \n"
#~ "%s "
#, c-format
#~ msgid "Cannot chdir to \"%s\""
#~ msgstr "'chdir' naar %s mislukt"
#~ msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
#~ msgstr "Kan attributen van niet-lokale bestandssystemen niet veranderen"
#~ msgid "Attributes: not supported"
#~ msgstr "Attributies: niet ondersteund"
#, c-format
#~ msgid " %s%s file error"
#~ msgstr " %s%s bestandsfout "
#, c-format
#~ msgid "%s file error"
#~ msgstr "%s bestandsfout"

View File

@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/mc/mc/language/"
"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://app.transifex.com/mc/mc/language/"
"nl_BE/)\n"
"Language: nl_BE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@ -3,24 +3,24 @@
# This file is distributed under the same license as the mc package.
#
# Translators:
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2022
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2023
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
# Waldemar Stoczkowski, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2022\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/pl/)\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2023\n"
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
msgid "Warning: cannot load codepages list"
@ -834,7 +834,6 @@ msgstr "Błąd podczas przetwarzania parametrów."
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "Nie podano parametrów dla przeglądarki."
#, fuzzy
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr "Wymagane są dwa pliki, aby wywołać program diffviewer."
@ -1638,9 +1637,8 @@ msgstr ""
"Łatwy w obsłudze edytor tekstu,\n"
"napisany dla programu Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright © 1996-2022 Free Software Foundation"
msgstr "Copyright © 1996-2023 Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "O programie"
@ -2172,12 +2170,15 @@ msgstr "Za&bij"
msgid "Background jobs"
msgstr "Zadania w tle"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Nie można zmienić katalogu"
msgstr ""
"Nie można zmienić katalogu na\n"
"%s\n"
"%s"
msgid "Secure deletion"
msgstr "Bezpieczne usunięcie"
@ -2527,7 +2528,7 @@ msgstr ""
"Midnight Commander używa teraz pliku %s.\n"
"Proszę skopiować wprowadzone zmiany z poprzedniego pliku do nowego."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The format of the\n"
"%s%s\n"
@ -2535,11 +2536,13 @@ msgid ""
"It seems that the installation has failed.\n"
"Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
msgstr ""
"Format pliku %s%s uległ zmianie wraz z wersją 4.0. Wygląda na to, że "
"instalacja się nie powiodła. Proszę pobrać nową wersję tego pliku z pakietu "
"programu Midnight Commander."
"Format pliku\n"
"%s%s\n"
"uległ zmianie wraz z wersją 4.0.\n"
"Wygląda na to, że instalacja się nie powiodła.\n"
"Proszę pobrać nową wersję tego pliku z pakietu programu Midnight Commander."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The format of the\n"
"%s\n"
@ -2548,8 +2551,12 @@ msgid ""
"%s%s\n"
"or use that file as an example of how to write it."
msgstr ""
"Format pliku %s został zmieniony w wersji 4.0. Można skopiować go z %s%s lub "
"użyć tego pliku jako przykład."
"Format pliku\n"
"%s\n"
"został zmieniony w wersji 4.0.\n"
"Można skopiować go z\n"
"%s%s\n"
"lub użyć tego pliku jako przykład."
msgid "DialogTitle|Copy"
msgstr "Kopiowanie"
@ -2930,9 +2937,9 @@ msgstr "&Uśpij"
msgid "Con&tinue"
msgstr "Kon&tynuuj"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d.%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
#, c-format
msgid "ETA %s"
@ -4158,9 +4165,8 @@ msgstr ""
"Nieoczekiwany koniec pliku\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "Niespójne archiwum tar"
msgstr "Niespójne archiwum"
#, c-format
msgid ""
@ -4523,16 +4529,16 @@ msgstr ""
"Nie można otworzyć archiwum tar\n"
"%s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"nie wygląda na archiwum tar."
"nie wygląda na archiwum tar"
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
msgstr "tar: mc_lseek nie zatrzymało się na granicy wpisu"
msgid "undelfs: error"
msgstr "undelfs: błąd"
@ -4726,29 +4732,3 @@ msgstr "Kontynuować od początku?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr ""
"Nie można pobrać lokalnej kopii /ftp://jakiś.komputer/modyfikuj_mnie.txt"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot chdir to \"%s\"\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Nie można zmienić katalogu na „%s”\n"
#~ "%s"
#, c-format
#~ msgid "Cannot chdir to \"%s\""
#~ msgstr "Nie można zmienić katalogu na „%s”"
#~ msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
#~ msgstr "Nie można zmienić atrybutów na nielokalnych systemach plików"
#~ msgid "Attributes: not supported"
#~ msgstr "Atrybuty: nieobsługiwane"
#, c-format
#~ msgid " %s%s file error"
#~ msgstr " Błąd pliku %s%s"
#, c-format
#~ msgid "%s file error"
#~ msgstr "Błąd pliku %s"

View File

@ -5,17 +5,17 @@
# Translators:
# Gilberto J <2101458@my.ipleiria.pt>, 2012
# Gilberto Jorge <gmj125@gmail.com>, 2012-2013
# Gilberto Jorge <gmj125@gmail.com>, 2013-2022
# Gilberto Jorge <gmj125@gmail.com>, 2013-2023
# Peter J. Mello <admin@petermello.net>, 2021
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Gilberto Jorge <gmj125@gmail.com>, 2013-2022\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/mc/mc/language/pt/)\n"
"Last-Translator: Gilberto Jorge <gmj125@gmail.com>, 2013-2023\n"
"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/mc/mc/language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -833,9 +833,8 @@ msgstr "Erro de parseamento de argumentos!"
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "Nenhum argumento dado ao visualizador."
#, fuzzy
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr "São necessários 2 ficheiros para invocar o diffviewer."
msgstr "São necessários dois ficheiros para invocar o diffviewer."
msgid "Background protocol error"
msgstr "Erro de protocolo em background"
@ -1637,9 +1636,8 @@ msgstr ""
"Um editor de texto amigo do utilizador\n"
"escrito para o Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2022 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "Acerca"
@ -2172,12 +2170,15 @@ msgstr "&Matar"
msgid "Background jobs"
msgstr "Jobs em background"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Não é possível mudar de directório"
msgstr ""
"Não é possível alterar directório para\n"
"%s\n"
"%s"
msgid "Secure deletion"
msgstr "Eliminação segura"
@ -2527,7 +2528,7 @@ msgstr ""
"Midnight Commander agora usa ficheiro %s.\n"
"Por favor copie as suas modificações do ficheiro antigo para o novo."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The format of the\n"
"%s%s\n"
@ -2535,11 +2536,13 @@ msgid ""
"It seems that the installation has failed.\n"
"Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
msgstr ""
"O formato do ficheiro %s%s foi alterado com a versão 4.0. Parece que a "
"instalação falhou. Por favor obtenha uma cópia nova no pacote do Midnight "
"Commander."
"O formato do ficheiro\n"
"%s%s\n"
"foi alterado na versão 4.0.\n"
"Parece que a instalação falhou.\n"
"Por favor obtenha uma nova cópia a partir do pacote do Midnight Commander."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The format of the\n"
"%s\n"
@ -2548,8 +2551,12 @@ msgid ""
"%s%s\n"
"or use that file as an example of how to write it."
msgstr ""
"O formato do ficheiro %s foi alterado com a versão 4.0. Pode querer copia-lo "
"do %s%s ou usar esse ficheiro como um exemplo de como escreve-lo."
"O formato do ficheiro\n"
"%s\n"
"foi alterado na versão 4.0.\n"
"Pode copia-lo a partir de\n"
"%s%s\n"
"ou usar esse ficheiro como um exemplo de como o escrever."
msgid "DialogTitle|Copy"
msgstr "DialogTitle|Copiar"
@ -2930,9 +2937,9 @@ msgstr "S&uspender"
msgid "Con&tinue"
msgstr "Con&tinuar"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d.%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
#, c-format
msgid "ETA %s"
@ -4153,9 +4160,8 @@ msgstr ""
"Fim de ficheiro inesperado\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "Arquivo tar inconsistente"
msgstr "Arquivo inconsistente"
#, c-format
msgid ""
@ -4516,16 +4522,16 @@ msgstr ""
"Não é possível abrir arquivo tar\n"
"%s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"não parece ser um ficheiro tar."
"não parece um arquivo tar"
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
msgstr "tar: mc_lseek não parou num limite de registo"
msgid "undelfs: error"
msgstr "undelfs: erro"
@ -4718,30 +4724,3 @@ msgstr "Continuar do início?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Não é possível obter uma cópia local de /ftp://some.host/editme.txt"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot chdir to \"%s\"\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Não é possível chdir para \"%s\"\n"
#~ "%s"
#, c-format
#~ msgid "Cannot chdir to \"%s\""
#~ msgstr "Não é possível chdir para \"%s\""
#~ msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
#~ msgstr ""
#~ "Não é possível alterar atributos em sistemas de ficheiros não locais"
#~ msgid "Attributes: not supported"
#~ msgstr "Atributos: não suportado"
#, c-format
#~ msgid " %s%s file error"
#~ msgstr " %s%s erro de ficheiro"
#, c-format
#~ msgid "%s file error"
#~ msgstr "%s erro de ficheiro"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
# Translators:
# Enrico Nicoletto <enrico.BR@gmx.co.uk>, 2013
# Heitor Adão Júnior <heitoradao@gmail.com>, 2017
# marcelo cripe <marcelocripe@gmail.com>, 2022
# marcelo cripe <marcelocripe@gmail.com>, 2022-2023
# Mauro Hemerly Gazzani <mauro.hemerly@gmail.com>, 2017
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2012
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
@ -14,10 +14,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: marcelo cripe <marcelocripe@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/mc/mc/language/"
"Last-Translator: marcelo cripe <marcelocripe@gmail.com>, 2022-2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/mc/mc/language/"
"pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -848,11 +848,10 @@ msgstr "Ocorreu um erro na análise dos argumentos!"
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "Nenhum argumento foi passado para o visualizador"
#, fuzzy
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr ""
"Dois arquivos são necessários para invocar o visualizador de diferenças "
"diffviewer."
"'diffviewer'."
msgid "Background protocol error"
msgstr "Ocorreu um erro no protocolo que está sendo executado em segundo plano"
@ -1659,9 +1658,8 @@ msgstr ""
"Um editor de texto amigável\n"
"escrito para o Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgstr "Direitos de Autor (c) 1996-2022 a Fundação Free Software Foundation"
msgstr "Direitos de Autor (c) 1996-2023 a Fundação Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
@ -2199,12 +2197,16 @@ msgstr "&Finalizar"
msgid "Background jobs"
msgstr "Trabalhos em segundo plano"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Não é possível alterar o diretório"
msgstr ""
"Não foi possível alterar o diretório de\n"
"%s\n"
"para\n"
"%s"
msgid "Secure deletion"
msgstr "Exclusão segura"
@ -2559,7 +2561,7 @@ msgstr ""
"Por favor, copie as suas modificações do arquivo\n"
"antigo para o novo arquivo de configurações."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The format of the\n"
"%s%s\n"
@ -2567,11 +2569,13 @@ msgid ""
"It seems that the installation has failed.\n"
"Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
msgstr ""
"O formato do arquivo %s %s mudou com a versão 4.0. Ao que parece a "
"instalação falhou. Por favor, obtenha uma cópia do novo pacote do Midnight "
"Commander."
"O formato do arquivo\n"
"%s%s\n"
"mudou com a versão 4.0.\n"
"Ao que parece, a instalação falhou.\n"
"Por favor, obtenha uma nova cópia do pacote Midnight Commander."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The format of the\n"
"%s\n"
@ -2580,8 +2584,12 @@ msgid ""
"%s%s\n"
"or use that file as an example of how to write it."
msgstr ""
"O formato do arquivo %s mudou com a versão 4.0. Você pode querer copiá-lo de "
"%s %s ou utilizar este arquivo como um exemplo de como escrevê-lo."
"O formato do arquivo\n"
"%s\n"
"mudou com a versão 4.0.\n"
"Você pode querer copiá-lo de\n"
"%s%s\n"
"ou utilize este arquivo como um exemplo de como escrevê-lo."
msgid "DialogTitle|Copy"
msgstr "TítuloDiálogo|Copiar"
@ -2965,9 +2973,9 @@ msgstr "S&uspender"
msgid "Con&tinue"
msgstr "Con&tinuar"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d.%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
#, c-format
msgid "ETA %s"
@ -4202,9 +4210,8 @@ msgstr ""
"Ocorreu o fim inesperado do arquivo\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "O arquivo tar não é consistente"
msgstr "O arquivo é inconsistente"
#, c-format
msgid ""
@ -4585,16 +4592,16 @@ msgstr ""
"Não foi possível abrir arquivo tar\n"
"%s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"não parece ser um arquivo tar."
"não parece ser um arquivo do tipo .tar"
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
msgstr "tar: o mc_lseek não parou no limite do registro"
msgid "undelfs: error"
msgstr "Ocorreu um erro no undelfs"
@ -4789,31 +4796,3 @@ msgstr "Você quer continuar a partir do início?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Não foi possível obter uma cópia local do /ftp://some.host/editme.txt"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot chdir to \"%s\"\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Não é possível o chdir para \"%s\"\n"
#~ "%s"
#, c-format
#~ msgid "Cannot chdir to \"%s\""
#~ msgstr "Não foi possível executar o comando chdir para \"%s\""
#~ msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
#~ msgstr ""
#~ "Não é possível alterar os atributos nos sistemas de arquivos que não são "
#~ "locais"
#~ msgid "Attributes: not supported"
#~ msgstr "Atributos: não suportados"
#, c-format
#~ msgid " %s%s file error"
#~ msgstr "Ocorreu um erro no arquivo %s%s "
#, c-format
#~ msgid "%s file error"
#~ msgstr "Ocorreu um erro no arquivo %s"

