Updated Swedish translation.

This commit is contained in:
Christian Rose 2000-12-05 17:01:04 +00:00
parent 94bcfc289d
commit 0393102b93
2 changed files with 74 additions and 70 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2000-12-05 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2000-12-03 Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>
* de.po: UPdated German translation

140
po/sv.po
View File

@ -14,8 +14,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-04 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-04 01:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-05 17:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-05 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "_Invertera markeringen"
msgid "Reverses the list of tagged files"
msgstr "Vänd listan av markerade filer"
#: gnome/glayout.c:412 gtkedit/editwidget.c:1143 src/view.c:2085
#: gnome/glayout.c:412 gtkedit/editwidget.c:1143 src/view.c:2081
msgid "Search"
msgstr "Sök"
@ -1232,7 +1232,7 @@ msgid "Use default View action"
msgstr "Använd standardmetod för att visa"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:289
#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/view.c:2081
#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/view.c:2077
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "G
#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:861 src/filegui.c:822
#: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:801 src/hotlist.c:898
#: src/layout.c:376 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86
#: src/view.c:406 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561
#: src/view.c:407 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561
#: vfs/smbfs.c:117
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
@ -1983,7 +1983,7 @@ msgid " Save file "
msgstr " Spara fil "
#: gtkedit/editcmd.c:838 gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1249
#: src/view.c:2077
#: src/view.c:2073
msgid "Save"
msgstr "Spara"
@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr " Ange ordning f
msgid " Enter replacement string:"
msgstr " Ange ersättningssträng:"
#: gtkedit/editcmd.c:1268 gtkedit/editcmd.c:1341 src/view.c:2000
#: gtkedit/editcmd.c:1268 gtkedit/editcmd.c:1341 src/view.c:1992
msgid " Enter search string:"
msgstr " Ange söksträng:"
@ -2087,8 +2087,8 @@ msgstr " Ers
#. Heads the 'Search' dialog box
#: gtkedit/editcmd.c:1355 gtkedit/editcmd.c:1585 gtkedit/editcmd.c:2320
#: gtkedit/editcmd.c:2322 gtkedit/editcmd.c:2350 src/view.c:1528
#: src/view.c:1627 src/view.c:1750 src/view.c:1968 src/view.c:2000
#: gtkedit/editcmd.c:2322 gtkedit/editcmd.c:2350 src/view.c:1518
#: src/view.c:1615 src/view.c:1738 src/view.c:1956 src/view.c:1992
msgid " Search "
msgstr " Sök "
@ -2271,13 +2271,13 @@ msgstr "Avbryt avsluta"
#: gtkedit/editcmd.c:2390 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249
#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1022 src/main.c:869 src/screen.c:2162
#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406
#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:407
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
#: gtkedit/editcmd.c:2390 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249
#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1022 src/main.c:869 src/screen.c:2162
#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406
#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:407
msgid "&No"
msgstr "&Nej"
@ -2307,7 +2307,7 @@ msgid " Cut to clipboard "
msgstr " Klipp ut till klippbordet "
#: gtkedit/editcmd.c:2736 gtkedit/editcmd.c:2740 gtkedit/editcmd.c:2745
#: gtkedit/editcmd.c:2748 src/view.c:1915
#: gtkedit/editcmd.c:2748 src/view.c:1903
msgid " Goto line "
msgstr " Gå till rad "
@ -2873,7 +2873,7 @@ msgstr "Fel vid initiering.\n"
#: gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1248 src/help.c:806
#: src/main.c:1735 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008
#: src/view.c:2070
#: src/view.c:2066
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Rullgardin"
