mirror of
https://github.com/MidnightCommander/mc
synced 2024-12-22 20:36:50 +03:00
Last minute update to git 30/9
Signed-off-by: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
d72b1deeca
commit
070199259d
112
po/es.po
112
po/es.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 4.7.0pre3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 12:37+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:15+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-27 11:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Martín <dmartina@excite.com\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -873,6 +873,9 @@ msgstr "Usar caracteres simples para recuadros"
|
||||
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
|
||||
msgstr "Restablecer teclas en terminales HP"
|
||||
|
||||
msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
|
||||
msgstr "Cargar asociaciones de teclas desde el archivo indicado"
|
||||
|
||||
msgid "Requests to run in black and white"
|
||||
msgstr "Solicitar ejecución en blanco y negro"
|
||||
|
||||
@ -2830,6 +2833,22 @@ msgstr "Codificación de caracteres"
|
||||
msgid "- < No translation >"
|
||||
msgstr "- < Sin traducción >"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load '%s' skin.\n"
|
||||
"Default skin has been loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposible cargar skin '%s'.\n"
|
||||
"Se ha cargado skin por defecto."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to parse '%s' skin.\n"
|
||||
"Default skin has been loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposible procesar skin '%s'.\n"
|
||||
"Se ha cargado skin por defecto."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNU Midnight Commander is already\n"
|
||||
"running on this terminal.\n"
|
||||
@ -3046,6 +3065,9 @@ msgstr "+ en el pad"
|
||||
msgid "- on keypad"
|
||||
msgstr "- en el pad"
|
||||
|
||||
msgid "Slash on keypad"
|
||||
msgstr "Diagonal, pad"
|
||||
|
||||
msgid "* on keypad"
|
||||
msgstr "* en el pad"
|
||||
|
||||
@ -3082,17 +3104,86 @@ msgstr "Eliminar, pad"
|
||||
msgid "Enter on keypad"
|
||||
msgstr "Intro, pad"
|
||||
|
||||
msgid "Tab on keypad"
|
||||
msgstr "Tab, pad"
|
||||
msgid "Plus"
|
||||
msgstr "Más"
|
||||
|
||||
msgid "Space on keypad"
|
||||
msgstr "Espacio, pad"
|
||||
msgid "Minus"
|
||||
msgstr "Menos"
|
||||
|
||||
msgid "Slash on keypad"
|
||||
msgstr "Diagonal, pad"
|
||||
msgid "Asterisk"
|
||||
msgstr "Asterisco"
|
||||
|
||||
msgid "NumLock on keypad"
|
||||
msgstr "Bloquea números, pad"
|
||||
msgid "Dot"
|
||||
msgstr "Punto"
|
||||
|
||||
msgid "Less than"
|
||||
msgstr "Menor que"
|
||||
|
||||
msgid "Great than"
|
||||
msgstr "Mayor que"
|
||||
|
||||
msgid "Equal"
|
||||
msgstr "Igual"
|
||||
|
||||
msgid "Comma"
|
||||
msgstr "Coma"
|
||||
|
||||
msgid "Apostrophe"
|
||||
msgstr "Apóstrofo"
|
||||
|
||||
msgid "Colon"
|
||||
msgstr "Dos puntos"
|
||||
|
||||
msgid "Exclamation mark"
|
||||
msgstr "Exclamación"
|
||||
|
||||
msgid "Question mark"
|
||||
msgstr "Interrrogación"
|
||||
|
||||
msgid "Ampersand"
|
||||
msgstr "Ampersand"
|
||||
|
||||
msgid "Dollar sign"
|
||||
msgstr "Dólar"
|
||||
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr "Comillas"
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr "Ángulo"
|
||||
|
||||
msgid "Tilda"
|
||||
msgstr "Tilde"
|
||||
|
||||
msgid "Prime"
|
||||
msgstr "Prima"
|
||||
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Subrayado"
|
||||
|
||||
msgid "Understrike"
|
||||
msgstr "Guión bajo"
|
||||
|
||||
msgid "Pipe"
|
||||
msgstr "Tubería"
|
||||
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Intro"
|
||||
|
||||
msgid "Tab key"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
msgid "Space key"
|
||||
msgstr "Espacio"
|
||||
|
||||
msgid "Slash key"
|
||||
msgstr "Barra diagonal"
|
||||
|
||||
msgid "Backslash key"
|
||||
msgstr "Contrabarra"
|
||||
|
||||
msgid "Number sign #"
|
||||
msgstr "Sostenido"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
@ -3774,6 +3865,9 @@ msgstr "Error interno:"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Los cambios del archivo se han perdido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NumLock on keypad"
|
||||
#~ msgstr "Bloquea números, pad"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Emacs key: "
|
||||
#~ msgstr " Tecla Emacs: "
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user