View File

@ -8,7 +8,7 @@
# 666ac67b8cef279621e9f9f0d4368bd5_672ede5, 2018
# 7ad110ef65cb8fea3e45887cffdf497a_28ca6f3 <3e77beb79c064caff61514bbc685d086_451299>, 2016
# Nicolae Crefelean, 2014,2019
# Simona Iacob <s@zp1.net>, 2021-2022
# Simona Iacob <s@zp1.net>, 2021-2023
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
# Sorin Sfirlogea, 2016
# Vitalie Ciubotaru <vitalie@ciubotaru.tk>, 2015
@ -16,10 +16,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>, 2021-2022\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ro/)\n"
"Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>, 2021-2023\n"
"Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ro/)\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -834,9 +834,8 @@ msgstr "Eroare de interpretare a argumentelor!"
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "Nu au fost date argumente către vizualizator."
#, fuzzy
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr "Sunt necesare două fișiere pentru a invoca vizualizatorul de diferențe"
msgstr "Sunt necesare două fișiere pentru a invoca diffviewer."
msgid "Background protocol error"
msgstr "Eroare în protocolul de fundal"
@ -1638,9 +1637,8 @@ msgstr ""
"Un editor de text ușor de utilizat\n"
"creat pentru Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2022 Fundația pentru Software Liber"
msgstr "Copyright (C) 1996-2023 Fundația pentru Software Liber"
msgid "About"
msgstr "Despre"
@ -2173,12 +2171,12 @@ msgstr "&Omoară"
msgid "Background jobs"
msgstr "Sarcini în fundal"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Nu pot deschide directorul %s"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr "Ștergere securizată"
@ -2528,7 +2526,7 @@ msgstr ""
"Midnight Commander folosește acum %s fișierul.\n"
"Vă rugăm să copiați modificările din fișierul vechi în cel nou."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The format of the\n"
"%s%s\n"
@ -2536,11 +2534,13 @@ msgid ""
"It seems that the installation has failed.\n"
"Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
msgstr ""
"Formatul fișierului %s%s s-a schimbat odată cu versiunea 4.0. Se pare că "
"instalarea a eșuat. Vă rugăm să obțineți o copie nouă din pachetul Midnight "
"Commander."
"Formatul de\n"
"%s%s\n"
"s-a modificat odată cu versiunea 4.0.\n"
"Se pare că instalarea a eșuat.\n"
"Vă rugăm să obțineți o copie nouă din pachetul Midnight Commander."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The format of the\n"
"%s\n"
@ -2549,9 +2549,12 @@ msgid ""
"%s%s\n"
"or use that file as an example of how to write it."
msgstr ""
"Formatul fișierului %s s-a schimbat odată cu versiunea 4.0. Este posibil să "
"doriți să îl copiați de la%s%s sau să utilizați acest fișier ca exemplu de "
"scriere."
"Formatul de\n"
"%s\n"
"s-a modificat odată cu versiunea 4.0.\n"
"Este posibil să doriți să îl copiați de la\n"
"%s%s\n"
"sau folosiți fișierul respectiv ca exemplu de scriere a acestuia."
msgid "DialogTitle|Copy"
msgstr "DialogTitle|Copiere"
@ -2931,9 +2934,9 @@ msgstr "S&uspendă"
msgid "Con&tinue"
msgstr "Con&tinuă"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d.%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
#, c-format
msgid "ETA %s"
@ -4154,9 +4157,8 @@ msgstr ""
"Sfârșit de fișier (EOF) neașteptat\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "Arhivă tar trunchiată"
msgstr "Arhivă inconsistentă"
#, c-format
msgid ""
@ -4521,13 +4523,11 @@ msgstr ""
"Nu pot deschide arhiva tar\n"
"%s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"nu pare a fi o arhivă tar."
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
@ -4723,29 +4723,3 @@ msgstr "Continuă de la început?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Nu se poate aduce o copie locală a /ftp://some.host/editme.txt"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot chdir to \"%s\"\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Nu se poate chdir în \"%s\"\n"
#~ "%s"
#, c-format
#~ msgid "Cannot chdir to \"%s\""
#~ msgstr "Nu se poate chdir în \"%s\""
#~ msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
#~ msgstr "Nu se pot modifica atributele pe sisteme de fișiere non-locale"
#~ msgid "Attributes: not supported"
#~ msgstr "Atribute: nu este acceptat"
#, c-format
#~ msgid " %s%s file error"
#~ msgstr " %s%s eroare fișier"
#, c-format
#~ msgid "%s file error"
#~ msgstr "%s eroare fișier"

