Update translations from Transifex.net

Signed-off-by: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>
This commit is contained in:
Slava Zanko 2011-09-09 16:26:48 +03:00
parent c19da50fe9
commit 091a718c4f
47 changed files with 12606 additions and 1041 deletions

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# List of available translations.
az be bg ca cs da de el eo es eu fi fi_FI fr gl hu id it ja ka ko lt lv mn nb nl pl
pt pt_BR ro ru sk sl sr sv ta tr uk vi wa zh_CN zh_TW
az be bg ca cs da de el eo es eu fi fi_FI fr gl hu id ia it it_IT ja ka ko lt lv mn nb nl pl
pt pt_BR ro ru sk sl sr sv sv_SE ta tr uk vi wa zh_CN zh_TW

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""

View File

@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-09 08:12+0000\n"
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -81,6 +82,10 @@ msgid ""
"To get more info, please visit\n"
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
msgstr ""
"Вашы старыя налады былі перанесены з %s\n"
"да рэкамендаваных Freedesktop дырэкторый.\n"
"Для атрымання больш падрабязнай інфармацыі, калі ласка,\n"
"наведайце http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
msgid "Search string not found"
msgstr "Радок пошуку не знойдзены"
@ -96,7 +101,7 @@ msgid "Invalid token number %d"
msgstr "Няправільны такен нумар %d"
msgid "Regular expression error"
msgstr ""
msgstr "Памылка рэгулярнага выраза"
msgid "Normal"
msgstr "Нармальны"
@ -132,6 +137,9 @@ msgid ""
"on non-256 colors terminal.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"Немагчыма выкарыстаць скуру '%s' з падтрымкай 256\n"
"колераў на тэрмінале без падтрымкi 256 колераў.\n"
"Будзе загружана скура па змаўчанні"
msgid "Function key 1"
msgstr "Функцыянальная 1 "
@ -522,9 +530,10 @@ msgstr "Надрукаваць каталог дадзеных"
msgid "Print extended info about used data directories"
msgstr ""
"Надрукаваць пашыранаю інфармацыю аб выкарыстоўваных дадзеных каталогаў"
msgid "Print configure options"
msgstr ""
msgstr "Надрукаваць налады параметраў"
msgid "Print last working directory to specified file"
msgstr "Вывесці апошні працоўны каталог у вызначаны файл"
@ -971,7 +980,7 @@ msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Націсніце гарачую клавішу для макраса:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr ""
msgstr "Макрас не быў выдалены"
msgid "Save macro"
msgstr "Захаваць макрас"
@ -980,10 +989,10 @@ msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Націсніце новую клавішу для макраса:"
msgid "Repeat last commands"
msgstr ""
msgstr "Паўтарыць апошнюю каманду"
msgid "Repeat times:"
msgstr ""
msgstr "Колькасць паўтораў:"
#, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\""
@ -1163,7 +1172,7 @@ msgid "&Undo"
msgstr "&Адкаціць"
msgid "&Redo"
msgstr ""
msgstr "&Паўтарыць"
msgid "&Toggle ins/overw"
msgstr "&Рэжым устаўкі/замены"
@ -1253,13 +1262,13 @@ msgid "&Refresh screen"
msgstr "Пера&маляваць экран"
msgid "&Start/Stop record macro"
msgstr ""
msgstr "&Старт/Стоп запісу макраса"
msgid "Delete macr&o..."
msgstr "Выдаліць макрас"
msgid "Record/Repeat &actions"
msgstr ""
msgstr "Запіс/паўтор &дзеянняў"
msgid "'ispell' s&pell check"
msgstr "&Кантроль правапісу"
@ -1680,16 +1689,16 @@ msgid "set user ID on execution"
msgstr "устал. UID пры выкананні"
msgid "Name:"
msgstr ""
msgstr "Імя:"
msgid "Permissions (octal):"
msgstr ""
msgstr "Дазволы (васьмярковыя):"
msgid "Owner name:"
msgstr ""
msgstr "Назва ўладальніка:"
msgid "Group name:"
msgstr ""
msgstr "Назва групы:"
msgid "C&lear marked"
msgstr "&Ачысціць пазначанае"
@ -1944,6 +1953,8 @@ msgid ""
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
" it."
msgstr ""
"Фармат файла %s%s%s змянілся з версіі 3.0. Вы мусіце або скапіяваць яго з "
"%smc.ext, або выкарыстаць яго як прыклад таго, як напісаць свой."
msgid "DialogTitle|Copy"
msgstr "Капіраванне"
@ -2477,7 +2488,7 @@ msgid "File name:"
msgstr "Iмя файлу:"
msgid "Ena&ble ignore directories:"
msgstr ""
msgstr "&Iгнараваць каталогi:"
msgid "Start at:"
msgstr "Стартаваць ад:"
@ -3445,6 +3456,8 @@ msgid ""
"Failed to run:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Не атрымалася выканаць:\n"
"%s\n"
#, c-format
msgid ""
@ -3452,6 +3465,9 @@ msgid ""
"Failed while close:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Памылка у час закрыцця:\n"
"%s\n"
msgid "Choose codepage"
msgstr "Выбар кадыроўкі"
@ -3551,7 +3567,7 @@ msgid "Data directory:"
msgstr "дырэкторыя дадзеных:"
msgid "User data"
msgstr ""
msgstr "Дадзеныя карыстальніка"
msgid "Cache directory:"
msgstr "дырэкторыя кэшаваных дадзеных"
@ -3737,7 +3753,7 @@ msgstr "ftpfs: збой далучэння да сервера: %s"
#, c-format
msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
msgstr ""
msgstr "Чаканне паўтору ... %d (Control-G для адмены)"
msgid "ftpfs: invalid address family"
msgstr "ftpfs: Памылковы тып адрасу"

