diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 32ee4f809..eb27024f3 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,3 +1,3 @@ # List of available translations. -az be bg ca cs da de el eo es eu fi fi_FI fr gl hu id it ja ka ko lt lv mn nb nl pl -pt pt_BR ro ru sk sl sr sv ta tr uk vi wa zh_CN zh_TW +az be bg ca cs da de el eo es eu fi fi_FI fr gl hu id ia it it_IT ja ka ko lt lv mn nb nl pl +pt pt_BR ro ru sk sl sr sv sv_SE ta tr uk vi wa zh_CN zh_TW diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 838b83052..2ca1b16f5 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index a0bab00bc..4cbe0fe13 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-09 08:12+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -81,6 +82,10 @@ msgid "" "To get more info, please visit\n" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" +"Вашы старыя налады былі перанесены з %s\n" +"да рэкамендаваных Freedesktop дырэкторый.\n" +"Для атрымання больш падрабязнай інфармацыі, калі ласка,\n" +"наведайце http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgid "Search string not found" msgstr "Радок пошуку не знойдзены" @@ -96,7 +101,7 @@ msgid "Invalid token number %d" msgstr "Няправільны такен нумар %d" msgid "Regular expression error" -msgstr "" +msgstr "Памылка рэгулярнага выраза" msgid "Normal" msgstr "Нармальны" @@ -132,6 +137,9 @@ msgid "" "on non-256 colors terminal.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" +"Немагчыма выкарыстаць скуру '%s' з падтрымкай 256\n" +"колераў на тэрмінале без падтрымкi 256 колераў.\n" +"Будзе загружана скура па змаўчанні" msgid "Function key 1" msgstr "Функцыянальная 1 " @@ -522,9 +530,10 @@ msgstr "Надрукаваць каталог дадзеных" msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" +"Надрукаваць пашыранаю інфармацыю аб выкарыстоўваных дадзеных каталогаў" msgid "Print configure options" -msgstr "" +msgstr "Надрукаваць налады параметраў" msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Вывесці апошні працоўны каталог у вызначаны файл" @@ -971,7 +980,7 @@ msgid "Press macro hotkey:" msgstr "Націсніце гарачую клавішу для макраса:" msgid "Macro not deleted" -msgstr "" +msgstr "Макрас не быў выдалены" msgid "Save macro" msgstr "Захаваць макрас" @@ -980,10 +989,10 @@ msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "Націсніце новую клавішу для макраса:" msgid "Repeat last commands" -msgstr "" +msgstr "Паўтарыць апошнюю каманду" msgid "Repeat times:" -msgstr "" +msgstr "Колькасць паўтораў:" #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" @@ -1163,7 +1172,7 @@ msgid "&Undo" msgstr "&Адкаціць" msgid "&Redo" -msgstr "" +msgstr "&Паўтарыць" msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "&Рэжым устаўкі/замены" @@ -1253,13 +1262,13 @@ msgid "&Refresh screen" msgstr "Пера&маляваць экран" msgid "&Start/Stop record macro" -msgstr "" +msgstr "&Старт/Стоп запісу макраса" msgid "Delete macr&o..." msgstr "Выдаліць макрас" msgid "Record/Repeat &actions" -msgstr "" +msgstr "Запіс/паўтор &дзеянняў" msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "&Кантроль правапісу" @@ -1680,16 +1689,16 @@ msgid "set user ID on execution" msgstr "устал. UID пры выкананні" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Імя:" msgid "Permissions (octal):" -msgstr "" +msgstr "Дазволы (васьмярковыя):" msgid "Owner name:" -msgstr "" +msgstr "Назва ўладальніка:" msgid "Group name:" -msgstr "" +msgstr "Назва групы:" msgid "C&lear marked" msgstr "&Ачысціць пазначанае" @@ -1944,6 +1953,8 @@ msgid "" "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" " it." msgstr "" +"Фармат файла %s%s%s змянілся з версіі 3.0. Вы мусіце або скапіяваць яго з " +"%smc.ext, або выкарыстаць яго як прыклад таго, як напісаць свой." msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "Капіраванне" @@ -2477,7 +2488,7 @@ msgid "File name:" msgstr "Iмя файлу:" msgid "Ena&ble ignore directories:" -msgstr "" +msgstr "&Iгнараваць каталогi:" msgid "Start at:" msgstr "Стартаваць ад:" @@ -3445,6 +3456,8 @@ msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" +"Не атрымалася выканаць:\n" +"%s\n" #, c-format msgid "" @@ -3452,6 +3465,9 @@ msgid "" "Failed while close:\n" "%s\n" msgstr "" +"\n" +"Памылка у час закрыцця:\n" +"%s\n" msgid "Choose codepage" msgstr "Выбар кадыроўкі" @@ -3551,7 +3567,7 @@ msgid "Data directory:" msgstr "дырэкторыя дадзеных:" msgid "User data" -msgstr "" +msgstr "Дадзеныя карыстальніка" msgid "Cache directory:" msgstr "дырэкторыя кэшаваных дадзеных" @@ -3737,7 +3753,7 @@ msgstr "ftpfs: збой далучэння да сервера: %s" #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" -msgstr "" +msgstr "Чаканне паўтору ... %d (Control-G для адмены)" msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "ftpfs: Памылковы тып адрасу" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 2f5927eb0..17beff3a2 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 8253c2bc9..f9d812532 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # , 2011. # el_libre como el chaval , 2011. # Slava Zanko , 2011. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index bdf2daa62..c44082ad5 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 3e48dbb32..20a425511 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b32d8216f..eb292d6d8 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,8 +2,9 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# username , 2011. +# Translators: # Slava Zanko , 2011. +# username , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 28b42ba0c..a7ed25e73 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 7099b1f76..928355966 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Keith Bowes , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-17 17:46+0000\n" "Last-Translator: zooplah \n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,14 +19,14 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" msgid "Warning: cannot load codepages list" -msgstr "Averto: ne povas ŝargi liston da kodpaĝoj" +msgstr "Averto: ne eblas ŝargi liston da kodpaĝoj" msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-bita Askio" #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" -msgstr "Ne povas traduki el %s al %s" +msgstr "Ne eblas traduki el %s al %s" msgid "Event system already initialized" msgstr "Eventosistemo jam startigita" @@ -54,7 +55,7 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" "Dosiero \"%s\" jam estas redaktata.\n" -"Uzanta: %s\n" +"Uzanto: %s\n" "Proceza identigilo: %d" msgid "File locked" @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "&Ignori fiksilon" #, c-format msgid "Cannot create %s directory" -msgstr "Ne povas krei dosierujon %s" +msgstr "Ne eblas krei dosierujon %s" #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" @@ -81,7 +82,7 @@ msgid "" "To get more info, please visit\n" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -"Via eksaj agordaĵoj estis migritaj el %s\n" +"Via eksaj agordaĵoj estis migrintaj el %s\n" "al dosierujoj rekomendataj de Freedesktop.\n" "Por akiri pliajn informojn, bonvolu viziti\n" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" @@ -100,26 +101,26 @@ msgid "Invalid token number %d" msgstr "Nevalida era numero %d" msgid "Regular expression error" -msgstr "" +msgstr "Regulesprima eraro" msgid "Normal" -msgstr "Normala" +msgstr "&Normala" msgid "&Regular expression" msgstr "&Regulesprimo" msgid "Hexadecimal" -msgstr "Deksesuma" +msgstr "&Deksesuma" msgid "Wildcard search" -msgstr "Ĵokera serĉo" +msgstr "Ĵo&kera ŝerco" #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -"Ne povas ŝargi etoson '%s'.\n" +"Ne eblas ŝargi etoson '%s'.\n" "Apriora etoso estas ŝargita" #, c-format @@ -127,7 +128,7 @@ msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -"Ne povas interpreti etoson '%s'.\n" +"Ne eblas interpreti etoson '%s'.\n" "Apriora etoso estas ŝargita" #, c-format @@ -136,7 +137,7 @@ msgid "" "on non-256 colors terminal.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -"Ne povas uzi 256-koloran etoson '%s'.\n" +"Ne eblas uzi 256-koloran etoson '%s'.\n" "ĉe terminalo kun malpli da koloroj.\n" "Uzanta la aprioran etoson" @@ -243,7 +244,7 @@ msgid "- on keypad" msgstr "- ĉe cifera klavaro" msgid "Slash on keypad" -msgstr "Oblikvo ĉe cifera klavaro" +msgstr "/ ĉe cifera klavaro" msgid "* on keypad" msgstr "* ĉe cifera klavaro" @@ -432,11 +433,11 @@ msgstr "Dosierujo %s ne estas estrata de vi\n" #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" -msgstr "Ne povas agordi la ĝustajn permesojn por dosierujo %s\n" +msgstr "Ne eblas elekti la ĝustajn permesojn por dosierujo %s\n" #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" -msgstr "Ne povas krei provizoran dosierujon %s: %s\n" +msgstr "Ne eblas krei provizoran dosierujon %s: %s\n" #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" @@ -479,7 +480,7 @@ msgid "Changes to file lost" msgstr "Ŝanĝoj de la dosiero perditaj" msgid "Cannot parse:" -msgstr "Ne povas analizi:" +msgstr "Ne eblas analizi:" msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Pli da analizaj eraroj estos ignorotaj." @@ -525,16 +526,16 @@ msgid "Displays the current version" msgstr "Montras la uzatan eldonon" msgid "Print data directory" -msgstr "Printi datuman dosierujon" +msgstr "Eligi datuman dosierujon" msgid "Print extended info about used data directories" -msgstr "Printi vastajn informojn pri uzataj datumaj dosierujoj" +msgstr "Eligi vastajn informojn pri uzataj datumaj dosierujoj" msgid "Print configure options" -msgstr "Printilaj agordaĵoj" +msgstr "Eligi muntajn agordaĵojn" msgid "Print last working directory to specified file" -msgstr "Printi lastan labordosierujon al specifan dosieron" +msgstr "Eligi lastan labordosierujon al specifan dosieron" msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Aktivigas subŝelon (apriore)" @@ -543,7 +544,7 @@ msgid "Disables subshell support" msgstr "Malaktivigas subŝelon" msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Protokoli FTP-dialogujon al specifa dosiero" +msgstr "Protokoli FTP-dialogon al specifa dosiero" msgid "Set debug level" msgstr "Specifi senerarigan nivelon" @@ -613,7 +614,7 @@ msgid "" msgstr "" "--colors ŜLOSILVORTO={TEKSTO},{FONO},{ATRIBUTO}:ŜLOSILVORTO_DUA=...\n" "\n" -"{TEKSTO}, {FONO} kaj {ATRIBUTO} povas esti preterlasita; la aŭtomata valoro estos uzata\n" +"{TEKSTO}, {FONO} kaj {ATRIBUTO} povas esti preterlasitaj; la aŭtomataj valoroj estos uzataj\n" "\n" " Ŝlosilvortoj:\n" " Universala: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" @@ -622,8 +623,8 @@ msgstr "" " Dosiera elektilo: normal, selected, marked, markselect\n" " Dialogujoj: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" " errdhotfocus\n" -" Menuoj: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Ŝprucmenuoj: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Menuzono: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Menuo: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" " Tekstoredaktilo: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" " editlinestate\n" " Legilo: viewbold, viewunderline, viewselected\n" @@ -671,7 +672,7 @@ msgid "" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" "\n" -"Bonvolu sendi ĉiujn raportojn pri eraroj (inkluzive de la eligo de 'mc -V')\n" +"Bonvolu sendi ĉiujn raportojn pri eraroj (inkluzivu la eligon de 'mc -V')\n" "kiel biletojn en www.midnight-commander.org\n" #, c-format @@ -682,7 +683,7 @@ msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "Neniuj parametroj donitaj al la legilo." msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." -msgstr "Du dosieroj estas postulitaj por voki la diff-legilon." +msgstr "Du dosieroj estas bezonitaj por voki la flikaĵo-legilon." msgid "Main options" msgstr "Ĉefa agordo" @@ -709,23 +710,23 @@ msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgstr "" -"Fona proceso sendis al ni peton por pli da parametroj\n" +"Fona procezo sendis al ni peton por pli da parametroj\n" "ol ni povas trakti." msgid "&Dismiss" msgstr "&Kaŝi" msgid "All charsets" -msgstr "Ĉiuj signaroj" +msgstr "Ĉiuj &signaroj" msgid "&Whole words" -msgstr "&Tutaj vortoj" +msgstr "Tutaj &vortoj" msgid "&Backwards" -msgstr "&Dorsen" +msgstr "D&orsen" msgid "Case &sensitive" -msgstr "Ne ignori u&sklecon" +msgstr "Ne ignori uskl&econ" msgid "Enter search string:" msgstr "Enmetu serĉan ĉenon:" @@ -741,7 +742,7 @@ msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas krei provizoran diff-dosieron\n" +"Ne eblas krei provizoran flikaĵo-dosieron\n" "%s" #, c-format @@ -750,7 +751,7 @@ msgid "" "%s%s\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas krei sekurkopion\n" +"Ne eblas krei sekurkopion\n" "%s%s\n" "%s" @@ -759,7 +760,7 @@ msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas krei provizoran kunfanan dosieron\n" +"Ne eblas krei provizoran kunfandan dosieron\n" "%s" msgid "&Normal" @@ -769,16 +770,16 @@ msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "Plej &rapida (supozas grandajn dosierojn)" msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" -msgstr "&Minimuma (trovi pli malgrandan aron da ŝanĝo)" +msgstr "&Minimuma (trovi pli malgrandan aron da ŝanĝoj)" msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "Forigi &sekvan novan linion" +msgstr "&Forigi postan novlinion" msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "Ignori ĉiujn &blankospacojn" +msgstr "I&gnori ĉiujn blankospacojn" msgid "Ignore &space change" -msgstr "Ignori &spacajn ŝanĝöjn" +msgstr "Ignori &spacajn ŝanĝojn" msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "Ignori taban &etendadon" @@ -875,7 +876,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" -msgstr "Ne povas malfermi je %s por legi" +msgstr "Ne eblas malfermi je %s por legi" #, c-format msgid "Error reading %s" @@ -883,7 +884,7 @@ msgstr "Eraro legi je %s" #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" -msgstr "Ne povas akiri grandon/permesojn por %s" +msgstr "Ne eblas akiri grandon/permesojn por %s" #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" @@ -899,7 +900,7 @@ msgstr "Eraro dum legi de dukto: %s" #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" -msgstr "Ne povas malfermi dukton por legi: %s" +msgstr "Ne eblas malfermi dukton por legi: %s" msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "Dosiero havas malmolajn ligilojn. Ĉu elmeti antaŭ ol konservi?" @@ -913,17 +914,17 @@ msgstr "Eraro dum skribi al dukto: %s" #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" -msgstr "Ne povas malfermi dukton por skribi: %s" +msgstr "Ne eblas malfermi dukton por skribi: %s" #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" -msgstr "Ne povas malfermi dosieron por skribi: %s" +msgstr "Ne eblas malfermi dosieron por skribi: %s" msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "La dosiero, kiun vi estas konservanta, ne finiĝas per nova linio" msgid "C&ontinue" -msgstr "D&aurigi" +msgstr "D&aŭrigi" msgid "&Do not change" msgstr "&Ne ŝanĝu" @@ -977,7 +978,7 @@ msgid "&Safe save" msgstr "&Sekura konservado" msgid "&Do backups with following extension:" -msgstr "Fari sekurkopiojn kun la jena sufikso:" +msgstr "&Fari sekurkopiojn kun la jena sufikso:" msgid "Check &POSIX new line" msgstr "Kontroli la novan linion laŭ &POSIX" @@ -995,7 +996,7 @@ msgid "Save as" msgstr "Konservi kiel" msgid "Cannot save file" -msgstr "Ne povas konservi dosieron" +msgstr "Ne eblas konservi dosieron" msgid "Delete macro" msgstr "Forigi makroon" @@ -1046,7 +1047,7 @@ msgid "%ld replacements made" msgstr "%ld anstataŭigoj faritaj" msgid "&Cancel quit" -msgstr "&Ne eliri" +msgstr "Ne &eliri" msgid "This function is not implemented" msgstr "Tiu funkcio ne estas realigita" @@ -1055,7 +1056,7 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Enpoŝigi" msgid "Unable to save to file" -msgstr "Ne povas konservi al dosiero" +msgstr "Ne eblas konservi al dosiero" msgid "Cut to clipboard" msgstr "Tranĉi en poŝon" @@ -1070,7 +1071,7 @@ msgid "Insert file" msgstr "Enmeti dosieron" msgid "Cannot insert file" -msgstr "Ne povas enmeti dosieron" +msgstr "Ne eblas enmeti dosieron" msgid "Sort block" msgstr "Ordigi blokon" @@ -1089,7 +1090,7 @@ msgid "Sort" msgstr "Ordigi" msgid "Cannot execute sort command" -msgstr "Ne povas plenumi ordigan komandon" +msgstr "Ne eblas plenumi ordigan komandon" #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" @@ -1105,7 +1106,7 @@ msgid "External command" msgstr "Ekstera komando" msgid "Cannot execute command" -msgstr "Ne povas plenumi komandon" +msgstr "Ne eblas plenumi komandon" msgid "Copies to" msgstr "Kopioj al" @@ -1151,8 +1152,8 @@ msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." msgstr "" -"AKtuala teksto estis modifita sen dosiera konservado.\n" -"Daŭri forviŝas tiujn ŝanĝojn." +"Aktuala teksto estis modifita sen dosiera konservado.\n" +"Daŭri forviŝos tiujn ŝanĝojn." msgid "&Skip" msgstr "&Preterpasi" @@ -1176,13 +1177,13 @@ msgid "&New" msgstr "&Nova" msgid "Save &as..." -msgstr "&Konservi kiel" +msgstr "K&onservi kiel..." msgid "&Insert file..." -msgstr "Enmetu dos&ieron..." +msgstr "Enmeti &dosieron..." msgid "Cop&y to file..." -msgstr "Kop&iu al dosiero..." +msgstr "Kop&ii al dosiero..." msgid "&User menu..." msgstr "&Uzanto-menuo..." @@ -1200,13 +1201,13 @@ msgid "&Redo" msgstr "&Refari" msgid "&Toggle ins/overw" -msgstr "Inversigi (enme&ti/anstataŭigi)" +msgstr "Inversigi (e&nmeti/anstataŭigi)" msgid "To&ggle mark" msgstr "Inversi&gi markon" msgid "&Mark columns" -msgstr "&Marki kolumnojn" +msgstr "M&arki kolumnojn" msgid "Mark &all" msgstr "Marki ĉ&ion" @@ -1215,13 +1216,13 @@ msgid "Unmar&k" msgstr "Malmar&ki" msgid "Cop&y" -msgstr "Kop&ii" +msgstr "&Kopii" msgid "Mo&ve" msgstr "Mo&vi" msgid "&Delete" -msgstr "&Forigi" +msgstr "F&origi" msgid "Co&py to clipfile" msgstr "Ko&pii al poŝa dosiero" @@ -1233,7 +1234,7 @@ msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "Alglui al poŝa do&siero" msgid "&Beginning" -msgstr "&Komenco" +msgstr "Komen&co" msgid "&End" msgstr "&Fino" @@ -1251,10 +1252,10 @@ msgid "&Toggle bookmark" msgstr "&Inversigi legosignon" msgid "&Next bookmark" -msgstr "&Sekva legosigno" +msgstr "S&ekva legosigno" msgid "&Prev bookmark" -msgstr "&Antaŭa legosigno" +msgstr "A&ntaŭa legosigno" msgid "&Flush bookmarks" msgstr "&Forviŝi legosignojn" @@ -1269,7 +1270,7 @@ msgid "Go to matching &bracket" msgstr "Iri al kongrua &krampo" msgid "Toggle s&yntax highlighting" -msgstr "(Mal)ŝalti s&intaksan prilumadon" +msgstr "(Mal)ŝalti &sintaksan prilumadon" msgid "&Find declaration" msgstr "&Trovi deklaron" @@ -1278,16 +1279,16 @@ msgid "Back from &declaration" msgstr "Posten el &deklaro" msgid "For&ward to declaration" -msgstr "An&taŭen al deklaro" +msgstr "A&ntaŭen al deklaro" msgid "Encod&ing..." -msgstr "&Kodoprezento" +msgstr "&Kodoprezento..." msgid "&Refresh screen" -msgstr "&Refreŝigi ekranon" +msgstr "Refreŝigi &ekranon" msgid "&Start/Stop record macro" -msgstr "&Komenci/Ĉesi registran makroon" +msgstr "Komenci/Ĉesi registran &makroon" msgid "Delete macr&o..." msgstr "Forigi makr&oon..." @@ -1296,10 +1297,10 @@ msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "Registri/refari &agojn" msgid "'ispell' s&pell check" -msgstr "Plenumi je 'ispell'" +msgstr "&Plenumi je 'ispell'" msgid "&Mail..." -msgstr "&Retpoŝto..." +msgstr "&Retpoŝtilo..." msgid "Insert &literal..." msgstr "Enmeti &laŭvortaĵon..." @@ -1314,13 +1315,13 @@ msgid "&Sort..." msgstr "&Ordigi" msgid "&Paste output of..." -msgstr "Al&glui eligo el..." +msgstr "Al&glui eligon el..." msgid "&External formatter" msgstr "&Ekstera aranĝilo" msgid "&General..." -msgstr "Ĝenerala [&G]" +msgstr "Ĝ&enerala..." msgid "Save &mode..." msgstr "Konservi &reĝimon..." @@ -1344,7 +1345,7 @@ msgid "&File" msgstr "&Dosiero" msgid "&Edit" -msgstr "Re&dakti" +msgstr "&Redakti" msgid "&Search" msgstr "&Serĉi" @@ -1353,28 +1354,28 @@ msgid "&Command" msgstr "&Komandoj" msgid "For&mat" -msgstr "For&mati" +msgstr "&Formati" msgid "&Options" -msgstr "Ag&ordo" +msgstr "&Agordo" msgid "None" -msgstr "Neniu" +msgstr "&Neniu" msgid "Dynamic paragraphing" -msgstr "Dinamika alineado" +msgstr "Dinamika &alineado" msgid "Type writer wrap" -msgstr "Tajpila linifaldo" +msgstr "&Tajpila linifaldo" msgid "Word wrap line length:" -msgstr "Linifalda longo+" +msgstr "Linifalda longo:" msgid "&Group undo" -msgstr "Grupa malfaro" +msgstr "&Grupa malfaro" msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "Kursoro preter linifino" +msgstr "Kursoro preter &linifino" msgid "Pers&istent selection" msgstr "&Daŭra elektado" @@ -1383,16 +1384,16 @@ msgid "Synta&x highlighting" msgstr "Sinta&ksa prilumado" msgid "Visible tabs" -msgstr "Videblaj taboj" +msgstr "&Videblaj taboj" msgid "Visible trailing spaces" -msgstr "Videblaj postaj spacetoj" +msgstr "V&ideblaj postaj spacetoj" msgid "Save file &position" msgstr "Konservi dosieran &pozicion" msgid "Confir&m before saving" -msgstr "Konfirmi antaŭ ol konservado" +msgstr "Konfirmi antaŭ &ol konservado" msgid "&Return does autoindent" msgstr "&Enen-klavo ne aŭtomate deŝovas" @@ -1444,7 +1445,7 @@ msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas malfermi dosieron %s\n" +"Ne eblas malfermi dosieron %s\n" "%s" #, c-format @@ -1457,7 +1458,7 @@ msgid "" "deleted your working directory, or given yourself\n" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -"La ŝelo ne povas ŝanĝiĝi al la dosiro, kie\n" +"La ŝelo ne povas ŝanĝiĝi al la dosiero, kie\n" "la subŝelo asertas, ke vi estas. Eble vi\n" "forigis vian labordosierujon, aŭ donis al vi\n" "aldonajn atingopermesojn per la komando \"su\"." @@ -1471,7 +1472,7 @@ msgstr "Tajpu \"exit\" por reiri al Midnight Commander" #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" -msgstr "Ne povas atingi lokan kopion de %s" +msgstr "Ne eblas atingi lokan kopion de %s" msgid "&Set" msgstr "&Fari" @@ -1512,7 +1513,7 @@ msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas chmod-i \"%s\"\n" +"Ne eblas chmod-i \"%s\"\n" "%s" #, c-format @@ -1520,7 +1521,7 @@ msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas chown-i \"%s\"\n" +"Ne eblas chown-i \"%s\"\n" "%s" msgid "&Stop" @@ -1650,10 +1651,10 @@ msgid "Virtual File System Setting" msgstr "Agordaĵoj pri virtualaj dosiersistemoj" msgid "cd" -msgstr "dosieruja interŝanĝo" +msgstr "dosieruja ŝanĝo" msgid "Quick cd" -msgstr "Rapida dosierujo-interŝanĝo" +msgstr "Rapida dosierujo-ŝanĝo" msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Mola ligilo dosiernomo:" @@ -1714,22 +1715,22 @@ msgid "set user ID on execution" msgstr "agordi uzantan identigilon dum plenumigo" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nomo:" msgid "Permissions (octal):" -msgstr "" +msgstr "Permesoj (Okuma):" msgid "Owner name:" -msgstr "" +msgstr "Estra nomo:" msgid "Group name:" -msgstr "" +msgstr "Grupa nomo:" msgid "C&lear marked" msgstr "&Forviŝi markitajn" msgid "S&et marked" -msgstr "&Agordi markitajn" +msgstr "&Elekti markitajn" msgid "&Marked all" msgstr "&Marki ĉion" @@ -1780,7 +1781,7 @@ msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Dosieroj markitaj, ĉu vi volas al ŝanĝi la dosierujon?" msgid "Cannot change directory" -msgstr "Ne povas ŝanĝi dosierujon" +msgstr "Ne eblas ŝanĝi dosierujon" msgid "Filter" msgstr "Filtri" @@ -1814,7 +1815,7 @@ msgstr "mola ligilo: %s" #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" -msgstr "Ne povas ŝanĝi dosierujon al \"%s\"" +msgstr "Ne eblas ŝanĝi dosierujon al \"%s\"" msgid "View file" msgstr "Vidi dosieron" @@ -1890,7 +1891,7 @@ msgstr "Redakti molan ligilon" #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" -msgstr "redakti molan ligilon, ne povas forigi %s: %s" +msgstr "redakti molan ligilon, ne eblas forigi %s: %s" #, c-format msgid "edit symlink: %s" @@ -1910,46 +1911,46 @@ msgid "SMB link to machine" msgstr "SMB-i ligilon al servilo" msgid "Undelete files on an ext2 file system" -msgstr "Malforigi dosierojn en ext2-dosiersistemon" +msgstr "Reatingi dosierojn en ext2-dosiersistemon" msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -"Enmetu aparaton (sed /dev/) por malforigi\n" -"dosierojn: (F1 por detalaj)" +"Enmetu aparaton (sen /dev/) por reatingi\n" +"dosierojn: (F1 por detaloj)" msgid "Setup" msgstr "Agordo" #, c-format msgid "Setup saved to %s" -msgstr "" +msgstr "Agordo konservita al %s" #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" -msgstr "" +msgstr "Ne eblas konservi al dosiero %s" msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" -msgstr "Ne povas plenumi komandojn en foraj dosiersistemoj" +msgstr "Ne eblas plenumi komandojn en foraj dosiersistemoj" #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas ŝanĝi dosierujon al \"%s\"\n" +"Ne eblas ŝanĝi dosierujon al \"%s\"\n" "%s" msgid "Cannot read directory contents" -msgstr "Ne povas legi dosierujan enhavon" +msgstr "Ne eblas legi dosierujan enhavon" #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas krei provizoran komandodosieron\n" +"Ne eblas krei provizoran komandodosieron\n" "%s" msgid "Parameter" @@ -2035,14 +2036,14 @@ msgid "%s?" msgstr "Ĉu %s?" msgid "Cannot make the hardlink" -msgstr "Ne povas fari la malmolan ligilon" +msgstr "Ne eblas fari la malmolan ligilon" #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas legi fontan ligilon \"%s\"\n" +"Ne eblas legi fontan ligilon \"%s\"\n" "%s" msgid "" @@ -2050,7 +2051,7 @@ msgid "" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -"Ne povas fari stabilajn molajn ligilojn inter foraj dosiersistemoj:\n" +"Ne eblas fari stabilajn molajn ligilojn inter foraj dosiersistemoj:\n" "\n" "La agordaĵo \"Stabilaj molaj ligiloj\" estos malebligitaj" @@ -2059,7 +2060,7 @@ msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas krei celan molan ligilon \"%s\"\n" +"Ne eblas krei celan molan ligilon \"%s\"\n" "%s" msgid "&Abort" @@ -2100,7 +2101,7 @@ msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas trovi dosieron \"%s\n" +"Ne eblas trovi dosieron \"%s\n" "%s" #, c-format @@ -2117,14 +2118,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" -msgstr "Ne povas anstataŭigi dosierujon \"%s\"" +msgstr "Ne eblas anstataŭigi dosierujon \"%s\"" #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas movi dosieron \"%s\" al \"%s\"\n" +"Ne eblas movi dosieron \"%s\" al \"%s\"\n" "%s" #, c-format @@ -2132,7 +2133,7 @@ msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas forigi dosieron \"%s\"\n" +"Ne eblas forigi dosieron \"%s\"\n" "%s" #, c-format @@ -2140,7 +2141,7 @@ msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas forigi dosieron \"%s\"\n" +"Ne eblas forigi dosieron \"%s\"\n" "%s" #, c-format @@ -2148,7 +2149,7 @@ msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas forigi dosierujon \"%s\"\n" +"Ne eblas forigi dosierujon \"%s\"\n" "%s" #, c-format @@ -2156,7 +2157,7 @@ msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas anstataŭigi dosierujon \"%s\"\n" +"Ne eblas anstataŭigi dosierujon \"%s\"\n" "%s" #, c-format @@ -2164,7 +2165,7 @@ msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas trovi fontan dosieron \"%s\"\n" +"Ne eblas trovi fontan dosieron \"%s\"\n" "%s" #, c-format @@ -2172,7 +2173,7 @@ msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas trovi specialan dosieron \"%s\"\n" +"Ne eblas trovi specialan dosieron \"%s\"\n" "%s" #, c-format @@ -2180,7 +2181,7 @@ msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas chown-i celan dosieron \"%s\"\n" +"Ne eblas chown-i celan dosieron \"%s\"\n" "%s" #, c-format @@ -2188,7 +2189,7 @@ msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas chmod-i celan dosieron \"%s\"\n" +"Ne eblas chmod-i celan dosieron \"%s\"\n" "%s" #, c-format @@ -2196,7 +2197,7 @@ msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas malfermi fontan dosieron \"%s\"\n" +"Ne eblas malfermi fontan dosieron \"%s\"\n" "%s" msgid "Reget failed, about to overwrite file" @@ -2207,7 +2208,7 @@ msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"nee povas fstat-i fontan dosieron \"%s\"\n" +"ne eblas fstat-i fontan dosieron \"%s\"\n" "%s" #, c-format @@ -2215,7 +2216,7 @@ msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas krei celan dosieron \"%s\"\n" +"Ne eblas krei celan dosieron \"%s\"\n" "%s" #, c-format @@ -2223,7 +2224,7 @@ msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas fstat-i celan dosieron \"%s\"\n" +"Ne eblas fstat-i celan dosieron \"%s\"\n" "%s" #, c-format @@ -2231,7 +2232,7 @@ msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas legi fontan dosieron \"%s\"\n" +"Ne eblas legi fontan dosieron \"%s\"\n" "%s" #, c-format @@ -2239,7 +2240,7 @@ msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas skribi celan dosieron \"%s\"\n" +"Ne eblas skribi celan dosieron \"%s\"\n" "%s" msgid "(stalled)" @@ -2250,7 +2251,7 @@ msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas fermi fontan dosieron \"%s\"\n" +"Ne eblas fermi fontan dosieron \"%s\"\n" "%s" #, c-format @@ -2258,7 +2259,7 @@ msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas fermi celan dosieron \"%s\"\n" +"Ne eblas fermi celan dosieron \"%s\"\n" "%s" msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" @@ -2272,7 +2273,7 @@ msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas stat-i fontan dosierujon \"%s\"\n" +"Ne eblas stat-i fontan dosierujon \"%s\"\n" "%s" #, c-format @@ -2288,7 +2289,7 @@ msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -"Ne povas kopii ciklan molan ligilon\n" +"Ne eblas kopii ciklan molan ligilon\n" "\"%s\"" #, c-format @@ -2304,7 +2305,7 @@ msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas krei celan dosierujon \"%s\"\n" +"Ne eblas krei celan dosierujon \"%s\"\n" "%s" #, c-format @@ -2312,7 +2313,7 @@ msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas chown-i celan dosierujon \"%s\"\n" +"Ne eblas chown-i celan dosierujon \"%s\"\n" "%s" #, c-format @@ -2332,7 +2333,7 @@ msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas anstataŭigi dosieron \"%s\"\n" +"Ne eblas anstataŭigi dosieron \"%s\"\n" "%s" #, c-format @@ -2340,14 +2341,14 @@ msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas movi dosierujon \"%s\" al \"%s\"\n" +"Ne eblas movi dosierujon \"%s\" al \"%s\"\n" "%s" msgid "Directory scanning" msgstr "Dosieruja skanado" msgid "Cannot operate on \"..\"!" -msgstr "Ne povas operacii je \"..\"!" +msgstr "Ne eblas operacii je \"..\"!" msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "Bedaŭrinde mi ne povis meti la taskon en la fono" @@ -2417,7 +2418,7 @@ msgstr "Tempo: %s %s (%s)" #, c-format msgid "Total: %s of %s" -msgstr "Totalo: %s el %s" +msgstr "Kiomo: %s el %s" msgid "Source" msgstr "Fonto" @@ -2631,8 +2632,8 @@ msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -"MC ne povis skribi al la dosiero ~/%s,\n" -"via malnovaj rapidolistaj eroj ne estis forigitaj" +"MC ne povis skribi al la dosiero ~/%s;\n" +"viaj malnovaj rapidolistaj eroj ne estis forigitaj" #, c-format msgid "Label for \"%s\":" @@ -2737,10 +2738,10 @@ msgid "&Keybar visible" msgstr "Kl&avlinia videbla" msgid "Command &prompt" -msgstr "Komanda &demandilo" +msgstr "Malsupra &komandlinio" msgid "Menu&bar visible" -msgstr "Menu&linia videbla" +msgstr "Menu&linio videbla" msgid "&Equal split" msgstr "&Same granda" @@ -2767,7 +2768,7 @@ msgid "Layout" msgstr "Aranĝo" msgid "File listin&g" -msgstr "Dosiero lis&to" +msgstr "&Dosiero listo" msgid "&Quick view" msgstr "Rapida &vido" @@ -2788,7 +2789,7 @@ msgid "&Encoding..." msgstr "&Kodoprezento..." msgid "FT&P link..." -msgstr "FT&P-a legilo..." +msgstr "FT&P-a ligilo..." msgid "S&hell link..." msgstr "Ŝ&ela ligilo..." @@ -2797,13 +2798,13 @@ msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B-a ligilo..." msgid "&Rescan" -msgstr "&Reskani" +msgstr "&Refreŝigi" msgid "&View" msgstr "&Vidi" msgid "Vie&w file..." -msgstr "Vidi dosieron&..." +msgstr "Vidi do&sieron..." msgid "&Filtered view" msgstr "Fil&trita vido" @@ -2884,7 +2885,7 @@ msgid "Command &history" msgstr "Komanda &historio" msgid "Di&rectory hotlist" -msgstr "Dosie&ruja rapidolista" +msgstr "Dosie&ruja rapidolisto" msgid "&Active VFS list" msgstr "Listo de &aktivaj virtualaj dosiersistemoj" @@ -2896,7 +2897,7 @@ msgid "Screen lis&t" msgstr "&Paĝa listo" msgid "&Undelete files (ext2fs only)" -msgstr "&Malforigi dosierojn (nur en ext2fs)" +msgstr "Reat&ingi dosierojn (nur en ext2fs)" msgid "&Listing format edit" msgstr "Redakti &listan aranĝon" @@ -2932,7 +2933,7 @@ msgid "Panels:" msgstr "Flankoj:" msgid "The TERM environment variable is unset!\n" -msgstr "La medivarablo TERM ne estas valorizita!\n" +msgstr "La medivariablo TERM ne estas valorizita!\n" #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" @@ -2956,7 +2957,7 @@ msgid "&Below" msgstr "S&uba" msgid "&Right" -msgstr "&Dekstra" +msgstr "D&ekstra" msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "ButtonBar|Menuo" @@ -2974,7 +2975,7 @@ msgid "&Never" msgstr "&Neniam" msgid "On dum&b terminals" -msgstr "En sen&cerbajn terminaloj" +msgstr "En sen&cerbaj terminaloj" msgid "Alwa&ys" msgstr "Ĉ&iam" @@ -2986,25 +2987,25 @@ msgid "Sa&fe delete" msgstr "Sendanĝera &forigo" msgid "Cd follows lin&ks" -msgstr "dosieruja ŝanĝo sekvas &ligilojn" +msgstr "Dosieruja ŝanĝo sekvas &ligilojn" msgid "Rotating d&ash" msgstr "Turniĝanta &streko" msgid "Co&mplete: show all" -msgstr "Ko&mpleto: montri ĉion" +msgstr "Kompleta: mont&ri ĉion" msgid "Shell &patterns" msgstr "Ŝelaj ŝablono&j" msgid "&Drop down menus" -msgstr "Ŝp&rucmenuoj" +msgstr "Etendiĝantaj &menuoj" msgid "Auto m&enus" msgstr "Aŭtomataj m&enuoj" msgid "Use internal vie&w" -msgstr "Uzi internan &vidon" +msgstr "U&zi internan legilon" msgid "Use internal edi&t" msgstr "Uzi internan &tekstoredaktilon" @@ -3028,13 +3029,13 @@ msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "Konata pro&gesilo" msgid "Compute tota&ls" -msgstr "K&omputi totalojn" +msgstr "K&omputi kiomojn" msgid "&Verbose operation" -msgstr "Tro &vorthava funkciado" +msgstr "&Klariga funkciado" msgid "File operation options" -msgstr "Dosierfunkciadaj agordaĵoj" +msgstr "Agordaĵoj pri dosiera manipulo" msgid "Configure options" msgstr "Agordaĵoj" @@ -3111,8 +3112,8 @@ msgid "" "manual reload of the directory. See the man page for\n" "the details." msgstr "" -"Uzado de la elekton Rapida Reŝargo eble ne spegulas la precizan\n" -"dosieruja enhavo. Tiuokaze vi bezonos permane\n" +"Uzi la elekton Rapida Reŝargo eble ne spegulas la precizan\n" +"dosierujan enhavon. Tiuokaze vi bezonos permane\n" "reŝargi la dosierujon. Vidu la man-paĝon por\n" "la detaloj." @@ -3173,7 +3174,7 @@ msgid "sort|a" msgstr "sort|a" msgid "&Access time" -msgstr "A&tingita tempo" +msgstr "A&tingo-tempo" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix @@ -3264,13 +3265,13 @@ msgid "Enter command label:" msgstr "Enmetu komandan etikedon:" msgid "Cannot invoke command." -msgstr "Ne povas plenumi komandon." +msgstr "Ne eblas plenumi komandon." msgid "Pipe close failed" msgstr "Dukta fermo malsukcesis" msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" -msgstr "Ne povas plenumi eksterajn flanojn en fora dosierujo" +msgstr "Ne eblas plenumi eksterajn flanojn en fora dosierujo" msgid "Find rejects after patching" msgstr "Trovi rifuzojn post flikado" @@ -3279,14 +3280,14 @@ msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Trovi originalajn post flikado" msgid "Find SUID and SGID programs" -msgstr "Trovi SUID- kaj SGID-programoj" +msgstr "Trovi SUID- kaj SGID-programojn" #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" msgstr "" -"Ne povas malfermi la dosieron %s por skribi:\n" +"Ne eblas malfermi la dosieron %s por skribi:\n" "%s\n" #, c-format @@ -3302,7 +3303,7 @@ msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas stat-i la celon\n" +"Ne eblas stat-i la celon\n" "%s" #, c-format @@ -3316,7 +3317,7 @@ msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "ButtonBar|Dinamika" msgid "ButtonBar|Rescan" -msgstr "ButtonBar|Reskani" +msgstr "ButtonBar|Refreŝigi" msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "ButtonBar|Forgesi" @@ -3329,7 +3330,7 @@ msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" msgstr "" -"Ne povas skribi al la dosiero %s:\n" +"Ne eblas skribi al la dosiero %s:\n" "%s\n" msgid "Debug" @@ -3355,11 +3356,11 @@ msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" msgstr "" -"Dosiero %s ne estas posedita de ĉefuzanto aŭ vi aŭ estas universale skribebla.