277
po/ru.po
View File

@ -3,37 +3,42 @@
# This file is distributed under the same license as the mc package.
#
# Translators:
# Alex Tkachenko <alex@bcs.zp.ua>, 1998
# Evgeny Bulgakov <bgav@netvision.net.il>, 1999
# Andrew V. Samoilov <sav@bcs.zp.ua>, 1999,2014
# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000
# Anton Sergeevich Chumak <nightfast@yahoo.co.uk>, 2005
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2009,2011
# Ilia Maslakov <il.smind@gmail.com>, 2009
# Andrew Borodin <aborodin@vmail.ru>, 2009-2023
# NaiLi (aka jamesjames) Rootaerc <theism@mail.ru>, 2012
# Andrew Borodin <aborodin@vmail.ru>, 2011
# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2015-2020
# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015
# Simple88, 2016
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2018
# Pavel Suravezhkin, 2022
# Alex Tkachenko <alex@bcs.zp.ua>, 1998
# and Alex Tkachenko <alex@bcs.zp.ua>, 1998
# Andrei Stepanov, 2023
# Andrew Borodin <aborodin@vmail.ru>, 2009-2012
# Andrew V. Samoilov <sav@bcs.zp.ua>, 1999,2014
# Anton Sergeevich Chumak <nightfast@yahoo.co.uk>, 2005
# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015
# Evgeny Bulgakov <bgav@netvision.net.il>, 1999
# Ilia Maslakov <il.smind@gmail.com>, 2009
# Mr GreyWolf, 2016
# Mr.GreyWolf, 2016
# NaiLi (aka jamesjames) Rootaerc <theism@mail.ru>, 2012
# Pavel Suravezhkin, 2022
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2018
# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999
# Simple88, 2016
# Simple88, 2016
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2009,2011
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2023\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ru/)\n"
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
msgid "Warning: cannot load codepages list"
@ -47,24 +52,24 @@ msgid "Cannot translate from %s to %s"
msgstr "Не удалось перекодировать из %s в %s"
msgid "Event system already initialized"
msgstr "Cистема событий уже инициализирована"
msgstr "Система событий уже инициализирована"
msgid "Failed to initialize event system"
msgstr "Сбой инициализации системы событий"
msgid "Event system not initialized"
msgstr "Cистема событий не инициализирована"
msgstr "Система событий не инициализирована"
msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
msgstr "Проверьте входные данные! Некоторые параметры равны NULL!"
#, c-format
msgid "Unable to create group '%s' for events!"
msgstr "Не удается создать группу событий %s!"
msgstr "Не удаётся создать группу событий \"%s\"!"
#, c-format
msgid "Unable to create event '%s'!"
msgstr "Не удается создать событие %s!"
msgstr "Не удаётся создать событие \"%s\"!"
#, c-format
msgid ""
@ -80,10 +85,10 @@ msgid "File locked"
msgstr "Файл заблокирован"
msgid "&Grab lock"
msgstr "Захватить замок"
msgstr "З&ахватить замок"
msgid "&Ignore lock"
msgstr "Игнорировать замок"
msgstr "Игн&орировать замок"
#, c-format
msgid "Cannot create %s directory"
@ -147,7 +152,7 @@ msgid ""
"Unable to load '%s' skin.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"Не удалось загрузить скин %s.\n"
"Не удалось загрузить скин \"%s\".\n"
"Используется скин по умолчанию"
#, c-format
@ -155,7 +160,7 @@ msgid ""
"Unable to parse '%s' skin.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"Не удалось произвести синтаксический разбор файла %s.\n"
"Не удалось разобрать скин \"%s\".\n"
"Используется скин по умолчанию"
#, c-format
@ -164,9 +169,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"Не удалось использовать скин %s, требующий True Color:\n"
"Не удалось использовать скин \"%s\", требующий True Color:\n"
"%s\n"
"Будет использован скин по умолчанию"
"Используется скин по умолчанию"
#, c-format
msgid ""
@ -174,9 +179,9 @@ msgid ""
"on non-256 colors terminal.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"Невозможно использовать скин %s, требующий 256 цветов,\n"
"на терминале, не поддерживающем 256 цветов.\n"
"Будет использован скин по умолчанию"
"Нельзя использовать скин \"%s\" с 256 цветами,\n"
"на терминале без поддержки 256 цветов.\n"
"Используется скин по умолчанию"
msgid "True color not supported with ncurses."
msgstr "True Color не поддерживается ncurses."
@ -193,13 +198,13 @@ msgstr ""
"True Color."
msgid "Escape"
msgstr "Клавиша Esc "
msgstr "Клавиша Esc "
msgid "Function key 1"
msgstr "Функциональная 1 "
msgstr "Функциональная 1"
msgid "Function key 2"
msgstr "Функциональная 2 "
msgstr "Функциональная 2"
msgid "Function key 3"
msgstr "Функциональная 3"
@ -549,7 +554,7 @@ msgstr ""
"%s"
msgid "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)"
msgstr ""
msgstr "Не удалось закрыть дескриптор канала (p == NULL)"
#, c-format
msgid ""
@ -578,7 +583,7 @@ msgid "Getting file"
msgstr "Получение файла"
msgid "Changes to file lost"
msgstr "Изменения для файла потеряны"
msgstr "Изменения файла потеряны"
#, c-format
msgid "%s is not a directory\n"
@ -639,10 +644,10 @@ msgid "&No"
msgstr "&Нет"
msgid "&OK"
msgstr "&Дальше"
msgstr "&Хорошо"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Прервать"
msgstr "&Отмена"
msgid "Background process:"
msgstr "Фоновый процесс:"
@ -700,7 +705,7 @@ msgid "Disable X11 support"
msgstr "Отключить поддержку X11"
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
msgstr "Пытаться использовать старый способ трэкинга мыши"
msgstr "Пытаться использовать старый способ отслеживания мыши"
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Отключить поддержку мыши в текстовой версии"
@ -737,7 +742,7 @@ msgid "<string>"
msgstr "<строка>"
msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "Отобразить mc с указанным скином"
msgstr "Показать mc с указанным скином"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
msgid ""
@ -848,9 +853,8 @@ msgstr "Аргументы вызывают ошибку!"
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "Не заданы аргументы для программы просмотра."
#, fuzzy
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr "Требуются два файла для программы сравнения."
msgstr "Требуются два файла для вызова программы сравнения."
msgid "Background protocol error"
msgstr "Ошибка фонового протокола"
@ -1173,7 +1177,7 @@ msgid "Menu edit"
msgstr "Редактирование файла меню"
msgid "Which menu file do you want to edit?"
msgstr "Какой файл меню Вы хотите редактировать?"
msgstr "Какой файл меню вы хотите изменить?"
msgid "&Local"
msgstr "&Местный"
@ -1287,7 +1291,7 @@ msgstr ""
"Продолжение операции приведёт к потере изменений."
msgid "Cancel"
msgstr "Прервать"
msgstr "Отмена"
msgid "Collect completions"
msgstr "Поиск дополнений"
@ -1422,7 +1426,7 @@ msgid "Go to matching &bracket"
msgstr "Перейти к парной ско&бке"
msgid "Toggle s&yntax highlighting"
msgstr "Включить/выключить подсветку с&интаксиса"
msgstr "Включить/отключить подсветку с&интаксиса"
msgid "&Find declaration"
msgstr "Перейти к опре&делению"
@ -1503,7 +1507,7 @@ msgid "Save &mode..."
msgstr "Ре&жим сохранения..."
msgid "Learn &keys..."
msgstr "&Распознавание клавиш..."
msgstr "Опре&деление клавиш..."
msgid "Syntax &highlighting..."
msgstr "&Цветовыделение синтаксиса..."
@ -1539,7 +1543,7 @@ msgid "&Options"
msgstr "&Настройки"
msgid "&None"
msgstr "Отключен"
msgstr "Не"
msgid "&Dynamic paragraphing"
msgstr "Динамический"
@ -1650,9 +1654,8 @@ msgstr ""
"Текстовый редактор с дружественным интерфейсом пользователя.\n"
"Создан для Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2022 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "О программе"
@ -1748,7 +1751,7 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Словацкий"
msgid "Swedish"
msgstr "Швецкий"
msgstr "Шведский"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"
@ -1818,7 +1821,7 @@ msgid ""
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
"Это не консоль xterm или Linux;\n"
"подоболочка не может быть переключена."
"подоболочку нельзя переключить."
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr "Введите exit для возврата в Midnight Commander"
@ -1895,16 +1898,16 @@ msgid "&Never"
msgstr "&Никогда"
msgid "On dum&b terminals"
msgstr "На &тупых терминалах"
msgstr "На глупых терм&иналах"
msgid "Alwa&ys"
msgstr "&Всегда"
msgid "File operations"
msgstr "Параметры файловых операций"
msgstr "Файловые операции"
msgid "&Verbose operation"
msgstr "&Детали операций"
msgstr "&Подробности операций"
msgid "Compute tota&ls"
msgstr "Подсчитывать об&щий размер"
@ -1916,7 +1919,7 @@ msgid "Mkdi&r autoname"
msgstr "Автоим&я каталога"
msgid "&Preallocate space"
msgstr "Предварительно в&ыделить место"
msgstr "Предвы&делять место"
msgid "Esc key mode"
msgstr "Клавиша Esc"
@ -1937,7 +1940,7 @@ msgid "Use internal vie&w"
msgstr "Встро&енный просмотр"
msgid "A&sk new file name"
msgstr "Спра&шивать имя нового файла"
msgstr "Запрос имени нового &файла"
msgid "Auto m&enus"
msgstr "Автоматические &меню"
@ -1946,7 +1949,7 @@ msgid "&Drop down menus"
msgstr "Выпадение мен&ю при вызове"
msgid "S&hell patterns"
msgstr "Образцы в стиле &shell"
msgstr "Об&разцы в стиле shell"
msgid "Co&mplete: show all"
msgstr "Допо&лнение: показывать всё"
@ -2006,19 +2009,19 @@ msgid "Ma&rk moves down"
msgstr "&Отметка перемещает курсор"
msgid "Re&verse files only"
msgstr "Ин&вертировать только файлы"
msgstr "Обрат&ить только файлы"
msgid "Simple s&wap"
msgstr "Прос&тая перестановка"
msgid "A&uto save panels setup"
msgstr "&Автосохранение настроек панелей"
msgstr "&Автосохранять настройки панелей"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
msgid "L&ynx-like motion"
msgstr "Навигация в стиле l&ynx"
msgstr "&Навигация в стиле lynx"
msgid "Pa&ge scrolling"
msgstr "Страничное &листание"
@ -2126,7 +2129,7 @@ msgid "F&ull 8 bits input"
msgstr "Полный 8-битный &ввод"
msgid "Display bits"
msgstr "Отображение символов"
msgstr "Биты символов"
msgid "Input / display codepage:"
msgstr "Кодировка ввода/вывода:"
@ -2150,10 +2153,10 @@ msgid "&Use ~/.netrc"
msgstr "&Использовать ~/.netrc"
msgid "Use &passive mode"
msgstr "Использовать пассивный режим"
msgstr "Использовать пассивный ре&жим"
msgid "Use passive mode over pro&xy"
msgstr "Использовать пассивный режим через прокси"
msgstr "И&спользовать пассивный режим через прокси"
msgid "Virtual File System Setting"
msgstr "Настройки виртуальной файловой системы"
@ -2185,12 +2188,12 @@ msgstr "&Снять"
msgid "Background jobs"
msgstr "Фоновые задания"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Не удалось сменить каталог"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr "Надёжное удаление"
@ -2229,7 +2232,7 @@ msgid "Compression raw access"
msgstr "Сжатие необработанного доступа"
msgid "Encrypted inode"
msgstr "Зашифрованный inode"
msgstr "Зашифрованный узел ФС"
msgid "Journaled data"
msgstr "Добавленные в журнал данные"
@ -2244,7 +2247,7 @@ msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr "Верх иерархии каталога"
msgid "Inode uses extents"
msgstr "Inode использует экстенты"
msgstr "Узел ФС использует экстенты"
msgid "Huge_file"
msgstr "Огромный_файл"
@ -2259,13 +2262,13 @@ msgid "Casefolded file"
msgstr "Файл с игнорированием регистра"
msgid "Inode has inline data"
msgstr "Inode имеет встроенные данные"
msgstr "Узел ФС имеет встроенные данные"
msgid "Project hierarchy"
msgstr "Иерархия проекта"
msgid "Verity protected inode"
msgstr "Истинность защищённого inode"
msgstr "Истинность защищённого узла ФС"
msgid "&Marked all"
msgstr "Отметить вс&ё"
@ -2332,7 +2335,7 @@ msgid "execute/searc&h by others"
msgstr "запуск/поиск дл&я других"
msgid "Name:"
msgstr "Имя"
msgstr "Имя:"
msgid "Permissions (octal):"
msgstr "Доступ (восьмеричный):"
@ -2383,7 +2386,7 @@ msgid "<Unknown group>"
msgstr "<Неизвестная>"
msgid "Enter machine name (F1 for details):"
msgstr "Введите имя машины (детали по F1):"
msgstr "Введите имя машины (подробности по F1):"
msgid "Files tagged, want to cd?"
msgstr "Файлы помечены, сменить каталог?"
@ -2437,7 +2440,7 @@ msgid "Highlighting groups file edit"
msgstr "Редактирование файла подсветки имён"
msgid "Which highlighting file you want to edit?"
msgstr "Какой файл расцветки имён Вы хотите редактировать?"
msgstr "Какой файл расцветки имён вы хотите изменить?"
msgid "Compare directories"
msgstr "Сравнить каталоги"
@ -2467,7 +2470,7 @@ msgstr "%s не является символической ссылкой"
#, c-format
msgid "Symlink '%s' points to:"
msgstr "Символическая ссылка %s указывает на:"
msgstr "Символическая ссылка \"%s\" указывает на:"
msgid "Edit symlink"
msgstr "Правка ссылки"
@ -2536,6 +2539,9 @@ msgid ""
"Midnight Commander now uses %s file.\n"