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <danicases@gmail.com>, 2011.
# el_libre como el chaval <el.libre@gmail.com>, 2011.
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""

View File

@ -2,8 +2,9 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# username <my.somewhat.lengthy.loginname@gmail.com>, 2011.
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
# username <my.somewhat.lengthy.loginname@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""

403
po/eo.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,6 +2,8 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# David Martín <dmartina@excite.com>, 2011.
# Ismael Olea <olea@hispafuentes.com>, 2000.
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
@ -9,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-14 22:04+0000\n"
"Last-Translator: dmartina <dmartina@excite.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -101,7 +103,7 @@ msgid "Invalid token number %d"
msgstr "El elemento número %d no es válido"
msgid "Regular expression error"
msgstr ""
msgstr "Error en expresión regular"
msgid "Normal"
msgstr "&Normal"
@ -1715,16 +1717,16 @@ msgid "set user ID on execution"
msgstr "ejecutar con ID del dueño"
msgid "Name:"
msgstr ""
msgstr "Nombre:"
msgid "Permissions (octal):"
msgstr ""
msgstr "Permisos:"
msgid "Owner name:"
msgstr ""
msgstr "Dueño:"
msgid "Group name:"
msgstr ""
msgstr "Grupo:"
msgid "C&lear marked"
msgstr "* a &Quitar"
@ -1925,11 +1927,11 @@ msgstr "Configuración"
#, c-format
msgid "Setup saved to %s"
msgstr ""
msgstr "Configuración guardada en %s"
#, c-format
msgid "Unable to save setup to %s"
msgstr ""
msgstr "No se pudo guardar la configuración en %s"
msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
msgstr "Imposible ejecutar comandos desde directorios no locales"

View File

@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-11 17:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-09 13:08+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2011.
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""

3827
po/ia.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""

3827
po/it_IT.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""

View File

@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-11 17:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-09 13:11+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""

View File

@ -2,14 +2,16 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <nerijus@users.sourceforge.net>, 2011.
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-27 21:28+0000\n"
"Last-Translator: nerijus <nerijus@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2006,7 +2008,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Nepavyko perrašyti aplanko \"%s\""
#, c-format
msgid ""
@ -2019,24 +2021,32 @@ msgid ""
"Cannot remove file \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nepavyko pašalinti failo \"%s\"\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
"Cannot delete file \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nepavyko pašalinti failo \"%s\"\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
"Cannot remove directory \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nepavyko pašalinti aplanko \"%s\"\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
"Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nepavyko perrašyti aplanko \"%s\"\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
@ -2069,7 +2079,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Reget failed, about to overwrite file"
msgstr ""
msgstr "Pratęsti nepavyko, failas bus perrašytas"
#, c-format
msgid ""
@ -2171,6 +2181,8 @@ msgid ""
"Cannot overwrite file \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nepavyko perrašyti failo \"%s\"\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
@ -2228,7 +2240,7 @@ msgid "Overwrite all targets?"
msgstr "Perrašyti visas paskirtis?"
msgid "&Reget"
msgstr "Iš nau&jo"
msgstr "P&ratęsti"
msgid "A&ppend"
msgstr "&Papildyti"

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""

View File

@ -2,8 +2,9 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# toniotonba <TonioTonBa@gmail.com>, 2011.
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
# toniotonba <TonioTonBa@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"

View File

@ -2,8 +2,9 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
# Translators:
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011.
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""