\n" +"Dosiero %s estas posedata de nek la ĉefuzanto nek vi aŭ estas universale skribebla.\n" "Uzi ĝin eble kompromitos vian sekurecon" msgid "Format error on file Extensions File" -msgstr "Aranĝeraro en sufikso-dosiero" +msgstr "Formata eraro en sufikso-dosiero" #, c-format msgid "The %%var macro has no default" @@ -3374,7 +3375,7 @@ msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas malfermi dosieron%s\n" +"Ne eblas malfermi dosieron%s\n" "%s" #, c-format @@ -3392,7 +3393,7 @@ msgstr "Interna eraro: Duobla komenco de liga regiono" #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" -msgstr "Ne povas trovi nodon %s en helpa dosiero" +msgstr "Ne eblas trovi nodon %s en helpa dosiero" msgid "Help" msgstr "Helpo" @@ -3430,7 +3431,7 @@ msgstr "" "kaj ankaŭ atendu." msgid "Cannot accept this key" -msgstr "Ne povas akcepti tiun klavon" +msgstr "Ne eblas akcepti tiun klavon" #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" @@ -3444,7 +3445,7 @@ msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." msgstr "" -"Ŝaĵne ĉiuj el viaj klavoj jam\n" +"Ŝajnas, ke ĉiuj el viaj klavoj jam\n" "bone funkcias. Tio estas bonega." msgid "&Discard" @@ -3502,7 +3503,7 @@ msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas konservi dosieron %s:\n" +"Ne eblas konservi dosieron %s:\n" "%s" msgid "" @@ -3516,17 +3517,17 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "Ne povas malfermi nomitan dukton %s\n" +msgstr "Ne eblas malfermi nomitan dukton %s\n" msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "La ŝelo estas aktiva. Ĉu senkonsidere eliri?" #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "Averto: Ne povas ŝanĝi al %s.\n" +msgstr "Averto: Ne eblas ŝanĝi al %s.\n" msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" -msgstr "Uzado de la biblioteko S-Lang kun terminfo-datumbazo\n" +msgstr "Uzanta la bibliotekon S-Lang kun terminfo-datumbazo\n" msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "Uzanta la bibliotekon ncurses\n" @@ -3593,7 +3594,7 @@ msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas malfermi cpio-dosieron\n" +"Ne eblas malfermi cpio-dosieron\n" "%s" #, c-format @@ -3611,7 +3612,7 @@ msgid "" "in cpio archive\n" "%s" msgstr "" -"Malkonsekvencaj malmolaj lingiloj de\n" +"Malkonsekvencaj malmolaj ligiloj de\n" "%s\n" "en cpio-dosiero\n" "%s" @@ -3641,7 +3642,7 @@ msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas malfermi dosiero %s\n" +"Ne eblas malfermi dosiero %s\n" "%s" msgid "Inconsistent extfs archive" @@ -3649,7 +3650,7 @@ msgstr "Malkonsekvenca extfs-dosieron" #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "Averto: ne povas malfermi dosierujon %s\n" +msgstr "Averto: ne eblas malfermi dosierujon %s\n" #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" @@ -3750,7 +3751,7 @@ msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: Ensaluto malĝusta por uzanto %s " msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: Nevalida gastigantonome." +msgstr "ftpfs: Nevalida gastiganto-nomo." #, c-format msgid "ftpfs: %s" @@ -3776,10 +3777,10 @@ msgstr "ftpfs: nevalida familio" #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" -msgstr "ftpfs: ne povas krei konektingon: %s" +msgstr "ftpfs: ne eblas krei konektingon: %s" msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: ne povas starigi pasivan reĝimon" +msgstr "ftpfs: ne eblas starigi pasivan reĝimon" msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftps: ĉesigantan transigon." @@ -3795,7 +3796,7 @@ msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD malsukcesis." msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: ne povas solvi molan ligilon" +msgstr "ftpfs: ne eblas solvi molan ligilon" msgid "Resolving symlink..." msgstr "Solvanta molan ligilon..." @@ -3875,14 +3876,14 @@ msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas malfermi tar-dosieron\n" +"Ne eblas malfermi tar-dosieron\n" "%s" msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Malkonsekvenca tar-dosiero" msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Malanticipita dosierfino en dosiero" +msgstr "Neanticipita dosierfino en dosiero" #, c-format msgid "" @@ -3926,7 +3927,7 @@ msgstr "dum fari inode-skanon %d" #, c-format msgid "Cannot open file %s" -msgstr "Ne povas malfermi dosieron %s" +msgstr "Ne eblas malfermi dosieron %s" msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: leganta inode-bitmapon..." @@ -3936,7 +3937,7 @@ msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas ŝargi inode-bitmapon el:\n" +"Ne eblas ŝargi inode-bitmapon el:\n" "%s" msgid "undelfs: reading block bitmap..." @@ -3947,7 +3948,7 @@ msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas ŝargi blokan bitmapon el:\n" +"Ne eblas ŝargi blokan bitmapon el:\n" "%s" msgid "vfs_info is not fs!" @@ -3961,7 +3962,7 @@ msgstr "dum trairi blokojn" #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" -msgstr "Ne povas malfermi dosieron \"%s\"" +msgstr "Ne eblas malfermi dosieron \"%s\"" msgid "Ext2lib error" msgstr "Ext2lib: eraro" @@ -3970,7 +3971,7 @@ msgid "Invalid value" msgstr "Nevalida valoro" msgid "Cannot spawn child process" -msgstr "Ne povas krei idan procezon" +msgstr "Ne eblas krei idan procezon" msgid "Empty output from child filter" msgstr "Vaka eligo el ida filtrilo" @@ -3979,7 +3980,7 @@ msgid "&Line number (decimal)" msgstr "&Linia numero (dekuma)" msgid "Pe&rcents" -msgstr "E&lcentoj" +msgstr "&Elcentoj" msgid "&Decimal offset" msgstr "&Dekuma deŝovo" @@ -3991,7 +3992,7 @@ msgid "Goto" msgstr "Iri" msgid "ButtonBar|Ascii" -msgstr "ButtonBar|Askio" +msgstr "ButtonBar|Askia" msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "ButtonBar|Dekses" @@ -4035,7 +4036,7 @@ msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas konservi dosieron:\n" +"Ne eblas konservi dosieron:\n" "%s" msgid "View: " @@ -4046,7 +4047,7 @@ msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas malfermi je \"%s\"\n" +"Ne eblas malfermi je \"%s\"\n" "%s" #, c-format @@ -4054,11 +4055,11 @@ msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Ne povas stat-i je \"%s\"\n" +"Ne eblas stat-i je \"%s\"\n" "%s" msgid "Cannot view: not a regular file" -msgstr "Ne povas vidi: ne regula dosiero" +msgstr "Ne eblas vidi: ne regula dosiero" msgid "Seeking to search result" msgstr "Trovanta en serĉa rezulto" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e28179271..806206143 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -2,6 +2,8 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# David Martín , 2011. # Ismael Olea , 2000. # Slava Zanko , 2011. msgid "" @@ -9,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-14 22:04+0000\n" "Last-Translator: dmartina \n" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -101,7 +103,7 @@ msgid "Invalid token number %d" msgstr "El elemento número %d no es válido" msgid "Regular expression error" -msgstr "" +msgstr "Error en expresión regular" msgid "Normal" msgstr "&Normal" @@ -1715,16 +1717,16 @@ msgid "set user ID on execution" msgstr "ejecutar con ID del dueño" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nombre:" msgid "Permissions (octal):" -msgstr "" +msgstr "Permisos:" msgid "Owner name:" -msgstr "" +msgstr "Dueño:" msgid "Group name:" -msgstr "" +msgstr "Grupo:" msgid "C&lear marked" msgstr "* a &Quitar" @@ -1925,11 +1927,11 @@ msgstr "Configuración" #, c-format msgid "Setup saved to %s" -msgstr "" +msgstr "Configuración guardada en %s" #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" -msgstr "" +msgstr "No se pudo guardar la configuración en %s" msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "Imposible ejecutar comandos desde directorios no locales" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index d5d935c67..2b1d22255 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -2,12 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-11 17:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-09 13:08+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index fe78174e2..6d07a801a 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index b1d395a29..d3c8bce0e 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po index 38eab2895..ea1e02d16 100644 --- a/po/fi_FI.po +++ b/po/fi_FI.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 999b1f233..db1c2e7c9 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 510bf5a8c..0ca36ec23 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # mbouzada , 2011. # Slava Zanko , 2011. msgid "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index e354116ef..5caad7edc 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po new file mode 100644 index 000000000..794df8583 --- /dev/null +++ b/po/ia.po @@ -0,0 +1,3827 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" +"Last-Translator: slavazanko \n" +"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/ia/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ia\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +msgid "Warning: cannot load codepages list" +msgstr "" + +msgid "7-bit ASCII" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot translate from %s to %s" +msgstr "" + +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"File \"%s\" is already being edited.\n" +"User: %s\n" +"Process ID: %d" +msgstr "" + +msgid "File locked" +msgstr "" + +msgid "&Grab lock" +msgstr "" + +msgid "&Ignore lock" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + +msgid "Search string not found" +msgstr "" + +msgid "Not implemented yet" +msgstr "" + +msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid token number %d" +msgstr "" + +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + +msgid "Normal" +msgstr "" + +msgid "&Regular expression" +msgstr "" + +msgid "Hexadecimal" +msgstr "" + +msgid "Wildcard search" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Unable to load '%s' skin.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse '%s' skin.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + +msgid "Function key 1" +msgstr "" + +msgid "Function key 2" +msgstr "" + +msgid "Function key 3" +msgstr "" + +msgid "Function key 4" +msgstr "" + +msgid "Function key 5" +msgstr "" + +msgid "Function key 6" +msgstr "" + +msgid "Function key 7" +msgstr "" + +msgid "Function key 8" +msgstr "" + +msgid "Function key 9" +msgstr "" + +msgid "Function key 10" +msgstr "" + +msgid "Function key 11" +msgstr "" + +msgid "Function key 12" +msgstr "" + +msgid "Function key 13" +msgstr "" + +msgid "Function key 14" +msgstr "" + +msgid "Function key 15" +msgstr "" + +msgid "Function key 16" +msgstr "" + +msgid "Function key 17" +msgstr "" + +msgid "Function key 18" +msgstr "" + +msgid "Function key 19" +msgstr "" + +msgid "Function key 20" +msgstr "" + +msgid "Backspace key" +msgstr "" + +msgid "End key" +msgstr "" + +msgid "Up arrow key" +msgstr "" + +msgid "Down arrow key" +msgstr "" + +msgid "Left arrow key" +msgstr "" + +msgid "Right arrow key" +msgstr "" + +msgid "Home key" +msgstr "" + +msgid "Page Down key" +msgstr "" + +msgid "Page Up key" +msgstr "" + +msgid "Insert key" +msgstr "" + +msgid "Delete key" +msgstr "Deler clave" + +msgid "Completion/M-tab" +msgstr "" + +msgid "+ on keypad" +msgstr "" + +msgid "- on keypad" +msgstr "" + +msgid "Slash on keypad" +msgstr "" + +msgid "* on keypad" +msgstr "" + +msgid "Escape key" +msgstr "" + +msgid "Left arrow keypad" +msgstr "" + +msgid "Right arrow keypad" +msgstr "" + +msgid "Up arrow keypad" +msgstr "" + +msgid "Down arrow keypad" +msgstr "" + +msgid "Home on keypad" +msgstr "" + +msgid "End on keypad" +msgstr "" + +msgid "Page Down keypad" +msgstr "" + +msgid "Page Up keypad" +msgstr "" + +msgid "Insert on keypad" +msgstr "" + +msgid "Delete on keypad" +msgstr "" + +msgid "Enter on keypad" +msgstr "" + +msgid "Function key 21" +msgstr "" + +msgid "Function key 22" +msgstr "" + +msgid "Function key 23" +msgstr "" + +msgid "Function key 24" +msgstr "" + +msgid "A1 key" +msgstr "" + +msgid "C1 key" +msgstr "" + +msgid "Plus" +msgstr "" + +msgid "Minus" +msgstr "" + +msgid "Asterisk" +msgstr "" + +msgid "Dot" +msgstr "Puncto" + +msgid "Less than" +msgstr "Minus de" + +msgid "Great than" +msgstr "Plus de" + +msgid "Equal" +msgstr "Equal" + +msgid "Comma" +msgstr "" + +msgid "Apostrophe" +msgstr "" + +msgid "Colon" +msgstr "" + +msgid "Exclamation mark" +msgstr "" + +msgid "Question mark" +msgstr "" + +msgid "Ampersand" +msgstr "" + +msgid "Dollar sign" +msgstr "" + +msgid "Quotation mark" +msgstr "" + +msgid "Caret" +msgstr "" + +msgid "Tilda" +msgstr "" + +msgid "Prime" +msgstr "" + +msgid "Underline" +msgstr "" + +msgid "Understrike" +msgstr "" + +msgid "Pipe" +msgstr "" + +msgid "Left parenthesis" +msgstr "" + +msgid "Right parenthesis" +msgstr "" + +msgid "Left bracket" +msgstr "" + +msgid "Right bracket" +msgstr "" + +msgid "Left brace" +msgstr "" + +msgid "Right brace" +msgstr "" + +msgid "Enter" +msgstr "" + +msgid "Tab key" +msgstr "" + +msgid "Space key" +msgstr "" + +msgid "Slash key" +msgstr "" + +msgid "Backslash key" +msgstr "" + +msgid "Number sign #" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). +msgid "At sign" +msgstr "" + +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +msgid "Alt" +msgstr "" + +msgid "Shift" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Screen size %dx%d is not supported.\n" +"Check the TERM environment variable.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s is not a directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Directory %s is not owned by you\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Temporary files will be created in %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Temporary files will not be created\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "" + +msgid "Warning" +msgstr "Advertimento" + +msgid "Pipe failed" +msgstr "" + +msgid "Dup failed" +msgstr "" + +msgid "Error dup'ing old error pipe" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Directory cache expired for %s" +msgstr "" + +msgid "bytes transferred" +msgstr "" + +msgid "Starting linear transfer..." +msgstr "" + +msgid "Getting file" +msgstr "" + +msgid "Changes to file lost" +msgstr "" + +msgid "Cannot parse:" +msgstr "" + +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "" + +msgid "Internal error:" +msgstr "" + +msgid "Password:" +msgstr "" + +msgid "Screens" +msgstr "" + +msgid "History" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "" + +msgid "Do you want clean this history?" +msgstr "" + +msgid "&Yes" +msgstr "" + +msgid "&No" +msgstr "" + +msgid "Background process:" +msgstr "" + +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +msgid "&OK" +msgstr "" + +msgid "Error" +msgstr "" + +msgid "Displays the current version" +msgstr "Monstra le version actual" + +msgid "Print data directory" +msgstr "" + +msgid "Print extended info about used data directories" +msgstr "" + +msgid "Print configure options" +msgstr "" + +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "" + +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "" + +msgid "Disables subshell support" +msgstr "" + +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "" + +msgid "Set debug level" +msgstr "" + +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "" + +msgid "Edits one file" +msgstr "" + +msgid "Forces xterm features" +msgstr "" + +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "" + +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "" + +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "" + +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "" + +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "" + +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgstr "" + +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" +msgstr "" + +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "" + +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "" + +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "" + +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" +msgstr "" + +msgid "Color options" +msgstr "Optiones de color" + +msgid "+number" +msgstr "" + +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgstr "" + +msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "" + +msgid "No arguments given to the viewer." +msgstr "" + +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgstr "" + +msgid "Main options" +msgstr "Optiones principal" + +msgid "Terminal options" +msgstr "" + +msgid "Background process error" +msgstr "" + +msgid "Unknown error in child" +msgstr "" + +msgid "Child died unexpectedly" +msgstr "" + +msgid "Background protocol error" +msgstr "" + +msgid "Reading failed" +msgstr "" + +msgid "" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." +msgstr "" + +msgid "&Dismiss" +msgstr "" + +msgid "All charsets" +msgstr "" + +msgid "&Whole words" +msgstr "" + +msgid "&Backwards" +msgstr "" + +msgid "Case &sensitive" +msgstr "" + +msgid "Enter search string:" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "Cercar" + +msgid "Search is disabled" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create temporary merge file\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "&Normal" +msgstr "" + +msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgstr "" + +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgstr "" + +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "" + +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "" + +msgid "Ignore &space change" +msgstr "" + +msgid "Ignore tab &expansion" +msgstr "" + +msgid "&Ignore case" +msgstr "" + +msgid "Diff extra options" +msgstr "" + +msgid "Diff algorithm" +msgstr "" + +msgid "Diff Options" +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "Edit is disabled" +msgstr "" + +msgid "Goto line (left)" +msgstr "" + +msgid "Goto line (right)" +msgstr "" + +msgid "Enter line:" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Help" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Save" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Edit" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Merge" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Search" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Options" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Quit" +msgstr "" + +msgid "Quit" +msgstr "" + +msgid "File was modified. Save with exit?" +msgstr "" + +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" + +msgid "Diff:" +msgstr "" + +msgid "Two files are needed to compare" +msgstr "" + +msgid "Choose syntax highlighting" +msgstr "" + +msgid "< Auto >" +msgstr "" + +msgid "< Reload Current Syntax >" +msgstr "" + +msgid "About" +msgstr "Super" + +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgstr "" + +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgstr "" + +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open file for writing: %s" +msgstr "" + +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgstr "" + +msgid "C&ontinue" +msgstr "" + +msgid "&Do not change" +msgstr "" + +msgid "&Unix format (LF)" +msgstr "" + +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" +msgstr "" + +msgid "&Macintosh format (CR)" +msgstr "" + +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "" + +msgid "Enter file name:" +msgstr "" + +msgid "Save As" +msgstr "" + +msgid "Syntax file edit" +msgstr "" + +msgid "Which syntax file you want to edit?" +msgstr "" + +msgid "&User" +msgstr "" + +msgid "&System Wide" +msgstr "" + +msgid "Menu edit" +msgstr "" + +msgid "Which menu file do you want to edit?" +msgstr "" + +msgid "&Local" +msgstr "" + +msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" +msgstr "" + +msgid "&Quick save" +msgstr "" + +msgid "&Safe save" +msgstr "" + +msgid "&Do backups with following extension:" +msgstr "" + +msgid "Check &POSIX new line" +msgstr "" + +msgid "Edit Save Mode" +msgstr "" + +msgid "A file already exists with this name" +msgstr "" + +msgid "&Overwrite" +msgstr "" + +msgid "Save as" +msgstr "" + +msgid "Cannot save file" +msgstr "" + +msgid "Delete macro" +msgstr "" + +msgid "Press macro hotkey:" +msgstr "" + +msgid "Macro not deleted" +msgstr "" + +msgid "Save macro" +msgstr "" + +msgid "Press the macro's new hotkey:" +msgstr "" + +msgid "Repeat last commands" +msgstr "" + +msgid "Repeat times:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Confirm save file: \"%s\"" +msgstr "" + +msgid "Save file" +msgstr "" + +msgid "&Save" +msgstr "" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes" +msgstr "" + +msgid "Load" +msgstr "" + +msgid "Replace" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%ld replacements made" +msgstr "" + +msgid "&Cancel quit" +msgstr "" + +msgid "This function is not implemented" +msgstr "" + +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Copiar al area de transferentia" + +msgid "Unable to save to file" +msgstr "" + +msgid "Cut to clipboard" +msgstr "Taliar al area de transferentia" + +msgid "Goto line" +msgstr "" + +msgid "Save block" +msgstr "" + +msgid "Insert file" +msgstr "Inserer file" + +msgid "Cannot insert file" +msgstr "" + +msgid "Sort block" +msgstr "" + +msgid "You must first highlight a block of text" +msgstr "" + +msgid "Run sort" +msgstr "" + +msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" +msgstr "" + +msgid "Sort" +msgstr "" + +msgid "Cannot execute sort command" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Sort returned non-zero: %s" +msgstr "" + +msgid "Paste output of external command" +msgstr "" + +msgid "Enter shell command(s):" +msgstr "" + +msgid "External command" +msgstr "" + +msgid "Cannot execute command" +msgstr "" + +msgid "Copies to" +msgstr "" + +msgid "Subject" +msgstr "" + +msgid "To" +msgstr "" + +msgid "mail -s -c " +msgstr "" + +msgid "Mail" +msgstr "" + +msgid "Insert literal" +msgstr "" + +msgid "Press any key:" +msgstr "" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save\n" +"Continue discards these changes" +msgstr "" + +msgid "In se&lection" +msgstr "" + +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "" + +msgid "&Find all" +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." +msgstr "" + +msgid "&Skip" +msgstr "" + +msgid "A&ll" +msgstr "" + +msgid "&Replace" +msgstr "" + +msgid "Replace with:" +msgstr "" + +msgid "Confirm replace" +msgstr "" + +msgid "&Open file..." +msgstr "" + +msgid "&New" +msgstr "" + +msgid "Save &as..." +msgstr "" + +msgid "&Insert file..." +msgstr "" + +msgid "Cop&y to file..." +msgstr "" + +msgid "&User menu..." +msgstr "" + +msgid "A&bout..." +msgstr "" + +msgid "&Quit" +msgstr "" + +msgid "&Undo" +msgstr "" + +msgid "&Redo" +msgstr "" + +msgid "&Toggle ins/overw" +msgstr "" + +msgid "To&ggle mark" +msgstr "" + +msgid "&Mark columns" +msgstr "" + +msgid "Mark &all" +msgstr "" + +msgid "Unmar&k" +msgstr "" + +msgid "Cop&y" +msgstr "" + +msgid "Mo&ve" +msgstr "" + +msgid "&Delete" +msgstr "" + +msgid "Co&py to clipfile" +msgstr "" + +msgid "&Cut to clipfile" +msgstr "" + +msgid "Pa&ste from clipfile" +msgstr "" + +msgid "&Beginning" +msgstr "" + +msgid "&End" +msgstr "" + +msgid "&Search..." +msgstr "" + +msgid "Search &again" +msgstr "" + +msgid "&Replace..." +msgstr "" + +msgid "&Toggle bookmark" +msgstr "" + +msgid "&Next bookmark" +msgstr "" + +msgid "&Prev bookmark" +msgstr "" + +msgid "&Flush bookmarks" +msgstr "" + +msgid "&Go to line..." +msgstr "" + +msgid "&Toggle line state" +msgstr "" + +msgid "Go to matching &bracket" +msgstr "" + +msgid "Toggle s&yntax highlighting" +msgstr "" + +msgid "&Find declaration" +msgstr "" + +msgid "Back from &declaration" +msgstr "" + +msgid "For&ward to declaration" +msgstr "" + +msgid "Encod&ing..." +msgstr "" + +msgid "&Refresh screen" +msgstr "" + +msgid "&Start/Stop record macro" +msgstr "" + +msgid "Delete macr&o..." +msgstr "" + +msgid "Record/Repeat &actions" +msgstr "" + +msgid "'ispell' s&pell check" +msgstr "" + +msgid "&Mail..." +msgstr "" + +msgid "Insert &literal..." +msgstr "" + +msgid "Insert &date/time" +msgstr "Inserer &data/hora" + +msgid "&Format paragraph" +msgstr "" + +msgid "&Sort..." +msgstr "" + +msgid "&Paste output of..." +msgstr "" + +msgid "&External formatter" +msgstr "" + +msgid "&General..." +msgstr "" + +msgid "Save &mode..." +msgstr "Salveguardar &modo..." + +msgid "Learn &keys..." +msgstr "" + +msgid "Syntax &highlighting..." +msgstr "" + +msgid "S&yntax file" +msgstr "" + +msgid "&Menu file" +msgstr "" + +msgid "&Save setup" +msgstr "&Salveguardar le configuration" + +msgid "&File" +msgstr "&File" + +msgid "&Edit" +msgstr "" + +msgid "&Search" +msgstr "" + +msgid "&Command" +msgstr "" + +msgid "For&mat" +msgstr "For&matar" + +msgid "&Options" +msgstr "&Optiones" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Dynamic paragraphing" +msgstr "" + +msgid "Type writer wrap" +msgstr "" + +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "" + +msgid "&Group undo" +msgstr "" + +msgid "Cursor beyond end of line" +msgstr "" + +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "" + +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "" + +msgid "Visible tabs" +msgstr "" + +msgid "Visible trailing spaces" +msgstr "" + +msgid "Save file &position" +msgstr "" + +msgid "Confir&m before saving" +msgstr "" + +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "" + +msgid "Tab spacing:" +msgstr "" + +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "" + +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "" + +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "" + +msgid "Wrap mode" +msgstr "" + +msgid "Editor options" +msgstr "" + +msgid "Edit: " +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Mark" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Replac" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Copy" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Move" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Delete" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|PullDn" +msgstr "" + +msgid "Load syntax file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file %s\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error in file %s on line %d" +msgstr "" + +msgid "" +"The Commander can't change to the directory that\n" +"the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" +"deleted your working directory, or given yourself\n" +"extra access permissions with the \"su\" command?" +msgstr "" + +msgid "The shell is already running a command" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot fetch a local copy of %s" +msgstr "" + +msgid "&Set" +msgstr "" + +msgid "S&kip" +msgstr "" + +msgid "Set &all" +msgstr "" + +msgid "owner" +msgstr "" + +msgid "group" +msgstr "" + +msgid "other" +msgstr "" + +msgid "On" +msgstr "" + +msgid "Flag" +msgstr "" + +msgid "Mode" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%6d of %d" +msgstr "" + +msgid "Chown advanced command" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chmod \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "&Stop" +msgstr "" + +msgid "&Resume" +msgstr "" + +msgid "&Kill" +msgstr "" + +msgid "&Full file list" +msgstr "" + +msgid "&Brief file list" +msgstr "" + +msgid "&Long file list" +msgstr "" + +msgid "&User defined:" +msgstr "" + +msgid "Listing mode" +msgstr "" + +msgid "User &mini status" +msgstr "" + +msgid "Other 8 bit" +msgstr "" + +msgid "Display bits" +msgstr "" + +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "" + +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "" + +msgid "&Select" +msgstr "" + +msgid "Running" +msgstr "" + +msgid "Stopped" +msgstr "" + +msgid "&Reverse" +msgstr "" + +msgid "Case sensi&tive" +msgstr "" + +msgid "Executable &first" +msgstr "" + +msgid "Sort order" +msgstr "" + +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context +#. prefix +#. 2 +msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgstr "" + +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgstr "" + +msgid "Confirmation|E&xit" +msgstr "" + +msgid "Confirmation|&Execute" +msgstr "" + +msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgstr "" + +msgid "Confirmation|&Delete" +msgstr "" + +msgid "UTF-8 output" +msgstr "" + +msgid "Full 8 bits output" +msgstr "" + +msgid "ISO 8859-1" +msgstr "" + +msgid "7 bits" +msgstr "" + +msgid "Directory tree" +msgstr "" + +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "" + +msgid "Use &passive mode" +msgstr "" + +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "" + +msgid "&Always use ftp proxy" +msgstr "" + +msgid "sec" +msgstr "" + +msgid "ftpfs directory cache timeout:" +msgstr "" + +msgid "ftp anonymous password:" +msgstr "" + +msgid "Timeout for freeing VFSs:" +msgstr "" + +msgid "Virtual File System Setting" +msgstr "" + +msgid "cd" +msgstr "" + +msgid "Quick cd" +msgstr "" + +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "" + +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +msgstr "" + +msgid "Symbolic link" +msgstr "" + +msgid "Background Jobs" +msgstr "" + +msgid "Domain:" +msgstr "" + +msgid "Username:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "" + +msgid "execute/search by others" +msgstr "executar/cercar per alteres" + +msgid "write by others" +msgstr "" + +msgid "read by others" +msgstr "" + +msgid "execute/search by group" +msgstr "" + +msgid "write by group" +msgstr "" + +msgid "read by group" +msgstr "" + +msgid "execute/search by owner" +msgstr "" + +msgid "write by owner" +msgstr "" + +msgid "read by owner" +msgstr "" + +msgid "sticky bit" +msgstr "" + +msgid "set group ID on execution" +msgstr "" + +msgid "set user ID on execution" +msgstr "" + +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" + +msgid "Owner name:" +msgstr "" + +msgid "Group name:" +msgstr "" + +msgid "C&lear marked" +msgstr "" + +msgid "S&et marked" +msgstr "" + +msgid "&Marked all" +msgstr "" + +msgid "Chmod command" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Permission" +msgstr "" + +msgid "Set &users" +msgstr "" + +msgid "Set &groups" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Owner name" +msgstr "" + +msgid "Group name" +msgstr "" + +msgid "Size" +msgstr "" + +msgid "Chown command" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "User name" +msgstr "" + +msgid "Enter machine name (F1 for details):" +msgstr "" + +msgid "Files tagged, want to cd?" +msgstr "" + +msgid "Cannot change directory" +msgstr "" + +msgid "Filter" +msgstr "" + +msgid "Set expression for filtering filenames" +msgstr "" + +msgid "&Using shell patterns" +msgstr "" + +msgid "&Case sensitive" +msgstr "" + +msgid "&Files only" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Link %s to:" +msgstr "" + +msgid "Link" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "link: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "symlink: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot chdir to \"%s\"" +msgstr "" + +msgid "View file" +msgstr "" + +msgid "Filename:" +msgstr "" + +msgid "Filtered view" +msgstr "" + +msgid "Filter command and arguments:" +msgstr "" + +msgid "Create a new Directory" +msgstr "" + +msgid "Enter directory name:" +msgstr "" + +msgid "Select" +msgstr "" + +msgid "Unselect" +msgstr "" + +msgid "Extension file edit" +msgstr "" + +msgid "Which extension file you want to edit?" +msgstr "" + +msgid "Highlighting groups file edit" +msgstr "" + +msgid "Which highlighting file you want to edit?" +msgstr "" + +msgid "Compare directories" +msgstr "" + +msgid "Select compare method:" +msgstr "" + +msgid "&Quick" +msgstr "" + +msgid "&Size only" +msgstr "" + +msgid "&Thorough" +msgstr "" + +msgid "" +"Both panels should be in the listing mode\n" +"to use this command" +msgstr "" + +msgid "" +"Not an xterm or Linux console;\n" +"the panels cannot be toggled." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Symlink `%s' points to:" +msgstr "" + +msgid "Edit symlink" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "edit symlink: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "`%s' is not a symbolic link" +msgstr "" + +msgid "FTP to machine" +msgstr "" + +msgid "Shell link to machine" +msgstr "" + +msgid "SMB link to machine" +msgstr "" + +msgid "Undelete files on an ext2 file system" +msgstr "" + +msgid "" +"Enter device (without /dev/) to undelete\n" +"files on: (F1 for details)" +msgstr "" + +msgid "Setup" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" +msgstr "" + +msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chdir to \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Cannot read directory contents" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create temporary command file\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Parameter" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " %s%s file error" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s%s%s file error" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." +msgstr "" + +msgid "DialogTitle|Copy" +msgstr "" + +msgid "DialogTitle|Move" +msgstr "" + +msgid "DialogTitle|Delete" +msgstr "" + +msgid "FileOperation|Copy" +msgstr "" + +msgid "FileOperation|Move" +msgstr "" + +msgid "FileOperation|Delete" +msgstr "" + +#, no-c-format +msgid "%o %f \"%s\"%m" +msgstr "" + +#, no-c-format +msgid "%o %d %f%m" +msgstr "" + +msgid "file" +msgstr "" + +msgid "files" +msgstr "" + +msgid "directory" +msgstr "" + +msgid "directories" +msgstr "" + +msgid "files/directories" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog +msgid " with source mask:" +msgstr "" + +msgid "to:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s?" +msgstr "" + +msgid "Cannot make the hardlink" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot read source link \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "" +"Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" +"\n" +"Option Stable Symlinks will be disabled" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target symlink \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "&Abort" +msgstr "" + +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "Delete:" +msgstr "" + +msgid "Non&e" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\"\n" +"and\n" +"\"%s\"\n" +"are the same file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot delete file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat source file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create special file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chmod target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open source file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Reget failed, about to overwrite file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot fstat source file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot fstat target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot read source file\"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "(stalled)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot close source file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot close target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" +msgstr "" + +msgid "&Keep" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat source directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Source \"%s\" is not a directory\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy cyclic symbolic link\n" +"\"%s\"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Destination \"%s\" must be a directory\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown target directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\"\n" +"and\n" +"\"%s\"\n" +"are the same directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot overwrite file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Directory scanning" +msgstr "" + +msgid "Cannot operate on \"..\"!" +msgstr "" + +msgid "Sorry, I could not put the job in background" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%d:%02d.%02d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ETA %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%.2f MB/s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%ld B/s" +msgstr "" + +msgid "Target file already exists!