"Please copy your modifications of the old file to the new one."
msgstr ""
"У вас устаревший файл %s.\n"
"Midnight Commander теперь использует файл %s.\n"
"Пожалуйста, скопируйте ваши изменения из старого файла в новый."
#, c-format
msgid ""
@ -2545,6 +2551,11 @@ msgid ""
"It seems that the installation has failed.\n"
"Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
msgstr ""
"Формат файла \n"
"%s%s\n"
"был изменён с версии 4.0.\n"
"Возможно, произошёл сбой при установке.\n"
"Пожалуйста, возьмите свежую копию из пакета Midnight Commander."
#, c-format
msgid ""
@ -2555,6 +2566,12 @@ msgid ""
"%s%s\n"
"or use that file as an example of how to write it."
msgstr ""
"Формат файла\n"
"%s\n"
"был изменён с версии 4.0.\n"
"Вы можете либо скопировать его с \n"
"%s%s,\n"
"либо использовать этот файл как пример и написать свой."
msgid "DialogTitle|Copy"
msgstr "Копирование"
@ -2827,7 +2844,7 @@ msgid ""
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Не удалось выделить место для файла \"%s\"\n"
"Не удалось предвыделить место для файла \"%s\"\n"
"%s"
#, c-format
@ -2933,7 +2950,7 @@ msgid "S&uspend"
msgstr "При&остановить"
msgid "Con&tinue"
msgstr "Продолжить"
msgstr "&Продолжить"
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
@ -2941,7 +2958,7 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
#, c-format
msgid "ETA %s"
msgstr "ETA %s"
msgstr "Расчётное время: %s"
#, c-format
msgid "%.2f MB/s"
@ -3064,7 +3081,7 @@ msgid "&Quick view"
msgstr "&Быстрый просмотр"
msgid "&Info"
msgstr "&Информация"
msgstr "Инфо&рмация"
msgid "&Tree"
msgstr "Дерев&о"
@ -3073,7 +3090,7 @@ msgid "&Listing format..."
msgstr "Фор&мат списка..."
msgid "&Sort order..."
msgstr "Порядок &сортировки"
msgstr "Порядок &сортировки..."
msgid "&Filter..."
msgstr "&Фильтр..."
@ -3082,19 +3099,19 @@ msgid "&Encoding..."
msgstr "Выбор &кодировки..."
msgid "FT&P link..."
msgstr "&FTP-соединение..."
msgstr "FTP-сое&динение..."
msgid "S&hell link..."
msgstr "S&hell-соединение..."
msgstr "Shell-со&единение..."
msgid "SFTP li&nk..."
msgstr "SFTP-соед&инение"
msgstr "SFTP-соед&инение..."
msgid "Paneli&ze"
msgstr "Па&нелизация"
msgid "&Rescan"
msgstr "&Пересмотреть"
msgstr "&Перепроверить"
msgid "&View"
msgstr "П&росмотр"
@ -3115,10 +3132,10 @@ msgid "&Link"
msgstr "&Жёсткая ссылка"
msgid "&Symlink"
msgstr "&Символическая ссылка"
msgstr "&Символьная ссылка"
msgid "Relative symlin&k"
msgstr "Относител&ьная символическая ссылка"
msgstr "Относител&ьная символьная ссылка"
msgid "Edit s&ymlink"
msgstr "Правка ссы&лки"
@ -3157,7 +3174,7 @@ msgid "&User menu"
msgstr "&Меню пользователя..."
msgid "&Directory tree"
msgstr "&Дерево каталогов"
msgstr "Дере&во каталогов"
msgid "&Find file"
msgstr "Поиск &файла"
@ -3184,7 +3201,7 @@ msgid "Command &history"
msgstr "&История командной строки"
msgid "Viewed/edited files hi&story"
msgstr "Ис&тория просмотра/редактирования файлов"
msgstr "История просмотра/праки файлов"
msgid "Di&rectory hotlist"
msgstr "Каталоги &быстрого доступа"
@ -3205,13 +3222,13 @@ msgid "&Listing format edit"
msgstr "&Редактирование формата"
msgid "Edit &extension file"
msgstr "Редактировать файл рас&ширений"
msgstr "Править файл рас&ширений"
msgid "Edit &menu file"
msgstr "Редактировать файл &меню"
msgstr "Править файл &меню"
msgid "Edit hi&ghlighting group file"
msgstr "Редактировать файл рас&цветки имён"
msgstr "Править файл рас&цветки имён"
msgid "&Configuration..."
msgstr "&Конфигурация..."
@ -3273,7 +3290,7 @@ msgid "ButtonBar|RenMov"
msgstr "Перенос"
msgid "ButtonBar|Mkdir"
msgstr "НвКтлог"
msgstr "НовКтлг"
msgid "&Chdir"
msgstr "Пере&ход"
@ -3304,7 +3321,7 @@ msgid "&Find recursively"
msgstr "Найти ре&курсивно"
msgid "Follow s&ymlinks"
msgstr "Следуйте s&ymlinks"
msgstr "Следовать по символь&ным ссылкам"
msgid "S&kip hidden"
msgstr "Пропускать скр&ытые"
@ -3316,7 +3333,7 @@ msgid "Sea&rch for content"
msgstr "Поиск по содер&жимому"
msgid "Case sens&itive"
msgstr "Учёт ре&гистра"
msgstr "С учётом ре&гистра"
msgid "A&ll charsets"
msgstr "Вс&е кодировки"
@ -3366,7 +3383,7 @@ msgid "&Free VFSs now"
msgstr "Осво&бодить ВФС сейчас"
msgid "&Refresh"
msgstr "&Освежить"
msgstr "Обно&вить"
msgid "&Add current"
msgstr "Добавить &текущий"
@ -3548,7 +3565,7 @@ msgid "&Equal split"
msgstr "&Равные размеры"
msgid "&Menubar visible"
msgstr "&Линейка меню"
msgstr "&Строка меню"
msgid "Command &prompt"
msgstr "&Командная строка"
@ -3651,7 +3668,7 @@ msgid "sort|h"
msgstr "п"
msgid "C&hange time"
msgstr "Время изменения &атрибутов"
msgstr "В&ремя правки атрибутов"
msgid "Perm"
msgstr "Права"
@ -3665,7 +3682,7 @@ msgid "sort|i"
msgstr "у"
msgid "&Inode"
msgstr "&Узел"
msgstr "&Узел ФС"
msgid "UID"
msgstr "UID"
@ -3730,7 +3747,7 @@ msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "Не удалось прочесть содержимое каталога"
msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
msgstr "Пользовательский формат выглядит неверным, возвращаю к стандартному."
msgstr "Пользовательский формат выглядит неверным, возвращён стандартный."
msgid "&Add new"
msgstr "&Добавить"
@ -3745,7 +3762,7 @@ msgid "Command"
msgstr "Команда"
msgid "Add to external panelize"
msgstr "Добавить в список команд"
msgstr "Добавить во внешнюю панелизацию"
msgid "Enter command label:"
msgstr "Введите название команды:"
@ -3755,7 +3772,7 @@ msgid ""
"External panelize:\n"
"%s"
msgstr ""
"Внешнее панелизирование:\n"
"Внешняя панелизация:\n"
"%s"
#, c-format
@ -3764,14 +3781,13 @@ msgid ""
"failed to read data from child stdout:\n"
"%s"
msgstr ""
"Внешнее панелизирование:\n"
"Внешняя панелизация:\n"
"не удалось прочитать данные из дочернего stdout:\n"
"%s"
msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
msgstr ""
"Невозможно выполнить внешнее панелизирование, находясь не в локальном "
"каталоге"
"Невозможно выполнить внешнюю панелизацию, находясь не в локальном каталоге"
msgid "Modified git files"
msgstr "Изменённые файлы под контролем git"
@ -3783,7 +3799,7 @@ msgid "Find *.orig after patching"
msgstr "Найти оригиналы (*.orig) после команды patch"
msgid "Find SUID and SGID programs"
msgstr "Найти программы с установленными SUID/SGID битами"
msgstr "Найти программы с установленными битами SUID/SGID"
#, c-format
msgid ""
@ -3856,7 +3872,7 @@ msgid "ButtonBar|Prev"
msgstr "Пред"
msgid "Learn keys"
msgstr "Распознавание клавиш"
msgstr "Определение клавиш"
msgid "Teach me a key"
msgstr "Обучите меня клавише"
@ -3890,7 +3906,7 @@ msgstr "Вы ввели \"%s\""
#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr "ОК"
msgid ""
"It seems that all your keys already\n"
@ -3900,7 +3916,7 @@ msgstr ""
"работают нормально. Просто здорово!"
msgid "&Discard"
msgstr "Отменить"
msgstr "&Отменить"
msgid ""
"Great! You have a complete terminal database!\n"
@ -3936,7 +3952,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Другой Midnight Commander\n"
"уже работает на этом терминале.\n"
"Встроенная командная оболочка будет выключена."
"Встроенная командная оболочка будет отключена."
#, c-format
msgid ""
@ -3948,7 +3964,7 @@ msgstr ""
"Сбой при закрытии:%s\n"
msgid "Choose codepage"
msgstr "Выберите кодировку"
msgstr "Выбор кодировки"
msgid "- < No translation >"
msgstr "- < Без перекодировки >"
@ -4062,7 +4078,7 @@ msgid "File extension handlers:"
msgstr "Скрипты обработки файлов по расширению:"
msgid "VFS plugins and scripts:"
msgstr "Модули и скрипты VFS:"
msgstr "Модули и скрипты ВФС:"
msgid "User data"
msgstr "Пользовательские данные"
@ -4094,8 +4110,7 @@ msgid ""
"Using it may compromise your security"
msgstr ""
"Файл %s в текущем каталоге не принадлежит ни root'у, ни Вам,\n"
"или доступен другим на запись. Использование такого файла неприемлемо\n"
"c точки зрения безопасности."
"или доступен другим на запись. Использование такого файла небезопасно"
msgid "Format error on file Extensions File"
msgstr "Ошибка в формате файла Расширений файлов"
@ -4181,7 +4196,7 @@ msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"%s"
msgstr ""
"EXTFS виртуальная файловая система:\n"
"Виртуальная файловая система EXTFS:\n"
"%s"
#, c-format
@ -4300,15 +4315,15 @@ msgstr "Ожидание повтора попытки... %d (Control-G для
#, c-format
msgid "ftpfs: could not make address-to-name translation: %s"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: не удалось выполнить перевод адреса в имя: %s"
#, c-format
msgid "ftpfs: try reconnect to server, attempt %u"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: попробовать переподключиться к серверу, попытка %u"
#, c-format
msgid "ftpfs: could not get socket name: %s"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: не удалось получить имя сокета: %s"
msgid "ftpfs: could not reconnect to server"
msgstr "ftpfs: не удалось переподключиться к серверу"
@ -4340,7 +4355,7 @@ msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
msgstr "ftpfs: не удалось распознать символическую ссылку"
msgid "Resolving symlink..."
msgstr "Распознается символическая ссылка..."
msgstr "Распознаётся символическая ссылка..."
#, c-format
msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
@ -4370,7 +4385,7 @@ msgid ""
"SFS virtual file system:\n"
"%s"
msgstr ""
"SFS виртуальная файловая система:\n"
"Виртуальная файловая система SFS:\n"
"%s"
#, c-format
@ -4409,7 +4424,7 @@ msgstr "sftp: %s"
msgid "sftp: failed to convert remote host IP address into text form"
msgstr ""
"sftp: не удалось преобразовать IP-адрес удаленного хоста в текстовую форму"
"sftp: не удалось преобразовать IP-адрес удалённого хоста в текстовую форму"
#, c-format
msgid "sftp: making connection to %s"
@ -4439,11 +4454,11 @@ msgstr ""
"к списку известных хостов."
msgid "sftp: cannot get the remote host key"
msgstr "sftp: невозможно получить ключ удаленного хоста"
msgstr "sftp: невозможно получить ключ удалённого хоста"
msgid "sftp: unsupported key type, can't check remote host key"
msgstr ""
"sftp: неподдерживаемый тип ключа, невозможно проверить ключ удаленного хоста"
"sftp: неподдерживаемый тип ключа, невозможно проверить ключ удалённого хоста"
msgid "sftp: can't compute host key fingerprint hash"
msgstr "sftp: невозможно вычислить хэш отпечатка ключа хоста"
@ -4459,7 +4474,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Подлинность хоста\n"
"%s (%s)\n"
"не может быть установлена!\n"
"невозможно установить!\n"
"%s хэш отпечатка ключа\n"
"SHA1:%s.\n"
"Вы хотите добавить его в список известных хостов и продолжить подключение?"
@ -4474,7 +4489,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s (%s)\n"
"найден в списке известных хостов, но\n"
"КЛЮЧИ НЕ СОВПАДАЮТ! ЭТО МОЖЕТ БЫТЬ MITM АТАКОЙ!\n"
"КЛЮЧИ НЕ СОВПАДАЮТ! ЭТО МОЖЕТ БЫТЬ MITM-АТАКОЙ!\n"
"Вы уверены, что хотите добавить его в список известных хостов и продолжить "
"подключение?"
@ -4516,7 +4531,7 @@ msgid "Inconsistent tar archive"
msgstr "Несогласованный архив tar"
msgid "Unexpected EOF on archive file"
msgstr "Неожиданный конец архивного файла"
msgstr "Неожиданный конец файла архива"
#, c-format
msgid ""
@ -4531,8 +4546,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"не похож на архив tar."
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
@ -4552,11 +4565,11 @@ msgstr "open_inode_scan: %d"
#, c-format
msgid "while starting inode scan %d"
msgstr "при начале сканирования узла %d"
msgstr "при начале сканирования узла ФС %d"
#, c-format
msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
msgstr "undelfs: загрузка информации об удалённых файлах %d inodes"
msgstr "undelfs: загрузка информации об удалённых файлах %d узлов ФС"
#, c-format
msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
@ -4567,21 +4580,21 @@ msgstr "не хватило памяти при переоткрытии мас
#, c-format
msgid "while doing inode scan %d"
msgstr "при сканировании узла %d"
msgstr "при сканировании узла ФС %d"
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
msgstr "Не удалось открыть файл %s"
msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
msgstr "undelfs: чтение битовой карты узлов..."
msgstr "undelfs: чтение битовой карты узлов ФС..."
#, c-format
msgid ""
"Cannot load inode bitmap from:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не удалось загрузить битовую карту узлов с:\n"
"Не удалось загрузить битовую карту узлов ФС с:\n"
"%s"
msgid "undelfs: reading block bitmap..."
@ -4618,7 +4631,7 @@ msgid "File was modified. Save with exit?"
msgstr "Файл был изменён. Сохранить при выходе?"
msgid "&Cancel quit"
msgstr "&Прервать выход"
msgstr "&Отменить выход"
msgid ""
"Midnight Commander is being shut down.\n"