View File

@ -2,14 +2,16 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
# Van Der Fran <transifex@vanderland.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-21 01:33+0000\n"
"Last-Translator: vanderland <transifex@vanderland.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,14 +20,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
msgid "Warning: cannot load codepages list"
msgstr ""
msgstr "Aviso: Não pode carregar a lista de páginas de código"
msgid "7-bit ASCII"
msgstr ""
msgstr "7-bit ASCII"
#, c-format
msgid "Cannot translate from %s to %s"
msgstr ""
msgstr "Não pode traduzir de %s para %s"
msgid "Event system already initialized"
msgstr ""
@ -53,15 +55,18 @@ msgid ""
"User: %s\n"
"Process ID: %d"
msgstr ""
"Arquivo \"%s\" já está sendo editado. \n"
"Usuário: %s \n"
"Processo Nº: %d"
msgid "File locked"
msgstr ""
msgstr "Arquivo bloqueado"
msgid "&Grab lock"
msgstr ""
msgstr "Pe&gar bloqueio"
msgid "&Ignore lock"
msgstr ""
msgstr "&Ignorar bloqueio"
#, c-format
msgid "Cannot create %s directory"
@ -80,44 +85,48 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Search string not found"
msgstr ""
msgstr "Texto não encontraram"
msgid "Not implemented yet"
msgstr ""
msgstr "Ainda não implementado"
msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
msgstr ""
msgstr "Número de tokens substituidos é igual ao número de tokens encontrados"
#, c-format
msgid "Invalid token number %d"
msgstr ""
msgstr "Número de token invalido %d"
msgid "Regular expression error"
msgstr ""
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Normal"
msgid "&Regular expression"
msgstr "E&xpressão Regular"
msgid "Hexadecimal"
msgstr ""
msgstr "Hexadecimal"
msgid "Wildcard search"
msgstr ""
msgstr "Pesquisa com curinga"
#, c-format
msgid ""
"Unable to load '%s' skin.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"Não é possível carregar a skin '%s' . \n"
"Skin padrão foi carregado"
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse '%s' skin.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"Não é possível analisar a skin '%s' . \n"
"Skin padrão foi carregado"
#, c-format
msgid ""
@ -235,7 +244,7 @@ msgid "* on keypad"
msgstr "* no teclado numérico"
msgid "Escape key"
msgstr ""
msgstr "Tecla Escape"
msgid "Left arrow keypad"
msgstr "Seta esquerda no teclado numérico"
@ -271,164 +280,166 @@ msgid "Enter on keypad"
msgstr "Enter no teclado numérico"
msgid "Function key 21"
msgstr ""
msgstr "Tecla de função 21"
msgid "Function key 22"
msgstr ""
msgstr "Tecla de função 22"
msgid "Function key 23"
msgstr ""
msgstr "Tecla de função 23"
msgid "Function key 24"
msgstr ""
msgstr "Tecla de função 24"
msgid "A1 key"
msgstr ""
msgstr "Tecla A1"
msgid "C1 key"
msgstr ""
msgstr "Tecla C1"
msgid "Plus"
msgstr ""
msgstr "Mais"
msgid "Minus"
msgstr ""
msgstr "Menos"
msgid "Asterisk"
msgstr ""
msgstr "Asterisco"
msgid "Dot"
msgstr ""
msgstr "Ponto"
msgid "Less than"
msgstr ""
msgstr "Menor que"
msgid "Great than"
msgstr ""
msgstr "Maior que"
msgid "Equal"
msgstr ""
msgstr "Igual"
msgid "Comma"
msgstr ""
msgstr "Vírgula"
msgid "Apostrophe"
msgstr ""
msgstr "Apóstrofo"
msgid "Colon"
msgstr ""
msgstr "Dois pontos"
msgid "Exclamation mark"
msgstr ""
msgstr "Ponto de exclamação"
msgid "Question mark"
msgstr ""
msgstr "Ponto de interrogação"
msgid "Ampersand"
msgstr ""
msgstr "Ampersand"
msgid "Dollar sign"
msgstr ""
msgstr "Cifrão"
msgid "Quotation mark"
msgstr ""
msgstr "Aspas"
msgid "Caret"
msgstr ""
msgstr "Circunflexo"
msgid "Tilda"
msgstr ""
msgstr "Til"
msgid "Prime"
msgstr ""
msgstr "De primeiro"
msgid "Underline"
msgstr ""
msgstr "Sublinhado"
msgid "Understrike"
msgstr ""
msgstr "Tracado"
msgid "Pipe"
msgstr ""
msgstr "Bastão"
msgid "Left parenthesis"
msgstr ""
msgstr "Abrir parêntese "
msgid "Right parenthesis"
msgstr ""
msgstr "Fechar parêntese"
msgid "Left bracket"
msgstr ""
msgstr "Abrir colchete"
msgid "Right bracket"
msgstr ""
msgstr "Fechar colchete"
msgid "Left brace"
msgstr ""
msgstr "Abrir Chave"
msgid "Right brace"
msgstr ""
msgstr "Fechar Chave"
msgid "Enter"
msgstr ""
msgstr "Enter"
msgid "Tab key"
msgstr ""
msgstr "Tecla Tab"
msgid "Space key"
msgstr ""
msgstr "Tecla de espaço"
msgid "Slash key"
msgstr ""
msgstr "Tecla barra"
msgid "Backslash key"
msgstr ""
msgstr "Tecla barra invertida"
msgid "Number sign #"
msgstr ""
msgstr "Sinal de número #"
#. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
msgid "At sign"
msgstr ""
msgstr "Arroba"
msgid "Ctrl"
msgstr ""
msgstr "Ctrl"
msgid "Alt"
msgstr ""
msgstr "Alt"
msgid "Shift"
msgstr ""
msgstr "Shift"
#, c-format
msgid ""
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
"Check the TERM environment variable.\n"
msgstr ""
"Tamanho da tela %d x %d não é suportado. \n"
"Verifique a variável de ambiente TERM.\n"
#, c-format
msgid "%s is not a directory\n"
msgstr ""
msgstr "%s não é um diretório\n"
#, c-format
msgid "Directory %s is not owned by you\n"
msgstr ""
msgstr "Diretório %s não é pertence a voçe\n"
#, c-format
msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
msgstr ""
msgstr "Não é possível definir permissões corretas para o diretório %s\n"
#, c-format
msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Não é possível criar diretório temporário %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Temporary files will be created in %s\n"
msgstr ""
msgstr "Arquivos temporários serão criados em %s\n"
#, c-format
msgid "Temporary files will not be created\n"
msgstr ""
msgstr "Arquivos temporários não será criado\n"
#, c-format
msgid "Press any key to continue..."
@ -451,7 +462,7 @@ msgid "Directory cache expired for %s"
msgstr "Cache de dir expirou para %s"
msgid "bytes transferred"
msgstr ""
msgstr "bytes transferidos"
msgid "Starting linear transfer..."
msgstr "Iniciando transferência linear..."
@ -3463,7 +3474,7 @@ msgstr "Arquivo extfs inconsistente"
#, c-format
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
msgstr ""
msgstr "Aviso: Não pode abrir o diretório %s\n"
#, c-format
msgid "fish: Disconnecting from %s"
@ -3477,7 +3488,7 @@ msgstr "Desculpe, impossível fazer autenticação de senha no momento."
#, c-format
msgid "fish: Password is required for %s"
msgstr ""
msgstr "fish: A senha é necessária para %s"
msgid "fish: Sending password..."
msgstr "peixe: Enviando senha..."
@ -3489,7 +3500,7 @@ msgid "fish: Handshaking version..."
msgstr "peixe: versão de handshake..."
msgid "fish: Getting host info..."
msgstr ""
msgstr "fish: Obtendo informações do servidor ..."
msgid "fish: Setting up current directory..."
msgstr "peixe: Configura o diretório corrente..."
@ -3518,10 +3529,10 @@ msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
msgstr "peixe: leitura local falhou, enviando zeros"
msgid "fish: storing zeros"
msgstr ""
msgstr "fish: armazenando zeros"
msgid "fish: storing file"
msgstr ""
msgstr "fish: armazenando arquivos"
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Abortando transferência..."
@ -3538,7 +3549,7 @@ msgstr "ftpfs: Desconectando de %s"
#, c-format
msgid "FTP: Password required for %s"
msgstr ""
msgstr "FTP: Senha necessária para %s"
msgid "ftpfs: sending login name"
msgstr "ftpfs: enviando nome de login"
@ -3548,13 +3559,13 @@ msgstr "ftpfs: enviando senha do usuário"
#, c-format
msgid "FTP: Account required for user %s"
msgstr ""
msgstr "FTP: Conta necessários para o usuário %s"
msgid "Account:"
msgstr ""
msgstr "Conta:"
msgid "ftpfs: sending user account"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: enviando a conta do usuário"
msgid "ftpfs: logged in"
msgstr "ftpfs: logado"
@ -3568,7 +3579,7 @@ msgstr "ftpfs: nome de host inválido."
#, c-format
msgid "ftpfs: %s"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: %s"
#, c-format
msgid "ftpfs: making connection to %s"
@ -3586,11 +3597,11 @@ msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
msgstr ""
msgid "ftpfs: invalid address family"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: família de endereço inválido"
#, c-format
msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: não foi possível criar socket: %s"
msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
msgstr "ftpfs: não foi possível configurar modo passivo"
@ -3628,12 +3639,14 @@ msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
msgstr "ftpfs: falha; não é possível voltar"
msgid "ftpfs: storing file"
msgstr ""
msgstr "ftpfs: armazenando arquivos"
msgid ""
"~/.netrc file has incorrect mode\n"
"Remove password or correct mode"
msgstr ""
"~ /.netrc possui modo incorreto\n"
"Remova senha ou ajuste modo "
#, c-format
msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
@ -3644,39 +3657,43 @@ msgid ""
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Aviso: linha inválida em %s:\n"
"%s\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Aviso: etiqueta %c inválida em %s:\n"
"%s\n"
#, c-format
msgid "reconnect to %s failed"
msgstr ""
msgstr "reconectar a %s falhou"
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
msgstr "Falha na autenticação"
#, c-format
msgid "Error %s creating directory %s"
msgstr ""
msgstr "Erro %s criando diretório %s"
#, c-format
msgid "Error %s removing directory %s"
msgstr ""
msgstr "Erro %s removendo diretório %s"
#, c-format
msgid "%s opening remote file %s"
msgstr ""
msgstr "%s abrindo arquivo remoto %s"
#, c-format
msgid "%s removing remote file %s"
msgstr ""
msgstr "%s removendo arquivo remoto %s"
#, c-format
msgid "%s renaming files\n"
msgstr ""
msgstr "%s renomeando arquivos\n"
#, c-format
msgid ""
@ -3697,23 +3714,25 @@ msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive."
msgstr ""
"%s\n"
"não parece ser um arquivo 'tar'."
msgid "undelfs: error"
msgstr ""
msgstr "undelfs: erro"
msgid "not enough memory"
msgstr ""
msgstr "memória insuficiente"
msgid "while allocating block buffer"
msgstr ""
msgstr "ao alocar buffer de bloco"
#, c-format
msgid "open_inode_scan: %d"
msgstr ""
msgstr "open_inode_scan: %d"
#, c-format
msgid "while starting inode scan %d"
msgstr ""
msgstr "ao iniciar inode scan %d"
#, c-format
msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
@ -3721,7 +3740,7 @@ msgstr "undelfs: carregando informação de arquivos excluídos inodes %d"
#, c-format
msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
msgstr ""
msgstr "ao chamar ext2_block_iterate %d"
msgid "no more memory while reallocating array"
msgstr ""

