mirror of
https://github.com/MidnightCommander/mc
synced 2024-12-22 20:36:50 +03:00
Update Czech translation.
Signed-off-by: Andrew Borodin <aborodin@vmail.ru>
This commit is contained in:
parent
00f38570e6
commit
1985a2a269
62
po/cs.po
62
po/cs.po
@ -11,10 +11,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mc 4.7.0-pre4\n"
|
||||
"Project-Id-Version: mc 4.7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-25 19:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 14:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 12:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Zoubek <zoubek@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -660,7 +660,7 @@ msgid "ButtonBar|Help"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Pomoc"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Save"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Ulož"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Uložit"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Mark"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Označ"
|
||||
@ -669,13 +669,13 @@ msgid "ButtonBar|Replac"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Nahraď"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Copy"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Kopíru"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Kopie"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Move"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Přesuň"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Přesun"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Search"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Hledej"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Hledat"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Delete"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Smazat"
|
||||
@ -684,7 +684,7 @@ msgid "ButtonBar|PullDn"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|H.Menu"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Quit"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Ukončit"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Konec"
|
||||
|
||||
msgid " Load syntax file "
|
||||
msgstr " Načíst soubor se syntaxí "
|
||||
@ -1711,7 +1711,7 @@ msgid "FileOperation|Copy"
|
||||
msgstr "FileOperation|Kopírovat"
|
||||
|
||||
msgid "FileOperation|Move"
|
||||
msgstr "FileOperation|Presunouť"
|
||||
msgstr "FileOperation|Přesunout"
|
||||
|
||||
msgid "FileOperation|Delete"
|
||||
msgstr "FileOperation|Smazat"
|
||||
@ -2466,13 +2466,13 @@ msgid "ButtonBar|View"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Zobraz"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Edit"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Edituj"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Uprav"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|RenMov"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|PřejPřes"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Přesun"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|VytvAdr"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|NovAdr"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "Proměnná prostředí TERM není nastavena!\n"
|
||||
@ -2871,16 +2871,16 @@ msgid "ButtonBar|Static"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Static"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Dynamc"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Dynamic"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Dynamc"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Rescan"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Obnovit"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Obnov"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Forget"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Zapomen"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Zapomn"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Rmdir"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|OdstAdr"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|OdsAdr"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2998,9 +2998,8 @@ msgstr "/ na num. klávesnici"
|
||||
msgid "* on keypad"
|
||||
msgstr "* na num. klávesnici"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Escape key"
|
||||
msgstr "Mezerník"
|
||||
msgstr "Klávesa Escape"
|
||||
|
||||
msgid "Left arrow keypad"
|
||||
msgstr "Šipka vlevo na numerické klávesnici"
|
||||
@ -3280,10 +3279,10 @@ msgid "ButtonBar|Parse"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Rozeb."
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Unform"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Odform."
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Odform"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Format"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Formát."
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Formát"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
@ -3790,28 +3789,3 @@ msgstr "Interní chyba:"
|
||||
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Změny souboru byly ztraceny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: None"
|
||||
#~ msgstr "Soubor: Žádný"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Fix it"
|
||||
#~ msgstr "&Opravit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "don't ask again"
|
||||
#~ msgstr "znova se neptat"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Chosen display charset (Settings->Display bits)\n"
|
||||
#~ "or source codeset (in mcedit ctrl-t) \n"
|
||||
#~ "does not match one set via locale. \n"
|
||||
#~ "Set correct codeset manually or press <<Fix it>> \n"
|
||||
#~ "to set locale default.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Or set 'don't ask again' and press <<Skip>>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zvolená znaková sada (Settings->Display bits)\n"
|
||||
#~ "nebo zdrovová kódova sada (v mcedit ctrl-t) \n"
|
||||
#~ "neodpovídá znakové sadě nastavené v locale. \n"
|
||||
#~ "Opravte znakovou sadu manuálně, nebo stiskněte <<Opravit>> \n"
|
||||
#~ "pro nastavení výchozí znakové sady.\n"
|
||||
#~ "Nebo nastavte <<znova se neptat>> a stiskněte <<Přeskočit>>"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user