View File

@ -15,10 +15,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: hualahyja, 2019\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/mc/mc/language/sk/)\n"
"Language-Team: Slovak (http://app.transifex.com/mc/mc/language/sk/)\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -824,9 +824,8 @@ msgstr "Chyba pri spracovaní argumentov!"
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "Prehliadaču neboli odovzdané žiadne argumenty."
#, fuzzy
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr "Dva súbory sú potrebné pre vyvolanie prehliadača rozdielov."
msgstr ""
msgid "Background protocol error"
msgstr "Chyba protokolu na pozadí"
@ -2158,12 +2157,12 @@ msgstr "U&končiť"
msgid "Background jobs"
msgstr "Úlohy v pozadí"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť adresár"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
@ -2900,9 +2899,9 @@ msgstr "Ods&unúť"
msgid "Con&tinue"
msgstr "Po&kračovať"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d.%02d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ETA %s"
@ -4120,9 +4119,8 @@ msgstr ""
"Neočakávaný koniec súboru\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "Poškodený archív .tar"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -4461,13 +4459,11 @@ msgstr ""
"Nie je možné otvoriť archív .tar\n"
"%s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"nevyzerá ako archív .tar."
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
@ -4663,23 +4659,3 @@ msgstr "Pokračovať od začiatku?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Nemožno stiahnuť lokálnu kópiu /ftp://some.host/editme.txt"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot chdir to \"%s\"\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Nemožno chdir do „%s“\n"
#~ "%s"
#, c-format
#~ msgid "Cannot chdir to \"%s\""
#~ msgstr "Nemožno chdir do „%s“"
#, c-format
#~ msgid " %s%s file error"
#~ msgstr " %s%s chyba v súbore"
#, c-format
#~ msgid "%s file error"
#~ msgstr "chýba súboru %s"

View File

@ -10,16 +10,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <>, 2012\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/sl/)\n"
"Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/sl/)\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
msgid "Warning: cannot load codepages list"
@ -2070,12 +2070,12 @@ msgstr "&Ubij"
msgid "Background jobs"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Ne morem spremeniti imenika"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
@ -3936,9 +3936,8 @@ msgstr ""
"Nepričakovan konec datoteke\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "Nekonsistenten tar arhiv"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""

View File

@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/sr/)\n"
"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/sr/)\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
msgid "Warning: cannot load codepages list"
@ -811,9 +811,8 @@ msgstr "Грешка обраде аргумената!"
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "Аргументи нису дати прегледачу."
#, fuzzy
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr "Потребне су две датотеке за призивање прегледача разлика."
msgstr ""
msgid "Background protocol error"
msgstr "Грешка позадинског протокола"
@ -2145,12 +2144,12 @@ msgstr "&Убиј"
msgid "Background jobs"
msgstr "Позадински послови"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Не могу да променим директоријум"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
@ -2881,9 +2880,9 @@ msgstr "&Обустави"
msgid "Con&tinue"
msgstr "&Настави"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d.%02d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ETA %s"
@ -4096,9 +4095,8 @@ msgstr ""
"Неочекивани крај датотеке\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "Недоследна тар архива"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -4437,13 +4435,11 @@ msgstr ""
"Не могу да отворим тар архиву\n"
"%s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"не изгледа да је тар архива."
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
@ -4639,23 +4635,3 @@ msgstr "Да наставим са почетка?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Не могу да довучем месни примерак „/ftp://some.host/editme.txt“"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot chdir to \"%s\"\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Не могу да пређем у директоријум „%s“\n"
#~ "%s"
#, c-format
#~ msgid "Cannot chdir to \"%s\""
#~ msgstr "Не могу да пређем у директоријум „%s“"
#, c-format
#~ msgid " %s%s file error"
#~ msgstr " %s%s грешка датотеке"
#, c-format
#~ msgid "%s file error"
#~ msgstr "Грешка датотеке „%s“"

View File

@ -18,10 +18,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kilian <alexander.kilian@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/sv/)\n"
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/sv/)\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -829,9 +829,8 @@ msgstr "Argumenttolkningsfel!"
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "Inga argument angavs till filvisaren"
#, fuzzy
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr "Två filer behövs för att starta diff-visaren."
msgstr ""
msgid "Background protocol error"
msgstr "Bakgrundsprotokolls-fel"
@ -2165,12 +2164,12 @@ msgstr "&Döda"
msgid "Background jobs"
msgstr "Bakgrundsjobb"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Kan inte byta katalog"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr "säker radering"
@ -2910,9 +2909,9 @@ msgstr "Pa&usa"
msgid "Con&tinue"
msgstr "&Fortsätt"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d.%02d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ETA %s"
@ -4120,9 +4119,8 @@ msgstr ""
"Oväntat filslut\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "Inkonsistensfel i tararkivet"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -4461,13 +4459,11 @@ msgstr ""
"Kan inte öppna tarfilen\n"
"%s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"ser inte ut som ett tar-arkiv."
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
@ -4663,23 +4659,3 @@ msgstr "Fortsätt från början?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Kan inte hämta en lokal kopia av /ftp://some.host/editme.txt"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot chdir to \"%s\"\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Chdir till \"%s\" misslyckades\n"
#~ "%s"
#, c-format
#~ msgid "Cannot chdir to \"%s\""
#~ msgstr "Chdir till \"%s\" misslyckades"
#, c-format
#~ msgid " %s%s file error"
#~ msgstr " %s%s filfel"
#, c-format
#~ msgid "%s file error"
#~ msgstr "%s filfel"

View File

@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Silesian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/szl/)\n"
"Language-Team: Silesian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/szl/)\n"
"Language: szl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n"
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ta/)\n"
"Language-Team: Tamil (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ta/)\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/mc/mc/language/te/)\n"
"Language-Team: Telugu (http://app.transifex.com/mc/mc/language/te/)\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