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""

233
po/ru.po
View File

@ -1,33 +1,22 @@
# translation of ru.po to Русский
# Russian translation of Midnight Commander
# Copyright (C) 1998-2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Current translators: Anton S. Chumak <nightfast@yahoo.co.uk>
# Based on work of
# Andrew V. Samoilov <sav@bcs.zp.ua>, 2000-2003.
# Pavel Roskin <proski@gnu.org>, 2001-2004.
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000.
# Evgeny Bulgakov <bgav@netvision.net.il>, 1999.
# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999.
# Andrew V. Samoilov <sav@bcs.zp.ua>, 1999.
# and Alex Tkachenko <alex@bcs.zp.ua>, 1998.
# Anton Sergeevich Chumak <nightfast@yahoo.co.uk>, 2005.
# Andrew Borodin <aborodin@vmail.ru>, 2009, 2010, 2011
# Ilia Maslakov <il.smind@gmail.com>, 2009.
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2009.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 20:20+0400\n"
"Last-Translator: Andrew Borodin <aborodin@vmail.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-09 08:17+0000\n"
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: mcedit 4.7.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
msgid "Warning: cannot load codepages list"
msgstr "Внимание: невозможно загрузить список кодировок"
@ -40,24 +29,24 @@ msgid "Cannot translate from %s to %s"
msgstr "Невозможно перекодировать из %s в %s"
msgid "Event system already initialized"
msgstr "Система сообщений уже инициализирована"
msgstr "стема событий уже инициализирована"
msgid "Failed to initialize event system"
msgstr "Сбой инициализации системы сообщений"
msgstr "Ошибка инициализации системы событий"
msgid "Event system not initialized"
msgstr "Система сообщений не инициализирована"
msgstr "стема событий не инициализирована"
msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
msgstr "Проверьте входные данные! Некоторые параметры равны NULL!"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to create group '%s' for events!"
msgstr "Невозможно создать группу сообщений \"%s\"!"
msgstr "Не удается создать группу '%s' для событий!"
#, c-format
msgid "Unable to create event '%s'!"
msgstr "Невозможно создать сообщение \"%s\"!"
msgstr "Не удается создать событие '%s'!"
#, c-format
msgid ""
@ -84,7 +73,7 @@ msgstr "Невозможно создать каталог \"%s\""
#, c-format
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
msgstr "Ошибка при переносе настроек: %s"
msgstr "Произошла ошибка при переносе пользовательских настроек: %s"
#, c-format
msgid ""
@ -92,10 +81,7 @@ msgid ""
"to Freedesktop recommended dirs.\n"
"To get more info, please visit\n"
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
msgstr "Ваши старые настройки перенесены из %s\n"
"в директории, рекомендованные FreeDesktop.org.\n"
"Для более полной информации посетите страницу\n"
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
msgstr ""
msgid "Search string not found"
msgstr "Искомая строка не найдена"
@ -112,7 +98,7 @@ msgid "Invalid token number %d"
msgstr "Неправильный шаблон цели %d"
msgid "Regular expression error"
msgstr "Ошибка в регулярном выражении"
msgstr ""
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"
@ -148,9 +134,6 @@ msgid ""
"on non-256 colors terminal.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"Невозможно использовать скин %s, требующий 256 цветов,\n"
"на терминале, не поддерживающем 256 цветов.\n"
"Будет использован скин по-умолчанию"
msgid "Function key 1"
msgstr "Функциональная 1 "
@ -479,7 +462,7 @@ msgid "Directory cache expired for %s"
msgstr "Кэш каталога устарел для %s"
msgid "bytes transferred"
msgstr "байт перенесено"
msgstr "переданных байт"
msgid "Starting linear transfer..."
msgstr "Запуск линейной передачи..."
@ -540,10 +523,12 @@ msgid "Print data directory"
msgstr "Распечатать имя каталога для данных"
msgid "Print extended info about used data directories"
msgstr "Распечатать расширенную информацию о пользовательских каталогах"
msgstr ""
"Показ расширенной информации об используемых каталогов пользовательских "
"данных"
msgid "Print configure options"