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Source date: %s, size %llu" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Target date: %s, size %llu" +msgstr "" + +msgid "If &size differs" +msgstr "" + +msgid "&Update" +msgstr "" + +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "" + +msgid "&Reget" +msgstr "" + +msgid "A&ppend" +msgstr "" + +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "" + +msgid "File exists" +msgstr "" + +msgid "Background process: File exists" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Files processed: %zu of %zu" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Time: %s %s (%s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Total: %s of %s" +msgstr "" + +msgid "Source" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "Deleting" +msgstr "" + +msgid "&Background" +msgstr "" + +msgid "&Stable Symlinks" +msgstr "" + +msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgstr "" + +msgid "Preserve &attributes" +msgstr "" + +msgid "Follow &links" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid source pattern `%s'" +msgstr "" + +msgid "&Suspend" +msgstr "" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "" + +msgid "&Chdir" +msgstr "" + +msgid "&Again" +msgstr "" + +msgid "Pane&lize" +msgstr "" + +msgid "&View - F3" +msgstr "" + +msgid "&Edit - F4" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Found: %ld" +msgstr "" + +msgid "Malformed regular expression" +msgstr "" + +msgid "Cas&e sensitive" +msgstr "" + +msgid "&Find recursively" +msgstr "" + +msgid "S&kip hidden" +msgstr "" + +msgid "&All charsets" +msgstr "" + +msgid "Sea&rch for content" +msgstr "" + +msgid "Case sens&itive" +msgstr "" + +msgid "Re&gular expression" +msgstr "" + +msgid "Fir&st hit" +msgstr "" + +msgid "A&ll charsets" +msgstr "" + +msgid "&Tree" +msgstr "" + +msgid "Find File" +msgstr "" + +msgid "Content:" +msgstr "" + +msgid "File name:" +msgstr "" + +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + +msgid "Start at:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Grepping in %s" +msgstr "" + +msgid "Finished" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Searching %s" +msgstr "" + +msgid "Searching" +msgstr "" + +msgid "&Move" +msgstr "" + +msgid "&Remove" +msgstr "" + +msgid "&Append" +msgstr "" + +msgid "&Insert" +msgstr "" + +msgid "New &entry" +msgstr "" + +msgid "New &group" +msgstr "" + +msgid "&Up" +msgstr "" + +msgid "&Add current" +msgstr "" + +msgid "&Refresh" +msgstr "" + +msgid "Fr&ee VFSs now" +msgstr "" + +msgid "Change &to" +msgstr "" + +msgid "Subgroup - press ENTER to see list" +msgstr "" + +msgid "Active VFS directories" +msgstr "" + +msgid "Directory hotlist" +msgstr "" + +msgid "Directory path" +msgstr "" + +msgid "Directory label" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Moving %s" +msgstr "" + +msgid "New hotlist entry" +msgstr "" + +msgid "Directory label:" +msgstr "" + +msgid "Directory path:" +msgstr "" + +msgid "New hotlist group" +msgstr "" + +msgid "Name of new group:" +msgstr "" + +msgid "Remove:" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to remove this entry?" +msgstr "" + +msgid "" +"Group not empty.\n" +"Remove it?" +msgstr "" + +msgid "Top level group" +msgstr "" + +msgid "Hotlist Load" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"MC was unable to write ~/%s file,\n" +"your old hotlist entries were not deleted" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Label for \"%s\":" +msgstr "" + +msgid "Add to hotlist" +msgstr "" + +msgid "Information" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Midnight Commander %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" +msgstr "" + +msgid "No node information" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" +msgstr "" + +msgid "No space information" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "" + +msgid "non-local vfs" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Device: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Filesystem: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Accessed: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Modified: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. +#, c-format +msgid "Changed: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " (%ld block)" +msgid_plural " (%ld blocks)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Owner: %s/%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Links: %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Mode: %s (%04o)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Location: %Xh:%Xh" +msgstr "" + +msgid "Show free sp&ace" +msgstr "" + +msgid "&XTerm window title" +msgstr "" + +msgid "H&intbar visible" +msgstr "" + +msgid "&Keybar visible" +msgstr "" + +msgid "Command &prompt" +msgstr "" + +msgid "Menu&bar visible" +msgstr "" + +msgid "&Equal split" +msgstr "" + +msgid "Panel split" +msgstr "" + +msgid "Console output" +msgstr "" + +msgid "Other options" +msgstr "" + +msgid "&Vertical" +msgstr "" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "" + +msgid "Output lines:" +msgstr "" + +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgid "File listin&g" +msgstr "" + +msgid "&Quick view" +msgstr "" + +msgid "&Info" +msgstr "" + +msgid "&Listing mode..." +msgstr "" + +msgid "&Sort order..." +msgstr "" + +msgid "&Filter..." +msgstr "" + +msgid "&Encoding..." +msgstr "" + +msgid "FT&P link..." +msgstr "" + +msgid "S&hell link..." +msgstr "" + +msgid "SM&B link..." +msgstr "" + +msgid "&Rescan" +msgstr "" + +msgid "&View" +msgstr "" + +msgid "Vie&w file..." +msgstr "" + +msgid "&Filtered view" +msgstr "" + +msgid "&Copy" +msgstr "" + +msgid "C&hmod" +msgstr "" + +msgid "&Link" +msgstr "" + +msgid "&Symlink" +msgstr "" + +msgid "Relative symlin&k" +msgstr "" + +msgid "Edit s&ymlink" +msgstr "" + +msgid "Ch&own" +msgstr "" + +msgid "&Advanced chown" +msgstr "" + +msgid "&Rename/Move" +msgstr "" + +msgid "&Mkdir" +msgstr "" + +msgid "&Quick cd" +msgstr "" + +msgid "Select &group" +msgstr "" + +msgid "U&nselect group" +msgstr "" + +msgid "&Invert selection" +msgstr "" + +msgid "E&xit" +msgstr "" + +msgid "&User menu" +msgstr "" + +msgid "&Directory tree" +msgstr "" + +msgid "&Find file" +msgstr "" + +msgid "S&wap panels" +msgstr "" + +msgid "Switch &panels on/off" +msgstr "" + +msgid "&Compare directories" +msgstr "" + +msgid "C&ompare files" +msgstr "" + +msgid "E&xternal panelize" +msgstr "" + +msgid "Show directory s&izes" +msgstr "" + +msgid "Command &history" +msgstr "" + +msgid "Di&rectory hotlist" +msgstr "" + +msgid "&Active VFS list" +msgstr "" + +msgid "&Background jobs" +msgstr "" + +msgid "Screen lis&t" +msgstr "" + +msgid "&Undelete files (ext2fs only)" +msgstr "" + +msgid "&Listing format edit" +msgstr "" + +msgid "Edit &extension file" +msgstr "" + +msgid "Edit &menu file" +msgstr "" + +msgid "Edit hi&ghlighting group file" +msgstr "" + +msgid "&Configuration..." +msgstr "" + +msgid "&Layout..." +msgstr "" + +msgid "&Panel options..." +msgstr "" + +msgid "C&onfirmation..." +msgstr "" + +msgid "&Display bits..." +msgstr "" + +msgid "&Virtual FS..." +msgstr "" + +msgid "Panels:" +msgstr "" + +msgid "The TERM environment variable is unset!\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" +msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "The Midnight Commander" +msgstr "" + +msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" +msgstr "" + +msgid "&Above" +msgstr "" + +msgid "&Left" +msgstr "" + +msgid "&Below" +msgstr "" + +msgid "&Right" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Menu" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|View" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|RenMov" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Mkdir" +msgstr "" + +msgid "&Never" +msgstr "" + +msgid "On dum&b terminals" +msgstr "" + +msgid "Alwa&ys" +msgstr "" + +msgid "A&uto save setup" +msgstr "" + +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "" + +msgid "Cd follows lin&ks" +msgstr "" + +msgid "Rotating d&ash" +msgstr "" + +msgid "Co&mplete: show all" +msgstr "" + +msgid "Shell &patterns" +msgstr "" + +msgid "&Drop down menus" +msgstr "" + +msgid "Auto m&enus" +msgstr "" + +msgid "Use internal vie&w" +msgstr "" + +msgid "Use internal edi&t" +msgstr "" + +msgid "Pause after run" +msgstr "" + +msgid "Timeout:" +msgstr "" + +msgid "S&ingle press" +msgstr "" + +msgid "Esc key mode" +msgstr "" + +msgid "Mkdi&r autoname" +msgstr "" + +msgid "Classic pro&gressbar" +msgstr "" + +msgid "Compute tota&ls" +msgstr "" + +msgid "&Verbose operation" +msgstr "" + +msgid "File operation options" +msgstr "" + +msgid "Configure options" +msgstr "" + +msgid "Case &insensitive" +msgstr "" + +msgid "Case s&ensitive" +msgstr "" + +msgid "Use panel sort mo&de" +msgstr "" + +msgid "Quick search" +msgstr "" + +msgid "&Permissions" +msgstr "" + +msgid "File &types" +msgstr "" + +msgid "File highlight" +msgstr "" + +msgid "&Mouse page scrolling" +msgstr "" + +msgid "Pa&ge scrolling" +msgstr "" + +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "" + +msgid "Navigation" +msgstr "" + +msgid "A&uto save panels setup" +msgstr "" + +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + +msgid "Re&verse files only" +msgstr "" + +msgid "Ma&rk moves down" +msgstr "" + +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "" + +msgid "Show &hidden files" +msgstr "" + +msgid "Show &backup files" +msgstr "" + +msgid "Mi&x all files" +msgstr "" + +msgid "Use SI si&ze units" +msgstr "" + +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "" + +msgid "Panel options" +msgstr "" + +msgid "" +"Using the fast reload option may not reflect the exact\n" +"directory contents. In this case you'll need to do a\n" +"manual reload of the directory. See the man page for\n" +"the details." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|u" +msgstr "" + +msgid "&Unsorted" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|n" +msgstr "" + +msgid "&Name" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|v" +msgstr "" + +msgid "&Version" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|e" +msgstr "" + +msgid "&Extension" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|s" +msgstr "" + +msgid "&Size" +msgstr "" + +msgid "Block Size" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|m" +msgstr "" + +msgid "&Modify time" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|a" +msgstr "" + +msgid "&Access time" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|h" +msgstr "" + +msgid "C&hange time" +msgstr "" + +msgid "Perm" +msgstr "" + +msgid "Nl" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|i" +msgstr "" + +msgid "&Inode" +msgstr "" + +msgid "UID" +msgstr "" + +msgid "GID" +msgstr "" + +msgid "Owner" +msgstr "" + +msgid "Group" +msgstr "" + +msgid "[dev]" +msgstr "" + +msgid "UP--DIR" +msgstr "" + +msgid "SYMLINK" +msgstr "" + +msgid "SUB-DIR" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%s in %d file" +msgid_plural "%s in %d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Unknown tag on display format:" +msgstr "" + +msgid "Do you really want to execute?" +msgstr "" + +msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." +msgstr "" + +msgid "&Add new" +msgstr "&Adder nove" + +msgid "External panelize" +msgstr "" + +msgid "Command" +msgstr "" + +msgid "Other command" +msgstr "" + +msgid "Add to external panelize" +msgstr "" + +msgid "Enter command label:" +msgstr "" + +msgid "Cannot invoke command." +msgstr "" + +msgid "Pipe close failed" +msgstr "" + +msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" +msgstr "" + +msgid "Find rejects after patching" +msgstr "" + +msgid "Find *.orig after patching" +msgstr "" + +msgid "Find SUID and SGID programs" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the %s file for writing:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Copy \"%s\" directory to:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Move \"%s\" directory to:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgid "ERROR:" +msgstr "" + +msgid "True:" +msgstr "" + +msgid "False:" +msgstr "" + +msgid "Error calling program" +msgstr "" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "" + +msgid "User menu" +msgstr "Menu del usator" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "Adjuta" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "" + +msgid "Learn keys" +msgstr "Apprender clave" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" + +msgid "&Discard" +msgstr "" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "" + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "" + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "" + +msgid "System data" +msgstr "" + +msgid "Config directory:" +msgstr "" + +msgid "Data directory:" +msgstr "" + +msgid "User data" +msgstr "" + +msgid "Cache directory:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "" + +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "" + +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "" + +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "" + +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "" + +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "" + +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "" + +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "" + +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "" + +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "" + +msgid "fish: storing file" +msgstr "" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "" + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "" + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "" + +msgid "Account:" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "" + +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: invalid address family" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "" + +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "" + +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "" + +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "" + +msgid "(chdir first)" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: storing file" +msgstr "" + +msgid "" +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" +msgstr "" + +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error %s creating directory %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error %s removing directory %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open tar archive\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "" + +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." +msgstr "" + +msgid "undelfs: error" +msgstr "" + +msgid "not enough memory" +msgstr "" + +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "open_inode_scan: %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgstr "" + +msgid "no more memory while reallocating array" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "while doing inode scan %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open file %s" +msgstr "" + +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "vfs_info is not fs!" +msgstr "" + +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "" + +msgid "while iterating over blocks" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgstr "" + +msgid "Ext2lib error" +msgstr "" + +msgid "Invalid value" +msgstr "" + +msgid "Cannot spawn child process" +msgstr "" + +msgid "Empty output from child filter" +msgstr "" + +msgid "&Line number (decimal)" +msgstr "" + +msgid "Pe&rcents" +msgstr "" + +msgid "&Decimal offset" +msgstr "" + +msgid "He&xadecimal offset" +msgstr "" + +msgid "Goto" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Ascii" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|HxSrch" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|UnWrap" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Wrap" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Hex" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Goto" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Raw" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Parse" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Unform" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Format" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Error while closing the file:\n" +"%s\n" +"Data may have been written or not" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "View: " +msgstr "Vide:" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Cannot view: not a regular file" +msgstr "" + +msgid "Seeking to search result" +msgstr "" + +msgid "Search done" +msgstr "" + +msgid "Continue from beginning?" +msgstr "" + + diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 0ae8e9dbc..dd67b19b1 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Andika Triwidada , 2011. msgid "" msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 07ef2206d..b09c92539 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po new file mode 100644 index 000000000..f6e121247 --- /dev/null +++ b/po/it_IT.po @@ -0,0 +1,3827 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" +"Last-Translator: slavazanko \n" +"Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/it_IT/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it_IT\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +msgid "Warning: cannot load codepages list" +msgstr "" + +msgid "7-bit ASCII" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot translate from %s to %s" +msgstr "" + +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"File \"%s\" is already being edited.\n" +"User: %s\n" +"Process ID: %d" +msgstr "" + +msgid "File locked" +msgstr "" + +msgid "&Grab lock" +msgstr "" + +msgid "&Ignore lock" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + +msgid "Search string not found" +msgstr "" + +msgid "Not implemented yet" +msgstr "" + +msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid token number %d" +msgstr "" + +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + +msgid "Normal" +msgstr "" + +msgid "&Regular expression" +msgstr "" + +msgid "Hexadecimal" +msgstr "" + +msgid "Wildcard search" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Unable to load '%s' skin.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse '%s' skin.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + +msgid "Function key 1" +msgstr "" + +msgid "Function key 2" +msgstr "" + +msgid "Function key 3" +msgstr "" + +msgid "Function key 4" +msgstr "" + +msgid "Function key 5" +msgstr "" + +msgid "Function key 6" +msgstr "" + +msgid "Function key 7" +msgstr "" + +msgid "Function key 8" +msgstr "" + +msgid "Function key 9" +msgstr "" + +msgid "Function key 10" +msgstr "" + +msgid "Function key 11" +msgstr "" + +msgid "Function key 12" +msgstr "" + +msgid "Function key 13" +msgstr "" + +msgid "Function key 14" +msgstr "" + +msgid "Function key 15" +msgstr "" + +msgid "Function key 16" +msgstr "" + +msgid "Function key 17" +msgstr "" + +msgid "Function key 18" +msgstr "" + +msgid "Function key 19" +msgstr "" + +msgid "Function key 20" +msgstr "" + +msgid "Backspace key" +msgstr "" + +msgid "End key" +msgstr "" + +msgid "Up arrow key" +msgstr "" + +msgid "Down arrow key" +msgstr "" + +msgid "Left arrow key" +msgstr "" + +msgid "Right arrow key" +msgstr "" + +msgid "Home key" +msgstr "" + +msgid "Page Down key" +msgstr "" + +msgid "Page Up key" +msgstr "" + +msgid "Insert key" +msgstr "" + +msgid "Delete key" +msgstr "" + +msgid "Completion/M-tab" +msgstr "" + +msgid "+ on keypad" +msgstr "" + +msgid "- on keypad" +msgstr "" + +msgid "Slash on keypad" +msgstr "" + +msgid "* on keypad" +msgstr "" + +msgid "Escape key" +msgstr "" + +msgid "Left arrow keypad" +msgstr "" + +msgid "Right arrow keypad" +msgstr "" + +msgid "Up arrow keypad" +msgstr "" + +msgid "Down arrow keypad" +msgstr "" + +msgid "Home on keypad" +msgstr "" + +msgid "End on keypad" +msgstr "" + +msgid "Page Down keypad" +msgstr "" + +msgid "Page Up keypad" +msgstr "" + +msgid "Insert on keypad" +msgstr "" + +msgid "Delete on keypad" +msgstr "" + +msgid "Enter on keypad" +msgstr "" + +msgid "Function key 21" +msgstr "" + +msgid "Function key 22" +msgstr "" + +msgid "Function key 23" +msgstr "" + +msgid "Function key 24" +msgstr "" + +msgid "A1 key" +msgstr "" + +msgid "C1 key" +msgstr "" + +msgid "Plus" +msgstr "" + +msgid "Minus" +msgstr "" + +msgid "Asterisk" +msgstr "" + +msgid "Dot" +msgstr "" + +msgid "Less than" +msgstr "" + +msgid "Great than" +msgstr "" + +msgid "Equal" +msgstr "" + +msgid "Comma" +msgstr "" + +msgid "Apostrophe" +msgstr "" + +msgid "Colon" +msgstr "" + +msgid "Exclamation mark" +msgstr "" + +msgid "Question mark" +msgstr "" + +msgid "Ampersand" +msgstr "" + +msgid "Dollar sign" +msgstr "" + +msgid "Quotation mark" +msgstr "" + +msgid "Caret" +msgstr "" + +msgid "Tilda" +msgstr "" + +msgid "Prime" +msgstr "" + +msgid "Underline" +msgstr "" + +msgid "Understrike" +msgstr "" + +msgid "Pipe" +msgstr "" + +msgid "Left parenthesis" +msgstr "" + +msgid "Right parenthesis" +msgstr "" + +msgid "Left bracket" +msgstr "" + +msgid "Right bracket" +msgstr "" + +msgid "Left brace" +msgstr "" + +msgid "Right brace" +msgstr "" + +msgid "Enter" +msgstr "" + +msgid "Tab key" +msgstr "" + +msgid "Space key" +msgstr "" + +msgid "Slash key" +msgstr "" + +msgid "Backslash key" +msgstr "" + +msgid "Number sign #" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). +msgid "At sign" +msgstr "" + +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +msgid "Alt" +msgstr "" + +msgid "Shift" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Screen size %dx%d is not supported.\n" +"Check the TERM environment variable.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s is not a directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Directory %s is not owned by you\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Temporary files will be created in %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Temporary files will not be created\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "" + +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgid "Pipe failed" +msgstr "" + +msgid "Dup failed" +msgstr "" + +msgid "Error dup'ing old error pipe" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Directory cache expired for %s" +msgstr "" + +msgid "bytes transferred" +msgstr "" + +msgid "Starting linear transfer..." +msgstr "" + +msgid "Getting file" +msgstr "" + +msgid "Changes to file lost" +msgstr "" + +msgid "Cannot parse:" +msgstr "" + +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "" + +msgid "Internal error:" +msgstr "" + +msgid "Password:" +msgstr "" + +msgid "Screens" +msgstr "" + +msgid "History" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "" + +msgid "Do you want clean this history?" +msgstr "" + +msgid "&Yes" +msgstr "" + +msgid "&No" +msgstr "" + +msgid "Background process:" +msgstr "" + +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +msgid "&OK" +msgstr "" + +msgid "Error" +msgstr "" + +msgid "Displays the current version" +msgstr "" + +msgid "Print data directory" +msgstr "" + +msgid "Print extended info about used data directories" +msgstr "" + +msgid "Print configure options" +msgstr "" + +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "" + +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "" + +msgid "Disables subshell support" +msgstr "" + +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "" + +msgid "Set debug level" +msgstr "" + +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "" + +msgid "Edits one file" +msgstr "" + +msgid "Forces xterm features" +msgstr "" + +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "" + +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "" + +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "" + +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "" + +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "" + +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgstr "" + +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" +msgstr "" + +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "" + +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "" + +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "" + +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" +msgstr "" + +msgid "Color options" +msgstr "" + +msgid "+number" +msgstr "" + +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgstr "" + +msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "" + +msgid "No arguments given to the viewer." +msgstr "" + +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgstr "" + +msgid "Main options" +msgstr "" + +msgid "Terminal options" +msgstr "" + +msgid "Background process error" +msgstr "" + +msgid "Unknown error in child" +msgstr "" + +msgid "Child died unexpectedly" +msgstr "" + +msgid "Background protocol error" +msgstr "" + +msgid "Reading failed" +msgstr "" + +msgid "" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." +msgstr "" + +msgid "&Dismiss" +msgstr "" + +msgid "All charsets" +msgstr "" + +msgid "&Whole words" +msgstr "" + +msgid "&Backwards" +msgstr "" + +msgid "Case &sensitive" +msgstr "" + +msgid "Enter search string:" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Search is disabled" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create temporary merge file\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "&Normal" +msgstr "" + +msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgstr "" + +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgstr "" + +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "" + +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "" + +msgid "Ignore &space change" +msgstr "" + +msgid "Ignore tab &expansion" +msgstr "" + +msgid "&Ignore case" +msgstr "" + +msgid "Diff extra options" +msgstr "" + +msgid "Diff algorithm" +msgstr "" + +msgid "Diff Options" +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "Edit is disabled" +msgstr "" + +msgid "Goto line (left)" +msgstr "" + +msgid "Goto line (right)" +msgstr "" + +msgid "Enter line:" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Help" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Save" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Edit" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Merge" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Search" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Options" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Quit" +msgstr "" + +msgid "Quit" +msgstr "" + +msgid "File was modified. Save with exit?" +msgstr "" + +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" + +msgid "Diff:" +msgstr "" + +msgid "Two files are needed to compare" +msgstr "" + +msgid "Choose syntax highlighting" +msgstr "" + +msgid "< Auto >" +msgstr "" + +msgid "< Reload Current Syntax >" +msgstr "" + +msgid "About" +msgstr "" + +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgstr "" + +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgstr "" + +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open file for writing: %s" +msgstr "" + +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgstr "" + +msgid "C&ontinue" +msgstr "" + +msgid "&Do not change" +msgstr "" + +msgid "&Unix format (LF)" +msgstr "" + +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" +msgstr "" + +msgid "&Macintosh format (CR)" +msgstr "" + +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "" + +msgid "Enter file name:" +msgstr "" + +msgid "Save As" +msgstr "" + +msgid "Syntax file edit" +msgstr "" + +msgid "Which syntax file you want to edit?" +msgstr "" + +msgid "&User" +msgstr "" + +msgid "&System Wide" +msgstr "" + +msgid "Menu edit" +msgstr "" + +msgid "Which menu file do you want to edit?" +msgstr "" + +msgid "&Local" +msgstr "" + +msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" +msgstr "" + +msgid "&Quick save" +msgstr "" + +msgid "&Safe save" +msgstr "" + +msgid "&Do backups with following extension:" +msgstr "" + +msgid "Check &POSIX new line" +msgstr "" + +msgid "Edit Save Mode" +msgstr "" + +msgid "A file already exists with this name" +msgstr "" + +msgid "&Overwrite" +msgstr "" + +msgid "Save as" +msgstr "" + +msgid "Cannot save file" +msgstr "" + +msgid "Delete macro" +msgstr "" + +msgid "Press macro hotkey:" +msgstr "" + +msgid "Macro not deleted" +msgstr "" + +msgid "Save macro" +msgstr "" + +msgid "Press the macro's new hotkey:" +msgstr "" + +msgid "Repeat last commands" +msgstr "" + +msgid "Repeat times:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Confirm save file: \"%s\"" +msgstr "" + +msgid "Save file" +msgstr "" + +msgid "&Save" +msgstr "" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes" +msgstr "" + +msgid "Load" +msgstr "" + +msgid "Replace" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%ld replacements made" +msgstr "" + +msgid "&Cancel quit" +msgstr "" + +msgid "This function is not implemented" +msgstr "" + +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "" + +msgid "Unable to save to file" +msgstr "" + +msgid "Cut to clipboard" +msgstr "" + +msgid "Goto line" +msgstr "" + +msgid "Save block" +msgstr "" + +msgid "Insert file" +msgstr "" + +msgid "Cannot insert file" +msgstr "" + +msgid "Sort block" +msgstr "" + +msgid "You must first highlight a block of text" +msgstr "" + +msgid "Run sort" +msgstr "" + +msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" +msgstr "" + +msgid "Sort" +msgstr "" + +msgid "Cannot execute sort command" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Sort returned non-zero: %s" +msgstr "" + +msgid "Paste output of external command" +msgstr "" + +msgid "Enter shell command(s):" +msgstr "" + +msgid "External command" +msgstr "" + +msgid "Cannot execute command" +msgstr "" + +msgid "Copies to" +msgstr "" + +msgid "Subject" +msgstr "" + +msgid "To" +msgstr "" + +msgid "mail -s -c " +msgstr "" + +msgid "Mail" +msgstr "" + +msgid "Insert literal" +msgstr "" + +msgid "Press any key:" +msgstr "" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save\n" +"Continue discards these changes" +msgstr "" + +msgid "In se&lection" +msgstr "" + +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "" + +msgid "&Find all" +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." +msgstr "" + +msgid "&Skip" +msgstr "" + +msgid "A&ll" +msgstr "" + +msgid "&Replace" +msgstr "" + +msgid "Replace with:" +msgstr "" + +msgid "Confirm replace" +msgstr "" + +msgid "&Open file..." +msgstr "" + +msgid "&New" +msgstr "" + +msgid "Save &as..." +msgstr "" + +msgid "&Insert file..." +msgstr "" + +msgid "Cop&y to file..." +msgstr "" + +msgid "&User menu..." +msgstr "" + +msgid "A&bout..." +msgstr "" + +msgid "&Quit" +msgstr "" + +msgid "&Undo" +msgstr "" + +msgid "&Redo" +msgstr "" + +msgid "&Toggle ins/overw" +msgstr "" + +msgid "To&ggle mark" +msgstr "" + +msgid "&Mark columns" +msgstr "" + +msgid "Mark &all" +msgstr "" + +msgid "Unmar&k" +msgstr "" + +msgid "Cop&y" +msgstr "" + +msgid "Mo&ve" +msgstr "" + +msgid "&Delete" +msgstr "" + +msgid "Co&py to clipfile" +msgstr "" + +msgid "&Cut to clipfile" +msgstr "" + +msgid "Pa&ste from clipfile" +msgstr "" + +msgid "&Beginning" +msgstr "" + +msgid "&End" +msgstr "" + +msgid "&Search..." +msgstr "" + +msgid "Search &again" +msgstr "" + +msgid "&Replace..." +msgstr "" + +msgid "&Toggle bookmark" +msgstr "" + +msgid "&Next bookmark" +msgstr "" + +msgid "&Prev bookmark" +msgstr "" + +msgid "&Flush bookmarks" +msgstr "" + +msgid "&Go to line..." +msgstr "" + +msgid "&Toggle line state" +msgstr "" + +msgid "Go to matching &bracket" +msgstr "" + +msgid "Toggle s&yntax highlighting" +msgstr "" + +msgid "&Find declaration" +msgstr "" + +msgid "Back from &declaration" +msgstr "" + +msgid "For&ward to declaration" +msgstr "" + +msgid "Encod&ing..." +msgstr "" + +msgid "&Refresh screen" +msgstr "" + +msgid "&Start/Stop record macro" +msgstr "" + +msgid "Delete macr&o..." +msgstr "" + +msgid "Record/Repeat &actions" +msgstr "" + +msgid "'ispell' s&pell check" +msgstr "" + +msgid "&Mail..." +msgstr "" + +msgid "Insert &literal..." +msgstr "" + +msgid "Insert &date/time" +msgstr "" + +msgid "&Format paragraph" +msgstr "" + +msgid "&Sort..." +msgstr "" + +msgid "&Paste output of..." +msgstr "" + +msgid "&External formatter" +msgstr "" + +msgid "&General..." +msgstr "" + +msgid "Save &mode..." +msgstr "" + +msgid "Learn &keys..." +msgstr "" + +msgid "Syntax &highlighting..." +msgstr "" + +msgid "S&yntax file" +msgstr "" + +msgid "&Menu file" +msgstr "" + +msgid "&Save setup" +msgstr "" + +msgid "&File" +msgstr "" + +msgid "&Edit" +msgstr "" + +msgid "&Search" +msgstr "" + +msgid "&Command" +msgstr "" + +msgid "For&mat" +msgstr "" + +msgid "&Options" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Dynamic paragraphing" +msgstr "" + +msgid "Type writer wrap" +msgstr "" + +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "" + +msgid "&Group undo" +msgstr "" + +msgid "Cursor beyond end of line" +msgstr "" + +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "" + +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "" + +msgid "Visible tabs" +msgstr "" + +msgid "Visible trailing spaces" +msgstr "" + +msgid "Save file &position" +msgstr "" + +msgid "Confir&m before saving" +msgstr "" + +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "" + +msgid "Tab spacing:" +msgstr "" + +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "" + +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "" + +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "" + +msgid "Wrap mode" +msgstr "" + +msgid "Editor options" +msgstr "" + +msgid "Edit: " +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Mark" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Replac" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Copy" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Move" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Delete" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|PullDn" +msgstr "" + +msgid "Load syntax file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file %s\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error in file %s on line %d" +msgstr "" + +msgid "" +"The Commander can't change to the directory that\n" +"the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" +"deleted your working directory, or given yourself\n" +"extra access permissions with the \"su\" command?" +msgstr "" + +msgid "The shell is already running a command" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot fetch a local copy of %s" +msgstr "" + +msgid "&Set" +msgstr "" + +msgid "S&kip" +msgstr "" + +msgid "Set &all" +msgstr "" + +msgid "owner" +msgstr "" + +msgid "group" +msgstr "" + +msgid "other" +msgstr "" + +msgid "On" +msgstr "" + +msgid "Flag" +msgstr "" + +msgid "Mode" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%6d of %d" +msgstr "" + +msgid "Chown advanced command" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chmod \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "&Stop" +msgstr "" + +msgid "&Resume" +msgstr "" + +msgid "&Kill" +msgstr "" + +msgid "&Full file list" +msgstr "" + +msgid "&Brief file list" +msgstr "" + +msgid "&Long file list" +msgstr "" + +msgid "&User defined:" +msgstr "" + +msgid "Listing mode" +msgstr "" + +msgid "User &mini status" +msgstr "" + +msgid "Other 8 bit" +msgstr "" + +msgid "Display bits" +msgstr "" + +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "" + +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "" + +msgid "&Select" +msgstr "" + +msgid "Running" +msgstr "" + +msgid "Stopped" +msgstr "" + +msgid "&Reverse" +msgstr "" + +msgid "Case sensi&tive" +msgstr "" + +msgid "Executable &first" +msgstr "" + +msgid "Sort order" +msgstr "" + +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context +#. prefix +#. 