127
po/tr.po
View File

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Hüsamettin Ertürk <hsmertk@gmail.com>, 2016
# Mehmet Akif 9oglu, 2023
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014
# Serdar Sağlam <teknomobil@msn.com>, 2019-2020
@ -14,10 +15,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Serdar Sağlam <teknomobil@msn.com>, 2019-2020\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/tr/)\n"
"Last-Translator: Mehmet Akif 9oglu, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -85,6 +86,8 @@ msgid ""
"Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
"hex)"
msgstr ""
"Sayı aralığın dışında (bayt aralığında olmalıdır, 0 <= n <= 0xFF, onaltılık "
"ifade edilir)"
msgid "Invalid character"
msgstr "Geçersiz karakter"
@ -97,6 +100,8 @@ msgid ""
"Hex pattern error at position %d:\n"
"%s."
msgstr ""
"%dpozisyonda onaltılı desen hatası:\n"
"%s."
msgid "Search string not found"
msgstr "Aranan metin bulunamadı"
@ -148,6 +153,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"Gerçek renkler desteğiyle '%s' skin kullanılamıyor:\n"
"%s\n"
"Varsayılan skin yüklendi"
#, c-format
msgid ""
@ -170,6 +178,7 @@ msgstr "Gerçek renk bu slang sürümünde desteklenmiyor."
msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
msgstr ""
"Uçbirim gerçek renkleri destekliyorsa COLORTERM=truecolor olarak ayarlayın."
msgid "Escape"
msgstr "Vazgeç"
@ -458,25 +467,31 @@ msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
msgstr "TERM çevre değişkeni atanmamış!\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
msgstr "SIGWINCH borusu kontrol edilemiyor"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr ""
"\n"
"SIGWINCH için boru oluşturulamıyor: %s (%d)\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr ""
"\n"
"SIGWINCH hattının yazma ucu yapılandırılamıyor:%s(%d)\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr ""
"\n"
"SIGWINCH hattının okuma ucu yapılandırılamıyor:%s(%d)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -522,7 +537,7 @@ msgstr ""
"%s"
msgid "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)"
msgstr ""
msgstr "Boru tanımlayıcısı kapatılamıyor (p == NULL)"
#, c-format
msgid ""
@ -780,7 +795,7 @@ msgid "Color options"
msgstr "Renk seçenekleri"
msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
msgstr ""
msgstr "[+satırno] dosya1[:satırno] [dosya2[:satırno]...]"
msgid "file"
msgstr "dosya:"
@ -816,9 +831,8 @@ msgstr "Arguman ayrıştırma hatası!"
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "Görüntüleyiciye hiç bağımsız değişken verilmedi"
#, fuzzy
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr "İki dosya için fark görüntüleyicisinin çalıştırılması gerekiyor."
msgstr "Diffviewer'ı çalıştırmak için iki dosya gerekir."
msgid "Background protocol error"
msgstr "Artalan protokol hatası"
@ -1205,6 +1219,8 @@ msgstr "Sıralamayı çalıştır"
msgid "Enter sort options (see sort(1) manpage) separated by whitespace:"
msgstr ""
"Boşlukla ayrılmış sıralama seçeneklerini girin (bkz. sort(1) kılavuz "
"sayfası):"
msgid "Sort"
msgstr "Sıralama"
@ -1621,7 +1637,7 @@ msgstr ""
"Midnight Commander için yazıldı"
msgid "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgstr ""
msgstr "Telif Hakkı (C) 1996-2023 Özgür Yazılım Vakfı"
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
@ -1788,6 +1804,8 @@ msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
"Bir xterm veya Linux konsolu değil;\n"
"alt kabuk değiştirilemez."
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr "Midnight Commander'a dönmek için 'exit' yazın"
@ -1815,7 +1833,7 @@ msgstr "İm"
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr ""
msgstr "İzinler (sekizlik):%o"
msgid "Chown advanced command"
msgstr "Dosya özellikleri"
@ -1942,7 +1960,7 @@ msgid "Skin:"
msgstr "Tema"
msgid "&Shadows"
msgstr ""
msgstr "&Gölgeler"
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
@ -2155,87 +2173,87 @@ msgstr "&Öldür"
msgid "Background jobs"
msgstr "Artalan İşleri"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Dizin değiştirilemedi"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
msgstr "Güvenli sil"
msgid "Undelete"
msgstr ""
msgstr "Silmeyi geri al"
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
msgstr "Eşzamanlı güncellemeler"
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr ""
msgstr "Eşzamanlı dizin güncellemeleri"
msgid "Immutable"
msgstr ""
msgstr "Sabit"
msgid "Append only"
msgstr ""
msgstr "Yalnızca ekle"
msgid "No dump"
msgstr ""
msgstr "Boşaltma yok"
msgid "No update atime"
msgstr ""
msgstr "atime güncellemesi yok"
msgid "Compress"
msgstr ""
msgstr "Sıkıştır"
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
msgstr "Sıkıştırılmış kümeler"
msgid "Compressed dirty file"
msgstr ""
msgstr "Sıkıştırılmış kirli dosya"
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
msgstr "Ham sıkıştırma erişimi"
msgid "Encrypted inode"
msgstr ""
msgstr "Şifreli inode"
msgid "Journaled data"
msgstr ""
msgstr "Günlüklenmiş veri"
msgid "Indexed directory"
msgstr ""
msgstr "İndekslenmiş dizin"
msgid "No tail merging"
msgstr ""
msgstr "Uç birleştirme yok"
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr ""
msgstr "En üstteki dizin hiyerarşisi"
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
msgstr "Inode uzantıları kullanır"
msgid "Huge_file"
msgstr ""
msgstr "Büyük_dosya"
msgid "No COW"
msgstr ""
msgstr "COW yok"
msgid "Direct access for files"
msgstr ""
msgstr "Dosyalara doğrudan erişim"
msgid "Casefolded file"
msgstr ""
msgstr "Kasalı dosya"
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
msgstr "Inode satır içi verilere sahip"
msgid "Project hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Proje hiyerarşisi"
msgid "Verity protected inode"
msgstr ""
msgstr "Verity korumalı inode"
msgid "&Marked all"
msgstr "Tü&münü seç"
@ -2247,7 +2265,7 @@ msgid "C&lear marked"
msgstr "İşa&retlenenleri Temizle"
msgid "Chattr command"
msgstr ""
msgstr "Chattr komutu"
#, c-format
msgid ""
@ -2896,9 +2914,9 @@ msgstr "A&skıya Al"
msgid "Con&tinue"
msgstr "&Devam Et"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d.%02d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ETA %s"
@ -4107,9 +4125,8 @@ msgstr ""
"%s\n"
"dosyasının sonu belirsiz"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "Tar arşivi düzgün değil"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -4449,13 +4466,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"tar arşivini açılamadı"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"tar arşivi gibi görünmüyor."
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
@ -4651,23 +4666,3 @@ msgstr "Başından devam edilsin mi?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr " /ftp://some.host/editme.txt 'in yerel kopyası alınamadı"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot chdir to \"%s\"\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ " \"%s\" dizinine geçilemedi \n"
#~ " %s "
#, c-format
#~ msgid "Cannot chdir to \"%s\""
#~ msgstr "\"%s dizinine geçilemedi"
#, c-format
#~ msgid " %s%s file error"
#~ msgstr " %s%s dosya hatası"
#, c-format
#~ msgid "%s file error"
#~ msgstr "%s dosya hatası"

View File

@ -10,6 +10,7 @@
# Andriy Smilyanets <smile.andriy@gmail.com>, 2019
# Oleksandr Natalenko <oleksandr@natalenko.name>, 2011, 2012
# Sergey Fesyura <pingvein@gmail.com>, 2012-2013
# Rostyslav Haitkulov <info@ubilling.net.ua>, 2023
# Serhii Trykoza <sergey.trikoza@gmail.com>, 2019
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
# Vlad Anisimov <uniss@ua.fm>, 2019
@ -18,10 +19,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Andrij Mizyk <andm1zyk@proton.me>, 2022\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/uk/)\n"
"Last-Translator: Rostyslav Haitkulov <info@ubilling.net.ua>, 2023\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/uk/)\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -840,9 +841,8 @@ msgstr "Сталася помилка під час обробки аргуме
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "Переглядачу не передано жодних аргументів."
#, fuzzy
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr "Для виклику diffviewer необхідно два файли."
msgstr ""
msgid "Background protocol error"
msgstr "Сталася помилка фонового протоколу"
@ -1641,9 +1641,8 @@ msgstr ""
"Дружній до користувача редактор тексту\n"
"написаний для Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgstr "Авторські права (C) 1996-2022 Фонд вільного програмного забезпечення"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr "Про програму"
@ -2174,12 +2173,12 @@ msgstr "&Завершити"
msgid "Background jobs"
msgstr "Фонові завдання"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Не вдалося змінити каталог"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr "Безпечне видалення"
@ -2529,7 +2528,7 @@ msgstr ""
"Midnight Commander зараз використовує файл %s.\n"
"Скопіюйте свою модифікацію старого файлу у новий."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The format of the\n"
"%s%s\n"
@ -2537,10 +2536,8 @@ msgid ""
"It seems that the installation has failed.\n"
"Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
msgstr ""
"Формат файлу %s%s змінено у версії 4.0. Схоже, що інсталяція завершилася "
"невдало. Будь ласка, отримайте свіжу копію з пакунка Midnight Commander."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The format of the\n"
"%s\n"
@ -2549,8 +2546,6 @@ msgid ""
"%s%s\n"
"or use that file as an example of how to write it."
msgstr ""
"Формат файлу %s змінено у версії 4.0. Ви можете скопіювати його з %s%s або "
"використати цей файл як приклад для написання."
msgid "DialogTitle|Copy"
msgstr "DialogTitle|Копіювання"
@ -2929,9 +2924,9 @@ msgstr "Призупинити"
msgid "Con&tinue"
msgstr "П&родовжити"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d.%02d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ETA %s"
@ -4156,9 +4151,8 @@ msgstr ""
"Виявлено неочікуваний кінець файлу\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "Виявлено неузгоджений архів tar"
msgstr "Неузгоджений архів"
#, c-format
msgid ""
@ -4522,13 +4516,11 @@ msgstr ""
"Не вдалося відкрити архів tar\n"
"%s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"Файл %s\n"
"не схожий на архів tar."
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
@ -4725,29 +4717,3 @@ msgstr "Почати спочатку?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Не вдалося отримати локальну копію /ftp://some.host/editme.txt"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot chdir to \"%s\"\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Не вдалося змінити каталог на «%s»\n"
#~ "%s "
#, c-format
#~ msgid "Cannot chdir to \"%s\""
#~ msgstr "Не вдалося перейти в каталог «%s»"
#~ msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
#~ msgstr "Не можливо змінити атрибути на нелокальних файлових системах"
#~ msgid "Attributes: not supported"
#~ msgstr "Атрибути: не підтримуються"
#, c-format
#~ msgid " %s%s file error"
#~ msgstr " Сталася помилка файлу %s%s"
#, c-format
#~ msgid "%s file error"
#~ msgstr "Сталася помилка файлу %s"