msgstr "Распечатать параметры конфигурации"
msgstr ""
msgid "Print last working directory to specified file"
msgstr "Записать последний рабочий каталог в указанный файл"
@ -588,7 +573,7 @@ msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
msgstr "Чтение определений привязок клавиш из указанного файла"
msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
msgstr "Не загружать привязки клавиш из файла, использовать привязки по умолчанию"
msgstr ""
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Принудительно установить черно-белый режим"
@ -622,26 +607,6 @@ msgid ""
" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
"--colors КЛЮЧЕВОЕ_СЛОВО={ТЕКСТ},{ФОН},{АТРИБУТ}:КЛЮЧЕВОЕ_СЛОВО2=...\n"
"\n"
"{ТЕКСТ}, {ФОН} и {АТРИБУТ} можно опустить, чтобы использовать значения по умолчанию\n"
"\n"
"Ключевые слова:\n"
" Общие: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
" Отображение файлов: normal, selected, marked, markselect\n"
" Диалоги: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, "
"errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Меню: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, "
"menuinactive\n"
" Всплывающие меню: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Редактор: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" editlinestate\n"
" Просмотрщик: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Справка: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, "
"helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
@ -656,17 +621,6 @@ msgid ""
"Attributes:\n"
" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
msgstr ""
"Стандартные цвета:\n"
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
" brightcyan, lightgray, white\n"
"\n"
"\n"
"Расширенные цвета, если доступны 256 цветов:\n"
" от color16 до color255 или от rgb000 до rgb555 и от gray0 до gray23\n"
"\n"
"Атрибуты:\n"
" bold, underline, reverse, blink; несколько атрибутов объединяются занком '+'\n"
msgid "Color options"
msgstr "Цветовые настройки"
@ -1019,7 +973,7 @@ msgid "Press macro hotkey:"
msgstr "Нажмите горячую клавишу для макроса:"
msgid "Macro not deleted"
msgstr "Макрос не удалён"
msgstr ""
msgid "Save macro"
msgstr "Сохранить макрос"
@ -1028,10 +982,10 @@ msgid "Press the macro's new hotkey:"
msgstr "Нажмите новую клавишу макроса:"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Повторить последние команды"
msgstr "Повторить последнюю команду"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Число повторений:"
msgstr "Количество повторов:"
#, c-format
msgid "Confirm save file: \"%s\""
@ -1211,7 +1165,7 @@ msgid "&Undo"
msgstr "&Отмена"
msgid "&Redo"
msgstr "В&ернуть"
msgstr ""
msgid "&Toggle ins/overw"
msgstr "&Режим вставки/замены"
@ -1271,7 +1225,7 @@ msgid "&Prev bookmark"
msgstr "К пре&дыдущей закладке"
msgid "&Flush bookmarks"
msgstr "У&брать все закладки"
msgstr ""
msgid "&Go to line..."
msgstr "Перейти к &строке..."
@ -1301,13 +1255,13 @@ msgid "&Refresh screen"
msgstr "Пере&рисовать экран"
msgid "&Start/Stop record macro"
msgstr "&Начать/закончить запись макроса"
msgstr ""
msgid "Delete macr&o..."
msgstr "&Удалить макрос..."
msgid "Record/Repeat &actions"
msgstr "Записать/повторить &действия"
msgstr ""
msgid "'ispell' s&pell check"
msgstr "Проверка ор&фографии (ispell)"
@ -1385,7 +1339,7 @@ msgid "Word wrap line length:"
msgstr "Позиция переноса строк:"
msgid "&Group undo"
msgstr "&Групповая отмена"
msgstr ""
msgid "Cursor beyond end of line"
msgstr "&Курсор за пределами строки"
@ -1600,7 +1554,8 @@ msgstr "Порядок сортировки"
msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждение"
#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
#. prefix
#. 2
msgid "Confirmation|&History cleanup"
msgstr "&Очистка истории"
@ -1727,16 +1682,16 @@ msgid "set user ID on execution"
msgstr "присв. UID при выполнении"
msgid "Name:"
msgstr "Имя"
msgstr ""
msgid "Permissions (octal):"
msgstr "Доступ (восьмеричный)"
msgstr ""
msgid "Owner name:"
msgstr "Владелец:"
msgstr ""
msgid "Group name:"
msgstr "Группа:"
msgstr ""
msgid "C&lear marked"
msgstr "&Очистить помеченное"