# får plats
#. gtk_edit_menu
#: gtkedit/editwidget.c:1147 gtkedit/gtkedit.c:1258 src/help.c:818
#: src/main.c:1738 src/view.c:2072 src/view.c:2094
#: src/main.c:1738 src/view.c:2068 src/view.c:2090
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
@ -4678,7 +4678,7 @@ msgstr " Problem att l
msgid "Finished"
msgstr "Klar"
#: src/find.c:561 src/view.c:1528
#: src/find.c:561 src/view.c:1518
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Söker efter %s"
@ -6213,7 +6213,7 @@ msgstr " Pipe misslyckades"
msgid " Dup failed "
msgstr " Dup misslyckades"
#: src/view.c:403
#: src/view.c:404
msgid ""
"File: \n"
"\n"
@ -6223,7 +6223,7 @@ msgstr ""
"\n"
" "
#: src/view.c:404
#: src/view.c:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -6233,27 +6233,27 @@ msgstr ""
"\n"
"har modifierats, vill du spara ändringarna?\n"
#: src/view.c:406
#: src/view.c:407
msgid " Save changes "
msgstr " Spara ändringar "
#: src/view.c:448
#: src/view.c:449
msgid " Can't spawn child program "
msgstr " Kan inte skapa barnprogram "
#: src/view.c:457
#: src/view.c:458
msgid " Empty output from child filter "
msgstr " Tom utmatning från barnfilter "
#: src/view.c:462
#: src/view.c:463
msgid " Could not open file "
msgstr " Kan inte öppna fil "
#: src/view.c:477
#: src/view.c:478
msgid " Can't open file \""
msgstr " Kan inte öppna fil \""
#: src/view.c:484
#: src/view.c:485
msgid ""
" Can't stat file \n"
" "
@ -6261,11 +6261,11 @@ msgstr ""
" Kan inte inhämta status om fil \n"
" "
#: src/view.c:490
#: src/view.c:491
msgid " Can't view: not a regular file "
msgstr " Kan inte visa: inte en vanlig fil "
#: src/view.c:571
#: src/view.c:572
#, c-format
msgid ""
" Can't open \"%s\"\n"
@ -6274,7 +6274,7 @@ msgstr ""
" Kan inte öppna \"%s\"\n"
" %s "
#: src/view.c:580
#: src/view.c:581
#, c-format
msgid ""
" Can't stat \"%s\"\n"
@ -6297,20 +6297,20 @@ msgstr "Offset 0x%08x"
msgid " [grow]"
msgstr " [väx]"
#: src/view.c:1520
#: src/view.c:1510
#, c-format
msgid "Searching for `%s'"
msgstr "Söker efter `%s'"
#: src/view.c:1627 src/view.c:1750
#: src/view.c:1615 src/view.c:1738
msgid " Search string not found "
msgstr " Söksträngen ej funnen "
#: src/view.c:1789
#: src/view.c:1777
msgid " Invalid regular expression "
msgstr " Ogiltigt reguljärt uttryck"
#: src/view.c:1913
#: src/view.c:1901
#, c-format
msgid ""
" The current line number is %d.\n"
@ -6319,7 +6319,7 @@ msgstr ""
" Det nuvarande radnumret är %d.\n"
" Mata in det nya radnumret:"
#: src/view.c:1935
#: src/view.c:1923
#, c-format
msgid ""
" The current address is 0x%lx.\n"
@ -6328,73 +6328,73 @@ msgstr ""
" Den aktuella adressen är 0x%lx.\n"
" Mata in den nya adressen:"
#: src/view.c:1937
#: src/view.c:1925
msgid " Goto Address "
msgstr " Gå till adress "
#: src/view.c:1968
#: src/view.c:1956
msgid " Enter regexp:"
msgstr " Mata in regexp:"
#: src/view.c:2073
#: src/view.c:2069
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
#: src/view.c:2073
#: src/view.c:2069
msgid "Hex"
msgstr "Hex"
#: src/view.c:2074
#: src/view.c:2070
msgid "Goto"
msgstr "Gå till"
#: src/view.c:2074
#: src/view.c:2070
msgid "Line"
msgstr "Linje"
#: src/view.c:2077
#: src/view.c:2073
msgid "RxSrch"
msgstr "RxSrch"
# ?
#: src/view.c:2080
#: src/view.c:2076
msgid "EdText"
msgstr "EdText"
# ?
#: src/view.c:2080
#: src/view.c:2076
msgid "EdHex"
msgstr "EdHex"
# ?
#: src/view.c:2082
#: src/view.c:2078
msgid "UnWrap"
msgstr "UnWrap"
# ?
#: src/view.c:2082
#: src/view.c:2078
msgid "Wrap"
msgstr "Wrap"
# ?
#: src/view.c:2085
#: src/view.c:2081
msgid "HxSrch"
msgstr "HxSrch"
#: src/view.c:2088
#: src/view.c:2084
msgid "Raw"
msgstr "Rå"
#: src/view.c:2088
#: src/view.c:2084
msgid "Parse"
msgstr "Parsa"
# ?
#: src/view.c:2092
#: src/view.c:2088
msgid "Unform"
msgstr "Oformera"
#: src/view.c:2092
#: src/view.c:2088
msgid "Format"
msgstr "Formera"
@ -6831,95 +6831,95 @@ msgid " Could not set source routing (%s)"
msgstr " Kan inte sätta \"source routing\" (%s)"
# incomplete
#: vfs/ftpfs.c:638
#: vfs/ftpfs.c:637
msgid "ftpfs: Invalid host name."
msgstr "ftpfs: Ogiltigt värdnamn."