View File

@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/mc/mc/language/uz/)\n"
"Language-Team: Uzbek (http://app.transifex.com/mc/mc/language/uz/)\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/mc/mc/language/vi/)\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://app.transifex.com/mc/mc/language/vi/)\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2060,12 +2060,12 @@ msgstr "&Diệt"
msgid "Background jobs"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Không thay đổi được thư mục"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
@ -3914,9 +3914,8 @@ msgstr ""
"Kết thúc tập tin không mong đợi\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "Tập tin tar không thích hợp"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -4436,7 +4435,3 @@ msgstr ""
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr ""
#, c-format
#~ msgid " %s%s file error"
#~ msgstr " %s%s lỗi tập tin "

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n"
"Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/mc/mc/language/wa/)\n"
"Language-Team: Walloon (http://app.transifex.com/mc/mc/language/wa/)\n"
"Language: wa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2058,12 +2058,12 @@ msgstr "&Touwer"
msgid "Background jobs"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Dji n' sai candjî di ridant"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""

View File

@ -18,10 +18,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Gurbuzguven <6mehmet6@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/mc/mc/language/"
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/mc/mc/language/"
"zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -824,9 +824,8 @@ msgstr "参数解析错误!"
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "查看器没有指定参数。"
#, fuzzy
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr "需要两个文件才能调用差异查看器。"
msgstr ""
msgid "Background protocol error"
msgstr "后台协议错误"
@ -2158,12 +2157,12 @@ msgstr "杀死(&K)"
msgid "Background jobs"
msgstr "后台任务"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "无法改变目录"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
@ -2901,9 +2900,9 @@ msgstr "挂起(&U)"
msgid "Con&tinue"
msgstr "继续(&T)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d.%02d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ETA %s"
@ -4107,9 +4106,8 @@ msgstr ""
"异常的文件结束\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "不完整的 tar 档案文件"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -4448,13 +4446,11 @@ msgstr ""
"无法打开 tar 档案文件\n"
"%s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"不是 tar 档案文件。"
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
@ -4650,23 +4646,3 @@ msgstr "从头继续搜索?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "无法获取 /ftp://some.host/editme.txt 的本地副本"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot chdir to \"%s\"\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "无法进入目录“%s”\n"
#~ "%s"
#, c-format
#~ msgid "Cannot chdir to \"%s\""
#~ msgstr "无法进入目录“%s”"
#, c-format
#~ msgid " %s%s file error"
#~ msgstr " %s%s 文件错误"
#, c-format
#~ msgid "%s file error"
#~ msgstr "%s 文件错误"