@ -1757,10 +1712,10 @@ msgid "Permission"
msgstr "Права доступа"
msgid "Set &users"
msgstr "Поль&зователи"
msgstr "Установить поль&зователей"
msgid "Set &groups"
msgstr "руппы"
msgstr "Установить &группы"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
@ -1935,13 +1890,13 @@ msgstr ""
msgid "Setup"
msgstr "Настройка"
#, -format
#, c-format
msgid "Setup saved to %s"
msgstr "Параметры сохранены в %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to save setup to %s"
msgstr "Невозможно сохранить параметры в %s"
msgstr ""
msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
msgstr "Невозможно выполнять команды на нелокальных файловых системах"
@ -1978,21 +1933,19 @@ msgid ""
"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
"Commander package."
msgstr ""
"Формат %smc.ext изменён с версии 3.0. Возможно, произошёл сбой при установке."
"Пожалуйста, возьмите свежую копию из пакета Midnight Commander."
"Формат %smc.ext изменён с версии 3.0. Возможно, произошёл сбой при "
"установке.Пожалуйста, возьмите свежую копию из пакета Midnight Commander."
#, c-format
msgid "%s%s%s file error"
msgstr "Ошибка в файле %s%s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
"it."
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
" it."
msgstr ""
"Формат файла %s%s%s изменён с версии 3.0. Вы можете либо скопировать его с "
"%smc.ext, либо использовать этот файл как пример и написать свой."
msgid "DialogTitle|Copy"
msgstr "Копирование"
@ -2016,7 +1969,6 @@ msgstr "Удалить"
msgid "%o %f \"%s\"%m"
msgstr "%o %f \"%s\"%m"
# msgfmt warnings/errors must be ignored. mc parse this pattern itself.
#, no-c-format
msgid "%o %d %f%m"
msgstr "%o эти %f (%d шт.)%m"
@ -2063,8 +2015,7 @@ msgid ""
"\n"
"Option Stable Symlinks will be disabled"
msgstr ""
"Невозможно создать устойчивые симв. ссылки через нелокальные "
"файловыесистемы:\n"
"Невозможно создать устойчивые симв. ссылки через нелокальные файловыесистемы:\n"
"\n"
"Опция \"Устойчивые символические ссылки\" будет отменена"
@ -2080,7 +2031,7 @@ msgid "&Abort"
msgstr "&Прервать"
msgid "Ski&p all"
msgstr "Пропустить вс&ё"
msgstr ""
msgid "&Retry"
msgstr "По&вторить"
@ -2423,7 +2374,7 @@ msgstr "Фоновый процесс: файл существует"
#, c-format
msgid "Files processed: %zu of %zu"
msgstr "Обработано файлов: %zu из %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Time: %s %s (%s)"
@ -2490,7 +2441,7 @@ msgid "Malformed regular expression"
msgstr "Регулярное выражение сформировано неверно"
msgid "Cas&e sensitive"
msgstr "Уёт регистра"
msgstr "Ует регистра"
msgid "&Find recursively"
msgstr "Найти ре&курсивно"
@ -2505,7 +2456,7 @@ msgid "Sea&rch for content"
msgstr "Поиск по содер&жимому"
msgid "Case sens&itive"
msgstr "Учёт ре&гистра"
msgstr "Учет ре&гистра"
msgid "Re&gular expression"
msgstr "&Регулярное выражение"
@ -2529,7 +2480,7 @@ msgid "File name:"
msgstr "Шаблон имени:"
msgid "Ena&ble ignore directories:"
msgstr "&Игнорировать каталоги:"
msgstr ""
msgid "Start at:"
msgstr "От каталога:"
@ -2720,9 +2671,9 @@ msgstr "Размер: %s"
#, c-format
msgid " (%ld block)"
msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] "(%ld блок)"
msgstr[1] "(%ld блока)"
msgstr[2] "(%ld блоков)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "Owner: %s/%s"
@ -2825,7 +2776,7 @@ msgid "&Filtered view"
msgstr "Просмотр вывода команд&ы"
msgid "&Copy"
msgstr "&Копирование"
msgstr "&Копировать блок"
msgid "C&hmod"
msgstr "Права &доступа"
@ -2864,7 +2815,7 @@ msgid "U&nselect group"
msgstr "Снять &отметку"
msgid "&Invert selection"
msgstr "О&братить выделение"
msgstr ""
msgid "E&xit"
msgstr "Вы&ход"
@ -2888,7 +2839,7 @@ msgid "&Compare directories"
msgstr "&Сравнить каталоги"
msgid "C&ompare files"
msgstr "Сравнить фа&йлы"
msgstr ""
msgid "E&xternal panelize"
msgstr "В&нешняя панелизация"
@ -2953,9 +2904,9 @@ msgstr "Переменная среды TERM не определена!\n"
#, c-format
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
msgstr[0] "У вас %zd открытый экран. Всё равно выйти?"
msgstr[1] "У вас %zd открытых экрана. Всё равно выйти?"
msgstr[2] "У вас %zd открытых экранов. Всё равно выйти?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "The Midnight Commander"