2 +msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgstr "" + +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgstr "" + +msgid "Confirmation|E&xit" +msgstr "" + +msgid "Confirmation|&Execute" +msgstr "" + +msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgstr "" + +msgid "Confirmation|&Delete" +msgstr "" + +msgid "UTF-8 output" +msgstr "" + +msgid "Full 8 bits output" +msgstr "" + +msgid "ISO 8859-1" +msgstr "" + +msgid "7 bits" +msgstr "" + +msgid "Directory tree" +msgstr "" + +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "" + +msgid "Use &passive mode" +msgstr "" + +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "" + +msgid "&Always use ftp proxy" +msgstr "" + +msgid "sec" +msgstr "" + +msgid "ftpfs directory cache timeout:" +msgstr "" + +msgid "ftp anonymous password:" +msgstr "" + +msgid "Timeout for freeing VFSs:" +msgstr "" + +msgid "Virtual File System Setting" +msgstr "" + +msgid "cd" +msgstr "" + +msgid "Quick cd" +msgstr "" + +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "" + +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +msgstr "" + +msgid "Symbolic link" +msgstr "" + +msgid "Background Jobs" +msgstr "" + +msgid "Domain:" +msgstr "" + +msgid "Username:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "" + +msgid "execute/search by others" +msgstr "" + +msgid "write by others" +msgstr "" + +msgid "read by others" +msgstr "" + +msgid "execute/search by group" +msgstr "" + +msgid "write by group" +msgstr "" + +msgid "read by group" +msgstr "" + +msgid "execute/search by owner" +msgstr "" + +msgid "write by owner" +msgstr "" + +msgid "read by owner" +msgstr "" + +msgid "sticky bit" +msgstr "" + +msgid "set group ID on execution" +msgstr "" + +msgid "set user ID on execution" +msgstr "" + +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" + +msgid "Owner name:" +msgstr "" + +msgid "Group name:" +msgstr "" + +msgid "C&lear marked" +msgstr "" + +msgid "S&et marked" +msgstr "" + +msgid "&Marked all" +msgstr "" + +msgid "Chmod command" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Permission" +msgstr "" + +msgid "Set &users" +msgstr "" + +msgid "Set &groups" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Owner name" +msgstr "" + +msgid "Group name" +msgstr "" + +msgid "Size" +msgstr "" + +msgid "Chown command" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "User name" +msgstr "" + +msgid "Enter machine name (F1 for details):" +msgstr "" + +msgid "Files tagged, want to cd?" +msgstr "" + +msgid "Cannot change directory" +msgstr "" + +msgid "Filter" +msgstr "" + +msgid "Set expression for filtering filenames" +msgstr "" + +msgid "&Using shell patterns" +msgstr "" + +msgid "&Case sensitive" +msgstr "" + +msgid "&Files only" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Link %s to:" +msgstr "" + +msgid "Link" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "link: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "symlink: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot chdir to \"%s\"" +msgstr "" + +msgid "View file" +msgstr "" + +msgid "Filename:" +msgstr "" + +msgid "Filtered view" +msgstr "" + +msgid "Filter command and arguments:" +msgstr "" + +msgid "Create a new Directory" +msgstr "" + +msgid "Enter directory name:" +msgstr "" + +msgid "Select" +msgstr "" + +msgid "Unselect" +msgstr "" + +msgid "Extension file edit" +msgstr "" + +msgid "Which extension file you want to edit?" +msgstr "" + +msgid "Highlighting groups file edit" +msgstr "" + +msgid "Which highlighting file you want to edit?" +msgstr "" + +msgid "Compare directories" +msgstr "" + +msgid "Select compare method:" +msgstr "" + +msgid "&Quick" +msgstr "" + +msgid "&Size only" +msgstr "" + +msgid "&Thorough" +msgstr "" + +msgid "" +"Both panels should be in the listing mode\n" +"to use this command" +msgstr "" + +msgid "" +"Not an xterm or Linux console;\n" +"the panels cannot be toggled." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Symlink `%s' points to:" +msgstr "" + +msgid "Edit symlink" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "edit symlink: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "`%s' is not a symbolic link" +msgstr "" + +msgid "FTP to machine" +msgstr "" + +msgid "Shell link to machine" +msgstr "" + +msgid "SMB link to machine" +msgstr "" + +msgid "Undelete files on an ext2 file system" +msgstr "" + +msgid "" +"Enter device (without /dev/) to undelete\n" +"files on: (F1 for details)" +msgstr "" + +msgid "Setup" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" +msgstr "" + +msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chdir to \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Cannot read directory contents" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create temporary command file\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Parameter" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " %s%s file error" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s%s%s file error" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." +msgstr "" + +msgid "DialogTitle|Copy" +msgstr "" + +msgid "DialogTitle|Move" +msgstr "" + +msgid "DialogTitle|Delete" +msgstr "" + +msgid "FileOperation|Copy" +msgstr "" + +msgid "FileOperation|Move" +msgstr "" + +msgid "FileOperation|Delete" +msgstr "" + +#, no-c-format +msgid "%o %f \"%s\"%m" +msgstr "" + +#, no-c-format +msgid "%o %d %f%m" +msgstr "" + +msgid "file" +msgstr "" + +msgid "files" +msgstr "" + +msgid "directory" +msgstr "" + +msgid "directories" +msgstr "" + +msgid "files/directories" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog +msgid " with source mask:" +msgstr "" + +msgid "to:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s?" +msgstr "" + +msgid "Cannot make the hardlink" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot read source link \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "" +"Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" +"\n" +"Option Stable Symlinks will be disabled" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target symlink \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "&Abort" +msgstr "" + +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "Delete:" +msgstr "" + +msgid "Non&e" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\"\n" +"and\n" +"\"%s\"\n" +"are the same file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot delete file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat source file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create special file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chmod target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open source file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Reget failed, about to overwrite file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot fstat source file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot fstat target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot read source file\"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "(stalled)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot close source file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot close target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" +msgstr "" + +msgid "&Keep" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat source directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Source \"%s\" is not a directory\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy cyclic symbolic link\n" +"\"%s\"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Destination \"%s\" must be a directory\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown target directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\"\n" +"and\n" +"\"%s\"\n" +"are the same directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot overwrite file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Directory scanning" +msgstr "" + +msgid "Cannot operate on \"..\"!" +msgstr "" + +msgid "Sorry, I could not put the job in background" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%d:%02d.%02d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ETA %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%.2f MB/s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%ld B/s" +msgstr "" + +msgid "Target file already exists!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Source date: %s, size %llu" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Target date: %s, size %llu" +msgstr "" + +msgid "If &size differs" +msgstr "" + +msgid "&Update" +msgstr "" + +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "" + +msgid "&Reget" +msgstr "" + +msgid "A&ppend" +msgstr "" + +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "" + +msgid "File exists" +msgstr "" + +msgid "Background process: File exists" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Files processed: %zu of %zu" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Time: %s %s (%s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Total: %s of %s" +msgstr "" + +msgid "Source" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "Deleting" +msgstr "" + +msgid "&Background" +msgstr "" + +msgid "&Stable Symlinks" +msgstr "" + +msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgstr "" + +msgid "Preserve &attributes" +msgstr "" + +msgid "Follow &links" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid source pattern `%s'" +msgstr "" + +msgid "&Suspend" +msgstr "" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "" + +msgid "&Chdir" +msgstr "" + +msgid "&Again" +msgstr "" + +msgid "Pane&lize" +msgstr "" + +msgid "&View - F3" +msgstr "" + +msgid "&Edit - F4" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Found: %ld" +msgstr "" + +msgid "Malformed regular expression" +msgstr "" + +msgid "Cas&e sensitive" +msgstr "" + +msgid "&Find recursively" +msgstr "" + +msgid "S&kip hidden" +msgstr "" + +msgid "&All charsets" +msgstr "" + +msgid "Sea&rch for content" +msgstr "" + +msgid "Case sens&itive" +msgstr "" + +msgid "Re&gular expression" +msgstr "" + +msgid "Fir&st hit" +msgstr "" + +msgid "A&ll charsets" +msgstr "" + +msgid "&Tree" +msgstr "" + +msgid "Find File" +msgstr "" + +msgid "Content:" +msgstr "" + +msgid "File name:" +msgstr "" + +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + +msgid "Start at:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Grepping in %s" +msgstr "" + +msgid "Finished" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Searching %s" +msgstr "" + +msgid "Searching" +msgstr "" + +msgid "&Move" +msgstr "" + +msgid "&Remove" +msgstr "" + +msgid "&Append" +msgstr "" + +msgid "&Insert" +msgstr "" + +msgid "New &entry" +msgstr "" + +msgid "New &group" +msgstr "" + +msgid "&Up" +msgstr "" + +msgid "&Add current" +msgstr "" + +msgid "&Refresh" +msgstr "" + +msgid "Fr&ee VFSs now" +msgstr "" + +msgid "Change &to" +msgstr "" + +msgid "Subgroup - press ENTER to see list" +msgstr "" + +msgid "Active VFS directories" +msgstr "" + +msgid "Directory hotlist" +msgstr "" + +msgid "Directory path" +msgstr "" + +msgid "Directory label" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Moving %s" +msgstr "" + +msgid "New hotlist entry" +msgstr "" + +msgid "Directory label:" +msgstr "" + +msgid "Directory path:" +msgstr "" + +msgid "New hotlist group" +msgstr "" + +msgid "Name of new group:" +msgstr "" + +msgid "Remove:" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to remove this entry?" +msgstr "" + +msgid "" +"Group not empty.\n" +"Remove it?" +msgstr "" + +msgid "Top level group" +msgstr "" + +msgid "Hotlist Load" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"MC was unable to write ~/%s file,\n" +"your old hotlist entries were not deleted" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Label for \"%s\":" +msgstr "" + +msgid "Add to hotlist" +msgstr "" + +msgid "Information" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Midnight Commander %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" +msgstr "" + +msgid "No node information" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" +msgstr "" + +msgid "No space information" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "" + +msgid "non-local vfs" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Device: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Filesystem: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Accessed: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Modified: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. +#, c-format +msgid "Changed: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " (%ld block)" +msgid_plural " (%ld blocks)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Owner: %s/%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Links: %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Mode: %s (%04o)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Location: %Xh:%Xh" +msgstr "" + +msgid "Show free sp&ace" +msgstr "" + +msgid "&XTerm window title" +msgstr "" + +msgid "H&intbar visible" +msgstr "" + +msgid "&Keybar visible" +msgstr "" + +msgid "Command &prompt" +msgstr "" + +msgid "Menu&bar visible" +msgstr "" + +msgid "&Equal split" +msgstr "" + +msgid "Panel split" +msgstr "" + +msgid "Console output" +msgstr "" + +msgid "Other options" +msgstr "" + +msgid "&Vertical" +msgstr "" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "" + +msgid "Output lines:" +msgstr "" + +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgid "File listin&g" +msgstr "" + +msgid "&Quick view" +msgstr "" + +msgid "&Info" +msgstr "" + +msgid "&Listing mode..." +msgstr "" + +msgid "&Sort order..." +msgstr "" + +msgid "&Filter..." +msgstr "" + +msgid "&Encoding..." +msgstr "" + +msgid "FT&P link..." +msgstr "" + +msgid "S&hell link..." +msgstr "" + +msgid "SM&B link..." +msgstr "" + +msgid "&Rescan" +msgstr "" + +msgid "&View" +msgstr "" + +msgid "Vie&w file..." +msgstr "" + +msgid "&Filtered view" +msgstr "" + +msgid "&Copy" +msgstr "" + +msgid "C&hmod" +msgstr "" + +msgid "&Link" +msgstr "" + +msgid "&Symlink" +msgstr "" + +msgid "Relative symlin&k" +msgstr "" + +msgid "Edit s&ymlink" +msgstr "" + +msgid "Ch&own" +msgstr "" + +msgid "&Advanced chown" +msgstr "" + +msgid "&Rename/Move" +msgstr "" + +msgid "&Mkdir" +msgstr "" + +msgid "&Quick cd" +msgstr "" + +msgid "Select &group" +msgstr "" + +msgid "U&nselect group" +msgstr "" + +msgid "&Invert selection" +msgstr "" + +msgid "E&xit" +msgstr "" + +msgid "&User menu" +msgstr "" + +msgid "&Directory tree" +msgstr "" + +msgid "&Find file" +msgstr "" + +msgid "S&wap panels" +msgstr "" + +msgid "Switch &panels on/off" +msgstr "" + +msgid "&Compare directories" +msgstr "" + +msgid "C&ompare files" +msgstr "" + +msgid "E&xternal panelize" +msgstr "" + +msgid "Show directory s&izes" +msgstr "" + +msgid "Command &history" +msgstr "" + +msgid "Di&rectory hotlist" +msgstr "" + +msgid "&Active VFS list" +msgstr "" + +msgid "&Background jobs" +msgstr "" + +msgid "Screen lis&t" +msgstr "" + +msgid "&Undelete files (ext2fs only)" +msgstr "" + +msgid "&Listing format edit" +msgstr "" + +msgid "Edit &extension file" +msgstr "" + +msgid "Edit &menu file" +msgstr "" + +msgid "Edit hi&ghlighting group file" +msgstr "" + +msgid "&Configuration..." +msgstr "" + +msgid "&Layout..." +msgstr "" + +msgid "&Panel options..." +msgstr "" + +msgid "C&onfirmation..." +msgstr "" + +msgid "&Display bits..." +msgstr "" + +msgid "&Virtual FS..." +msgstr "" + +msgid "Panels:" +msgstr "" + +msgid "The TERM environment variable is unset!\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" +msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "The Midnight Commander" +msgstr "" + +msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" +msgstr "" + +msgid "&Above" +msgstr "" + +msgid "&Left" +msgstr "" + +msgid "&Below" +msgstr "" + +msgid "&Right" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Menu" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|View" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|RenMov" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Mkdir" +msgstr "" + +msgid "&Never" +msgstr "" + +msgid "On dum&b terminals" +msgstr "" + +msgid "Alwa&ys" +msgstr "" + +msgid "A&uto save setup" +msgstr "" + +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "" + +msgid "Cd follows lin&ks" +msgstr "" + +msgid "Rotating d&ash" +msgstr "" + +msgid "Co&mplete: show all" +msgstr "" + +msgid "Shell &patterns" +msgstr "" + +msgid "&Drop down menus" +msgstr "" + +msgid "Auto m&enus" +msgstr "" + +msgid "Use internal vie&w" +msgstr "" + +msgid "Use internal edi&t" +msgstr "" + +msgid "Pause after run" +msgstr "" + +msgid "Timeout:" +msgstr "" + +msgid "S&ingle press" +msgstr "" + +msgid "Esc key mode" +msgstr "" + +msgid "Mkdi&r autoname" +msgstr "" + +msgid "Classic pro&gressbar" +msgstr "" + +msgid "Compute tota&ls" +msgstr "" + +msgid "&Verbose operation" +msgstr "" + +msgid "File operation options" +msgstr "" + +msgid "Configure options" +msgstr "" + +msgid "Case &insensitive" +msgstr "" + +msgid "Case s&ensitive" +msgstr "" + +msgid "Use panel sort mo&de" +msgstr "" + +msgid "Quick search" +msgstr "" + +msgid "&Permissions" +msgstr "" + +msgid "File &types" +msgstr "" + +msgid "File highlight" +msgstr "" + +msgid "&Mouse page scrolling" +msgstr "" + +msgid "Pa&ge scrolling" +msgstr "" + +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "" + +msgid "Navigation" +msgstr "" + +msgid "A&uto save panels setup" +msgstr "" + +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + +msgid "Re&verse files only" +msgstr "" + +msgid "Ma&rk moves down" +msgstr "" + +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "" + +msgid "Show &hidden files" +msgstr "" + +msgid "Show &backup files" +msgstr "" + +msgid "Mi&x all files" +msgstr "" + +msgid "Use SI si&ze units" +msgstr "" + +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "" + +msgid "Panel options" +msgstr "" + +msgid "" +"Using the fast reload option may not reflect the exact\n" +"directory contents. In this case you'll need to do a\n" +"manual reload of the directory. See the man page for\n" +"the details." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|u" +msgstr "" + +msgid "&Unsorted" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|n" +msgstr "" + +msgid "&Name" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|v" +msgstr "" + +msgid "&Version" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|e" +msgstr "" + +msgid "&Extension" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|s" +msgstr "" + +msgid "&Size" +msgstr "" + +msgid "Block Size" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|m" +msgstr "" + +msgid "&Modify time" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|a" +msgstr "" + +msgid "&Access time" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|h" +msgstr "" + +msgid "C&hange time" +msgstr "" + +msgid "Perm" +msgstr "" + +msgid "Nl" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|i" +msgstr "" + +msgid "&Inode" +msgstr "" + +msgid "UID" +msgstr "" + +msgid "GID" +msgstr "" + +msgid "Owner" +msgstr "" + +msgid "Group" +msgstr "" + +msgid "[dev]" +msgstr "" + +msgid "UP--DIR" +msgstr "" + +msgid "SYMLINK" +msgstr "" + +msgid "SUB-DIR" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%s in %d file" +msgid_plural "%s in %d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Unknown tag on display format:" +msgstr "" + +msgid "Do you really want to execute?" +msgstr "" + +msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." +msgstr "" + +msgid "&Add new" +msgstr "" + +msgid "External panelize" +msgstr "" + +msgid "Command" +msgstr "" + +msgid "Other command" +msgstr "" + +msgid "Add to external panelize" +msgstr "" + +msgid "Enter command label:" +msgstr "" + +msgid "Cannot invoke command." +msgstr "" + +msgid "Pipe close failed" +msgstr "" + +msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" +msgstr "" + +msgid "Find rejects after patching" +msgstr "" + +msgid "Find *.orig after patching" +msgstr "" + +msgid "Find SUID and SGID programs" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the %s file for writing:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Copy \"%s\" directory to:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Move \"%s\" directory to:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgid "ERROR:" +msgstr "" + +msgid "True:" +msgstr "" + +msgid "False:" +msgstr "" + +msgid "Error calling program" +msgstr "" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "" + +msgid "User menu" +msgstr "" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "" + +msgid "Learn keys" +msgstr "" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" + +msgid "&Discard" +msgstr "" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "" + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "" + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "" + +msgid "System data" +msgstr "" + +msgid "Config directory:" +msgstr "" + +msgid "Data directory:" +msgstr "" + +msgid "User data" +msgstr "" + +msgid "Cache directory:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "" + +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "" + +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "" + +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "" + +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "" + +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "" + +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "" + +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "" + +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "" + +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "" + +msgid "fish: storing file" +msgstr "" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "" + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "" + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "" + +msgid "Account:" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "" + +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: invalid address family" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "" + +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "" + +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "" + +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "" + +msgid "(chdir first)" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: storing file" +msgstr "" + +msgid "" +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" +msgstr "" + +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error %s creating directory %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error %s removing directory %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open tar archive\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "" + +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." +msgstr "" + +msgid "undelfs: error" +msgstr "" + +msgid "not enough memory" +msgstr "" + +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "open_inode_scan: %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgstr "" + +msgid "no more memory while reallocating array" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "while doing inode scan %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open file %s" +msgstr "" + +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "vfs_info is not fs!" +msgstr "" + +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "" + +msgid "while iterating over blocks" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgstr "" + +msgid "Ext2lib error" +msgstr "" + +msgid "Invalid value" +msgstr "" + +msgid "Cannot spawn child process" +msgstr "" + +msgid "Empty output from child filter" +msgstr "" + +msgid "&Line number (decimal)" +msgstr "" + +msgid "Pe&rcents" +msgstr "" + +msgid "&Decimal offset" +msgstr "" + +msgid "He&xadecimal offset" +msgstr "" + +msgid "Goto" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Ascii" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|HxSrch" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|UnWrap" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Wrap" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Hex" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Goto" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Raw" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Parse" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Unform" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Format" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Error while closing the file:\n" +"%s\n" +"Data may have been written or not" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "View: " +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Cannot view: not a regular file" +msgstr "" + +msgid "Seeking to search result" +msgstr "" + +msgid "Search done" +msgstr "" + +msgid "Continue from beginning?" +msgstr "" + + diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index b7a75520b..64ec70296 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 5f0a75b59..e491a85f8 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -2,12 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-11 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-09 13:11+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 45f52a3a9..23aef193d 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 390e513bf..b20c01a9b 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -2,14 +2,16 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# , 2011. # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" -"Last-Translator: slavazanko \n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-27 21:28+0000\n" +"Last-Translator: nerijus \n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2006,7 +2008,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko perrašyti aplanko \"%s\"" #, c-format msgid "" @@ -2019,24 +2021,32 @@ msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Nepavyko pašalinti failo \"%s\"\n" +"%s" #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Nepavyko pašalinti failo \"%s\"\n" +"%s" #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Nepavyko pašalinti aplanko \"%s\"\n" +"%s" #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Nepavyko perrašyti aplanko \"%s\"\n" +"%s" #, c-format msgid "" @@ -2069,7 +2079,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Reget failed, about to overwrite file" -msgstr "" +msgstr "Pratęsti nepavyko, failas bus perrašytas" #, c-format msgid "" @@ -2171,6 +2181,8 @@ msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Nepavyko perrašyti failo \"%s\"\n" +"%s" #, c-format msgid "" @@ -2228,7 +2240,7 @@ msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Perrašyti visas paskirtis?" msgid "&Reget" -msgstr "Iš nau&jo" +msgstr "P&ratęsti" msgid "A&ppend" msgstr "&Papildyti" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 4173d3390..708101676 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po index 40dc1880e..a9310223e 100644 --- a/po/mn.po +++ b/po/mn.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 2a831228c..e3550b482 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 6cc1d57c8..a10ae02c6 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2,8 +2,9 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# toniotonba , 2011. +# Translators: # Slava Zanko , 2011. +# toniotonba , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 186609967..c41dac5fc 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -2,8 +2,9 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Slava Zanko , 2011. +# Translators: # Piotr Drąg , 2011. +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 3120e56a5..d66b6e711 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9b87018dc..cff2c70d0 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,14 +2,16 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Slava Zanko , 2011. +# Van Der Fran , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" -"Last-Translator: slavazanko \n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-21 01:33+0000\n" +"Last-Translator: vanderland \n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,14 +20,14 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" msgid "Warning: cannot load codepages list" -msgstr "" +msgstr "Aviso: Não pode carregar a lista de páginas de código" msgid "7-bit ASCII" -msgstr "" +msgstr "7-bit ASCII" #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Não pode traduzir de %s para %s" msgid "Event system already initialized" msgstr "" @@ -53,15 +55,18 @@ msgid "" "User: %s\n" "Process ID: %d" msgstr "" +"Arquivo \"%s\" já está sendo editado. \n" +"Usuário: %s \n" +"Processo Nº: %d" msgid "File locked" -msgstr "" +msgstr "Arquivo bloqueado" msgid "&Grab lock" -msgstr "" +msgstr "Pe&gar bloqueio" msgid "&Ignore lock" -msgstr "" +msgstr "&Ignorar bloqueio" #, c-format msgid "Cannot create %s directory" @@ -80,44 +85,48 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Search string not found" -msgstr "" +msgstr "Texto não encontraram" msgid "Not implemented yet" -msgstr "" +msgstr "Ainda não implementado" msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" -msgstr "" +msgstr "Número de tokens substituidos é igual ao número de tokens encontrados" #, c-format msgid "Invalid token number %d" -msgstr "" +msgstr "Número de token invalido %d" msgid "Regular expression error" msgstr "" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" msgid "&Regular expression" msgstr "E&xpressão Regular" msgid "Hexadecimal" -msgstr "" +msgstr "Hexadecimal" msgid "Wildcard search" -msgstr "" +msgstr "Pesquisa com curinga" #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" +"Não é possível carregar a skin '%s' . \n" +"Skin padrão foi carregado" #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" +"Não é possível analisar a skin '%s' . \n" +"Skin padrão foi carregado" #, c-format msgid "" @@ -235,7 +244,7 @@ msgid "* on keypad" msgstr "* no teclado numérico" msgid "Escape key" -msgstr "" +msgstr "Tecla Escape" msgid "Left arrow keypad" msgstr "Seta esquerda no teclado numérico" @@ -271,164 +280,166 @@ msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter no teclado numérico" msgid "Function key 21" -msgstr "" +msgstr "Tecla de função 21" msgid "Function key 22" -msgstr "" +msgstr "Tecla de função 22" msgid "Function key 23" -msgstr "" +msgstr "Tecla de função 23" msgid "Function key 24" -msgstr "" +msgstr "Tecla de função 24" msgid "A1 key" -msgstr "" +msgstr "Tecla A1" msgid "C1 key" -msgstr "" +msgstr "Tecla C1" msgid "Plus" -msgstr "" +msgstr "Mais" msgid "Minus" -msgstr "" +msgstr "Menos" msgid "Asterisk" -msgstr "" +msgstr "Asterisco" msgid "Dot" -msgstr "" +msgstr "Ponto" msgid "Less than" -msgstr "" +msgstr "Menor que" msgid "Great than" -msgstr "" +msgstr "Maior que" msgid "Equal" -msgstr "" +msgstr "Igual" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Vírgula" msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "Apóstrofo" msgid "Colon" -msgstr "" +msgstr "Dois pontos" msgid "Exclamation mark" -msgstr "" +msgstr "Ponto de exclamação" msgid "Question mark" -msgstr "" +msgstr "Ponto de interrogação" msgid "Ampersand" -msgstr "" +msgstr "Ampersand" msgid "Dollar sign" -msgstr "" +msgstr "Cifrão" msgid "Quotation mark" -msgstr "" +msgstr "Aspas" msgid "Caret" -msgstr "" +msgstr "Circunflexo" msgid "Tilda" -msgstr "" +msgstr "Til" msgid "Prime" -msgstr "" +msgstr "De primeiro" msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Sublinhado" msgid "Understrike" -msgstr "" +msgstr "Tracado" msgid "Pipe" -msgstr "" +msgstr "Bastão" msgid "Left parenthesis" -msgstr "" +msgstr "Abrir parêntese " msgid "Right parenthesis" -msgstr "" +msgstr "Fechar parêntese" msgid "Left bracket" -msgstr "" +msgstr "Abrir colchete" msgid "Right bracket" -msgstr "" +msgstr "Fechar colchete" msgid "Left brace" -msgstr "" +msgstr "Abrir Chave" msgid "Right brace" -msgstr "" +msgstr "Fechar Chave" msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Enter" msgid "Tab key" -msgstr "" +msgstr "Tecla Tab" msgid "Space key" -msgstr "" +msgstr "Tecla de espaço" msgid "Slash key" -msgstr "" +msgstr "Tecla barra" msgid "Backslash key" -msgstr "" +msgstr "Tecla barra invertida" msgid "Number sign #" -msgstr "" +msgstr "Sinal de número #" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). msgid "At sign" -msgstr "" +msgstr "Arroba" msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" msgstr "" +"Tamanho da tela %d x %d não é suportado. \n" +"Verifique a variável de ambiente TERM.\n" #, c-format msgid "%s is not a directory\n" -msgstr "" +msgstr "%s não é um diretório\n" #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" -msgstr "" +msgstr "Diretório %s não é pertence a voçe\n" #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" -msgstr "" +msgstr "Não é possível definir permissões corretas para o diretório %s\n" #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Não é possível criar diretório temporário %s: %s\n" #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" -msgstr "" +msgstr "Arquivos temporários serão criados em %s\n" #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" -msgstr "" +msgstr "Arquivos temporários não será criado\n" #, c-format msgid "Press any key to continue..." @@ -451,7 +462,7 @@ msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Cache de dir expirou para %s" msgid "bytes transferred" -msgstr "" +msgstr "bytes transferidos" msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Iniciando transferência linear..." @@ -3463,7 +3474,7 @@ msgstr "Arquivo extfs inconsistente" #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "" +msgstr "Aviso: Não pode abrir o diretório %s\n" #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" @@ -3477,7 +3488,7 @@ msgstr "Desculpe, impossível fazer autenticação de senha no momento." #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" -msgstr "" +msgstr "fish: A senha é necessária para %s" msgid "fish: Sending password..." msgstr "peixe: Enviando senha..." @@ -3489,7 +3500,7 @@ msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "peixe: versão de handshake..." msgid "fish: Getting host info..." -msgstr "" +msgstr "fish: Obtendo informações do servidor ..." msgid "fish: Setting up current directory..." msgstr "peixe: Configura o diretório corrente..." @@ -3518,10 +3529,10 @@ msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "peixe: leitura local falhou, enviando zeros" msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" +msgstr "fish: armazenando zeros" msgid "fish: storing file" -msgstr "" +msgstr "fish: armazenando arquivos" msgid "Aborting transfer..." msgstr "Abortando transferência..." @@ -3538,7 +3549,7 @@ msgstr "ftpfs: Desconectando de %s" #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" -msgstr "" +msgstr "FTP: Senha necessária para %s" msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: enviando nome de login" @@ -3548,13 +3559,13 @@ msgstr "ftpfs: enviando senha do usuário" #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "" +msgstr "FTP: Conta necessários para o usuário %s" msgid "Account:" -msgstr "" +msgstr "Conta:" msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: enviando a conta do usuário" msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: logado" @@ -3568,7 +3579,7 @@ msgstr "ftpfs: nome de host inválido." #, c-format msgid "ftpfs: %s" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: %s" #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" @@ -3586,11 +3597,11 @@ msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" msgid "ftpfs: invalid address family" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: família de endereço inválido" #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: não foi possível criar socket: %s" msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: não foi possível configurar modo passivo" @@ -3628,12 +3639,14 @@ msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: falha; não é possível voltar" msgid "ftpfs: storing file" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: armazenando arquivos" msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" msgstr "" +"~ /.netrc possui modo incorreto\n" +"Remova senha ou ajuste modo " #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" @@ -3644,39 +3657,43 @@ msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" msgstr "" +"Aviso: linha inválida em %s:\n" +"%s\n" #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" msgstr "" +"Aviso: etiqueta %c inválida em %s:\n" +"%s\n" #, c-format msgid "reconnect to %s failed" -msgstr "" +msgstr "reconectar a %s falhou" msgid "Authentication failed" -msgstr "" +msgstr "Falha na autenticação" #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" -msgstr "" +msgstr "Erro %s criando diretório %s" #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" -msgstr "" +msgstr "Erro %s removendo diretório %s" #, c-format msgid "%s opening remote file %s" -msgstr "" +msgstr "%s abrindo arquivo remoto %s" #, c-format msgid "%s removing remote file %s" -msgstr "" +msgstr "%s removendo arquivo remoto %s" #, c-format msgid "%s renaming files\n" -msgstr "" +msgstr "%s renomeando arquivos\n" #, c-format msgid "" @@ -3697,23 +3714,25 @@ msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" +"%s\n" +"não parece ser um arquivo 'tar'." msgid "undelfs: error" -msgstr "" +msgstr "undelfs: erro" msgid "not enough memory" -msgstr "" +msgstr "memória insuficiente" msgid "while allocating block buffer" -msgstr "" +msgstr "ao alocar buffer de bloco" #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" -msgstr "" +msgstr "open_inode_scan: %d" #, c-format msgid "while starting inode scan %d" -msgstr "" +msgstr "ao iniciar inode scan %d" #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" @@ -3721,7 +3740,7 @@ msgstr "undelfs: carregando informação de arquivos excluídos inodes %d" #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" -msgstr "" +msgstr "ao chamar ext2_block_iterate %d" msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 71f15a39f..0d0ad9d97 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index bf8df75c6..9836a7418 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,33 +1,22 @@ -# translation of ru.po to Русский -# Russian translation of Midnight Commander -# Copyright (C) 1998-2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Current translators: Anton S. Chumak -# Based on work of -# Andrew V. Samoilov , 2000-2003. -# Pavel Roskin , 2001-2004. -# Valek Filippov , 2000. -# Evgeny Bulgakov , 1999. -# Sergey Panov , 1999. -# Andrew V. Samoilov , 1999. -# and Alex Tkachenko , 1998. -# Anton Sergeevich Chumak , 2005. -# Andrew Borodin , 2009, 2010, 2011 -# Ilia Maslakov , 2009. -# Slava Zanko , 2009. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-09 20:20+0400\n" -"Last-Translator: Andrew Borodin \n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-09 08:17+0000\n" +"Last-Translator: slavazanko \n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: mcedit 4.7.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Внимание: невозможно загрузить список кодировок" @@ -40,24 +29,24 @@ msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Невозможно перекодировать из %s в %s" msgid "Event system already initialized" -msgstr "Система сообщений уже инициализирована" +msgstr "Cистема событий уже инициализирована" msgid "Failed to initialize event system" -msgstr "Сбой инициализации системы сообщений" +msgstr "Ошибка инициализации системы событий" msgid "Event system not initialized" -msgstr "Система сообщений не инициализирована" +msgstr "Cистема событий не инициализирована" msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" -msgstr "Проверьте входные данные! Некоторые параметры равны NULL!" +msgstr "" #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" -msgstr "Невозможно создать группу сообщений \"%s\"!" +msgstr "Не удается создать группу '%s' для событий!" #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" -msgstr "Невозможно создать сообщение \"%s\"!" +msgstr "Не удается создать событие '%s'!" #, c-format msgid "" @@ -84,7 +73,7 @@ msgstr "Невозможно создать каталог \"%s\"" #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" -msgstr "Ошибка при переносе настроек: %s" +msgstr "Произошла ошибка при переносе пользовательских настроек: %s" #, c-format msgid "" @@ -92,10 +81,7 @@ msgid "" "to Freedesktop recommended dirs.\n" "To get more info, please visit\n" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" -msgstr "Ваши старые настройки перенесены из %s\n" -"в директории, рекомендованные FreeDesktop.org.\n" -"Для более полной информации посетите страницу\n" -"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" msgid "Search string not found" msgstr "Искомая строка не найдена" @@ -112,7 +98,7 @@ msgid "Invalid token number %d" msgstr "Неправильный шаблон цели %d" msgid "Regular expression error" -msgstr "Ошибка в регулярном выражении" +msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Обычный" @@ -148,9 +134,6 @@ msgid "" "on non-256 colors terminal.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -"Невозможно использовать скин %s, требующий 256 цветов,\n" -"на терминале, не поддерживающем 256 цветов.\n" -"Будет использован скин по-умолчанию" msgid "Function key 1" msgstr "Функциональная 1 " @@ -479,7 +462,7 @@ msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Кэш каталога устарел для %s" msgid "bytes transferred" -msgstr "байт перенесено" +msgstr "переданных байт" msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Запуск линейной передачи..." @@ -540,10 +523,12 @@ msgid "Print data directory" msgstr "Распечатать имя каталога для данных" msgid "Print extended info about used data directories" -msgstr "Распечатать расширенную информацию о пользовательских каталогах" +msgstr "" +"Показ расширенной информации об используемых каталогов пользовательских " +"данных" msgid "Print configure options" -msgstr "Распечатать параметры конфигурации" +msgstr "" msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Записать последний рабочий каталог в указанный файл" @@ -588,7 +573,7 @@ msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "Чтение определений привязок клавиш из указанного файла" msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" -msgstr "Не загружать привязки клавиш из файла, использовать привязки по умолчанию" +msgstr "" msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Принудительно установить черно-белый режим" @@ -622,26 +607,6 @@ msgid "" " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" -"--colors КЛЮЧЕВОЕ_СЛОВО={ТЕКСТ},{ФОН},{АТРИБУТ}:КЛЮЧЕВОЕ_СЛОВО2=...\n" -"\n" -"{ТЕКСТ}, {ФОН} и {АТРИБУТ} можно опустить, чтобы использовать значения по умолчанию\n" -"\n" -"Ключевые слова:\n" -" Общие: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" Отображение файлов: normal, selected, marked, markselect\n" -" Диалоги: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, " -"errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Меню: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, " -"menuinactive\n" -" Всплывающие меню: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Редактор: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Просмотрщик: viewbold, viewunderline, viewselected\n" -" Справка: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, " -"helpslink\n" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes msgid "" @@ -656,17 +621,6 @@ msgid "" "Attributes:\n" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -"Стандартные цвета:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray, white\n" -"\n" -"\n" -"Расширенные цвета, если доступны 256 цветов:\n" -" от color16 до color255 или от rgb000 до rgb555 и от gray0 до gray23\n" -"\n" -"Атрибуты:\n" -" bold, underline, reverse, blink; несколько атрибутов объединяются занком '+'\n" msgid "Color options" msgstr "Цветовые настройки" @@ -1019,7 +973,7 @@ msgid "Press macro hotkey:" msgstr "Нажмите горячую клавишу для макроса:" msgid "Macro not deleted" -msgstr "Макрос не удалён" +msgstr "" msgid "Save macro" msgstr "Сохранить макрос" @@ -1028,10 +982,10 @@ msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "Нажмите новую клавишу макроса:" msgid "Repeat last commands" -msgstr "Повторить последние команды" +msgstr "Повторить последнюю команду" msgid "Repeat times:" -msgstr "Число повторений:" +msgstr "Количество повторов:" #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" @@ -1211,7 +1165,7 @@ msgid "&Undo" msgstr "&Отмена" msgid "&Redo" -msgstr "В&ернуть" +msgstr "" msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "&Режим вставки/замены" @@ -1271,7 +1225,7 @@ msgid "&Prev bookmark" msgstr "К пре&дыдущей закладке" msgid "&Flush bookmarks" -msgstr "У&брать все закладки" +msgstr "" msgid "&Go to line..." msgstr "Перейти к &строке..." @@ -1301,13 +1255,13 @@ msgid "&Refresh screen" msgstr "Пере&рисовать экран" msgid "&Start/Stop record macro" -msgstr "&Начать/закончить запись макроса" +msgstr "" msgid "Delete macr&o..." msgstr "&Удалить макрос..." msgid "Record/Repeat &actions" -msgstr "Записать/повторить &действия" +msgstr "" msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "Проверка ор&фографии (ispell)" @@ -1385,7 +1339,7 @@ msgid "Word wrap line length:" msgstr "Позиция переноса строк:" msgid "&Group undo" -msgstr "&Групповая отмена" +msgstr "" msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "&Курсор за пределами строки" @@ -1600,7 +1554,8 @@ msgstr "Порядок сортировки" msgid "Confirmation" msgstr "Подтверждение" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context +#. prefix #. 2 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "&Очистка истории" @@ -1727,16 +1682,16 @@ msgid "set user ID on execution" msgstr "присв. UID при выполнении" msgid "Name:" -msgstr "Имя" +msgstr "" msgid "Permissions (octal):" -msgstr "Доступ (восьмеричный)" +msgstr "" msgid "Owner name:" -msgstr "Владелец:" +msgstr "" msgid "Group name:" -msgstr "Группа:" +msgstr "" msgid "C&lear marked" msgstr "&Очистить помеченное" @@ -1757,10 +1712,10 @@ msgid "Permission" msgstr "Права доступа" msgid "Set &users" -msgstr "Поль&зователи" +msgstr "Установить поль&зователей" msgid "Set &groups" -msgstr "&Группы" +msgstr "Установить &группы" msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -1935,13 +1890,13 @@ msgstr "" msgid "Setup" msgstr "Настройка" -#, -format +#, c-format msgid "Setup saved to %s" -msgstr "Параметры сохранены в %s" +msgstr "" #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" -msgstr "Невозможно сохранить параметры в %s" +msgstr "" msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "Невозможно выполнять команды на нелокальных файловых системах" @@ -1978,21 +1933,19 @@ msgid "" "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " "Commander package." msgstr "" -"Формат %smc.ext изменён с версии 3.0. Возможно, произошёл сбой при установке." -"Пожалуйста, возьмите свежую копию из пакета Midnight Commander." +"Формат %smc.ext изменён с версии 3.0. Возможно, произошёл сбой при " +"установке.Пожалуйста, возьмите свежую копию из пакета Midnight Commander." #, c-format msgid "%s%s%s file error" -msgstr "Ошибка в файле %s%s%s" +msgstr "" #, c-format msgid "" "The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " -"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write " -"it." +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." msgstr "" -"Формат файла %s%s%s изменён с версии 3.0. Вы можете либо скопировать его с " -"%smc.ext, либо использовать этот файл как пример и написать свой." msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "Копирование" @@ -2016,7 +1969,6 @@ msgstr "Удалить" msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -# msgfmt warnings/errors must be ignored. mc parse this pattern itself. #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o эти %f (%d шт.)%m" @@ -2063,8 +2015,7 @@ msgid "" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -"Невозможно создать устойчивые симв. ссылки через нелокальные " -"файловыесистемы:\n" +"Невозможно создать устойчивые симв. ссылки через нелокальные файловыесистемы:\n" "\n" "Опция \"Устойчивые символические ссылки\" будет отменена" @@ -2080,7 +2031,7 @@ msgid "&Abort" msgstr "&Прервать" msgid "Ski&p all" -msgstr "Пропустить вс&ё" +msgstr "" msgid "&Retry" msgstr "По&вторить" @@ -2423,7 +2374,7 @@ msgstr "Фоновый процесс: файл существует" #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" -msgstr "Обработано файлов: %zu из %zu" +msgstr "" #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" @@ -2490,7 +2441,7 @@ msgid "Malformed regular expression" msgstr "Регулярное выражение сформировано неверно" msgid "Cas&e sensitive" -msgstr "У&чёт регистра" +msgstr "У&чет регистра" msgid "&Find recursively" msgstr "Найти ре&курсивно" @@ -2505,7 +2456,7 @@ msgid "Sea&rch for content" msgstr "Поиск по содер&жимому" msgid "Case sens&itive" -msgstr "Учёт ре&гистра" +msgstr "Учет ре&гистра" msgid "Re&gular expression" msgstr "&Регулярное выражение" @@ -2529,7 +2480,7 @@ msgid "File name:" msgstr "Шаблон имени:" msgid "Ena&ble ignore directories:" -msgstr "&Игнорировать каталоги:" +msgstr "" msgid "Start at:" msgstr "От каталога:" @@ -2720,9 +2671,9 @@ msgstr "Размер: %s" #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" -msgstr[0] "(%ld блок)" -msgstr[1] "(%ld блока)" -msgstr[2] "(%ld блоков)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #, c-format msgid "Owner: %s/%s" @@ -2825,7 +2776,7 @@ msgid "&Filtered view" msgstr "Просмотр вывода команд&ы" msgid "&Copy" -msgstr "&Копирование" +msgstr "&Копировать блок" msgid "C&hmod" msgstr "Права &доступа" @@ -2864,7 +2815,7 @@ msgid "U&nselect group" msgstr "Снять &отметку" msgid "&Invert selection" -msgstr "О&братить выделение" +msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "Вы&ход" @@ -2888,7 +2839,7 @@ msgid "&Compare directories" msgstr "&Сравнить каталоги" msgid "C&ompare files" -msgstr "Сравнить фа&йлы" +msgstr "" msgid "E&xternal panelize" msgstr "В&нешняя панелизация" @@ -2953,9 +2904,9 @@ msgstr "Переменная среды TERM не определена!\n" #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" -msgstr[0] "У вас %zd открытый экран. Всё равно выйти?" -msgstr[1] "У вас %zd открытых экрана. Всё равно выйти?" -msgstr[2] "У вас %zd открытых экранов. Всё равно выйти?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" msgid "The Midnight Commander" msgstr "Midnight Commander" @@ -3069,16 +3020,16 @@ msgid "Quick search" msgstr "Быстрый поиск" msgid "&Permissions" -msgstr "П&рава доступа" +msgstr "&Права доступа" msgid "File &types" -msgstr "Типы &файлов" +msgstr "&Типы файлов" msgid "File highlight" msgstr "Цветовыделение" msgid "&Mouse page scrolling" -msgstr "Страничное листание мышь&ю" +msgstr "Страничное листание мы&шью" msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "Страни&чное листание" @@ -3093,7 +3044,7 @@ msgid "A&uto save panels setup" msgstr "&Автосохранение настроек панелей" msgid "Simple s&wap" -msgstr "Прос&тая перестановка" +msgstr "" msgid "Re&verse files only" msgstr "Ин&вертировать только файлы" @@ -3111,13 +3062,13 @@ msgid "Show &backup files" msgstr "Показывать ре&зервные файлы" msgid "Mi&x all files" -msgstr "Сме&шивать файлы/каталоги" +msgstr "Смешивать &файлы/каталоги" msgid "Use SI si&ze units" msgstr "Вывод в едини&цах СИ" msgid "Show mi&ni-status" -msgstr "Показывать &мини-статус" +msgstr "" msgid "Panel options" msgstr "Настройки панели" @@ -3244,16 +3195,16 @@ msgstr "<сбой чтения ссылки>" #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "%s байт" -msgstr[1] "%s байта" -msgstr[2] "%s байт" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" -msgstr[0] "%s в %d файле" -msgstr[1] "%s в %d файлах" -msgstr[2] "%s в %d файлах" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "Неизвестный тег в формате отображения:" @@ -3491,8 +3442,6 @@ msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" -"Сбой запуска:\n" -"%s\n" #, c-format msgid "" @@ -3500,9 +3449,6 @@ msgid "" "Failed while close:\n" "%s\n" msgstr "" -"\n" -"Сбой при закрытии:" -"%s\n" msgid "Choose codepage" msgstr "Выберите кодировку" @@ -3596,16 +3542,16 @@ msgid "System data" msgstr "Системные данные" msgid "Config directory:" -msgstr "Каталог с файлами настроек:" +msgstr "" msgid "Data directory:" -msgstr "Каталог с файлами данных:" +msgstr "" msgid "User data" -msgstr "Пльзовательские данные" +msgstr "Данные пользователя" msgid "Cache directory:" -msgstr "Каталог с кэшируемыми данными:" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -3678,7 +3624,8 @@ msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: ожидается начальная строка..." msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Извините, сейчас невозможно создать авторизованные паролем соединения." +msgstr "" +"Извините, сейчас невозможно создать авторизованные паролем соединения." #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" @@ -3723,10 +3670,10 @@ msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: сбой локального чтения, посылаются нули" msgid "fish: storing zeros" -msgstr "fish: запись нулевых данных" +msgstr "" msgid "fish: storing file" -msgstr "ftpfs: запись файла" +msgstr "" msgid "Aborting transfer..." msgstr "Прерывание передачи..." @@ -3788,7 +3735,7 @@ msgstr "ftpfs: сбой соединения с сервером: %s" #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" -msgstr "Ожидание повтора попытки... %d (Control-G для отмены)" +msgstr "Ожидание повтора ... %d (Control-G для отмены)" msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "ftpfs: неверный адрес системы." @@ -3833,7 +3780,7 @@ msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: ошибка; некуда перейти на аварийный режим" msgid "ftpfs: storing file" -msgstr "ftpfs: запись файла" +msgstr "" msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" @@ -3844,7 +3791,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" -msgstr "%s: Предупреждение: файл %s не найден\n" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -4087,3 +4034,5 @@ msgstr "Поиск закончен" msgid "Continue from beginning?" msgstr "Продолжить с начала?" + + diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 742d86a8c..ce36f6460 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index b70506f74..2dcaa7c27 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # mateju <>, 2011. # Slava Zanko , 2011. msgid "" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 97eb71c30..540f047f6 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 55afb74e2..48f1ab453 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" diff --git a/po/sv_SE.po b/po/sv_SE.po new file mode 100644 index 000000000..61693c1a5 --- /dev/null +++ b/po/sv_SE.po @@ -0,0 +1,3827 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" +"Last-Translator: slavazanko \n" +"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/sv_SE/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv_SE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +msgid "Warning: cannot load codepages list" +msgstr "" + +msgid "7-bit ASCII" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot translate from %s to %s" +msgstr "" + +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"File \"%s\" is already being edited.\n" +"User: %s\n" +"Process ID: %d" +msgstr "" + +msgid "File locked" +msgstr "" + +msgid "&Grab lock" +msgstr "" + +msgid "&Ignore lock" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + +msgid "Search string not found" +msgstr "" + +msgid "Not implemented yet" +msgstr "" + +msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid token number %d" +msgstr "" + +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + +msgid "Normal" +msgstr "" + +msgid "&Regular expression" +msgstr "" + +msgid "Hexadecimal" +msgstr "" + +msgid "Wildcard search" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Unable to load '%s' skin.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse '%s' skin.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + +msgid "Function key 1" +msgstr "" + +msgid "Function key 2" +msgstr "" + +msgid "Function key 3" +msgstr "" + +msgid "Function key 4" +msgstr "" + +msgid "Function key 5" +msgstr "" + +msgid "Function key 6" +msgstr "" + +msgid "Function key 7" +msgstr "" + +msgid "Function key 8" +msgstr "" + +msgid "Function key 9" +msgstr "" + +msgid "Function key 10" +msgstr "" + +msgid "Function key 11" +msgstr "" + +msgid "Function key 12" +msgstr "" + +msgid "Function key 13" +msgstr "" + +msgid "Function key 14" +msgstr "" + +msgid "Function key 15" +msgstr "" + +msgid "Function key 16" +msgstr "" + +msgid "Function key 17" +msgstr "" + +msgid "Function key 18" +msgstr "" + +msgid "Function key 19" +msgstr "" + +msgid "Function key 20" +msgstr "" + +msgid "Backspace key" +msgstr "" + +msgid "End key" +msgstr "" + +msgid "Up arrow key" +msgstr "" + +msgid "Down arrow key" +msgstr "" + +msgid "Left arrow key" +msgstr "" + +msgid "Right arrow key" +msgstr "" + +msgid "Home key" +msgstr "" + +msgid "Page Down key" +msgstr "" + +msgid "Page Up key" +msgstr "" + +msgid "Insert key" +msgstr "" + +msgid "Delete key" +msgstr "" + +msgid "Completion/M-tab" +msgstr "" + +msgid "+ on keypad" +msgstr "" + +msgid "- on keypad" +msgstr "" + +msgid "Slash on keypad" +msgstr "" + +msgid "* on keypad" +msgstr "" + +msgid "Escape key" +msgstr "" + +msgid "Left arrow keypad" +msgstr "" + +msgid "Right arrow keypad" +msgstr "" + +msgid "Up arrow keypad" +msgstr "" + +msgid "Down arrow keypad" +msgstr "" + +msgid "Home on keypad" +msgstr "" + +msgid "End on keypad" +msgstr "" + +msgid "Page Down keypad" +msgstr "" + +msgid "Page Up keypad" +msgstr "" + +msgid "Insert on keypad" +msgstr "" + +msgid "Delete on keypad" +msgstr "" + +msgid "Enter on keypad" +msgstr "" + +msgid "Function key 21" +msgstr "" + +msgid "Function key 22" +msgstr "" + +msgid "Function key 23" +msgstr "" + +msgid "Function key 24" +msgstr "" + +msgid "A1 key" +msgstr "" + +msgid "C1 key" +msgstr "" + +msgid "Plus" +msgstr "" + +msgid "Minus" +msgstr "" + +msgid "Asterisk" +msgstr "" + +msgid "Dot" +msgstr "" + +msgid "Less than" +msgstr "" + +msgid "Great than" +msgstr "" + +msgid "Equal" +msgstr "" + +msgid "Comma" +msgstr "" + +msgid "Apostrophe" +msgstr "" + +msgid "Colon" +msgstr "" + +msgid "Exclamation mark" +msgstr "" + +msgid "Question mark" +msgstr "" + +msgid "Ampersand" +msgstr "" + +msgid "Dollar sign" +msgstr "" + +msgid "Quotation mark" +msgstr "" + +msgid "Caret" +msgstr "" + +msgid "Tilda" +msgstr "" + +msgid "Prime" +msgstr "" + +msgid "Underline" +msgstr "" + +msgid "Understrike" +msgstr "" + +msgid "Pipe" +msgstr "" + +msgid "Left parenthesis" +msgstr "" + +msgid "Right parenthesis" +msgstr "" + +msgid "Left bracket" +msgstr "" + +msgid "Right bracket" +msgstr "" + +msgid "Left brace" +msgstr "" + +msgid "Right brace" +msgstr "" + +msgid "Enter" +msgstr "" + +msgid "Tab key" +msgstr "" + +msgid "Space key" +msgstr "" + +msgid "Slash key" +msgstr "" + +msgid "Backslash key" +msgstr "" + +msgid "Number sign #" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). +msgid "At sign" +msgstr "" + +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +msgid "Alt" +msgstr "" + +msgid "Shift" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Screen size %dx%d is not supported.\n" +"Check the TERM environment variable.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s is not a directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Directory %s is not owned by you\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Temporary files will be created in %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Temporary files will not be created\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "" + +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgid "Pipe failed" +msgstr "" + +msgid "Dup failed" +msgstr "" + +msgid "Error dup'ing old error pipe" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Directory cache expired for %s" +msgstr "" + +msgid "bytes transferred" +msgstr "" + +msgid "Starting linear transfer..." +msgstr "" + +msgid "Getting file" +msgstr "" + +msgid "Changes to file lost" +msgstr "" + +msgid "Cannot parse:" +msgstr "" + +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "" + +msgid "Internal error:" +msgstr "" + +msgid "Password:" +msgstr "" + +msgid "Screens" +msgstr "" + +msgid "History" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "" + +msgid "Do you want clean this history?" +msgstr "" + +msgid "&Yes" +msgstr "" + +msgid "&No" +msgstr "" + +msgid "Background process:" +msgstr "" + +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +msgid "&OK" +msgstr "" + +msgid "Error" +msgstr "" + +msgid "Displays the current version" +msgstr "" + +msgid "Print data directory" +msgstr "" + +msgid "Print extended info about used data directories" +msgstr "" + +msgid "Print configure options" +msgstr "" + +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "" + +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "" + +msgid "Disables subshell support" +msgstr "" + +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "" + +msgid "Set debug level" +msgstr "" + +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "" + +msgid "Edits one file" +msgstr "" + +msgid "Forces xterm features" +msgstr "" + +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "" + +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "" + +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "" + +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "" + +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "" + +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgstr "" + +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" +msgstr "" + +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "" + +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "" + +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "" + +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" +msgstr "" + +msgid "Color options" +msgstr "" + +msgid "+number" +msgstr "" + +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgstr "" + +msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "" + +msgid "No arguments given to the viewer." +msgstr "" + +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgstr "" + +msgid "Main options" +msgstr "" + +msgid "Terminal options" +msgstr "" + +msgid "Background process error" +msgstr "" + +msgid "Unknown error in child" +msgstr "" + +msgid "Child died unexpectedly" +msgstr "" + +msgid "Background protocol error" +msgstr "" + +msgid "Reading failed" +msgstr "" + +msgid "" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." +msgstr "" + +msgid "&Dismiss" +msgstr "" + +msgid "All charsets" +msgstr "" + +msgid "&Whole words" +msgstr "" + +msgid "&Backwards" +msgstr "" + +msgid "Case &sensitive" +msgstr "" + +msgid "Enter search string:" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Search is disabled" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create temporary merge file\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "&Normal" +msgstr "" + +msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgstr "" + +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgstr "" + +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "" + +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "" + +msgid "Ignore &space change" +msgstr "" + +msgid "Ignore tab &expansion" +msgstr "" + +msgid "&Ignore case" +msgstr "" + +msgid "Diff extra options" +msgstr "" + +msgid "Diff algorithm" +msgstr "" + +msgid "Diff Options" +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "Edit is disabled" +msgstr "" + +msgid "Goto line (left)" +msgstr "" + +msgid "Goto line (right)" +msgstr "" + +msgid "Enter line:" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Help" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Save" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Edit" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Merge" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Search" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Options" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Quit" +msgstr "" + +msgid "Quit" +msgstr "" + +msgid "File was modified. Save with exit?" +msgstr "" + +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" + +msgid "Diff:" +msgstr "" + +msgid "Two files are needed to compare" +msgstr "" + +msgid "Choose syntax highlighting" +msgstr "" + +msgid "< Auto >" +msgstr "" + +msgid "< Reload Current Syntax >" +msgstr "" + +msgid "About" +msgstr "" + +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgstr "" + +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgstr "" + +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open file for writing: %s" +msgstr "" + +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgstr "" + +msgid "C&ontinue" +msgstr "" + +msgid "&Do not change" +msgstr "" + +msgid "&Unix format (LF)" +msgstr "" + +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" +msgstr "" + +msgid "&Macintosh format (CR)" +msgstr "" + +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "" + +msgid "Enter file name:" +msgstr "" + +msgid "Save As" +msgstr "" + +msgid "Syntax file edit" +msgstr "" + +msgid "Which syntax file you want to edit?" +msgstr "" + +msgid "&User" +msgstr "" + +msgid "&System Wide" +msgstr "" + +msgid "Menu edit" +msgstr "" + +msgid "Which menu file do you want to edit?" +msgstr "" + +msgid "&Local" +msgstr "" + +msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" +msgstr "" + +msgid "&Quick save" +msgstr "" + +msgid "&Safe save" +msgstr "" + +msgid "&Do backups with following extension:" +msgstr "" + +msgid "Check &POSIX new line" +msgstr "" + +msgid "Edit Save Mode" +msgstr "" + +msgid "A file already exists with this name" +msgstr "" + +msgid "&Overwrite" +msgstr "" + +msgid "Save as" +msgstr "" + +msgid "Cannot save file" +msgstr "" + +msgid "Delete macro" +msgstr "" + +msgid "Press macro hotkey:" +msgstr "" + +msgid "Macro not deleted" +msgstr "" + +msgid "Save macro" +msgstr "" + +msgid "Press the macro's new hotkey:" +msgstr "" + +msgid "Repeat last commands" +msgstr "" + +msgid "Repeat times:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Confirm save file: \"%s\"" +msgstr "" + +msgid "Save file" +msgstr "" + +msgid "&Save" +msgstr "" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes" +msgstr "" + +msgid "Load" +msgstr "" + +msgid "Replace" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%ld replacements made" +msgstr "" + +msgid "&Cancel quit" +msgstr "" + +msgid "This function is not implemented" +msgstr "" + +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "" + +msgid "Unable to save to file" +msgstr "" + +msgid "Cut to clipboard" +msgstr "" + +msgid "Goto line" +msgstr "" + +msgid "Save block" +msgstr "" + +msgid "Insert file" +msgstr "" + +msgid "Cannot insert file" +msgstr "" + +msgid "Sort block" +msgstr "" + +msgid "You must first highlight a block of text" +msgstr "" + +msgid "Run sort" +msgstr "" + +msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" +msgstr "" + +msgid "Sort" +msgstr "" + +msgid "Cannot execute sort command" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Sort returned non-zero: %s" +msgstr "" + +msgid "Paste output of external command" +msgstr "" + +msgid "Enter shell command(s):" +msgstr "" + +msgid "External command" +msgstr "" + +msgid "Cannot execute command" +msgstr "" + +msgid "Copies to" +msgstr "" + +msgid "Subject" +msgstr "" + +msgid "To" +msgstr "" + +msgid "mail -s -c " +msgstr "" + +msgid "Mail" +msgstr "" + +msgid "Insert literal" +msgstr "" + +msgid "Press any key:" +msgstr "" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save\n" +"Continue discards these changes" +msgstr "" + +msgid "In se&lection" +msgstr "" + +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "" + +msgid "&Find all" +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." +msgstr "" + +msgid "&Skip" +msgstr "" + +msgid "A&ll" +msgstr "" + +msgid "&Replace" +msgstr "" + +msgid "Replace with:" +msgstr "" + +msgid "Confirm replace" +msgstr "" + +msgid "&Open file..." +msgstr "" + +msgid "&New" +msgstr "" + +msgid "Save &as..." +msgstr "" + +msgid "&Insert file..." +msgstr "" + +msgid "Cop&y to file..." +msgstr "" + +msgid "&User menu..." +msgstr "" + +msgid "A&bout..." +msgstr "" + +msgid "&Quit" +msgstr "" + +msgid "&Undo" +msgstr "" + +msgid "&Redo" +msgstr "" + +msgid "&Toggle ins/overw" +msgstr "" + +msgid "To&ggle mark" +msgstr "" + +msgid "&Mark columns" +msgstr "" + +msgid "Mark &all" +msgstr "" + +msgid "Unmar&k" +msgstr "" + +msgid "Cop&y" +msgstr "" + +msgid "Mo&ve" +msgstr "" + +msgid "&Delete" +msgstr "" + +msgid "Co&py to clipfile" +msgstr "" + +msgid "&Cut to clipfile" +msgstr "" + +msgid "Pa&ste from clipfile" +msgstr "" + +msgid "&Beginning" +msgstr "" + +msgid "&End" +msgstr "" + +msgid "&Search..." +msgstr "" + +msgid "Search &again" +msgstr "" + +msgid "&Replace..." +msgstr "" + +msgid "&Toggle bookmark" +msgstr "" + +msgid "&Next bookmark" +msgstr "" + +msgid "&Prev bookmark" +msgstr "" + +msgid "&Flush bookmarks" +msgstr "" + +msgid "&Go to line..." +msgstr "" + +msgid "&Toggle line state" +msgstr "" + +msgid "Go to matching &bracket" +msgstr "" + +msgid "Toggle s&yntax highlighting" +msgstr "" + +msgid "&Find declaration" +msgstr "" + +msgid "Back from &declaration" +msgstr "" + +msgid "For&ward to declaration" +msgstr "" + +msgid "Encod&ing..." +msgstr "" + +msgid "&Refresh screen" +msgstr "" + +msgid "&Start/Stop record macro" +msgstr "" + +msgid "Delete macr&o..." +msgstr "" + +msgid "Record/Repeat &actions" +msgstr "" + +msgid "'ispell' s&pell check" +msgstr "" + +msgid "&Mail..." +msgstr "" + +msgid "Insert &literal..." +msgstr "" + +msgid "Insert &date/time" +msgstr "" + +msgid "&Format paragraph" +msgstr "" + +msgid "&Sort..." +msgstr "" + +msgid "&Paste output of..." +msgstr "" + +msgid "&External formatter" +msgstr "" + +msgid "&General..." +msgstr "" + +msgid "Save &mode..." +msgstr "" + +msgid "Learn &keys..." +msgstr "" + +msgid "Syntax &highlighting..." +msgstr "" + +msgid "S&yntax file" +msgstr "" + +msgid "&Menu file" +msgstr "" + +msgid "&Save setup" +msgstr "" + +msgid "&File" +msgstr "" + +msgid "&Edit" +msgstr "" + +msgid "&Search" +msgstr "" + +msgid "&Command" +msgstr "" + +msgid "For&mat" +msgstr "" + +msgid "&Options" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Dynamic paragraphing" +msgstr "" + +msgid "Type writer wrap" +msgstr "" + +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "" + +msgid "&Group undo" +msgstr "" + +msgid "Cursor beyond end of line" +msgstr "" + +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "" + +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "" + +msgid "Visible tabs" +msgstr "" + +msgid "Visible trailing spaces" +msgstr "" + +msgid "Save file &position" +msgstr "" + +msgid "Confir&m before saving" +msgstr "" + +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "" + +msgid "Tab spacing:" +msgstr "" + +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "" + +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "" + +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "" + +msgid "Wrap mode" +msgstr "" + +msgid "Editor options" +msgstr "" + +msgid "Edit: " +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Mark" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Replac" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Copy" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Move" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Delete" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|PullDn" +msgstr "" + +msgid "Load syntax file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file %s\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error in file %s on line %d" +msgstr "" + +msgid "" +"The Commander can't change to the directory that\n" +"the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" +"deleted your working directory, or given yourself\n" +"extra access permissions with the \"su\" command?" +msgstr "" + +msgid "The shell is already running a command" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot fetch a local copy of %s" +msgstr "" + +msgid "&Set" +msgstr "" + +msgid "S&kip" +msgstr "" + +msgid "Set &all" +msgstr "" + +msgid "owner" +msgstr "" + +msgid "group" +msgstr "" + +msgid "other" +msgstr "" + +msgid "On" +msgstr "" + +msgid "Flag" +msgstr "" + +msgid "Mode" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%6d of %d" +msgstr "" + +msgid "Chown advanced command" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chmod \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "&Stop" +msgstr "" + +msgid "&Resume" +msgstr "" + +msgid "&Kill" +msgstr "" + +msgid "&Full file list" +msgstr "" + +msgid "&Brief file list" +msgstr "" + +msgid "&Long file list" +msgstr "" + +msgid "&User defined:" +msgstr "" + +msgid "Listing mode" +msgstr "" + +msgid "User &mini status" +msgstr "" + +msgid "Other 8 bit" +msgstr "" + +msgid "Display bits" +msgstr "" + +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "" + +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "" + +msgid "&Select" +msgstr "" + +msgid "Running" +msgstr "" + +msgid "Stopped" +msgstr "" + +msgid "&Reverse" +msgstr "" + +msgid "Case sensi&tive" +msgstr "" + +msgid "Executable &first" +msgstr "" + +msgid "Sort order" +msgstr "" + +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context +#. prefix +#. 