View File

@ -4,15 +4,16 @@
#
# Translators:
# linwebs <thomas881114@gmail.com>, 2020
# Meng Pang Wang, 2023
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 21:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: linwebs <thomas881114@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/mc/mc/language/"
"Last-Translator: Meng Pang Wang, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/mc/mc/language/"
"zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -68,7 +69,7 @@ msgid "&Grab lock"
msgstr ""
msgid "&Ignore lock"
msgstr "忽略鎖定"
msgstr "忽略鎖定 (&I)"
#, c-format
msgid "Cannot create %s directory"
@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "錯誤: 不是一個目錄"
msgid ""
"Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
"hex)"
msgstr ""
msgstr "數字超出範圍 (應在 byte 範圍內0 <= n <= 0xFF以十六進制表示)"
msgid "Invalid character"
msgstr "無效的字元"
@ -100,7 +101,7 @@ msgid "Search string not found"
msgstr "未搜尋到字串"
msgid "Not implemented yet"
msgstr "尚未被實行"
msgstr "尚未實作"
msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
msgstr "要取代的 tokens 數量與找到的 tokens 數量不同"
@ -129,16 +130,16 @@ msgid ""
"Unable to load '%s' skin.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"無法讀取'%s' 色彩配置。\n"
"將讀取預設的色彩配置"
"無法讀取 '%s' 面板。\n"
"已載入預設面板"
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse '%s' skin.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"無法解析 '%s' 色彩配置。\n"
"將讀取預設的色彩配置"
"無法解析 '%s' 面板。\n"
"已載入預設面板"
#, c-format
msgid ""
@ -146,9 +147,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"無法使用有真實顏色的 '%s' 色彩配置:\n"
"無法使用需要支援真實色彩的 '%s' 面板:\n"
"%s\n"
"將讀取預設的色彩配置"
"已載入預設面板"
#, c-format
msgid ""
@ -156,9 +157,9 @@ msgid ""
"on non-256 colors terminal.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"無法使用有256色的 '%s' 色彩配置\n"
"在無256色的終端機上。\n"
"將讀取預設的色彩配置"
"無法在非256色的終端機上使用\n"
"需要支援256色的 '%s' 面板。\n"
"已載入預設面板"
msgid "True color not supported with ncurses."
msgstr "ncurses 不支援真實色彩。"
@ -167,13 +168,13 @@ msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
msgstr "您的終端機看起來不支援256色的色彩"
msgid "True color not supported in this slang version."
msgstr "這個 slang 版本不支援真實色彩。"
msgstr "本 slang 版本不支援真實色彩。"
msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
msgstr "若您的終端機支援真實色彩,請設定 COLORTERM = truecolor"
msgstr "若您的終端機支援真實色彩,請設定 COLORTERM=truecolor"
msgid "Escape"
msgstr "跳脫"
msgstr "Esc 鍵"
msgid "Function key 1"
msgstr "功能鍵 1"
@ -488,25 +489,25 @@ msgstr ""
"請檢查 TERM 環境變數。\n"
msgid "B"
msgstr ""
msgstr "B"
msgid "kB"
msgstr ""
msgstr "kB"
msgid "KiB"
msgstr ""
msgstr "KiB"
msgid "MB"
msgstr ""
msgstr "MB"
msgid "MiB"
msgstr ""
msgstr "MiB"
msgid "GB"
msgstr ""
msgstr "GB"
msgid "GiB"
msgstr ""
msgstr "GiB"
msgid "Cannot create pipe descriptor"
msgstr ""
@ -531,7 +532,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Directory cache expired for %s"
msgstr "%s 的路徑快取過期"
msgstr "%s 的目錄快取已逾期"
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
@ -539,7 +540,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
msgstr ""
msgstr "%s: %s: %s 已傳輸 %lld bytes"
msgid "Starting linear transfer..."
msgstr "開始線性傳輸...."
@ -552,27 +553,27 @@ msgstr "欲切換到的檔案已遺失"
#, c-format
msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s 不是個目錄\n"
msgstr "%s 不是個目錄\n"
#, c-format
msgid "Directory %s is not owned by you\n"
msgstr ""
msgstr "您不是目錄 %s 的擁有者\n"
#, c-format
msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
msgstr ""
msgstr "無法為目錄 %s 設定適當的權限\n"
#, c-format
msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
msgstr ""
msgstr "無法建立暫存目錄 %s%s\n"
#, c-format
msgid "Temporary files will be created in %s\n"
msgstr ""
msgstr "將於 %s 建立暫存檔案\n"
#, c-format
msgid "Temporary files will not be created\n"
msgstr ""
msgstr "將不會建立暫存檔案\n"
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "按任意鍵繼續..."
@ -600,7 +601,7 @@ msgid "DialogTitle|History cleanup"
msgstr "清除對話框標題歷史紀錄"
msgid "Do you want clean this history?"
msgstr ""
msgstr "您確定要清除歷程記錄嗎?"
msgid "&Yes"
msgstr "是(&Y)"
@ -622,7 +623,7 @@ msgstr "錯誤"
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr ""
msgstr "%s (%d)"
msgid "&Abort"
msgstr "中斷"
@ -667,7 +668,7 @@ msgid "Forces xterm features"
msgstr "強迫使用 xterm 特性"
msgid "Disable X11 support"
msgstr ""
msgstr "停用 X11 支援"
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
msgstr ""
@ -700,13 +701,13 @@ msgid "Request to run in color mode"
msgstr "要求在彩色模式中執行"
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "指定一組色彩設定"
msgstr "指定一組色彩選項"
msgid "<string>"
msgstr ""
msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "將 mc 使用特別的色彩配置"
msgstr "使用指定面板來顯示 mc"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
msgid ""
@ -745,7 +746,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Color options"
msgstr "色選項"
msgstr "色選項"
msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
msgstr ""
@ -779,10 +780,10 @@ msgid "Arguments parse error!"
msgstr ""
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr ""
msgstr "沒有為檢視器指定引數。"
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr ""
msgstr "需要兩個檔案才能使用差異檢視器。"
msgid "Background protocol error"
msgstr "背景協議錯誤"
@ -794,10 +795,10 @@ msgid "Background process error"
msgstr "背景執行錯誤"
msgid "Unknown error in child"
msgstr ""
msgstr "子程序發生未知的錯誤"
msgid "Child died unexpectedly"
msgstr ""
msgstr "子程序已意外終止"
msgid ""
"Background process sent us a request for more arguments\n"
@ -840,6 +841,9 @@ msgid ""
"%s%s\n"
"%s"
msgstr ""
"無法建立備份檔案\n"
"%s%s\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
@ -923,6 +927,8 @@ msgid ""
"Midnight Commander is being shut down.\n"
"Save modified file(s)?"
msgstr ""
"正在結束 Midnight Commander。\n"
"是否儲存已修改的檔案?"
msgid "Diff:"
msgstr "不同:"
@ -940,7 +946,7 @@ msgstr ""
"%s"
msgid "Diff viewer: invalid mode"
msgstr ""
msgstr "差異檢視器:無效的模式"
msgid "Two files are needed to compare"
msgstr ""
@ -954,18 +960,18 @@ msgstr "讀取中..."
#, c-format
msgid "Cannot open %s for reading"
msgstr ""
msgstr "無法開啟 %s 進行讀取"
msgid "Load file"
msgstr "讀取檔案"
#, c-format
msgid "Error reading %s"
msgstr ""
msgstr "讀取 %s 時發生錯誤"
#, c-format
msgid "Cannot get size/permissions for %s"
msgstr ""
msgstr "無法取得 %s 的檔案大小或存取權限"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a regular file"
@ -1114,18 +1120,20 @@ msgid ""
"Midnight Commander is being shut down.\n"
"Save modified file %s?"
msgstr ""
"正在結束 Midnight Commander。\n"
"是否儲存已修改的檔案 %s"
msgid "This function is not implemented"
msgstr "此功能尚未被實行"
msgstr "尚未實作此功能"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "複製到剪貼簿"
msgid "Unable to save to file"
msgstr ""
msgstr "無法儲存為檔案"
msgid "Cut to clipboard"
msgstr ""
msgstr "剪下到剪貼簿"
msgid "Goto line"
msgstr "前往此行"
@ -1137,7 +1145,7 @@ msgid "Insert file"
msgstr "插入檔案"
msgid "Cannot insert file"
msgstr ""
msgstr "無法插入檔案"
msgid "Sort block"
msgstr "排序區塊"
@ -1152,7 +1160,7 @@ msgid "Enter sort options (see sort(1) manpage) separated by whitespace:"
msgstr ""
msgid "Sort"
msgstr ""
msgstr "排序"
msgid "Cannot execute sort command"
msgstr "無法執行簡短的指令"
@ -1209,16 +1217,16 @@ msgid "NoName"
msgstr "無名稱"
msgid "Save macro"
msgstr ""
msgstr "儲存巨集"
msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr ""
msgstr "請指定新的巨集快捷鍵:"
msgid "Delete macro"
msgstr "刪除巨集"
msgid "Press macro hotkey:"
msgstr ""
msgstr "按下巨集的快捷鍵:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "巨集未被刪除"
@ -1266,7 +1274,7 @@ msgid "&Redo"
msgstr "重做"
msgid "&Toggle ins/overw"
msgstr ""
msgstr "切換插入/覆寫 (&T)"
msgid "To&ggle mark"
msgstr ""
@ -1347,28 +1355,28 @@ msgid "For&ward to declaration"
msgstr ""
msgid "Encod&ing..."
msgstr ""
msgstr "編碼... (&I)"
msgid "&Refresh screen"
msgstr ""
msgstr "重新整理螢幕 (&R)"
msgid "&Start/Stop record macro"
msgstr ""
msgstr "開始/停止錄製巨集 (&S)"
msgid "Delete macr&o..."
msgstr "刪除巨集"
msgid "Record/Repeat &actions"
msgstr ""
msgstr "錄製/重複動作 (&A)"
msgid "S&pell check"
msgstr ""
msgstr "拼字檢查 (&P)"
msgid "C&heck word"
msgstr ""
msgstr "單字檢查 (&H)"
msgid "Change spelling &language..."
msgstr ""
msgstr "變更拼字檢查語言... (&L)"
msgid "&Mail..."
msgstr ""
@ -1524,10 +1532,10 @@ msgid "&Find all"
msgstr "尋找全部"
msgid "Enter replacement string:"
msgstr ""
msgstr "輸入要取代的字串:"
msgid "Replace"
msgstr ""
msgstr "取代"
msgid "Replace with:"
msgstr "取代:"
@ -1554,7 +1562,7 @@ msgstr "搜尋 %s"
#, c-format
msgid "%ld replacements made"
msgstr ""
msgstr "已取代 %ld 個項目。"
msgid ""
"A user friendly text editor\n"
@ -1782,7 +1790,7 @@ msgid "< Default >"
msgstr "< 預設 >"
msgid "Skins"
msgstr "色彩配置"
msgstr "面板"
msgid "Other 8 bit"
msgstr "其它八位元"
@ -1872,7 +1880,7 @@ msgid "Configure options"
msgstr "設定選項"
msgid "Skin:"
msgstr "色彩配置"
msgstr "面板:"
msgid "&Shadows"
msgstr ""
@ -2030,7 +2038,7 @@ msgid "Input / display codepage:"
msgstr "輸入/顯示 頁碼:"
msgid "Directory tree"
msgstr ""
msgstr "目錄樹"
msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
msgstr "釋放各個 VFSs 檔案系統逾時(秒):"
@ -2083,12 +2091,12 @@ msgstr "關閉"
msgid "Background jobs"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot change directory to\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "無法改變目錄"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
@ -2316,7 +2324,7 @@ msgid "Create a new Directory"
msgstr "建立新目錄"
msgid "Enter directory name:"
msgstr ""
msgstr "輸入目錄名稱:"
msgid "Extension file edit"
msgstr "擴充檔案編輯"
@ -2390,7 +2398,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Directory scanning"
msgstr ""
msgstr "目錄掃描"
msgid "Setup"
msgstr ""
@ -2584,6 +2592,8 @@ msgid ""
"Cannot remove directory \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"無法刪除目錄 \"%s\"\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
@ -2606,6 +2616,8 @@ msgid ""
"Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"無法將目錄 \"%s\" 移動到 \"%s\"\n"
"%s"
msgid "Cannot operate on \"..\"!"
msgstr ""
@ -2716,6 +2728,8 @@ msgid ""
"Source \"%s\" is not a directory\n"
"%s"
msgstr ""
"來源 \"%s\" 不是一個目錄\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
@ -2728,12 +2742,16 @@ msgid ""
"Destination \"%s\" must be a directory\n"
"%s"
msgstr ""
"目標 \"%s\" 必須是一個目錄\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create target directory \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"無法建立目標目錄 \"%s\"\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
@ -2754,9 +2772,9 @@ msgstr "暫停"
msgid "Con&tinue"
msgstr "繼續"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d: %02d.%02d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ETA %s"
@ -2836,11 +2854,11 @@ msgstr "時間: %s (%s)"
#, c-format
msgid " Total: %s "
msgstr " 總: %s "
msgstr " 總: %s "
#, c-format
msgid " Total: %s / %s "
msgstr ""
msgstr " 總計: %s / %s "
msgid "Source"
msgstr "來源"
@ -2858,62 +2876,62 @@ msgid "to:"
msgstr "到:"
msgid "Follow &links"
msgstr ""
msgstr "跟隨連結 (&L)"
msgid "Preserve &attributes"
msgstr ""
msgstr "保留屬性 (&A)"
msgid "Di&ve into subdir if exists"
msgstr ""
msgid "&Stable symlinks"
msgstr "固定符號連結"
msgstr "固定符號連結 (&S)"
msgid "&Background"
msgstr "背景"
msgstr "背景 (&B)"
#, c-format
msgid "Invalid source pattern '%s'"
msgstr ""
msgid "File listin&g"
msgstr "檔案列表"
msgstr "檔案列表 (&G)"
msgid "&Quick view"
msgstr "快速檢視"
msgstr "快速檢視 (&Q)"
msgid "&Info"
msgstr "資訊"
msgstr "資訊 (&I)"
msgid "&Tree"
msgstr "樹狀"
msgstr "樹狀檢視 (&T)"
msgid "&Listing format..."
msgstr "列表格式..."
msgstr "列表格式... (&L)"
msgid "&Sort order..."
msgstr ""
msgstr "排序... (&S)"
msgid "&Filter..."
msgstr "過濾器..."
msgstr "過濾器... (&F)"
msgid "&Encoding..."
msgstr "編碼..."
msgstr "編碼... (&E)"
msgid "FT&P link..."
msgstr "連結 FTP..."
msgstr "連結 FTP... (&P)"
msgid "S&hell link..."
msgstr "連結 Shell..."
msgstr "連結 Shell... (&H)"
msgid "SFTP li&nk..."
msgstr ""
msgstr "連結 SFTP... (&N)"
msgid "Paneli&ze"
msgstr ""
msgid "&Rescan"
msgstr "重新搜尋"
msgstr "重新搜尋 (&R)"
msgid "&View"
msgstr "檢視"
@ -2976,7 +2994,7 @@ msgid "&User menu"
msgstr "使用者選單"
msgid "&Directory tree"
msgstr "目錄樹"
msgstr "目錄樹 (&D)"
msgid "&Find file"
msgstr "尋找檔案"
@ -2997,7 +3015,7 @@ msgid "E&xternal panelize"
msgstr ""
msgid "Show directory s&izes"
msgstr ""
msgstr "顯示目錄大小 (&I)"
msgid "Command &history"
msgstr ""
@ -3006,7 +3024,7 @@ msgid "Viewed/edited files hi&story"
msgstr "已檢視/已編輯的檔案歷史紀錄"
msgid "Di&rectory hotlist"
msgstr "常用目錄"
msgstr "常用目錄 (&R)"
msgid "&Active VFS list"
msgstr "可用的 VFS 列表"
@ -3228,10 +3246,10 @@ msgid "New hotlist entry"
msgstr "新增常用項目"
msgid "Directory label:"
msgstr ""
msgstr "目錄標籤:"
msgid "Directory path:"
msgstr ""
msgstr "目錄路徑:"
msgid "New hotlist group"
msgstr "新增常用群組"
@ -3532,7 +3550,7 @@ msgid "Do you really want to execute?"
msgstr "您真的想要執行?"
msgid "Cannot read directory contents"
msgstr ""
msgstr "無法讀取目錄內容"
msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
msgstr "使用者提供的格式似乎是錯誤的, 回復到預設值."
@ -3668,14 +3686,14 @@ msgid ""
"If you want to escape, press a single Escape key\n"
"and wait as well."
msgstr ""
"請按下 %s\n"
"然後等到此一訊息消失。\n"
"請按下 %s \n"
"並等待這則訊息消失。\n"
"\n"
"接著再按一次,看看在按鈕旁邊是不是有\n"
"顯示 \"好\"。\n"
"然後再按一次,看看「確定」鍵\n"
"是否出現在按鈕旁邊。\n"
"\n"
"要離開的話,按一下 Esc 鍵,然後等待\n"
"一下子就可以了。"
"如果您想離開,請按一下 Esc 鍵\n"
"並稍候。"
msgid "Cannot accept this key"
msgstr ""
@ -3951,9 +3969,8 @@ msgstr ""
"未預期的檔案結束\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Inconsistent archive"
msgstr "不完整的 tar 檔案集"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -3970,7 +3987,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
msgstr "警告: 無法開啟 %s 目錄\n"
msgstr "警告:無法開啟目錄 %s\n"
#, c-format
msgid "fish: Disconnecting from %s"
@ -4000,7 +4017,7 @@ msgstr "fish: 取得主機資訊..."
#, c-format
msgid "fish: Reading directory %s..."
msgstr "fisk: 讀取目錄 %s..."
msgstr "fish正在讀取目錄 %s..."
#, c-format
msgid "%s: done."
@ -4128,7 +4145,7 @@ msgstr "解讀符號連結..."
#, c-format
msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
msgstr "ftpfs: 讀取 FTP 目錄 %s... %s%s"
msgstr "ftpfs:正在讀取 FTP 目錄 %s... %s%s"
msgid "(strict rfc959)"
msgstr "(嚴謹的 rfc959)"
@ -4384,8 +4401,8 @@ msgid ""
"Midnight Commander is being shut down.\n"
"Save modified file?"
msgstr ""
"Midnight Commander 將被關閉。\n"
"是否儲存已修改的檔案?"
"正在結束 Midnight Commander。\n"
"是否儲存已修改的檔案"
msgid "&Line number"
msgstr "行數編號"
@ -4486,15 +4503,3 @@ msgstr "從頭開始?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "無法取得本地的副本在 ftp://some.host/editme.txt"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot chdir to \"%s\"\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "無法更改目錄到 \"%s\"\n"
#~ "%s"
#, c-format
#~ msgid "Cannot chdir to \"%s\""
#~ msgstr "無法更改目錄到 \"%s\""