msgstr "Midnight Commander"
@ -3069,16 +3020,16 @@ msgid "Quick search"
msgstr "Быстрый поиск"
msgid "&Permissions"
msgstr "П&рава доступа"
msgstr "&Права доступа"
msgid "File &types"
msgstr "Типы &файлов"
msgstr "&Типы файлов"
msgid "File highlight"
msgstr "Цветовыделение"
msgid "&Mouse page scrolling"
msgstr "Страничное листание мышь&ю"
msgstr "Страничное листание мы&шью"
msgid "Pa&ge scrolling"
msgstr "Страни&чное листание"
@ -3093,7 +3044,7 @@ msgid "A&uto save panels setup"
msgstr "&Автосохранение настроек панелей"
msgid "Simple s&wap"
msgstr "Прос&тая перестановка"
msgstr ""
msgid "Re&verse files only"
msgstr "Ин&вертировать только файлы"
@ -3111,13 +3062,13 @@ msgid "Show &backup files"
msgstr "Показывать ре&зервные файлы"
msgid "Mi&x all files"
msgstr "Сме&шивать файлы/каталоги"
msgstr "Смешивать &файлы/каталоги"
msgid "Use SI si&ze units"
msgstr "Вывод в едини&цах СИ"
msgid "Show mi&ni-status"
msgstr "Показывать &мини-статус"
msgstr ""
msgid "Panel options"
msgstr "Настройки панели"
@ -3244,16 +3195,16 @@ msgstr "<сбой чтения ссылки>"
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s байт"
msgstr[1] "%s байта"
msgstr[2] "%s байт"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "%s in %d file"
msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s в %d файле"
msgstr[1] "%s в %d файлах"
msgstr[2] "%s в %d файлах"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "Unknown tag on display format:"
msgstr "Неизвестный тег в формате отображения:"
@ -3491,8 +3442,6 @@ msgid ""
"Failed to run:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Сбой запуска:\n"
"%s\n"
#, c-format
msgid ""
@ -3500,9 +3449,6 @@ msgid ""
"Failed while close:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Сбой при закрытии:"
"%s\n"
msgid "Choose codepage"
msgstr "Выберите кодировку"
@ -3596,16 +3542,16 @@ msgid "System data"
msgstr "Системные данные"
msgid "Config directory:"
msgstr "Каталог с файлами настроек:"
msgstr ""
msgid "Data directory:"
msgstr "Каталог с файлами данных:"
msgstr ""
msgid "User data"
msgstr "Пльзовательские данные"
msgstr "Данные пользователя"
msgid "Cache directory:"
msgstr "Каталог с кэшируемыми данными:"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -3678,7 +3624,8 @@ msgid "fish: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: ожидается начальная строка..."
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr "Извините, сейчас невозможно создать авторизованные паролем соединения."
msgstr ""
"Извините, сейчас невозможно создать авторизованные паролем соединения."
#, c-format
msgid "fish: Password is required for %s"
@ -3723,10 +3670,10 @@ msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: сбой локального чтения, посылаются нули"
msgid "fish: storing zeros"
msgstr "fish: запись нулевых данных"
msgstr ""
msgid "fish: storing file"
msgstr "ftpfs: запись файла"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Прерывание передачи..."
@ -3788,7 +3735,7 @@ msgstr "ftpfs: сбой соединения с сервером: %s"
#, c-format
msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
msgstr "Ожидание повтора попытки... %d (Control-G для отмены)"
msgstr "Ожидание повтора ... %d (Control-G для отмены)"
msgid "ftpfs: invalid address family"
msgstr "ftpfs: неверный адрес системы."
@ -3833,7 +3780,7 @@ msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
msgstr "ftpfs: ошибка; некуда перейти на аварийный режим"
msgid "ftpfs: storing file"
msgstr "ftpfs: запись файла"
msgstr ""
msgid ""
"~/.netrc file has incorrect mode\n"
@ -3844,7 +3791,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
msgstr "%s: Предупреждение: файл %s не найден\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -4087,3 +4034,5 @@ msgstr "Поиск закончен"
msgid "Continue from beginning?"
msgstr "Продолжить с начала?"

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# mateju <>, 2011.
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""

3827
po/sv_SE.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""

1189
po/uk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""