2 +msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgstr "" + +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgstr "" + +msgid "Confirmation|E&xit" +msgstr "" + +msgid "Confirmation|&Execute" +msgstr "" + +msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgstr "" + +msgid "Confirmation|&Delete" +msgstr "" + +msgid "UTF-8 output" +msgstr "" + +msgid "Full 8 bits output" +msgstr "" + +msgid "ISO 8859-1" +msgstr "" + +msgid "7 bits" +msgstr "" + +msgid "Directory tree" +msgstr "" + +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "" + +msgid "Use &passive mode" +msgstr "" + +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "" + +msgid "&Always use ftp proxy" +msgstr "" + +msgid "sec" +msgstr "" + +msgid "ftpfs directory cache timeout:" +msgstr "" + +msgid "ftp anonymous password:" +msgstr "" + +msgid "Timeout for freeing VFSs:" +msgstr "" + +msgid "Virtual File System Setting" +msgstr "" + +msgid "cd" +msgstr "" + +msgid "Quick cd" +msgstr "" + +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "" + +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +msgstr "" + +msgid "Symbolic link" +msgstr "" + +msgid "Background Jobs" +msgstr "" + +msgid "Domain:" +msgstr "" + +msgid "Username:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "" + +msgid "execute/search by others" +msgstr "" + +msgid "write by others" +msgstr "" + +msgid "read by others" +msgstr "" + +msgid "execute/search by group" +msgstr "" + +msgid "write by group" +msgstr "" + +msgid "read by group" +msgstr "" + +msgid "execute/search by owner" +msgstr "" + +msgid "write by owner" +msgstr "" + +msgid "read by owner" +msgstr "" + +msgid "sticky bit" +msgstr "" + +msgid "set group ID on execution" +msgstr "" + +msgid "set user ID on execution" +msgstr "" + +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" + +msgid "Owner name:" +msgstr "" + +msgid "Group name:" +msgstr "" + +msgid "C&lear marked" +msgstr "" + +msgid "S&et marked" +msgstr "" + +msgid "&Marked all" +msgstr "" + +msgid "Chmod command" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Permission" +msgstr "" + +msgid "Set &users" +msgstr "" + +msgid "Set &groups" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Owner name" +msgstr "" + +msgid "Group name" +msgstr "" + +msgid "Size" +msgstr "" + +msgid "Chown command" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "User name" +msgstr "" + +msgid "Enter machine name (F1 for details):" +msgstr "" + +msgid "Files tagged, want to cd?" +msgstr "" + +msgid "Cannot change directory" +msgstr "" + +msgid "Filter" +msgstr "" + +msgid "Set expression for filtering filenames" +msgstr "" + +msgid "&Using shell patterns" +msgstr "" + +msgid "&Case sensitive" +msgstr "" + +msgid "&Files only" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Link %s to:" +msgstr "" + +msgid "Link" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "link: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "symlink: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot chdir to \"%s\"" +msgstr "" + +msgid "View file" +msgstr "" + +msgid "Filename:" +msgstr "" + +msgid "Filtered view" +msgstr "" + +msgid "Filter command and arguments:" +msgstr "" + +msgid "Create a new Directory" +msgstr "" + +msgid "Enter directory name:" +msgstr "" + +msgid "Select" +msgstr "" + +msgid "Unselect" +msgstr "" + +msgid "Extension file edit" +msgstr "" + +msgid "Which extension file you want to edit?" +msgstr "" + +msgid "Highlighting groups file edit" +msgstr "" + +msgid "Which highlighting file you want to edit?" +msgstr "" + +msgid "Compare directories" +msgstr "" + +msgid "Select compare method:" +msgstr "" + +msgid "&Quick" +msgstr "" + +msgid "&Size only" +msgstr "" + +msgid "&Thorough" +msgstr "" + +msgid "" +"Both panels should be in the listing mode\n" +"to use this command" +msgstr "" + +msgid "" +"Not an xterm or Linux console;\n" +"the panels cannot be toggled." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Symlink `%s' points to:" +msgstr "" + +msgid "Edit symlink" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "edit symlink: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "`%s' is not a symbolic link" +msgstr "" + +msgid "FTP to machine" +msgstr "" + +msgid "Shell link to machine" +msgstr "" + +msgid "SMB link to machine" +msgstr "" + +msgid "Undelete files on an ext2 file system" +msgstr "" + +msgid "" +"Enter device (without /dev/) to undelete\n" +"files on: (F1 for details)" +msgstr "" + +msgid "Setup" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" +msgstr "" + +msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chdir to \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Cannot read directory contents" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create temporary command file\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Parameter" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " %s%s file error" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s%s%s file error" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." +msgstr "" + +msgid "DialogTitle|Copy" +msgstr "" + +msgid "DialogTitle|Move" +msgstr "" + +msgid "DialogTitle|Delete" +msgstr "" + +msgid "FileOperation|Copy" +msgstr "" + +msgid "FileOperation|Move" +msgstr "" + +msgid "FileOperation|Delete" +msgstr "" + +#, no-c-format +msgid "%o %f \"%s\"%m" +msgstr "" + +#, no-c-format +msgid "%o %d %f%m" +msgstr "" + +msgid "file" +msgstr "" + +msgid "files" +msgstr "" + +msgid "directory" +msgstr "" + +msgid "directories" +msgstr "" + +msgid "files/directories" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog +msgid " with source mask:" +msgstr "" + +msgid "to:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s?" +msgstr "" + +msgid "Cannot make the hardlink" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot read source link \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "" +"Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" +"\n" +"Option Stable Symlinks will be disabled" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target symlink \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "&Abort" +msgstr "" + +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "Delete:" +msgstr "" + +msgid "Non&e" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\"\n" +"and\n" +"\"%s\"\n" +"are the same file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot delete file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat source file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create special file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chmod target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open source file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Reget failed, about to overwrite file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot fstat source file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot fstat target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot read source file\"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "(stalled)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot close source file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot close target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" +msgstr "" + +msgid "&Keep" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat source directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Source \"%s\" is not a directory\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy cyclic symbolic link\n" +"\"%s\"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Destination \"%s\" must be a directory\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown target directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\"\n" +"and\n" +"\"%s\"\n" +"are the same directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot overwrite file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Directory scanning" +msgstr "" + +msgid "Cannot operate on \"..\"!" +msgstr "" + +msgid "Sorry, I could not put the job in background" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%d:%02d.%02d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ETA %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%.2f MB/s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%ld B/s" +msgstr "" + +msgid "Target file already exists!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Source date: %s, size %llu" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Target date: %s, size %llu" +msgstr "" + +msgid "If &size differs" +msgstr "" + +msgid "&Update" +msgstr "" + +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "" + +msgid "&Reget" +msgstr "" + +msgid "A&ppend" +msgstr "" + +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "" + +msgid "File exists" +msgstr "" + +msgid "Background process: File exists" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Files processed: %zu of %zu" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Time: %s %s (%s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Total: %s of %s" +msgstr "" + +msgid "Source" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "Deleting" +msgstr "" + +msgid "&Background" +msgstr "" + +msgid "&Stable Symlinks" +msgstr "" + +msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgstr "" + +msgid "Preserve &attributes" +msgstr "" + +msgid "Follow &links" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid source pattern `%s'" +msgstr "" + +msgid "&Suspend" +msgstr "" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "" + +msgid "&Chdir" +msgstr "" + +msgid "&Again" +msgstr "" + +msgid "Pane&lize" +msgstr "" + +msgid "&View - F3" +msgstr "" + +msgid "&Edit - F4" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Found: %ld" +msgstr "" + +msgid "Malformed regular expression" +msgstr "" + +msgid "Cas&e sensitive" +msgstr "" + +msgid "&Find recursively" +msgstr "" + +msgid "S&kip hidden" +msgstr "" + +msgid "&All charsets" +msgstr "" + +msgid "Sea&rch for content" +msgstr "" + +msgid "Case sens&itive" +msgstr "" + +msgid "Re&gular expression" +msgstr "" + +msgid "Fir&st hit" +msgstr "" + +msgid "A&ll charsets" +msgstr "" + +msgid "&Tree" +msgstr "" + +msgid "Find File" +msgstr "" + +msgid "Content:" +msgstr "" + +msgid "File name:" +msgstr "" + +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + +msgid "Start at:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Grepping in %s" +msgstr "" + +msgid "Finished" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Searching %s" +msgstr "" + +msgid "Searching" +msgstr "" + +msgid "&Move" +msgstr "" + +msgid "&Remove" +msgstr "" + +msgid "&Append" +msgstr "" + +msgid "&Insert" +msgstr "" + +msgid "New &entry" +msgstr "" + +msgid "New &group" +msgstr "" + +msgid "&Up" +msgstr "" + +msgid "&Add current" +msgstr "" + +msgid "&Refresh" +msgstr "" + +msgid "Fr&ee VFSs now" +msgstr "" + +msgid "Change &to" +msgstr "" + +msgid "Subgroup - press ENTER to see list" +msgstr "" + +msgid "Active VFS directories" +msgstr "" + +msgid "Directory hotlist" +msgstr "" + +msgid "Directory path" +msgstr "" + +msgid "Directory label" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Moving %s" +msgstr "" + +msgid "New hotlist entry" +msgstr "" + +msgid "Directory label:" +msgstr "" + +msgid "Directory path:" +msgstr "" + +msgid "New hotlist group" +msgstr "" + +msgid "Name of new group:" +msgstr "" + +msgid "Remove:" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to remove this entry?" +msgstr "" + +msgid "" +"Group not empty.\n" +"Remove it?" +msgstr "" + +msgid "Top level group" +msgstr "" + +msgid "Hotlist Load" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"MC was unable to write ~/%s file,\n" +"your old hotlist entries were not deleted" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Label for \"%s\":" +msgstr "" + +msgid "Add to hotlist" +msgstr "" + +msgid "Information" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Midnight Commander %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" +msgstr "" + +msgid "No node information" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" +msgstr "" + +msgid "No space information" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "" + +msgid "non-local vfs" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Device: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Filesystem: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Accessed: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Modified: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. +#, c-format +msgid "Changed: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " (%ld block)" +msgid_plural " (%ld blocks)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Owner: %s/%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Links: %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Mode: %s (%04o)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Location: %Xh:%Xh" +msgstr "" + +msgid "Show free sp&ace" +msgstr "" + +msgid "&XTerm window title" +msgstr "" + +msgid "H&intbar visible" +msgstr "" + +msgid "&Keybar visible" +msgstr "" + +msgid "Command &prompt" +msgstr "" + +msgid "Menu&bar visible" +msgstr "" + +msgid "&Equal split" +msgstr "" + +msgid "Panel split" +msgstr "" + +msgid "Console output" +msgstr "" + +msgid "Other options" +msgstr "" + +msgid "&Vertical" +msgstr "" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "" + +msgid "Output lines:" +msgstr "" + +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgid "File listin&g" +msgstr "" + +msgid "&Quick view" +msgstr "" + +msgid "&Info" +msgstr "" + +msgid "&Listing mode..." +msgstr "" + +msgid "&Sort order..." +msgstr "" + +msgid "&Filter..." +msgstr "" + +msgid "&Encoding..." +msgstr "" + +msgid "FT&P link..." +msgstr "" + +msgid "S&hell link..." +msgstr "" + +msgid "SM&B link..." +msgstr "" + +msgid "&Rescan" +msgstr "" + +msgid "&View" +msgstr "" + +msgid "Vie&w file..." +msgstr "" + +msgid "&Filtered view" +msgstr "" + +msgid "&Copy" +msgstr "" + +msgid "C&hmod" +msgstr "" + +msgid "&Link" +msgstr "" + +msgid "&Symlink" +msgstr "" + +msgid "Relative symlin&k" +msgstr "" + +msgid "Edit s&ymlink" +msgstr "" + +msgid "Ch&own" +msgstr "" + +msgid "&Advanced chown" +msgstr "" + +msgid "&Rename/Move" +msgstr "" + +msgid "&Mkdir" +msgstr "" + +msgid "&Quick cd" +msgstr "" + +msgid "Select &group" +msgstr "" + +msgid "U&nselect group" +msgstr "" + +msgid "&Invert selection" +msgstr "" + +msgid "E&xit" +msgstr "" + +msgid "&User menu" +msgstr "" + +msgid "&Directory tree" +msgstr "" + +msgid "&Find file" +msgstr "" + +msgid "S&wap panels" +msgstr "" + +msgid "Switch &panels on/off" +msgstr "" + +msgid "&Compare directories" +msgstr "" + +msgid "C&ompare files" +msgstr "" + +msgid "E&xternal panelize" +msgstr "" + +msgid "Show directory s&izes" +msgstr "" + +msgid "Command &history" +msgstr "" + +msgid "Di&rectory hotlist" +msgstr "" + +msgid "&Active VFS list" +msgstr "" + +msgid "&Background jobs" +msgstr "" + +msgid "Screen lis&t" +msgstr "" + +msgid "&Undelete files (ext2fs only)" +msgstr "" + +msgid "&Listing format edit" +msgstr "" + +msgid "Edit &extension file" +msgstr "" + +msgid "Edit &menu file" +msgstr "" + +msgid "Edit hi&ghlighting group file" +msgstr "" + +msgid "&Configuration..." +msgstr "" + +msgid "&Layout..." +msgstr "" + +msgid "&Panel options..." +msgstr "" + +msgid "C&onfirmation..." +msgstr "" + +msgid "&Display bits..." +msgstr "" + +msgid "&Virtual FS..." +msgstr "" + +msgid "Panels:" +msgstr "" + +msgid "The TERM environment variable is unset!\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" +msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "The Midnight Commander" +msgstr "" + +msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" +msgstr "" + +msgid "&Above" +msgstr "" + +msgid "&Left" +msgstr "" + +msgid "&Below" +msgstr "" + +msgid "&Right" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Menu" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|View" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|RenMov" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Mkdir" +msgstr "" + +msgid "&Never" +msgstr "" + +msgid "On dum&b terminals" +msgstr "" + +msgid "Alwa&ys" +msgstr "" + +msgid "A&uto save setup" +msgstr "" + +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "" + +msgid "Cd follows lin&ks" +msgstr "" + +msgid "Rotating d&ash" +msgstr "" + +msgid "Co&mplete: show all" +msgstr "" + +msgid "Shell &patterns" +msgstr "" + +msgid "&Drop down menus" +msgstr "" + +msgid "Auto m&enus" +msgstr "" + +msgid "Use internal vie&w" +msgstr "" + +msgid "Use internal edi&t" +msgstr "" + +msgid "Pause after run" +msgstr "" + +msgid "Timeout:" +msgstr "" + +msgid "S&ingle press" +msgstr "" + +msgid "Esc key mode" +msgstr "" + +msgid "Mkdi&r autoname" +msgstr "" + +msgid "Classic pro&gressbar" +msgstr "" + +msgid "Compute tota&ls" +msgstr "" + +msgid "&Verbose operation" +msgstr "" + +msgid "File operation options" +msgstr "" + +msgid "Configure options" +msgstr "" + +msgid "Case &insensitive" +msgstr "" + +msgid "Case s&ensitive" +msgstr "" + +msgid "Use panel sort mo&de" +msgstr "" + +msgid "Quick search" +msgstr "" + +msgid "&Permissions" +msgstr "" + +msgid "File &types" +msgstr "" + +msgid "File highlight" +msgstr "" + +msgid "&Mouse page scrolling" +msgstr "" + +msgid "Pa&ge scrolling" +msgstr "" + +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "" + +msgid "Navigation" +msgstr "" + +msgid "A&uto save panels setup" +msgstr "" + +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + +msgid "Re&verse files only" +msgstr "" + +msgid "Ma&rk moves down" +msgstr "" + +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "" + +msgid "Show &hidden files" +msgstr "" + +msgid "Show &backup files" +msgstr "" + +msgid "Mi&x all files" +msgstr "" + +msgid "Use SI si&ze units" +msgstr "" + +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "" + +msgid "Panel options" +msgstr "" + +msgid "" +"Using the fast reload option may not reflect the exact\n" +"directory contents. In this case you'll need to do a\n" +"manual reload of the directory. See the man page for\n" +"the details." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|u" +msgstr "" + +msgid "&Unsorted" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|n" +msgstr "" + +msgid "&Name" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|v" +msgstr "" + +msgid "&Version" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|e" +msgstr "" + +msgid "&Extension" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|s" +msgstr "" + +msgid "&Size" +msgstr "" + +msgid "Block Size" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|m" +msgstr "" + +msgid "&Modify time" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|a" +msgstr "" + +msgid "&Access time" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|h" +msgstr "" + +msgid "C&hange time" +msgstr "" + +msgid "Perm" +msgstr "" + +msgid "Nl" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|i" +msgstr "" + +msgid "&Inode" +msgstr "" + +msgid "UID" +msgstr "" + +msgid "GID" +msgstr "" + +msgid "Owner" +msgstr "" + +msgid "Group" +msgstr "" + +msgid "[dev]" +msgstr "" + +msgid "UP--DIR" +msgstr "" + +msgid "SYMLINK" +msgstr "" + +msgid "SUB-DIR" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%s in %d file" +msgid_plural "%s in %d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Unknown tag on display format:" +msgstr "" + +msgid "Do you really want to execute?" +msgstr "" + +msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." +msgstr "" + +msgid "&Add new" +msgstr "" + +msgid "External panelize" +msgstr "" + +msgid "Command" +msgstr "" + +msgid "Other command" +msgstr "" + +msgid "Add to external panelize" +msgstr "" + +msgid "Enter command label:" +msgstr "" + +msgid "Cannot invoke command." +msgstr "" + +msgid "Pipe close failed" +msgstr "" + +msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" +msgstr "" + +msgid "Find rejects after patching" +msgstr "" + +msgid "Find *.orig after patching" +msgstr "" + +msgid "Find SUID and SGID programs" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the %s file for writing:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Copy \"%s\" directory to:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Move \"%s\" directory to:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgid "ERROR:" +msgstr "" + +msgid "True:" +msgstr "" + +msgid "False:" +msgstr "" + +msgid "Error calling program" +msgstr "" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "" + +msgid "User menu" +msgstr "" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "" + +msgid "Learn keys" +msgstr "" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" + +msgid "&Discard" +msgstr "" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "" + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "" + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "" + +msgid "System data" +msgstr "" + +msgid "Config directory:" +msgstr "" + +msgid "Data directory:" +msgstr "" + +msgid "User data" +msgstr "" + +msgid "Cache directory:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "" + +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "" + +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "" + +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "" + +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "" + +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "" + +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "" + +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "" + +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "" + +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "" + +msgid "fish: storing file" +msgstr "" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "" + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "" + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "" + +msgid "Account:" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "" + +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: invalid address family" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "" + +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "" + +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "" + +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "" + +msgid "(chdir first)" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: storing file" +msgstr "" + +msgid "" +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" +msgstr "" + +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error %s creating directory %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error %s removing directory %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open tar archive\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "" + +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." +msgstr "" + +msgid "undelfs: error" +msgstr "" + +msgid "not enough memory" +msgstr "" + +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "open_inode_scan: %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgstr "" + +msgid "no more memory while reallocating array" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "while doing inode scan %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open file %s" +msgstr "" + +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "vfs_info is not fs!" +msgstr "" + +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "" + +msgid "while iterating over blocks" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgstr "" + +msgid "Ext2lib error" +msgstr "" + +msgid "Invalid value" +msgstr "" + +msgid "Cannot spawn child process" +msgstr "" + +msgid "Empty output from child filter" +msgstr "" + +msgid "&Line number (decimal)" +msgstr "" + +msgid "Pe&rcents" +msgstr "" + +msgid "&Decimal offset" +msgstr "" + +msgid "He&xadecimal offset" +msgstr "" + +msgid "Goto" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Ascii" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|HxSrch" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|UnWrap" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Wrap" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Hex" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Goto" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Raw" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Parse" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Unform" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Format" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Error while closing the file:\n" +"%s\n" +"Data may have been written or not" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "View: " +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Cannot view: not a regular file" +msgstr "" + +msgid "Seeking to search result" +msgstr "" + +msgid "Search done" +msgstr "" + +msgid "Continue from beginning?" +msgstr "" + + diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 1bc3029ac..a81df25f5 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 46a60117e..e89358d0f 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index b3a762a23..1c52faf08 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -2,14 +2,16 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# Oleksandr Natalenko , 2011. # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" -"Last-Translator: slavazanko \n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-01 17:50+0000\n" +"Last-Translator: pfactum \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,31 +23,31 @@ msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Попередження: не вдалося завантажити список кодових сторінок" msgid "7-bit ASCII" -msgstr "7-бітний ASCII" +msgstr "7-розрядний ASCII" #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" -msgstr "Не вдається перекласти із «%s» на %s" +msgstr "Не вдалося перекласти із %s на %s" msgid "Event system already initialized" -msgstr "" +msgstr "Систему подій уже ініціалізовано" msgid "Failed to initialize event system" -msgstr "" +msgstr "Сталася помилка ініціалізації системи подій" msgid "Event system not initialized" -msgstr "" +msgstr "Систему подій не ініціалізовано" msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" -msgstr "" +msgstr "Перевірте вхідні дані. Деякі параметри мають значення NULL." #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося створити для подій групу «%s»." #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося створити подію «%s." #, c-format msgid "" @@ -61,10 +63,10 @@ msgid "File locked" msgstr "Файл блоковано" msgid "&Grab lock" -msgstr "Захопити замок" +msgstr "&Захопити замок" msgid "&Ignore lock" -msgstr "Ігнорувати замок" +msgstr "&Ігнорувати замок" #, c-format msgid "Cannot create %s directory" @@ -72,7 +74,7 @@ msgstr "Не вдалося створити каталог %s" #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" -msgstr "" +msgstr "Сталася помилка під час перенесення користувацьких настройок: %s" #, c-format msgid "" @@ -81,22 +83,26 @@ msgid "" "To get more info, please visit\n" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" +"Старі настройки перенесено з %s\n" +"до каталогів, рекомендованих Freedesktop.\n" +"Щоб отримати докладніші відомості, відвідайте веб-сторінку http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgid "Search string not found" -msgstr "Такий рядок не знайдено" +msgstr "Пошуковий рядок не знайдено" msgid "Not implemented yet" msgstr "Ще не реалізовано" msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" -msgstr "Кількість знаків заміни не рівна кількості знайдених знаків" +msgstr "" +"Кількість елементів заміни не збігається з кількістю знайдених елементів" #, c-format msgid "Invalid token number %d" -msgstr "Неправильний номер %d елементу" +msgstr "Неправильний номер елемента: %d" msgid "Regular expression error" -msgstr "" +msgstr "Виявлено помилку регулярного виразу" msgid "Normal" msgstr "Нормальний" @@ -115,16 +121,16 @@ msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -"Неможливо завантажити скін «%s».\n" -"Завантажено скін за змовчуванням" +"Не вдалося завантажити обкладинку «%s».\n" +"Завантажено стандартну обкладинку" #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -"Неможливо розібрати скін «%s».\n" -"Завантажено скін за змовчуванням" +"Не вдалося обробити обкладинку «%s».\n" +"Завантажено стандартну обкладинку" #, c-format msgid "" @@ -132,69 +138,72 @@ msgid "" "on non-256 colors terminal.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" +"Не вдалося використати обкладинку «%s» із підтримкою 256 кольорів\n" +"на не-256-кольоровому терміналі.\n" +"Завантажено стандартну обкладинку" msgid "Function key 1" -msgstr "Функціональна 1 " +msgstr "Функціональна клавіша 1 " msgid "Function key 2" -msgstr "Функціональна 2 " +msgstr "Функціональна клавіша 2 " msgid "Function key 3" -msgstr "Функціональна 3 " +msgstr "Функціональна клавіша 3 " msgid "Function key 4" -msgstr "Функціональна 4 " +msgstr "Функціональна клавіша 4 " msgid "Function key 5" -msgstr "Функціональна 5 " +msgstr "Функціональна клавіша 5 " msgid "Function key 6" -msgstr "Функціональна 6 " +msgstr "Функціональна клавіша 6 " msgid "Function key 7" -msgstr "Функціональна 7 " +msgstr "Функціональна клавіша 7 " msgid "Function key 8" -msgstr "Функціональна 8 " +msgstr "Функціональна клавіша 8 " msgid "Function key 9" -msgstr "Функціональна 9 " +msgstr "Функціональна клавіша 9 " msgid "Function key 10" -msgstr "Функціональна 10" +msgstr "Функціональна клавіша 10" msgid "Function key 11" -msgstr "Функціональна 11" +msgstr "Функціональна клавіша 11" msgid "Function key 12" -msgstr "Функціональна 12" +msgstr "Функціональна клавіша 12" msgid "Function key 13" -msgstr "Функціональна 13" +msgstr "Функціональна клавіша 13" msgid "Function key 14" -msgstr "Функціональна 14" +msgstr "Функціональна клавіша 14" msgid "Function key 15" -msgstr "Функціональна 15" +msgstr "Функціональна клавіша 15" msgid "Function key 16" -msgstr "Функціональна 16" +msgstr "Функціональна клавіша 16" msgid "Function key 17" -msgstr "Функціональна 17" +msgstr "Функціональна клавіша 17" msgid "Function key 18" -msgstr "Функціональна 18" +msgstr "Функціональна клавіша 18" msgid "Function key 19" -msgstr "Функціональна 19" +msgstr "Функціональна клавіша 19" msgid "Function key 20" -msgstr "Функціональна 20" +msgstr "Функціональна клавіша 20" msgid "Backspace key" -msgstr "Клавіша Забій" +msgstr "Клавіша Backspace" msgid "End key" msgstr "Клавіша End" @@ -215,7 +224,7 @@ msgid "Home key" msgstr "Клавіша Home" msgid "Page Down key" -msgstr "Клавіша PageDown" +msgstr "Клавіша PageDn" msgid "Page Up key" msgstr "Клавіша PageUp" @@ -263,16 +272,16 @@ msgid "End on keypad" msgstr "Додатковий End" msgid "Page Down keypad" -msgstr "Дод. Page Down" +msgstr "Дод. PageDn" msgid "Page Up keypad" -msgstr "Дод. Page Up" +msgstr "Дод. PageUp" msgid "Insert on keypad" msgstr "Додатковий Insert" msgid "Delete on keypad" -msgstr "Додатковий Del" +msgstr "Додаткова Delete" msgid "Enter on keypad" msgstr "Додатковий Enter" @@ -308,10 +317,10 @@ msgid "Dot" msgstr "Крапка" msgid "Less than" -msgstr "Менше, ніж" +msgstr "Менше за" msgid "Great than" -msgstr "Більше, ніж" +msgstr "Більше за" msgid "Equal" msgstr "Рівно" @@ -368,7 +377,7 @@ msgid "Left bracket" msgstr "Ліва квадратна дужка" msgid "Right bracket" -msgstr "Права квадратна дужкп" +msgstr "Права квадратна дужка" msgid "Left brace" msgstr "Ліва фігурна дужка" @@ -377,43 +386,43 @@ msgid "Right brace" msgstr "Права фігурна дужка" msgid "Enter" -msgstr "Ентер" +msgstr "Enter" msgid "Tab key" -msgstr "Табуляція" +msgstr "Клавіша Tab" msgid "Space key" msgstr "Пробіл" msgid "Slash key" -msgstr "Слеш" +msgstr "Похила риска" msgid "Backslash key" -msgstr "Бекслеш" +msgstr "Зворотня похила риска" msgid "Number sign #" -msgstr "Номер #" +msgstr "Знак «#»" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). msgid "At sign" msgstr "Знак «@»" msgid "Ctrl" -msgstr "Контрол" +msgstr "Ctrl" msgid "Alt" -msgstr "Альт" +msgstr "Alt" msgid "Shift" -msgstr "Шифт" +msgstr "Shift" #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" msgstr "" -"Розмір екрану %dx%d не підтримується.\n" -"Перевірте змінну середовища TERM.\n" +"Розмір екрана %dx%d не підтримується.\n" +"Перевірте змінну оточення TERM.\n" #, c-format msgid "%s is not a directory\n" @@ -425,35 +434,35 @@ msgstr "Каталог %s вам не належить\n" #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" -msgstr "Не вдається встановити вірні права для каталога %s\n" +msgstr "Не вдалося встановити правильні права для каталога %s\n" #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" -msgstr "Не вдається створити тимчасовий каталог «%s»: %s\n" +msgstr "Не вдалося створити тимчасовий каталог «%s»: %s\n" #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" -msgstr "Тимчасові файли будуть створюватися у %s\n" +msgstr "Тимчасові файли створюватимуться у %s\n" #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" -msgstr "Тимчасові файли створюватися не будуть\n" +msgstr "Тимчасові файли не створюватимуться\n" #, c-format msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Натисніть пробіл для продовження…" +msgstr "Щоб продовжити, натисніть будь-яку клавішу…" msgid "Warning" msgstr "Попередження" msgid "Pipe failed" -msgstr "Збій каналу" +msgstr "Сталася помилка каналу" msgid "Dup failed" -msgstr "Збій дублювання дескриптора" +msgstr "Сталася помилка дублювання дескриптора" msgid "Error dup'ing old error pipe" -msgstr "Помилка дублювання старого каналу помилок" +msgstr "Сталася помилка дублювання старого каналу помилок" #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" @@ -463,22 +472,22 @@ msgid "bytes transferred" msgstr "байтів передано" msgid "Starting linear transfer..." -msgstr "Початок лінійного перенесення…" +msgstr "Запускається лінійне перенесення…" msgid "Getting file" -msgstr "Отримання файлу" +msgstr "Отримується файл" msgid "Changes to file lost" -msgstr "Зміни у файлі втрачені" +msgstr "Зміни у файлі втрачено" msgid "Cannot parse:" -msgstr "Не вдалося розібрати:" +msgstr "Не вдалося обробити:" msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "Решта помилок розбору не буде врахована." +msgstr "Решту помилок оброблення буде ігноровано." msgid "Internal error:" -msgstr "Внутрішня помилка:" +msgstr "Сталася внутрішня помилка:" msgid "Password:" msgstr "Пароль:" @@ -494,7 +503,7 @@ msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "DialogTitle|Очистка історії" msgid "Do you want clean this history?" -msgstr "Ви дійсно хочете очистити цю історію?" +msgstr "Справді очистити цю історію?" msgid "&Yes" msgstr "&Так" @@ -518,25 +527,25 @@ msgid "Displays the current version" msgstr "Показує поточну версію" msgid "Print data directory" -msgstr "Надрукувати каталог даних" +msgstr "Показати каталог даних" msgid "Print extended info about used data directories" -msgstr "" +msgstr "Показати додаткові відомості про використовувані каталоги даних" msgid "Print configure options" -msgstr "" +msgstr "Показати параметри конфігурації" msgid "Print last working directory to specified file" -msgstr "Друкуватиме останній робочий каталог у вказаний файл" +msgstr "Показати останній робочий каталог у вказаний файл" msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Увімкнути підтримку субоболонки (за змовчуванням)" +msgstr "Вмикає підтримку вкладеної оболонки (стандартно)" msgid "Disables subshell support" -msgstr "Вимикає підтримку субоболонки" +msgstr "Вимикає підтримку вкладеної оболонки" msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Журналювати діалог по FTP у вказаний файл" +msgstr "Журналювати команди FTP у вказаний файл" msgid "Set debug level" msgstr "Встановити рівень відлагоджування" @@ -554,7 +563,7 @@ msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Вимкнути підтримку миші у текстовій версії" msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "Спробувати використовувати termcap замість terminfo" +msgstr "Пробує використовувати termcap замість terminfo" msgid "To run on slow terminals" msgstr "Для повільних терміналів" @@ -563,25 +572,26 @@ msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Псевдографіка для малювання" msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "Перевстановити програмні клавіші на терміналах HP" +msgstr "Скидає програмні клавіші на терміналах HP" msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "Завантажити визначення прив’язок клавіш із вказаного файлу" msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" +"Не завантажувати прив’язки клавіш із файлу, використовувати стандартні" msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Запит на запуск у чорно-білому режимі" +msgstr "Запитує запуск у чорно-білому режимі" msgid "Request to run in color mode" msgstr "Запит на запуск у кольоровому режимі" msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "Визначити налаштування кольорів" +msgstr "Вказує конфігурацію кольорів" msgid "Show mc with specified skin" -msgstr "Показувати mc із обраним скіном" +msgstr "Показати mc із обраною обкладинкою" #. TRANSLATORS: don't translate keywords msgid "" @@ -603,6 +613,23 @@ msgid "" " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" +"--colors КЛЮЧ={КОЛІР},{ТЛО},{АТРИБУТ}:КЛЮЧ2=...