#: vfs/ftpfs.c:658
#: vfs/ftpfs.c:657
msgid "ftpfs: Invalid host address."
msgstr "ftpfs: Ogiltig värdadress."
#: vfs/ftpfs.c:681
#: vfs/ftpfs.c:680
#, c-format
msgid "ftpfs: making connection to %s"
msgstr "ftpfs: skapar anslutning till %s"
#: vfs/ftpfs.c:691
#: vfs/ftpfs.c:690
msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
msgstr "ftpfs: anslutningen har avbrutits av användaren"
#: vfs/ftpfs.c:693
#: vfs/ftpfs.c:692
#, c-format
msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
msgstr "ftpfs: misslyckades att ansluta till servern: %s"
#: vfs/ftpfs.c:734
#: vfs/ftpfs.c:733
#, c-format
msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
msgstr "Försöker igen... %d (Control-C för att avbryta)"
# incomplete
#: vfs/ftpfs.c:920
#: vfs/ftpfs.c:919
msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
msgstr "ftpfs: kan inte sätta upp passivt läge"
#: vfs/ftpfs.c:996
#: vfs/ftpfs.c:995
msgid "ftpfs: aborting transfer."
msgstr "ftpfs: avbryter överföringen."
#: vfs/ftpfs.c:998
#: vfs/ftpfs.c:997
#, c-format
msgid "ftpfs: abort error: %s"
msgstr "ftpfs: abort fel: %s"
#: vfs/ftpfs.c:1003
#: vfs/ftpfs.c:1002
msgid "ftpfs: abort failed"
msgstr "ftpfs: abort kommandot misslyckades"
#: vfs/ftpfs.c:1092 vfs/ftpfs.c:1191
#: vfs/ftpfs.c:1091 vfs/ftpfs.c:1190
msgid "ftpfs: CWD failed."
msgstr "ftpfs: CWD kommandot misslyckades."
#: vfs/ftpfs.c:1102 vfs/ftpfs.c:1109
#: vfs/ftpfs.c:1101 vfs/ftpfs.c:1108
msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
msgstr "ftpfs: kunde inte hitta filen som den symboliska länken pekar på"
#: vfs/ftpfs.c:1160
#: vfs/ftpfs.c:1159
msgid "Resolving symlink..."
msgstr "Analyserar en symbolisk länk..."
#: vfs/ftpfs.c:1179
#: vfs/ftpfs.c:1178
#, c-format
msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
msgstr "ftpfs: Läser FTP-katalogen %s... %s%s"
#: vfs/ftpfs.c:1180
#: vfs/ftpfs.c:1179
msgid "(strict rfc959)"
msgstr "(strikt rfc959)"
#: vfs/ftpfs.c:1181
#: vfs/ftpfs.c:1180
msgid "(chdir first)"
msgstr "(chdir först)"
#: vfs/ftpfs.c:1305
#: vfs/ftpfs.c:1304
msgid "ftpfs: failed"
msgstr "ftpfs: misslyckades"
#: vfs/ftpfs.c:1315
#: vfs/ftpfs.c:1314
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
msgstr "ftpfs: misslyckades: det finns ingenstans att falla tillbaka på"
#: vfs/ftpfs.c:1378
#: vfs/ftpfs.c:1377
#, c-format
msgid "ftpfs: storing file %d (%d)"
msgstr "ftpfs: lagrar fil %d (%d)"
#. This is place of next pointer
#: vfs/ftpfs.c:1683
msgid "File Tranfer Protocol (ftp)"
msgstr "File Transfer Protocol (FTP)"
#: vfs/ftpfs.c:1682
msgid "File Transfer Protocol (ftp)"
msgstr "File Transfer Protocol (ftp)"
#: vfs/ftpfs.c:1796
#: vfs/ftpfs.c:1795
msgid ""
"~/.netrc file has not correct mode.\n"
"Remove password or correct mode."