\n" +"\n" +"Значення {КОЛІР}, {ТЛО} і {АТРИБУТ} можна пропустити, в такому випадку використовуватимуться стандартні значення\n" +"\n" +" Ключові слова:\n" +" Глобальні: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" Відображення файлів: normal, selected, marked, markselect\n" +" Діалогові вікна: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Меню: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Спливні меню: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Редактор: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Переглядач: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Довідка: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes msgid "" @@ -617,6 +644,16 @@ msgid "" "Attributes:\n" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" +"Стандартні кольори:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray і white\n" +"\n" +"Розширені кольори, якщо термінал підтримує 256 кольорів:\n" +" від color16 до color255, або від rgb000 до rgb555 і від gray0 до gray23\n" +"\n" +"Атрибути:\n" +" bold, underline, reverse, blink; додавайте більше за допомогою символу «+»\n" msgid "Color options" msgstr "Параметри кольору" @@ -628,7 +665,7 @@ msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "[цей_каталог] [каталог_іншої_панелі]" msgid "Set initial line number for the internal editor" -msgstr "Встановити номер початкового рядка для редактора" +msgstr "Задати номер початкового рядка для редактора" msgid "" "\n" @@ -636,7 +673,7 @@ msgid "" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" "\n" -"Будь ласка, створюйте будь-які повідомлення про помилки\n" +"Створюйте будь-які повідомлення про помилки\n" "(включаючи вивід «mc -V») як квитки на сайті www.midnight-commander.org\n" #, c-format @@ -647,35 +684,35 @@ msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "Переглядачу не передано жодних аргументів." msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." -msgstr "Необхідно 2 файли для різницевого перегляду." +msgstr "Необхідно вказати 2 файли для різницевого перегляду." msgid "Main options" -msgstr "Головні налаштування" +msgstr "Головні параметри" msgid "Terminal options" -msgstr "Налаштування терміналу" +msgstr "Параметри терміналу" msgid "Background process error" -msgstr "Помилка фонового процесу" +msgstr "Сталася помилка фонового процесу" msgid "Unknown error in child" -msgstr "Невідома помилка у нащадку" +msgstr "Сталася невідома помилка у нащадку" msgid "Child died unexpectedly" msgstr "Процес-нащадок неочікувано закінчився" msgid "Background protocol error" -msgstr "Помилка фонового протоколу" +msgstr "Сталася помилка фонового протоколу" msgid "Reading failed" -msgstr "Помилка зчитування" +msgstr "Сталася помилка зчитування" msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgstr "" -"Фоновий процес запитує більше аргументів \n" -" ніж ми можемо контролювати." +"Фоновий процес запитує більше аргументів, \n" +" ніж можна контролювати." msgid "&Dismiss" msgstr "&Закрити" @@ -684,7 +721,7 @@ msgid "All charsets" msgstr "Усі кодування" msgid "&Whole words" -msgstr "Цілі слова" +msgstr "&Цілі слова" msgid "&Backwards" msgstr "&Hазад" @@ -706,7 +743,7 @@ msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається створити тимчасовий різницевий файл\n" +"Не вдалося створити тимчасовий різницевий файл\n" "%s" #, c-format @@ -715,7 +752,7 @@ msgid "" "%s%s\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається створити файл резервної копії\n" +"Не вдалося створити файл резервної копії\n" "%s%s\n" "%s" @@ -724,32 +761,32 @@ msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається створити тимчасовий файл об’єднання\n" +"Не вдалося створити тимчасовий файл об’єднання\n" "%s " msgid "&Normal" -msgstr "Нормальний" +msgstr "&Нормальний" msgid "&Fastest (Assume large files)" -msgstr "Найшвидший (приймати великі файли)" +msgstr "Н&айшвидший (приймати великі файли)" msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" -msgstr "Мінімальний (знайти менший набір змін)" +msgstr "&Мінімальний (знайти менший набір змін)" msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "Прибирати новий рядок у кінці" +msgstr "Прибирати н&овий рядок у кінці" msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "Ігнорувати усі пробіли" +msgstr "Ігнорувати всі про&біли" msgid "Ignore &space change" -msgstr "Ігнорувати зміну простору" +msgstr "Ігнорувати &зміну пробілу" msgid "Ignore tab &expansion" -msgstr "Ігнорувати збільшення табуляції" +msgstr "Ігнорувати роз&ширення табуляції" msgid "&Ignore case" -msgstr "Ігнорувати регістр" +msgstr "Ігнорувати ре&гістр" msgid "Diff extra options" msgstr "Інші різницеві параметри" @@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Enter line:" msgstr "Введіть номер рядка:" msgid "ButtonBar|Help" -msgstr "ButtonBar|Допомога" +msgstr "ButtonBar|Довідка" msgid "ButtonBar|Save" msgstr "ButtonBar|Зберегти" @@ -800,7 +837,7 @@ msgid "Quit" msgstr "Вийти" msgid "File was modified. Save with exit?" -msgstr "Файл було змінено. Зберегти при виході?" +msgstr "Файл змінено. Зберегти?" msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" @@ -813,7 +850,7 @@ msgid "Diff:" msgstr "Різниця:" msgid "Two files are needed to compare" -msgstr "Для порівняння необхідно два файли" +msgstr "Для порівняння необхідно вказати два файли" msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "Оберіть підсвітку синтаксису" @@ -822,7 +859,7 @@ msgid "< Auto >" msgstr "< Авто >" msgid "< Reload Current Syntax >" -msgstr "< Поновити поточний синтаксис >" +msgstr "< Оновити поточний синтаксис >" msgid "About" msgstr "Про програму" @@ -833,22 +870,22 @@ msgid "" " A user friendly text editor\n" " written for the Midnight Commander" msgstr "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"© Free Software Foundation, 1996­­–2011\n" "\n" -" Текстовий редактор з дружнім інтерфейсом користувача.\n" -" Створено для Midnight Commander" +" Текстовий редактор із дружнім інтерфейсом користувача.\n" +" Створено для Midnight Commander" #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" -msgstr "Не вдається відкрити %s для читання" +msgstr "Не вдалося відкрити %s для читання" #, c-format msgid "Error reading %s" -msgstr "Помилка зчитування %s" +msgstr "Сталася помилка зчитування %s" #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" -msgstr "Не вдається отримати розмір/права доступу для %s" +msgstr "Не вдалося отримати розмір/права доступу для %s" #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" @@ -856,54 +893,54 @@ msgstr "«%s» не є звичайним файлом" #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" -msgstr "Файл «%s» надто великий" +msgstr "Файл «%s» завеликий" #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" -msgstr "Помилка читання з каналу: %s" +msgstr "Сталася помилка читання з каналу: %s" #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" -msgstr "Не вдається відкрити канал для читання: %s" +msgstr "Не вдалося відкрити канал для читання: %s" msgid "File has hard-links. Detach before saving?" -msgstr "Файл має жорсткі посилання. Відкріпити перед зберіганням?" +msgstr "Файл має жорсткі посилання. Відкріпити їх перед зберіганням?" msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" -msgstr "Файл було змінено під час роботи. Все рівно зберегти?" +msgstr "Файл змінено під час роботи. Все рівно зберегти?" #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" -msgstr "Помилка запису у канал: %s" +msgstr "Сталася помилка запису в канал: %s" #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" -msgstr "Збій при спробі відкрити канал для запису: %s" +msgstr "Не вдалося відкрити канал для запису: %s" #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" -msgstr "Збій при спробі відкрити файл для запису: %s" +msgstr "Не вдалося відкрити файл для запису: %s" msgid "The file you are saving is not finished with a newline" -msgstr "Файл, що зберігається, не завершений новим рядком" +msgstr "Файл, що зберігається, не завершено новим рядком" msgid "C&ontinue" msgstr "Пр&одовжити" msgid "&Do not change" -msgstr "Не змінювати" +msgstr "Не з&мінювати" msgid "&Unix format (LF)" -msgstr "Формат Unix (LF)" +msgstr "Формат &Unix (LF)" msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" -msgstr "Формат Windows/DOS (CR LF)" +msgstr "Формат &Windows/DOS (CR LF)" msgid "&Macintosh format (CR)" -msgstr "Формат Macintosh (CR)" +msgstr "Формат &Macintosh (CR)" msgid "Change line breaks to:" -msgstr "Замінити розбиття рядків на:" +msgstr "Замінити закінчення рядків на:" msgid "Enter file name:" msgstr "Введіть назву файлу:" @@ -915,7 +952,7 @@ msgid "Syntax file edit" msgstr "Редагувати файл синтаксису" msgid "Which syntax file you want to edit?" -msgstr "Який файл синтаксису ви хочете редагувати?" +msgstr "Який файл синтаксису необхідно редагувати?" msgid "&User" msgstr "&Користувацький" @@ -927,31 +964,31 @@ msgid "Menu edit" msgstr "Редагувати меню " msgid "Which menu file do you want to edit?" -msgstr "Який файл меню ви хочете редагувати?" +msgstr "Який файл меню необхідно редагувати?" msgid "&Local" msgstr "&Місцевий" msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" -msgstr "Блок надто великий, ви не зможете відмінити цю дію." +msgstr "Блок завеликий, імовірно, цю дію не можна буде повернути." msgid "&Quick save" -msgstr "Швидке збереження" +msgstr "&Швидке збереження" msgid "&Safe save" -msgstr "Безпечне збереження" +msgstr "&Безпечне збереження" msgid "&Do backups with following extension:" -msgstr "Робити резервні копії наступних розширень:" +msgstr "&Зробити резервні копії таких розширень:" msgid "Check &POSIX new line" -msgstr "Перевіряти новий рядок POSIX" +msgstr "Перевіряти новий рядок &POSIX" msgid "Edit Save Mode" msgstr "Редагувати режим збереження " msgid "A file already exists with this name" -msgstr "Файл із цією назвою вже існує" +msgstr "Файл із такою назвою вже існує" msgid "&Overwrite" msgstr "&Замістити" @@ -960,7 +997,7 @@ msgid "Save as" msgstr "Зберегти як" msgid "Cannot save file" -msgstr "Неможливо зберегти файл" +msgstr "Не вдалося зберегти файл" msgid "Delete macro" msgstr "Видалити макрос" @@ -969,7 +1006,7 @@ msgid "Press macro hotkey:" msgstr "Натисніть гарячу клавішу для макросу:" msgid "Macro not deleted" -msgstr "" +msgstr "Макрос не видалено" msgid "Save macro" msgstr "Зберегти макрос" @@ -978,10 +1015,10 @@ msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "Натисніть нову клавішу макросу:" msgid "Repeat last commands" -msgstr "" +msgstr "Повторити останні команди" msgid "Repeat times:" -msgstr "" +msgstr "Кількість повторень:" #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" @@ -997,8 +1034,8 @@ msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -"Поточний текст було змінено і не збережено.\n" -"Продовження операції приведе до втрати змін" +"Поточний текст змінено і не збережено.\n" +"Продовження операції призведе до втрати змін" msgid "Load" msgstr "Завантажити" @@ -1008,19 +1045,19 @@ msgstr "Замінити" #, c-format msgid "%ld replacements made" -msgstr "Виконано %ld замін" +msgstr "Виконано замін: %ld" msgid "&Cancel quit" msgstr "&Не виходити" msgid "This function is not implemented" -msgstr "Ця функція ще не реалізована" +msgstr "Цю функція ще не реалізовано" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Скопіювати у буфер" msgid "Unable to save to file" -msgstr "Неможливо зберегти у файл" +msgstr "Не вдалося зберегти у файл" msgid "Cut to clipboard" msgstr "Вирізати у буфер" @@ -1035,13 +1072,13 @@ msgid "Insert file" msgstr "Вставити файл" msgid "Cannot insert file" -msgstr "Неможливо вставити файл" +msgstr "Не вдалося вставити файл" msgid "Sort block" msgstr "Сортувати блок" msgid "You must first highlight a block of text" -msgstr "Ви повинні спочатку відмітити блок тексту" +msgstr "Спочатку необхідно відмітити блок тексту" msgid "Run sort" msgstr "Виконати сортування" @@ -1053,32 +1090,32 @@ msgid "Sort" msgstr "Сортування" msgid "Cannot execute sort command" -msgstr "Неможливо виконати команду sort" +msgstr "Не вдалося виконати команду sort" #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" -msgstr "Сортування вернуло ненульовий код: %s" +msgstr "Команда сортування повернула ненульовий код: %s" msgid "Paste output of external command" -msgstr "Вставитu вuвід зовнішньої команди" +msgstr "Вставити вивід зовнішньої команди" msgid "Enter shell command(s):" -msgstr "Введіть команду оболонки:" +msgstr "Введіть команди оболонки:" msgid "External command" msgstr "Зовнішня команда" msgid "Cannot execute command" -msgstr "Неможливо виконати команду" +msgstr "Не вдалося виконати команду" msgid "Copies to" -msgstr "Копії до" +msgstr "Копії" msgid "Subject" msgstr "Тема" msgid "To" -msgstr "До" +msgstr "Кому" msgid "mail -s -c " msgstr "mail -s <Тема> -c <Копії> <До>" @@ -1087,7 +1124,7 @@ msgid "Mail" msgstr "Пошта" msgid "Insert literal" -msgstr "Вставити &літерал…" +msgstr "Вставити літерал…" msgid "Press any key:" msgstr "Натисніть будь-яку клавішу:" @@ -1096,17 +1133,17 @@ msgid "" "Current text was modified without a file save\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -"Поточний текст було змінено і не збережено. \n" -" Продовження операції приведе до втрати змін" +"Поточний текст змінено і не збережено. \n" +" Продовження операції призведе до втрати змін" msgid "In se&lection" -msgstr "У виділенні" +msgstr "У вид&іленні" msgid "Enter replacement string:" msgstr "Введіть рядок для заміни:" msgid "&Find all" -msgstr "Знайти все" +msgstr "&Знайти все" msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -1115,7 +1152,7 @@ msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." msgstr "" -"Поточний текст було змінено і не збережено. \n" +"Поточний текст змінено і не збережено. \n" "Продовження операції призведе до втрати змін." msgid "&Skip" @@ -1137,73 +1174,73 @@ msgid "&Open file..." msgstr "&Відкрити файл…" msgid "&New" -msgstr "Новий" +msgstr "&Новий" msgid "Save &as..." -msgstr "Зберегти як…" +msgstr "Зберегти &як…" msgid "&Insert file..." -msgstr "Вставити файл…" +msgstr "&Вставити файл…" msgid "Cop&y to file..." -msgstr "Копіювати у файл…" +msgstr "Копі&ювати у файл…" msgid "&User menu..." -msgstr "Меню користувача…" +msgstr "Меню &користувача…" msgid "A&bout..." -msgstr "Про…" +msgstr "П&ро програму…" msgid "&Quit" msgstr "&Вийти" msgid "&Undo" -msgstr "Відмінити" +msgstr "По&вернути" msgid "&Redo" -msgstr "" +msgstr "&Повторити" msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "&Режим вставки/заміни" msgid "To&ggle mark" -msgstr "Перемкнути помічання" +msgstr "П&еремкнути помічання" msgid "&Mark columns" -msgstr "Помітити стовпці" +msgstr "Помітити стов&пці" msgid "Mark &all" -msgstr "Помітити все" +msgstr "Помі&тити все" msgid "Unmar&k" -msgstr "Зняти помітку" +msgstr "Зняти пом&ітку" msgid "Cop&y" -msgstr "Копіювати" +msgstr "Копі&ювати" msgid "Mo&ve" -msgstr "Перенести" +msgstr "Пере&нести" msgid "&Delete" msgstr "&Видалити" msgid "Co&py to clipfile" -msgstr "Копіювати до буферного файлу" +msgstr "Копі&ювати до буферного файлу" msgid "&Cut to clipfile" -msgstr "Вирізати до буферного файлу" +msgstr "&Вирізати до буферного файлу" msgid "Pa&ste from clipfile" -msgstr "Вставити із буферного файлу" +msgstr "В&ставити з буферного файлу" msgid "&Beginning" -msgstr "Початок" +msgstr "&Початок" msgid "&End" -msgstr "Кінець" +msgstr "&Кінець" msgid "&Search..." -msgstr "Пошук…" +msgstr "&Пошук…" msgid "Search &again" msgstr "Шукати &знову" @@ -1212,34 +1249,34 @@ msgid "&Replace..." msgstr "&Замінити…" msgid "&Toggle bookmark" -msgstr "Перемкнути закладку" +msgstr "&Перемкнути закладку" msgid "&Next bookmark" -msgstr "Наступна закладка" +msgstr "&Наступна закладка" msgid "&Prev bookmark" -msgstr "Попередня закладка" +msgstr "П&опередня закладка" msgid "&Flush bookmarks" -msgstr "" +msgstr "&Скинути закладки" msgid "&Go to line..." -msgstr "Перейти на рядок…" +msgstr "Пе&рейти на рядок…" msgid "&Toggle line state" -msgstr "Перемкнути стан рядка" +msgstr "&Перемкнути стан рядка" msgid "Go to matching &bracket" msgstr "Перейти до парної &дужки" msgid "Toggle s&yntax highlighting" -msgstr "Перемкнути підсвітку синтаксису" +msgstr "Перемкнути підсвітку синтаксис&у" msgid "&Find declaration" -msgstr "Знайти об’явлення" +msgstr "&Знайти об’явлення" msgid "Back from &declaration" -msgstr "Повернутися з об’явлення" +msgstr "&Повернутися з об’явлення" msgid "For&ward to declaration" msgstr "Перейти до об’явлення" @@ -1251,19 +1288,19 @@ msgid "&Refresh screen" msgstr "Пере&малювати екран" msgid "&Start/Stop record macro" -msgstr "" +msgstr "&Почати/зупинити записування макросу" msgid "Delete macr&o..." -msgstr "Видалити макрос…" +msgstr "Видалити &макрос…" msgid "Record/Repeat &actions" -msgstr "" +msgstr "Записати/повторити &дії" msgid "'ispell' s&pell check" -msgstr "&Перевірка орфографії ispell’ом" +msgstr "&Перевірка орфографії програмою ispell" msgid "&Mail..." -msgstr "Пошта…" +msgstr "&Пошта…" msgid "Insert &literal..." msgstr "Вставити &літерал…" @@ -1275,10 +1312,10 @@ msgid "&Format paragraph" msgstr "Форматувати &абзац" msgid "&Sort..." -msgstr "Сортувати…" +msgstr "&Сортувати…" msgid "&Paste output of..." -msgstr "Вставити вивід…" +msgstr "&Вставити вивід…" msgid "&External formatter" msgstr "З&овнішня програма форматування" @@ -1296,28 +1333,28 @@ msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "&Підсвітка синтаксису…" msgid "S&yntax file" -msgstr "Файл синтаксису" +msgstr "Файл с&интаксису" msgid "&Menu file" -msgstr "Файл меню" +msgstr "Файл &меню" msgid "&Save setup" -msgstr "&Зберегти установки" +msgstr "&Зберегти параметри" msgid "&File" -msgstr "Файл" +msgstr "&Файл" msgid "&Edit" -msgstr "Редагувати" +msgstr "&Редагувати" msgid "&Search" -msgstr "Пошук" +msgstr "&Пошук" msgid "&Command" -msgstr "Команда" +msgstr "&Команда" msgid "For&mat" -msgstr "Формат" +msgstr "&Формат" msgid "&Options" msgstr "&Параметри " @@ -1329,19 +1366,19 @@ msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Динамічні абзаци" msgid "Type writer wrap" -msgstr "Переносити при наборі" +msgstr "Переносити під час введення" msgid "Word wrap line length:" -msgstr "Переносити при довжині:" +msgstr "Переносити після досягнення довжини:" msgid "&Group undo" -msgstr "" +msgstr "&Групове повернення" msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "Курсор за кінцем рядка" msgid "Pers&istent selection" -msgstr "Наполегливе виділення" +msgstr "Пос&тійне виділення" msgid "Synta&x highlighting" msgstr "&Підсвітка синтаксису" @@ -1353,7 +1390,7 @@ msgid "Visible trailing spaces" msgstr "Видимі висячі пробіли" msgid "Save file &position" -msgstr "Зберегти позицію в файлі" +msgstr "Зберегти &позицію в файлі" msgid "Confir&m before saving" msgstr "Пит&ати перед збереженням" @@ -1371,10 +1408,10 @@ msgid "&Backspace through tabs" msgstr "&Забій в обхід табуляції" msgid "&Fake half tabs" -msgstr "&Симуляція півтабуляції" +msgstr "&Симуляція напівтабуляції" msgid "Wrap mode" -msgstr "Режим переносу" +msgstr "Режим перенесення" msgid "Editor options" msgstr "Параметри редактора" @@ -1383,10 +1420,10 @@ msgid "Edit: " msgstr "Редагування: " msgid "ButtonBar|Mark" -msgstr "ButtonBar|Відмітити" +msgstr "ButtonBar|Помітити" msgid "ButtonBar|Replac" -msgstr "ButtonBar|Заміна" +msgstr "ButtonBar|Замінити" msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "ButtonBar|Копіювати" @@ -1401,37 +1438,40 @@ msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "ButtonBar|Меню" msgid "Load syntax file" -msgstr "Завантажити синтаксичний файл" +msgstr "Завантажити файл синтаксису" #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається відкрити файл %s\n" +"Не вдалося відкрити файл %s\n" "%s" #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" -msgstr "Помилка у файлі %s у рядку %d" +msgstr "Виявлено помилку у файлі %s у рядку %d" msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" "deleted your working directory, or given yourself\n" "extra access permissions with the \"su\" command?" -msgstr "&Вибрати" +msgstr "" +"Commander не може перейти у вказаний вкладеною оболонкою каталог. Імовірно, " +"робочий каталог видалено або отримано додаткові дозволи за допомогою команди" +" «su»." msgid "The shell is already running a command" -msgstr " Інтерпретатор вже зайнятий виконанням команди " +msgstr "Інтерпретатор вже виконує команду" #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" -msgstr "Введіть «exit» для повернення у Midnight Commander" +msgstr "Введіть «exit» для повернення в Midnight Commander" #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" -msgstr "Не вдається отримати локальну копію %s" +msgstr "Не вдалося отримати локальну копію %s" msgid "&Set" msgstr "Вст&aновити" @@ -1484,13 +1524,13 @@ msgstr "" "%s" msgid "&Stop" -msgstr "П&pизупинити" +msgstr "&Зупинити" msgid "&Resume" msgstr "Пр&oдовжити" msgid "&Kill" -msgstr "&Зняти" +msgstr "&Завершити" msgid "&Full file list" msgstr "&Повний" @@ -1511,7 +1551,7 @@ msgid "User &mini status" msgstr "Рядок &міні-статусу у форматі користувача" msgid "Other 8 bit" -msgstr "Інший 8 бітний" +msgstr "Інше 8-розрядне" msgid "Display bits" msgstr "Відображення символів" @@ -1520,16 +1560,16 @@ msgid "Input / display codepage:" msgstr "Кодування вводу/показу:" msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "Повний &8-бітний ввід" +msgstr "Повний &8-розрядний ввід" msgid "&Select" -msgstr "Вибрати" +msgstr "&Вибрати" msgid "Running" msgstr "Виконується" msgid "Stopped" -msgstr "Зупинений" +msgstr "Зупинено" msgid "&Reverse" msgstr "&Зворотній" @@ -1538,7 +1578,7 @@ msgid "Case sensi&tive" msgstr "Врахування ре&гістру" msgid "Executable &first" -msgstr "Виконувані першими" +msgstr "Виконувані &першими" msgid "Sort order" msgstr "Порядок сортування" @@ -1550,46 +1590,46 @@ msgstr "Підтвердження" #. prefix #. 2 msgid "Confirmation|&History cleanup" -msgstr "Confirmation|Очистка історії" +msgstr "Confirmation|&Очищення історії" msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" -msgstr "Confirmation|Видалення гарячого списку каталогів" +msgstr "Confirmation|&Видалення гарячого списку каталогів" msgid "Confirmation|E&xit" -msgstr "Confirmation|Вихід" +msgstr "Confirmation|В&ихід" msgid "Confirmation|&Execute" -msgstr "Confirmation|Виконання" +msgstr "Confirmation|Ви&конання" msgid "Confirmation|O&verwrite" -msgstr "Confirmation|Перезапис" +msgstr "Confirmation|&Перезаписування" msgid "Confirmation|&Delete" -msgstr "Confirmation|Видалення" +msgstr "Confirmation|Ви&далення" msgid "UTF-8 output" msgstr "Вивід UTF-8" msgid "Full 8 bits output" -msgstr "Повний 8&-бітний вивід" +msgstr "Повний 8-розрядний вивід" msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" msgid "7 bits" -msgstr "7 бітів" +msgstr "7 розрядів" msgid "Directory tree" -msgstr "&Дерево каталогів" +msgstr "Дерево каталогів" msgid "Use passive mode over pro&xy" -msgstr "Використовувати пасивний режим pro&xy" +msgstr "Використовувати пасивний режим про&ксі" msgid "Use &passive mode" -msgstr "Використовувати пасивний режим" +msgstr "Використовувати &пасивний режим" msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "Використовувати ~/.&netrc" +msgstr "&Використовувати ~/.&netrc" msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "&Завжди використовувати проксі для FTP" @@ -1598,16 +1638,16 @@ msgid "sec" msgstr "с" msgid "ftpfs directory cache timeout:" -msgstr "Звільняти кеш каталогів після:" +msgstr "Звільняти кеш каталогів через:" msgid "ftp anonymous password:" msgstr "Пароль анонімного FTP:" msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Після якого часу звільняти ВФС:" +msgstr "Звільняти VFS через:" msgid "Virtual File System Setting" -msgstr "Установки віртуальної файлової системи" +msgstr "Параметри віртуальної файлової системи" msgid "cd" msgstr "Перейти у" @@ -1619,7 +1659,7 @@ msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Назва символьного посилання:" msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" -msgstr "Назва існуючого файлу (для посилання на нього):" +msgstr "Назва наявного файлу (для посилання на нього):" msgid "Symbolic link" msgstr "Символьне посилання" @@ -1665,25 +1705,25 @@ msgid "read by owner" msgstr "читання для власника" msgid "sticky bit" -msgstr "закріплюючий біт" +msgstr "біт закріплення" msgid "set group ID on execution" -msgstr "вст. GID при виконанні" +msgstr "уст. GID при виконанні" msgid "set user ID on execution" -msgstr "вст. UID при виконанні" +msgstr "уст. UID при виконанні" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Назва:" msgid "Permissions (octal):" -msgstr "" +msgstr "Дозволи (вісімкові):" msgid "Owner name:" -msgstr "" +msgstr "Ім’я власника:" msgid "Group name:" -msgstr "" +msgstr "Назва групи:" msgid "C&lear marked" msgstr "&Вим. поміч." @@ -1701,7 +1741,7 @@ msgid "File" msgstr "Файл" msgid "Permission" -msgstr "Права" +msgstr "Дозвіл" msgid "Set &users" msgstr "Вст. к&oрист." @@ -1713,7 +1753,7 @@ msgid "Name" msgstr "Назва" msgid "Owner name" -msgstr "Ім'я власника" +msgstr "Ім’я власника" msgid "Group name" msgstr "Назва групи" @@ -1722,7 +1762,7 @@ msgid "Size" msgstr "Розмір" msgid "Chown command" -msgstr "Зміна власника" +msgstr "Команда chown" msgid "" msgstr "<Невідомий користувач>" @@ -1737,7 +1777,7 @@ msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "Введіть назву машини (F1 — подробиці):" msgid "Files tagged, want to cd?" -msgstr "Відмічено файли, хочете змінити каталог?" +msgstr "Відмічено файли, змінити каталог?" msgid "Cannot change directory" msgstr "Не вдалося змінити каталог" @@ -1746,23 +1786,23 @@ msgid "Filter" msgstr "Фільтр" msgid "Set expression for filtering filenames" -msgstr "Задайте вираз для відбору назв файлів" +msgstr "Задати вираз для відбору назв файлів" msgid "&Using shell patterns" -msgstr "&Шаблон оболонки" +msgstr "Використання &шаблону оболонки" msgid "&Case sensitive" -msgstr "Регістрозалежний" +msgstr "&Регістрозалежний" msgid "&Files only" -msgstr "Лише файли" +msgstr "&Тільки файли" #, c-format msgid "Link %s to:" -msgstr "Зробити посилання на %s:" +msgstr "Створити посилання на %s:" msgid "Link" -msgstr "Жорстке посилання" +msgstr "Посилання" #, c-format msgid "link: %s" @@ -1774,7 +1814,7 @@ msgstr "символьне посилання: %s" #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" -msgstr "Не вдалося перейти у каталог «%s»" +msgstr "Не вдалося перейти в каталог «%s»" msgid "View file" msgstr "Перегляд файлу" @@ -1795,7 +1835,7 @@ msgid "Enter directory name:" msgstr "Введіть назву каталогу:" msgid "Select" -msgstr "&Вибрати" +msgstr "Вибрати" msgid "Unselect" msgstr "Зняти відмітку" @@ -1804,13 +1844,13 @@ msgid "Extension file edit" msgstr "Редагування файла розширень" msgid "Which extension file you want to edit?" -msgstr "Який файл розширень ви хочете редагувати?" +msgstr "Який файл розширень необхідно редагувати?" msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "Редагування файлу підсвідки груп" msgid "Which highlighting file you want to edit?" -msgstr "Який файл підсвітки ви хочете редагувати?" +msgstr "Який файл підсвітки необхідно редагувати?" msgid "Compare directories" msgstr "Порівняти каталоги" @@ -1822,24 +1862,24 @@ msgid "&Quick" msgstr "&Швидкий" msgid "&Size only" -msgstr "Лише &розмір" +msgstr "Тільки &розмір" msgid "&Thorough" -msgstr "По&байтний" +msgstr "По&байтовий" msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" "Для виконання цієї команди обидві панелі\n" -"повинні бути у режимі списку" +"повинні бути в режимі списку" msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -"Це не xterm і не консоль Linux;\n" -"панелі не можна перемкнути. " +"Це не xterm і не консоль Linux.\n" +"Панелі не можна перемкнути. " #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" @@ -1861,13 +1901,13 @@ msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "«%s» — не символьне посилання" msgid "FTP to machine" -msgstr "FTP-з’єднання із віддаленою машиною" +msgstr "FTP-з’єднання з віддаленою машиною" msgid "Shell link to machine" -msgstr "Shell-з’єднання із віддаленою машиною" +msgstr "Shell-з’єднання з віддаленою машиною" msgid "SMB link to machine" -msgstr "Зв’язок із машиною через SMB" +msgstr "SMB-з’єднання з віддаленою машиною" msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "Відновлення файлів на файловій системі ext2" @@ -1877,28 +1917,28 @@ msgid "" "files on: (F1 for details)" msgstr "" "Введіть назву пристрою (без /dev/), на якому\n" -" відновлювати файли після видалення: (F1 — подробиці)" +"потрібно відновити файли після видалення: (F1 — подробиці)" msgid "Setup" -msgstr "Налаштування" +msgstr "Настройки" #, c-format msgid "Setup saved to %s" -msgstr "" +msgstr "Установки збережено в %s" #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося зберегти установки в %s" msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" -msgstr "Ви не можете виконувати команди на нелокальних файлових системах" +msgstr "Не можна виконувати команди на нелокальних файлових системах" #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається змінити каталог на «%s»\n" +"Не вдалося змінити каталог на «%s»\n" "%s " msgid "Cannot read directory contents" @@ -1909,7 +1949,7 @@ msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається створити тимчасовий командний файл\n" +"Не вдалося створити тимчасовий командний файл\n" "%s" msgid "Parameter" @@ -1917,7 +1957,7 @@ msgstr "Параметр" #, c-format msgid " %s%s file error" -msgstr " %s%s помилка файлу" +msgstr " Сталася помилка файлу %s%s" #, c-format msgid "" @@ -1926,11 +1966,11 @@ msgid "" "Commander package." msgstr "" "Формат файлу %smc.ext було змінено у версіі 3.0. Схоже що стався збій при " -"встановленні. Будь-ласка візьміть свіжу копію із пакету Midnight Commander." +"встановленні. Будь ласка, візьміть свіжу копію із пакету Midnight Commander." #, c-format msgid "%s%s%s file error" -msgstr "" +msgstr "Помилка файлу %s%s%s" #, c-format msgid "" @@ -1938,6 +1978,8 @@ msgid "" "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" " it." msgstr "" +"Формат файлу %s%s%s змінився у версії 3.0. Слід його скопіювати з %smc.ext " +"або скористатися цим файлом як прикладом для написання нового." msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "DialogTitle|Копіювання" @@ -1955,7 +1997,7 @@ msgid "FileOperation|Move" msgstr "FileOperation|Переміщення" msgid "FileOperation|Delete" -msgstr "FileOperation|Видалити" +msgstr "FileOperation|Видалення" #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" @@ -1999,7 +2041,7 @@ msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається прочитати джерельне посилання «%s»\n" +"Не вдалося прочитати джерельне посилання «%s»\n" "%s" msgid "" @@ -2007,23 +2049,23 @@ msgid "" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -"Неможливо створити стійкі символьні посилання через нелокальні файлові системи:\n" +"Не вдалося створити стійкі символьні посилання між нелокальними файловими системами:\n" "\n" -"Параметр «Стійкі символьні посилання» буде відключено" +"Параметр «Стійкі символьні посилання» буде вимкнено" #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається створити цільове символьне посилання «%s»\n" +"Не вдалося створити цільове символьне посилання «%s»\n" "%s" msgid "&Abort" msgstr "&Перервати" msgid "Ski&p all" -msgstr "" +msgstr "П&ропустити все" msgid "&Retry" msgstr "По&вторити" @@ -2057,7 +2099,7 @@ msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається отримати властивості файла «%s»\n" +"Не вдалося отримати властивості файлу «%s»\n" "%s" #, c-format @@ -2074,14 +2116,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" -msgstr "Не вдається перезаписати каталог «%s»" +msgstr "Не вдалося перезаписати каталог «%s»" #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається перенести файл «%s» у «%s»\n" +"Не вдалося перенести файл «%s» у «%s»\n" "%s " #, c-format @@ -2089,7 +2131,7 @@ msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається видалити файл «%s»\n" +"Не вдалося видалити файл «%s»\n" "%s" #, c-format @@ -2097,7 +2139,7 @@ msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається видалити файл «%s»\n" +"Не вдалося видалити файл «%s»\n" "%s" #, c-format @@ -2105,7 +2147,7 @@ msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається видалити каталог «%s»\n" +"Не вдалося видалити каталог «%s»\n" "%s" #, c-format @@ -2113,7 +2155,7 @@ msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається перезаписати каталог «%s»\n" +"Не вдалося перезаписати каталог «%s»\n" "%s" #, c-format @@ -2121,7 +2163,7 @@ msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається отримати властивості вихідного файла «%s»\n" +"Не вдалося отримати властивості вихідного файлу «%s»\n" "%s" #, c-format @@ -2129,7 +2171,7 @@ msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається створити спеціальний файл «%s»\n" +"Не вдалося створити спеціальний файл «%s»\n" "%s" #, c-format @@ -2137,7 +2179,7 @@ msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається змінити власника цільового файла «%s»\n" +"Не вдалося змінити власника цільового файлу «%s»\n" "%s" #, c-format @@ -2145,7 +2187,7 @@ msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається змінити права доступу до цільового файла «%s»\n" +"Не вдалося змінити права доступу до цільового файлу «%s»\n" "%s" #, c-format @@ -2153,18 +2195,18 @@ msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається відкрити вихідний файл «%s»\n" +"Не вдалося відкрити вихідний файл «%s»\n" "%s" msgid "Reget failed, about to overwrite file" -msgstr " Збій дозавантаження файлу, файл буде перезаписано " +msgstr "Сталася помилка дозавантаження файлу, файл буде перезаписано " #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається отримати властивості вихідного файла «%s»\n" +"Не вдалося отримати властивості вихідного файлу «%s»\n" "%s" #, c-format @@ -2172,7 +2214,7 @@ msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається створити цільовий файл «%s»\n" +"Не вдалося створити цільовий файл «%s»\n" "%s " #, c-format @@ -2180,7 +2222,7 @@ msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається отримати властивості цільового файла «%s»\n" +"Не вдалося отримати властивості цільового файлу «%s»\n" "%s" #, c-format @@ -2188,7 +2230,7 @@ msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається прочитати вихідний файл «%s»\n" +"Не вдалося прочитати вихідний файл «%s»\n" "%s" #, c-format @@ -2196,18 +2238,18 @@ msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається записати цільовий файл «%s»\n" +"Не вдалося записати цільовий файл «%s»\n" "%s" msgid "(stalled)" -msgstr "(застряг)" +msgstr "(простоювання)" #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається закрити вихідний файл «%s»\n" +"Не вдалося закрити вихідний файл «%s»\n" "%s" #, c-format @@ -2215,7 +2257,7 @@ msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається закрити цільовий файл «%s»\n" +"Не вдалося закрити цільовий файл «%s»\n" "%s" msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" @@ -2229,7 +2271,7 @@ msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається отримати властивості вихідного каталога «%s»\n" +"Не вдавдалосяться отримати властивості вихідного каталогу «%s»\n" "%s" #, c-format @@ -2245,7 +2287,7 @@ msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -"Не вдається скопіювати циклічне символьне посилання\n" +"Не вдалося скопіювати циклічне символьне посилання\n" "«%s»" #, c-format @@ -2261,7 +2303,7 @@ msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається створити цільовий каталог «%s»\n" +"Не вдалося створити цільовий каталог «%s»\n" "%s" #, c-format @@ -2269,7 +2311,7 @@ msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається змінити власника цільового каталога «%s»\n" +"Не вдалося змінити власника цільового каталогу «%s»\n" "%s" #, c-format @@ -2288,24 +2330,24 @@ msgstr "" msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Не вдається перезаписати файл «%s» %s" +msgstr "Не вдалося перезаписати файл «%s» %s" #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається перенести каталог «%s» у «%s»\n" +"Не вдалося перенести каталог «%s» у «%s»\n" "%s" msgid "Directory scanning" -msgstr "Сканування каталога" +msgstr "Сканування каталогу" msgid "Cannot operate on \"..\"!" -msgstr "Не можу виконувати операції над «..»!" +msgstr "Не можна виконувати операції з «..»" msgid "Sorry, I could not put the job in background" -msgstr "Вибачте, не зміг помістити цей процес у фон" +msgstr "Не вдалося помістити цей процес у фон" #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" @@ -2317,18 +2359,18 @@ msgstr "ОЧЗ %s" #, c-format msgid "%.2f MB/s" -msgstr "%.2f MБ/с" +msgstr "%.2f Мб/с" #, c-format msgid "%.2f KB/s" -msgstr "%.2f KБ/с" +msgstr "%.2f Кб/с" #, c-format msgid "%ld B/s" -msgstr "%ld Б/с" +msgstr "%ld б/с" msgid "Target file already exists!" -msgstr "Цільовий файл вже існує!" +msgstr "Цільовий файл вже існує." #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" @@ -2342,7 +2384,7 @@ msgid "If &size differs" msgstr "Із різним &розміром" msgid "&Update" -msgstr "&Поновити" +msgstr "&Оновити" msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Замістити всі файли?" @@ -2384,7 +2426,7 @@ msgid "Deleting" msgstr "Видалення" msgid "&Background" -msgstr "На &тлі" +msgstr "На &фоні" msgid "&Stable Symlinks" msgstr "Зберігати симв&oльні посилання" @@ -2418,44 +2460,44 @@ msgid "Pane&lize" msgstr "Па&нелізувати" msgid "&View - F3" -msgstr "&Переглянути - F3" +msgstr "&Переглянути — F3" msgid "&Edit - F4" -msgstr "&Редагувати - F4" +msgstr "&Редагувати — F4" #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "Знайдено: %ld" msgid "Malformed regular expression" -msgstr "Регулярний вираз сформовано невірно" +msgstr "Регулярний вираз сформовано неправильно" msgid "Cas&e sensitive" -msgstr "Регістрозалежний" +msgstr "Регістро&залежний" msgid "&Find recursively" -msgstr "Шукати рекурсивно" +msgstr "&Шукати рекурсивно" msgid "S&kip hidden" -msgstr "Пропускати приховані" +msgstr "П&ропускати приховані" msgid "&All charsets" -msgstr "Усі кодування" +msgstr "&Усі кодування" msgid "Sea&rch for content" -msgstr "Шукати за вмістом" +msgstr "Ш&укати за вмістом" msgid "Case sens&itive" -msgstr "Регістрозалежний" +msgstr "Регістро&залежний" msgid "Re&gular expression" msgstr "Р&eгулярний вираз" msgid "Fir&st hit" -msgstr "Перше попадання" +msgstr "Пер&ший збіг" msgid "A&ll charsets" -msgstr "Усі кодування" +msgstr "&Усі кодування" msgid "&Tree" msgstr "Д&eрево" @@ -2467,10 +2509,10 @@ msgid "Content:" msgstr "Вміст:" msgid "File name:" -msgstr "Ім’я файлу:" +msgstr "Назва файлу:" msgid "Ena&ble ignore directories:" -msgstr "" +msgstr "Іг&норувати каталоги:" msgid "Start at:" msgstr "Почати з:" @@ -2485,16 +2527,16 @@ msgstr "Завершено" #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Завершено (ігноровано каталогів: %zd)" +msgstr[1] "Завершено (ігноровано каталогів: %zd)" +msgstr[2] "Завершено (ігноровано каталогів: %zd)" #, c-format msgid "Searching %s" -msgstr "Шукаю %s" +msgstr "Виконується пошук %s" msgid "Searching" -msgstr "Шукаю" +msgstr "Виконується пошук" msgid "&Move" msgstr "Пере&нести" @@ -2524,13 +2566,13 @@ msgid "&Refresh" msgstr "&Оновити" msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "Зв&ільнити ВФС зараз" +msgstr "Зв&ільнити VFS зараз" msgid "Change &to" -msgstr "Змінити на" +msgstr "Змінити &на" msgid "Subgroup - press ENTER to see list" -msgstr "Підгрупа — для перегляду натисніть ENTER" +msgstr "Підгрупа — для перегляду натисніть Enter" msgid "Active VFS directories" msgstr "Активні каталоги ВФС" @@ -2539,7 +2581,7 @@ msgid "Directory hotlist" msgstr "Список каталогів" msgid "Directory path" -msgstr "Шлях до каталога" +msgstr "Шлях до каталогу" msgid "Directory label" msgstr "Мітка каталогу" @@ -2555,7 +2597,7 @@ msgid "Directory label:" msgstr "Мітка каталогу:" msgid "Directory path:" -msgstr "Шлях до каталога:" +msgstr "Шлях до каталогу:" msgid "New hotlist group" msgstr "Нова група:" @@ -2567,7 +2609,7 @@ msgid "Remove:" msgstr "Видалити:" msgid "Are you sure you want to remove this entry?" -msgstr "Ви впевнені у видаленні цього запису?" +msgstr "Справді видалити цей запис?" msgid "" "Group not empty.\n" @@ -2587,8 +2629,8 @@ msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -"MC не зміг записати файл ~/%s,\n" -"ваш старий список елементів не був видалений" +"Не вдалося записати файл ~/%s,\n" +"старий список елементів не видалено" #, c-format msgid "Label for \"%s\":" @@ -2598,7 +2640,7 @@ msgid "Add to hotlist" msgstr "Додати до списку" msgid "Information" -msgstr "Інформація" +msgstr "Відомості" #, c-format msgid "Midnight Commander %s" @@ -2613,14 +2655,14 @@ msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "Вільних вузлів: %ld (%ld%%) із %ld" msgid "No node information" -msgstr "Нема інформації про вузол" +msgstr "Немає відомостей про вузол" #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "Вільний простір: %s (%d%%) ыз %s" msgid "No space information" -msgstr "Нема інформації про простір" +msgstr "Немає відомостей про простір" #, c-format msgid "Type: %s" @@ -2661,9 +2703,9 @@ msgstr "Розмір: %s" #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" -msgstr[0] "(%ld блок)" -msgstr[1] "(%ld блоки)" -msgstr[2] "(%ld блоків)" +msgstr[0] "(блоків: %ld)" +msgstr[1] "(блоків: %ld)" +msgstr[2] "(блоків: %ld)" #, c-format msgid "Owner: %s/%s" @@ -2682,16 +2724,16 @@ msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Розташування: %Xh:%Xh" msgid "Show free sp&ace" -msgstr "Показувати вільне місце" +msgstr "Показувати вільне &місце" msgid "&XTerm window title" msgstr "Заголовок вікна &xterm" msgid "H&intbar visible" -msgstr "Рядок порад" +msgstr "Р&ядок порад" msgid "&Keybar visible" -msgstr "Рядок функц. клавіш" +msgstr "Рядок &функц. клавіш" msgid "Command &prompt" msgstr "&Командний рядок" @@ -2718,19 +2760,19 @@ msgid "&Horizontal" msgstr "&Горизонтальне" msgid "Output lines:" -msgstr "Рядків виводу:" +msgstr "Рядки виводу:" msgid "Layout" msgstr "Зовнішній вигляд" msgid "File listin&g" -msgstr "Список файлів" +msgstr "Список &файлів" msgid "&Quick view" -msgstr "Швидкий перегляд" +msgstr "&Швидкий перегляд" msgid "&Info" -msgstr "Інформація" +msgstr "&Відомості" msgid "&Listing mode..." msgstr "Фор&мат списку…" @@ -2748,91 +2790,91 @@ msgid "FT&P link..." msgstr "&FTP-з’єднання…" msgid "S&hell link..." -msgstr "Зв’язок через &shell…" +msgstr "&Shell-з’єднання…" msgid "SM&B link..." -msgstr "Зв’язок через &SMB…" +msgstr "&SMB-з’єднання…" msgid "&Rescan" -msgstr "Пересканувати" +msgstr "&Пересканувати" msgid "&View" -msgstr "Переглянути" +msgstr "П&ереглянути" msgid "Vie&w file..." -msgstr "Перегляд файлу…" +msgstr "Пе&регляд файлу…" msgid "&Filtered view" -msgstr "Фільтрований перегляд" +msgstr "Фі&льтрований перегляд" msgid "&Copy" -msgstr "Копіювати" +msgstr "Ско&піювати" msgid "C&hmod" -msgstr "Зміна прав" +msgstr "З&міна прав" msgid "&Link" -msgstr "Жорстке посилання" +msgstr "&Посилання" msgid "&Symlink" -msgstr "Символьне посилання" +msgstr "&Символьне посилання" msgid "Relative symlin&k" -msgstr "Відносне символьне посилання" +msgstr "Від&носне символьне посилання" msgid "Edit s&ymlink" -msgstr "Редагувати символьне посилання" +msgstr "Ред&агувати символьне посилання" msgid "Ch&own" -msgstr "Зміна власника" +msgstr "Змі&на власника" msgid "&Advanced chown" msgstr "Пр&ава (розширені) " msgid "&Rename/Move" -msgstr "Перейменувати/перемістити" +msgstr "&Перейменувати/перемістити" msgid "&Mkdir" -msgstr "Створити каталог" +msgstr "&Створити каталог" msgid "&Quick cd" -msgstr "Швидка зміна каталогу" +msgstr "&Швидка зміна каталогу" msgid "Select &group" msgstr "Обрати гр&yпу" msgid "U&nselect group" -msgstr "Зняти відмітку з групи" +msgstr "Зн&яти відмітку з групи" msgid "&Invert selection" -msgstr "" +msgstr "&Інвертувати виділення" msgid "E&xit" -msgstr "Вихід" +msgstr "Ви&хід" msgid "&User menu" -msgstr "Меню користувача" +msgstr "&Меню користувача" msgid "&Directory tree" msgstr "&Дерево каталогів" msgid "&Find file" -msgstr "Знайти файл" +msgstr "&Знайти файл" msgid "S&wap panels" -msgstr "Переставити панелі" +msgstr "Пе&реставити панелі" msgid "Switch &panels on/off" msgstr "&Сховати/показати панелі" msgid "&Compare directories" -msgstr "Порівняти каталоги" +msgstr "П&орівняти каталоги" msgid "C&ompare files" -msgstr "" +msgstr "П&орівняти файли" msgid "E&xternal panelize" -msgstr "Зовнішня панелізація" +msgstr "Зовн&ішня панелізація" msgid "Show directory s&izes" msgstr "Показати &розміри каталогів" @@ -2841,10 +2883,10 @@ msgid "Command &history" msgstr "&Історія команд" msgid "Di&rectory hotlist" -msgstr "Гарячий список каталогів" +msgstr "&Гарячий список каталогів" msgid "&Active VFS list" -msgstr "Список &активних ВФС" +msgstr "Список &активних VFS" msgid "&Background jobs" msgstr "Фонові завдання" @@ -2894,15 +2936,15 @@ msgstr "Змінна середовища TERM не встановлена!\n" #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" -msgstr[0] "Відкрито %zd екран. Все одно вийти?" -msgstr[1] "Відкрито %zd екрани. Все одно вийти?" -msgstr[2] "Відкрито %zd екранів. Все одно вийти?" +msgstr[0] "Відкрито екранів: %zd. Все одно вийти?" +msgstr[1] "Відкрито екранів: %zd. Все одно вийти?" +msgstr[2] "Відкрито екранів: %zd. Все одно вийти?" msgid "The Midnight Commander" msgstr "Midnight Commander" msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" -msgstr "Ви дійсно хочете вийти з Midnight Commander?" +msgstr "Справді вийти з Midnight Commander?" msgid "&Above" msgstr "Верхня" @@ -2938,7 +2980,7 @@ msgid "Alwa&ys" msgstr "&Завжди" msgid "A&uto save setup" -msgstr "&Автозбереження установок" +msgstr "&Автозбереження параметрів" msgid "Sa&fe delete" msgstr "Безпечне &видалення" @@ -3001,16 +3043,16 @@ msgid "Case &insensitive" msgstr "Не враховувати регістр" msgid "Case s&ensitive" -msgstr "Враховувати регістр" +msgstr "В&раховувати регістр" msgid "Use panel sort mo&de" -msgstr "Використовувати режим сортування панелі" +msgstr "Використовувати режи&м сортування панелі" msgid "Quick search" msgstr "Швидкий пошук" msgid "&Permissions" -msgstr "Права" +msgstr "&Права" msgid "File &types" msgstr "Типи &файлів" @@ -3019,10 +3061,10 @@ msgid "File highlight" msgstr "Підсвітка файлів…" msgid "&Mouse page scrolling" -msgstr "Гортання сторінки мишею" +msgstr "&Гортання сторінки мишею" msgid "Pa&ge scrolling" -msgstr "Гортання сторінки" +msgstr "Гор&тання сторінки" msgid "L&ynx-like motion" msgstr "Навігація у стилі l&ynx" @@ -3031,13 +3073,13 @@ msgid "Navigation" msgstr "Навігація" msgid "A&uto save panels setup" -msgstr "&Автозбереження установок панелей" +msgstr "&Автозбереження параметрів панелей" msgid "Simple s&wap" -msgstr "" +msgstr "Простий о&бмін" msgid "Re&verse files only" -msgstr "Змінити лише файли" +msgstr "&Змінити порядок тільки файлів" msgid "Ma&rk moves down" msgstr "&Відмітка рухає курсор униз" @@ -3052,13 +3094,13 @@ msgid "Show &backup files" msgstr "Показувати ре&зервні файли" msgid "Mi&x all files" -msgstr "Змішати усі файли" +msgstr "Змішати &усі файли" msgid "Use SI si&ze units" -msgstr "Використовувати розміри системи СІ" +msgstr "&Використовувати розміри системи СІ" msgid "Show mi&ni-status" -msgstr "" +msgstr "Показати мі&ні-статус" msgid "Panel options" msgstr "Параметри панелі" @@ -3069,10 +3111,9 @@ msgid "" "manual reload of the directory. See the man page for\n" "the details." msgstr "" -"Використання параметру швидкого перезавантаження може не відображати\n" -"точний поточний вміст каталога. У такому випадку необхідно вручну\n" -"перезавантажити каталог. Для додаткової інформації подивіться\n" -"керівництво (man mc)." +"Використання параметру швидкого перезавантаження може не відображати точний " +"поточний вміст каталога. У такому випадку необхідно вручну перезавантажити " +"каталог. Щоб отримати докладніші відомості, див. посібник (man mc)." #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix @@ -3096,7 +3137,7 @@ msgid "sort|v" msgstr "sort|v" msgid "&Version" -msgstr "Версія" +msgstr "&Версія" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix @@ -3115,7 +3156,7 @@ msgid "&Size" msgstr "За &розміром" msgid "Block Size" -msgstr "Розмір блоку" +msgstr "Розмір блока" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix @@ -3139,7 +3180,7 @@ msgid "sort|h" msgstr "sort|h" msgid "C&hange time" -msgstr "Змінити час" +msgstr "За часом з&міни" msgid "Perm" msgstr "Права" @@ -3153,7 +3194,7 @@ msgid "sort|i" msgstr "sort|i" msgid "&Inode" -msgstr "За &i-вузлами" +msgstr "За &інформаційними вузлами" msgid "UID" msgstr "UID" @@ -3180,14 +3221,14 @@ msgid "SUB-DIR" msgstr "ПІД-КАТ" msgid "" -msgstr "<збій зчитування посилання>" +msgstr "<сталася помилка зчитування посилання>" #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "%s байт" -msgstr[1] "%s байти" -msgstr[2] "%s байтів" +msgstr[0] "байтів: %s" +msgstr[1] "байтів: %s" +msgstr[2] "байтів: %s" #, c-format msgid "%s in %d file" @@ -3200,16 +3241,17 @@ msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "Невідомий тег у форматі показу:" msgid "Do you really want to execute?" -msgstr "Ви дійсно хочете виконати?" +msgstr "Справді виконати?" msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "Формат користувача виглядає неправильним, повертаю типовий." +msgstr "" +"Формат користувача виглядає неправильним, використовується стандартний." msgid "&Add new" -msgstr "&Додати" +msgstr "&Додати новий" msgid "External panelize" -msgstr "Вивід файлів з команди на панель" +msgstr "Зовнішня панелізація" msgid "Command" msgstr "Команда" @@ -3224,13 +3266,13 @@ msgid "Enter command label:" msgstr "Введіть мітку команди: " msgid "Cannot invoke command." -msgstr "Не вдається викликати команду." +msgstr "Не вдалося викликати команду." msgid "Pipe close failed" -msgstr "Збій закриття каналу" +msgstr "Сталася помилка закриття каналу" msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" -msgstr "Не можу виконати зовнішню панелізацію у нелокальному каталозі" +msgstr "Не вдалося виконати зовнішню панелізацію у нелокальному каталозі" msgid "Find rejects after patching" msgstr "Знайти коректури, відкинуті командою patch" @@ -3239,14 +3281,14 @@ msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Знайти оригінали (*.orig) після команди patch" msgid "Find SUID and SGID programs" -msgstr "Знайти програми зі взведеними SUID/SGID бітами" +msgstr "Знайти програми з бітами SUID/SGID" #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" msgstr "" -"Не вдається відкрити файл %s для запису:\n" +"Не вдалося відкрити файл %s для запису:\n" "%s\n" #, c-format @@ -3262,7 +3304,7 @@ msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається отримати властивості призначення\n" +"Не вдалося отримати властивості призначення\n" "%s" #, c-format @@ -3289,7 +3331,7 @@ msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" msgstr "" -"Не вдається записати у файл %s:\n" +"Не вдалося записати у файл %s:\n" "%s\n" msgid "Debug" @@ -3305,7 +3347,7 @@ msgid "False:" msgstr "Хибність:" msgid "Error calling program" -msgstr "Помилка виклику програми" +msgstr "Сталася помилка виклику програми" msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "Попередження — файл не враховується" @@ -3315,15 +3357,15 @@ msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" msgstr "" -"Файл %s не належить ні root'у, ні вам, чи доступний усім на\n" -"запис. Його використання неприйнятно з міркувань безпеки." +"Файл %s не належить ні root'у, ні вам, або доступний усім на запис.\n" +"Його використання неприйнятно з міркувань безпеки." msgid "Format error on file Extensions File" -msgstr "Помилка формату у файлі розширень файлів" +msgstr "Виявлено помилку формату у файлі розширень" #, c-format msgid "The %%var macro has no default" -msgstr "Макрос %%var не має значення за змовчуванням" +msgstr "Макрос %%var не має стандартного значення" #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" @@ -3334,25 +3376,25 @@ msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається відкрити файл %s\n" +"Не вдалося відкрити файл %s\n" "%s" #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" -msgstr "Не знайдено записів, які підходять, у %s" +msgstr "У %s не знайдено потрібних записів" msgid "User menu" msgstr "Меню користувача" msgid "Help file format error\n" -msgstr "Помилка формату файла довідки\n" +msgstr "Виявлено помилку формату файла довідки\n" msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "Внутрішня помилка: подвійний початок області посилання" #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" -msgstr "Не вдається знайти вузол %s у файлі довідки" +msgstr "Не вдалося знайти вузол %s у файлі довідки" msgid "Help" msgstr "Довідка" @@ -3367,7 +3409,7 @@ msgid "Learn keys" msgstr "Вивчення клавіш" msgid "Teach me a key" -msgstr "Навчіть мене клавіші" +msgstr "Визначте клавішу" #, c-format msgid "" @@ -3380,21 +3422,21 @@ msgid "" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." msgstr "" -"Будь ласка, натисніть клавішу %s\n" -"і почекайте, поки це повідомлення пропаде.\n" +"Натисніть клавішу %s\n" +"і почекайте, доки це повідомлення пропаде.\n" "\n" "Потім натисніть її ще раз, щоб пересвідчитися,\n" -"що поруч з її назвою з'явилася мітка 'OK'.\n" +"що поруч з її назвою з’явилася мітка «OK».\n" "\n" -"Якщо ви хочете відмінити навчання, натисніть\n" -"клавішу Esc і також трішки зачекайте." +"Якщо необхідно скасувати навчання, натисніть\n" +"клавішу Esc і також зачекайте." msgid "Cannot accept this key" -msgstr "Не можу прийняти цю клавішу" +msgstr "Не вдалося прийняти цю клавішу" #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" -msgstr "Ви ввели «%s»" +msgstr "Введено «%s»" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. msgid "OK" @@ -3404,8 +3446,8 @@ msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." msgstr "" -"Схоже, що всі ваші клавіші вже\n" -"нормально працюють. Це просто чудово." +"Схоже, що всі клавіші вже\n" +"нормально працюють." msgid "&Discard" msgstr "В&ідкинути" @@ -3414,23 +3456,26 @@ msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." msgstr "" -"Чудово! Ви маєте повний опис терміналу!\n" -"Всі ваші клавіші працюють." +"Є повний опис терміналу.\n" +"Всі клавіші працюють." msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" msgstr "Натисніть всі перераховані вище клавіші. Після цього знайдіть" msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "клавіші, які не мають помітки OK. Для навчання клавіші виберіть" +msgstr "клавіші, які не мають мітки «OK». Натисніть пробіл на невизначеній" msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "її при допомозі Tab або мишкою і натисніть пробіл." +msgstr "" +"клавіші або клацніть її мишею. Для переміщення використовуйте клавішу Tab" #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" +"Не вдалося запустити:\n" +"%s\n" #, c-format msgid "" @@ -3438,6 +3483,9 @@ msgid "" "Failed while close:\n" "%s\n" msgstr "" +"\n" +"Під час закривання сталася помилка:\n" +"%s\n" msgid "Choose codepage" msgstr "Виберіть кодову сторінку" @@ -3456,7 +3504,7 @@ msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається зберегти файл %s:\n" +"Не вдалося зберегти файл %s:\n" "%s" msgid "" @@ -3464,20 +3512,20 @@ msgid "" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." msgstr "" -"Інший Midnight Commander вже працює\n" -"на цьому терміналі. Вбудовану командну\n" -"оболонку буде вимикнуто." +"Запущено іншу копію Midnight Commander\n" +"на цьому терміналі. Вкладену командну\n" +"оболонку вимкнуто." #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "Не вдалося відкрити іменований канал %s\n" msgid "The shell is still active. Quit anyway?" -msgstr "Оболонка все ще активна. Все-таки вийти?" +msgstr "Оболонка ще активна. Все одно вийти?" #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "Увага: Не вдалося змінити на %s.\n" +msgstr "Попередження: не вдалося змінити на %s.\n" msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "Використання бібліотеки S-Lang із БД terminfo\n" @@ -3489,58 +3537,58 @@ msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "Використання бібліотеки ncursesw\n" msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "Зі вмонтованим редактором\n" +msgstr "Із вмонтованим редактором\n" msgid "With optional subshell support\n" -msgstr "Із підтримкою довільної субоболонки\n" +msgstr "Із підтримкою довільної вкладеної оболонки\n" msgid "With subshell support as default\n" -msgstr "Із підтримкою субоболонки за змовчуванням\n" +msgstr "Із підтримкою вкладеної оболонки (стандартно)\n" msgid "With support for background operations\n" -msgstr "З підтримкою фонових операцій\n" +msgstr "Із підтримкою фонових операцій\n" msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "З підтримкою миші у xterm і консолі Linux\n" +msgstr "Із підтримкою миші у xterm і консолі Linux\n" msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "З підтримкою миші у xterm\n" +msgstr "Із підтримкою миші у xterm\n" msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "З підтримкою для повідомлень X11\n" +msgstr "Із підтримкою подій X11\n" msgid "With internationalization support\n" -msgstr "З підтримкою інтернаціоналізації\n" +msgstr "Із підтримкою інтернаціоналізації\n" msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "З підтримкою багатьох кодових сторінок\n" +msgstr "Із підтримкою багатьох кодових сторінок\n" #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" -msgstr "Зібрано із %d.%d.%d\n" +msgstr "Зібрано із GLib %d.%d.%d\n" #, c-format msgid "Virtual File Systems:" -msgstr "Віртуальні Файлові Системи:" +msgstr "Віртуальні файлові системи:" #, c-format msgid "Data types:" msgstr "Типи даних:" msgid "System data" -msgstr "" +msgstr "Системна дата" msgid "Config directory:" -msgstr "" +msgstr "Конфігураційний каталог:" msgid "Data directory:" -msgstr "" +msgstr "Каталог даних:" msgid "User data" -msgstr "" +msgstr "Користувацький каталог:" msgid "Cache directory:" -msgstr "" +msgstr "Каталог кешу:" #, c-format msgid "" @@ -3555,7 +3603,7 @@ msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" msgstr "" -"Передчасний кінець архіву cpio\n" +"Виявлено передчасний кінець архіву cpio\n" "%s" #, c-format @@ -3565,21 +3613,21 @@ msgid "" "in cpio archive\n" "%s" msgstr "" -"Неузгоджене жорстке посилання на\n" +"Виявлено неузгоджене жорстке посилання на\n" "%s\n" "у архіві cpio\n" "%s" #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s містить подвоєні записи! Пропущено!" +msgstr "%s містить подвоєні записи. Пропущено." #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" msgstr "" -"Знайдено пошкоджений заголовок cpio у\n" +"Виявлено пошкоджений заголовок cpio у\n" "%s" #, c-format @@ -3587,7 +3635,7 @@ msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" msgstr "" -"Неочікуваний кінець файлу\n" +"Виявлено неочікуваний кінець файлу\n" "%s" #, c-format @@ -3599,7 +3647,7 @@ msgstr "" "%s" msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "Неузгоджений архів extfs" +msgstr "Виявлено неузгоджений архів extfs" #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" @@ -3607,32 +3655,32 @@ msgstr "Попередження: не вдалося відкрити ката #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: від’єднуюсь від %s" +msgstr "fish: відбувається від’єднання від %s" msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: чекання початкового рядка…" +msgstr "fish: очікується початковий рядок…" msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Вибачте, зараз неможливо створювати з’єднання, авторизовані паролем." +msgstr "Зараз немає змоги створювати з’єднання, авторизовані паролем." #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "fish: вимагається пароль для %s" msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: надсилання пароля…" +msgstr "fish: надсилається пароль…" msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: надсилання початкового рядка…" +msgstr "fish: надсилається початковий рядок…" msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: переговори про версію…" +msgstr "fish: проводяться переговори про версію…" msgid "fish: Getting host info..." -msgstr "fish: отримання інформації про машину…" +msgstr "fish: отримуються відомості про вузол…" msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish: встановлення поточного каталога…" +msgstr "fish: установлюється поточний каталог…" #, c-format msgid "fish: Connected, home %s." @@ -3640,7 +3688,7 @@ msgstr "fish: з’єднано, домашній каталог %s." #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: читання каталогу %s…" +msgstr "fish: читається каталог %s…" #, c-format msgid "%s: done." @@ -3648,43 +3696,43 @@ msgstr "%s: завершено." #, c-format msgid "%s: failure" -msgstr "%s: збій" +msgstr "%s: сталася помилка" #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: запис %s: надсилання команди…" +msgstr "fish: запис %s: надсилається команда…" msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: збій локального читання, відсилаються нулі" +msgstr "fish: сталася помилка локального читання, надсилаються нулі" msgid "fish: storing zeros" -msgstr "fish: зберігання нулів" +msgstr "fish: зберігаються нулі" msgid "fish: storing file" -msgstr "fish: зберігання файлу" +msgstr "fish: зберігається файл" msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Переривання перенесення…" +msgstr "Переривається перенесення…" msgid "Error reported after abort." -msgstr "Повідомлена помилка після переривання." +msgstr "Повідомлено про помилку після переривання." msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Перенесення успішно припинене." +msgstr "Перенесення успішно припинено." #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: від’єднання від %s" +msgstr "ftpfs: відбувається від’єднання від %s" #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "FTP: вимагається пароль для %s" msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: надсилання імені користувача" +msgstr "ftpfs: надсилається ім’я користувача" msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: надсилання пароля користувача" +msgstr "ftpfs: надсилається пароль користувача" #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" @@ -3694,17 +3742,17 @@ msgid "Account:" msgstr "Обліковий запис:" msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "ftpfs: надсилання облікового запису користувача" +msgstr "ftpfs: надсилається обліковий запис користувача" msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: зареєстрований" +msgstr "ftpfs: зареєстровано" #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: помилка реєстрації користувача %s " +msgstr "ftpfs: сталася помилка реєстрації користувача %s " msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: неправильна назва хоста." +msgstr "ftpfs: неправильна назва вузла." #, c-format msgid "ftpfs: %s" @@ -3712,81 +3760,81 @@ msgstr "ftpfs: %s" #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: виконується з'єднання з %s" +msgstr "ftpfs: виконується з’єднання з %s" msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: з’єднання перерване користувачем" +msgstr "ftpfs: з’єднання перервано користувачем" #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: збій з’єднання з сервером: %s" +msgstr "ftpfs: сталася помилка з’єднання із сервером: %s" #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" -msgstr "" +msgstr "Очікування повторення… %d (щоб скасувати, натисніть Ctrl+G)" msgid "ftpfs: invalid address family" -msgstr "ftpfs: неправильний рід адреси" +msgstr "ftpfs: виявлено неправильний рід адреси" #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" -msgstr "ftpfs: не вдається створити сокет: %s " +msgstr "ftpfs: не вдалося створити сокет: %s " msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: неможливо встановити пасивний режим" +msgstr "ftpfs: не вдалося встановити пасивний режим" msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: переривання перенесення." +msgstr "ftpfs: переривається перенесення." #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: помилка переривання: %s" +msgstr "ftpfs: сталася помилка переривання: %s" msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: збій переривання" +msgstr "ftpfs: сталася помилка переривання" msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: збій пошуку поточного робочого каталога." +msgstr "ftpfs: сталася помилка пошуку поточного робочого каталога." msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: неможливо розпізнати символьне посилання" +msgstr "ftpfs: не вдалося розпізнати символьне посилання" msgid "Resolving symlink..." msgstr "Розпізнається символьне посилання…" #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: Читання каталога FTP %s… %s%s" +msgstr "ftpfs: читається каталог FTP %s… %s%s" msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(обмеження rfc959)" +msgstr "(строга відповідність rfc959)" msgid "(chdir first)" -msgstr "(спершу chdir)" +msgstr "(спочатку chdir)" msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: збій; нікуди перейти на аварійний режим" +msgstr "ftpfs: сталася помилка; нікуди перейти на аварійний режим" msgid "ftpfs: storing file" -msgstr "ftpfs: зберігання файлу" +msgstr "ftpfs: зберігається файл" msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" msgstr "" -"Файл ~/.netrc має неправильні права.\n" -"Видаліть пароль або виправте права на файл" +"У файлі ~/.netrc вказано неправильний режим.\n" +"Видаліть пароль або змініть режим" #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Попередження: файл %s не знайдено\n" #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" msgstr "" -"Попередження: Неправильний рядок у %s:\n" +"Попередження: неправильний рядок у %s:\n" "%s\n" #, c-format @@ -3794,25 +3842,25 @@ msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" msgstr "" -"Попередження: Неправильний прапорець %c у %s:\n" +"Попередження: неправильний прапорець %c у %s:\n" "%s\n" #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -"збій повторного з’єднання з %s\n" +"сталася помилка повторного з’єднання з %s\n" " " msgid "Authentication failed" -msgstr "Збій авторизації " +msgstr "Сталася помилка авторизації " #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" -msgstr "Помилка %s створення каталога %s" +msgstr "Сталася помилка %s створення каталогу %s" #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" -msgstr "Помилка %s видалення каталогу %s" +msgstr "Сталася помилка %s видалення каталогу %s" #, c-format msgid "%s opening remote file %s" @@ -3831,31 +3879,31 @@ msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" -"Не вдалося відкрити tar-архів\n" +"Не вдалося відкрити архів tar\n" "%s" msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "Неузгоджений архів tar" +msgstr "Виявлено неузгоджений архів tar" msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Неочікуваний кінець архівного файлу" +msgstr "Виявлено неочікуваний кінець архівного файлу" #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -"%s\n" -"не схожий на tar-архів." +"Файл %s\n" +"не схожий на архів tar." msgid "undelfs: error" -msgstr "undelfs: помилка" +msgstr "undelfs: сталася помилка" msgid "not enough memory" -msgstr "недостатньо пам'яті" +msgstr "недостатньо пам’яті" msgid "while allocating block buffer" -msgstr "при отриманні блоку буферу" +msgstr "при отриманні блока буфера" #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" @@ -3863,40 +3911,41 @@ msgstr "open_inode_scan: %d" #, c-format msgid "while starting inode scan %d" -msgstr "на початку сканування i-вузла %d" +msgstr "на початку сканування інформаційного вузла %d" #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: завантаження інформації про видалені файли %d i-вузлів" +msgstr "" +"undelfs: завантаження інформації про видалені файли інформаційних вузлів: %d" #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" -msgstr "при виклику ext2_block_iterate %d" +msgstr "під час викликання ext2_block_iterate %d" msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "не вистачило пам’яті для масиву" #, c-format msgid "while doing inode scan %d" -msgstr "при скануванні i-вузла %d" +msgstr "при скануванні інформаційного вузла %d" #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Не вдалося відкрити файл %s " msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs: читання бітової карти i-вузлів…" +msgstr "undelfs: читається бітова карта інформаційних вузлів…" #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -"Не вдалося завантажити бітову карту i-вузлів з:\n" +"Не вдалося завантажити бітову карту інформаційних вузлів з:\n" " %s" msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs: читання блоку бітової карти…" +msgstr "undelfs: читається блок бітової карти…" #, c-format msgid "" @@ -3907,44 +3956,44 @@ msgstr "" " %s" msgid "vfs_info is not fs!" -msgstr "vfs_info не файлова система! " +msgstr "vfs_info не є файловою системою." msgid "You have to chdir to extract files first" -msgstr "Ви повинні спочатку змінити каталог, щоб дістати файли " +msgstr "Щоб видобути файли, необхідно спочатку змінити каталог" msgid "while iterating over blocks" -msgstr "на проходженні блоків" +msgstr "під час проходження блоків" #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»" msgid "Ext2lib error" -msgstr "Збій Ext2lib" +msgstr "Сталася помилка Ext2lib" msgid "Invalid value" -msgstr "Невірне значення" +msgstr "Неправильне значення" msgid "Cannot spawn child process" -msgstr "Не вдається створити процес-нащадок" +msgstr "Не вдалося створити процес-нащадок" msgid "Empty output from child filter" msgstr "Фільтр-нащадок не повернув даних" msgid "&Line number (decimal)" -msgstr "Номер рядка (десяткове число)" +msgstr "&Номер рядка (десяткове число)" msgid "Pe&rcents" -msgstr "Відсотки" +msgstr "Ві&дсотки" msgid "&Decimal offset" -msgstr "Десятковий зсув" +msgstr "Д&есятковий зсув" msgid "He&xadecimal offset" -msgstr "Шістнадцятковий зсув" +msgstr "&Шістнадцятковий зсув" msgid "Goto" -msgstr "Йти до" +msgstr "Перейти до" msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "ButtonBar|Ascii" @@ -3956,7 +4005,7 @@ msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "ButtonBar|НеПерен." msgid "ButtonBar|Wrap" -msgstr "ButtonBar|Перенос." +msgstr "ButtonBar|Перен." msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "ButtonBar|Hex" @@ -3982,16 +4031,16 @@ msgid "" "%s\n" "Data may have been written or not" msgstr "" -"Помилка при закритті файла:\n" +"Сталася помилка при закритті файла:\n" "%s\n" -"дані могли бути як записаними, так і ні" +"Імовірно, дані не збережено" #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається зберегти файл:\n" +"Не вдалося зберегти файл:\n" "%s" msgid "View: " @@ -4002,7 +4051,7 @@ msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається відкрити «%s»\n" +"Не вдалося відкрити «%s»\n" "%s" #, c-format @@ -4010,19 +4059,19 @@ msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається отримати властивості «%s»\n" +"Не вдалося отримати властивості «%s»\n" "%s " msgid "Cannot view: not a regular file" -msgstr "Не вдається показати: не звичайний файл" +msgstr "Не вдалося показати: не звичайний файл" msgid "Seeking to search result" -msgstr "Перехід до результату пошуку" +msgstr "Виконується перехід до результату пошуку" msgid "Search done" msgstr "Пошук завершено" msgid "Continue from beginning?" -msgstr "" +msgstr "Почати спочатку?" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 2e5910e95..7e12695b4 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index 421091df8..7c597b68c 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 6ec28ba69..5e7831766 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index f4f1c1cab..b976180e5 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr ""