mirror of
https://github.com/MidnightCommander/mc
synced 2025-01-03 18:14:25 +03:00
Update translations from Transifex
Signed-off-by: Yury V. Zaytsev <yury@shurup.com>
This commit is contained in:
parent
e850db370c
commit
023f6c4d64
2
po/af.po
2
po/af.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans (http://app.transifex.com/mc/mc/language/af/)\n"
|
||||
|
2
po/ar.po
2
po/ar.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ar/)\n"
|
||||
|
32
po/az.po
32
po/az.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani (http://app.transifex.com/mc/mc/language/az/)\n"
|
||||
@ -4208,13 +4208,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "balıq: %s dən qopdum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "balıq: Birinci xətti gözləyirəm..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr "Bağışlayın, indilik parollu tanıtma bağlantıları qura bilmirik."
|
||||
@ -4223,32 +4222,28 @@ msgstr "Bağışlayın, indilik parollu tanıtma bağlantıları qura bilmirik."
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "balıq: Parol göndərilir..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "balıq: Birinci xətt göndərilir..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "balıq: %s Qovluğu oxunur..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "balıq: %s göndər: göndərmə əmri..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "balıq: Yerli oxuma bacarılmadı, sıfır göndərilir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "Faylı alıram"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Daşıma ləğv edilər..."
|
||||
@ -4456,6 +4451,3 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "balıq: Əl sıxışmalı yol..."
|
||||
|
181
po/be.po
181
po/be.po
@ -6,7 +6,8 @@
|
||||
# Pavel Suravezhkin, 2022
|
||||
# debconf <prach.by@gmail.com>, 2023
|
||||
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
|
||||
# Viačasłaŭ Chalikin, 2023
|
||||
# Viačasłaŭ Chalikin <viachaslavic@outlook.com>, 2023
|
||||
# Viačasłaŭ Chalikin <viachaslavic@outlook.com>, 2023-2024
|
||||
# Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>, 2015
|
||||
# Yury V. Zaytsev <yury@shurup.com>, 2019
|
||||
# Źmicier Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2018
|
||||
@ -16,17 +17,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: debconf <prach.by@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Viačasłaŭ Chalikin <viachaslavic@outlook.com>, 2023-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/be/)\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
||||
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
|
||||
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
msgid "Warning: cannot load codepages list"
|
||||
@ -40,13 +41,13 @@ msgid "Cannot translate from %s to %s"
|
||||
msgstr "Немагчыма пераўтварыць з %s у %s"
|
||||
|
||||
msgid "Event system already initialized"
|
||||
msgstr "Сістэма падзей ужо запушчаная"
|
||||
msgstr "Сістэма падзей ужо ініцыялізаваная"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to initialize event system"
|
||||
msgstr "Не атрымалася запусціць сістэму падзей"
|
||||
msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць сістэму падзей"
|
||||
|
||||
msgid "Event system not initialized"
|
||||
msgstr "Сістэма падзей не запушчаная"
|
||||
msgstr "Сістэма падзей не ініцыялізаваная"
|
||||
|
||||
msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
|
||||
msgstr "Спраўдзіце ўведзенае! Пэўныя параметры роўныя «NULL»!"
|
||||
@ -67,7 +68,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл «%s» ужо рэдагуецца.\n"
|
||||
"Карыстальнік: %s\n"
|
||||
"Нумар працэсу: %d"
|
||||
"ID працэсу: %d"
|
||||
|
||||
msgid "File locked"
|
||||
msgstr "Файл заблакаваны"
|
||||
@ -83,7 +84,7 @@ msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr "Нельга стварыць каталог «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr "ХІБА: не з’яўляецца каталогам:"
|
||||
msgstr "ЗГУБНА: не з’яўляецца каталогам:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
|
||||
@ -696,7 +697,7 @@ msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr "Спрабаваць сачыць за мышшу старым спосабам"
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "Не падтрымліваць мыш у тэкставай версіі"
|
||||
msgstr "Адключыць падтрымку мышы ў тэкставай вэрсіі"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
|
||||
msgstr "Спрабаваць ужываць «termcap» замест «terminfo»"
|
||||
@ -732,7 +733,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr "Паказвае праграму з вызначанай абалонкай"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -754,25 +754,6 @@ msgid ""
|
||||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{FORE}, {BACK} і {ATTR} могуць быць апушчаныя, будзе выкарыстоўвацца "
|
||||
"прадвызначанае значэнне \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Ключавыя словы:\n"
|
||||
" Глабальныя: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
|
||||
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
|
||||
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
|
||||
" Паказ файлаў: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" Дыялогавыя вокны: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
|
||||
" errdhotfocus\n"
|
||||
" Меню: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
||||
" Выплыўныя меню: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Рэдактар: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
" Прагляд: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Даведка: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1230,23 +1211,23 @@ msgid "Sort"
|
||||
msgstr "Упарадкаваць"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot execute sort command"
|
||||
msgstr "Немагчыма выканаць загад «упарадкаваць»"
|
||||
msgstr "Немагчыма выканаць каманду sort"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sort returned non-zero: %s"
|
||||
msgstr "Парадкаванне вярнула ненулявы код: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Paste output of external command"
|
||||
msgstr "Уставіць вывад вонкавага загада"
|
||||
msgstr "Уставіць вывад знешняй каманды"
|
||||
|
||||
msgid "Enter shell command(s):"
|
||||
msgstr "Увядзіце загад(ы) абалонкі:"
|
||||
msgstr "Увядзіце каманду(ы) абалонкі:"
|
||||
|
||||
msgid "External command"
|
||||
msgstr "Вонкавы загад"
|
||||
msgstr "Знешняя каманда"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot execute command"
|
||||
msgstr "Немагчыма выканаць загад"
|
||||
msgstr "Немагчыма выканаць каманду"
|
||||
|
||||
msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
|
||||
msgstr "mail -s <тэма> -c <копіі> <каму>"
|
||||
@ -1301,7 +1282,7 @@ msgid "Macro not deleted"
|
||||
msgstr "Макрас не выдалілі"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat last commands"
|
||||
msgstr "Паўтарыць апошнія загады"
|
||||
msgstr "Паўтарыць апошнія каманды"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat times:"
|
||||
msgstr "Колькасць разоў:"
|
||||
@ -1517,7 +1498,7 @@ msgid "&Search"
|
||||
msgstr "Шукаць(&S)"
|
||||
|
||||
msgid "&Command"
|
||||
msgstr "Загад(&C)"
|
||||
msgstr "Каманда(&C)"
|
||||
|
||||
msgid "For&mat"
|
||||
msgstr "Фарматаванне(&M)"
|
||||
@ -1640,9 +1621,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Зручны тэкставы рэдактар,\n"
|
||||
"напісаны для Midnight Commander."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Аўтарскія правы (C) 1996-2023 Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Аўтарскае права © 1996-2024 the Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Пра праграму"
|
||||
@ -1794,14 +1774,14 @@ msgstr ""
|
||||
"MC не можа перайсці ў каталог, які патрабуе\n"
|
||||
"ўбудаваная абалонка. Можа, вы\n"
|
||||
"выдалілі працоўны каталог або далі сабе дадатковыя\n"
|
||||
"прывілеі загадам su?"
|
||||
"прывілеі камандай su?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
|
||||
msgstr "Немагчыма атрымаць лакальную копію «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "The shell is already running a command"
|
||||
msgstr "Абалонка ўжо выконвае загад"
|
||||
msgstr "Абалонка ўжо выконвае каманду"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not an xterm or Linux console;\n"
|
||||
@ -1839,7 +1819,7 @@ msgid "Permissions (octal): %o"
|
||||
msgstr "Дазволы (васьмерычныя): %o"
|
||||
|
||||
msgid "Chown advanced command"
|
||||
msgstr "Пашыраны загад «chown»"
|
||||
msgstr "Пашыраная каманда «chown»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1963,7 +1943,7 @@ msgid "Skin:"
|
||||
msgstr "Абалонка:"
|
||||
|
||||
msgid "&Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цені(&S)"
|
||||
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Выгляд"
|
||||
@ -2181,6 +2161,9 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Немагчыма перайсці ў каталог\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "Secure deletion"
|
||||
msgstr "Надзейнае выдаленне"
|
||||
@ -2334,7 +2317,7 @@ msgid "Group name:"
|
||||
msgstr "Назва групы:"
|
||||
|
||||
msgid "Chmod command"
|
||||
msgstr "Загад «chmod»"
|
||||
msgstr "Каманда «chmod»"
|
||||
|
||||
msgid "Permission"
|
||||
msgstr "Дазвол"
|
||||
@ -2361,7 +2344,7 @@ msgid "Size"
|
||||
msgstr "Памер"
|
||||
|
||||
msgid "Chown command"
|
||||
msgstr "Загад «chown»"
|
||||
msgstr "Каманда «chown»"
|
||||
|
||||
msgid "User name"
|
||||
msgstr "Імя карыстальніка"
|
||||
@ -2403,7 +2386,7 @@ msgid "Filtered view"
|
||||
msgstr "Прагляд вываду загада"
|
||||
|
||||
msgid "Filter command and arguments:"
|
||||
msgstr "Загад і аргументы:"
|
||||
msgstr "Каманда фільтра ды яго аргументы:"
|
||||
|
||||
msgid "Edit file"
|
||||
msgstr "Рэдагаваць файл"
|
||||
@ -2448,8 +2431,8 @@ msgid ""
|
||||
"Both panels should be in the listing mode\n"
|
||||
"to use this command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Каб выканаць загад, патрэбна, каб абедзве панэлі\n"
|
||||
"адлюстроўваліся спісамі"
|
||||
"Абедзве панэлі мусяць адлюстроўвацца спісамі,\n"
|
||||
"каб выканаць гэтую каманду"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a symbolic link"
|
||||
@ -2504,7 +2487,7 @@ msgid "Unable to save setup to %s"
|
||||
msgstr "Немагчыма захаваць налады ў «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr "На нелакальных файлавых сістэмах нельга выконваць загады"
|
||||
msgstr "На нелакальных файлавых сістэмах нельга выконваць каманды"
|
||||
|
||||
msgid "Parameter"
|
||||
msgstr "Параметр"
|
||||
@ -2514,7 +2497,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary command file\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Немагчыма стварыць часовы загадны файл\n"
|
||||
"Немагчыма стварыць часовы камандны файл\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "Pipe failed"
|
||||
@ -2860,7 +2843,7 @@ msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "Захаваць(&K)"
|
||||
|
||||
msgid "&Continue copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Працягнуць капіяванне(&C)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3183,7 +3166,7 @@ msgid "Show directory s&izes"
|
||||
msgstr "Памеры каталогаў(&I)"
|
||||
|
||||
msgid "Command &history"
|
||||
msgstr "Гісторыя загадаў(&H)"
|
||||
msgstr "Гісторыя каманд(&H)"
|
||||
|
||||
msgid "Viewed/edited files hi&story"
|
||||
msgstr "Гісторыя прагледжаных / рэдагаваных файлаў"
|
||||
@ -3553,7 +3536,7 @@ msgid "&Menubar visible"
|
||||
msgstr "Адлюстроўваць меню(&M)"
|
||||
|
||||
msgid "Command &prompt"
|
||||
msgstr "Загадны радок(&P)"
|
||||
msgstr "Камандны радок(&P)"
|
||||
|
||||
msgid "&Keybar visible"
|
||||
msgstr "Радок клавіш(&K)"
|
||||
@ -3741,16 +3724,16 @@ msgid "External panelize"
|
||||
msgstr "Загад на вонкавую панэль"
|
||||
|
||||
msgid "Other command"
|
||||
msgstr "Іншы загад"
|
||||
msgstr "Іншая каманда"
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Загад"
|
||||
msgstr "Каманда"
|
||||
|
||||
msgid "Add to external panelize"
|
||||
msgstr "Дадаць да загадаў"
|
||||
|
||||
msgid "Enter command label:"
|
||||
msgstr "Увядзіце назву загада:"
|
||||
msgstr "Увядзіце назву каманды:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4184,29 +4167,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Віртуальная файлавая сістэма EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Віртуальная файлавая сістэма EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"памылковая назва файла"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong archive name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Віртуальная файлавая сістэма EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"памылковая назва архіва"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"cannot build command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Віртуальная файлавая сістэма EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"немагчыма стварыць каманду"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
|
||||
@ -4214,17 +4194,17 @@ msgstr "Увага: немагчыма адкрыць каталог «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "ftpfs: адлучаемся ад «%s»"
|
||||
msgstr "ftpfs: адлучэнне ад «%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FTP: Password required for %s"
|
||||
msgstr "FTP: «%s» патрабуе пароль"
|
||||
|
||||
msgid "ftpfs: sending login name"
|
||||
msgstr "ftpfs: адпраўляецца імя карыстальніка"
|
||||
msgstr "ftpfs: адпраўка імя карыстальніка"
|
||||
|
||||
msgid "ftpfs: sending user password"
|
||||
msgstr "ftpfs: адпраўляецца пароль карыстальніка"
|
||||
msgstr "ftpfs: адпраўка пароля карыстальніка"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FTP: Account required for user %s"
|
||||
@ -4234,7 +4214,7 @@ msgid "Account:"
|
||||
msgstr "Акаўнт:"
|
||||
|
||||
msgid "ftpfs: sending user account"
|
||||
msgstr "ftpfs: адпраўляецца рахунак карыстальніка"
|
||||
msgstr "ftpfs: адпраўка акаўнта карыстальніка"
|
||||
|
||||
msgid "ftpfs: logged in"
|
||||
msgstr "ftpfs: увайшлі"
|
||||
@ -4252,10 +4232,10 @@ msgstr "ftpfs: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ftpfs: making connection to %s"
|
||||
msgstr "ftpfs: злучаемся з «%s»"
|
||||
msgstr "ftpfs: здзяйсненне злучэння з «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
|
||||
msgstr "ftpfs: карыстальнік кінуў злучацца"
|
||||
msgstr "ftpfs: злучэнне перарванае карыстальнікам"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
|
||||
@ -4271,11 +4251,11 @@ msgstr "ftpfs: немагчыма пераўтварць адрас у імя: %
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ftpfs: try reconnect to server, attempt %u"
|
||||
msgstr "ftpfs: спрабую перападключыцца да сервера, спроба %u"
|
||||
msgstr "ftpfs: спрабаванне паўторнага злучэння з серверам, спроба %u"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ftpfs: could not get socket name: %s"
|
||||
msgstr "ftpfs: не магу атрымаць імя сокета: %s"
|
||||
msgstr "ftpfs: не ўдалося атрымаць назву сокета: %s"
|
||||
|
||||
msgid "ftpfs: could not reconnect to server"
|
||||
msgstr "ftpfs: не ўдалося паўторна злучыцца з серверам"
|
||||
@ -4285,20 +4265,20 @@ msgstr "ftpfs: хібная сям’я адрасоў"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
|
||||
msgstr "ftpfs: нельга стварыць сокет: %s"
|
||||
msgstr "ftpfs: не ўдалося стварыць сокет: %s"
|
||||
|
||||
msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
|
||||
msgstr "ftpfs: нельга наладзіць пасіўны рэжым"
|
||||
msgstr "ftpfs: не ўдалося наладзіць пасіўны рэжым"
|
||||
|
||||
msgid "ftpfs: aborting transfer."
|
||||
msgstr "ftpfs: перадача скасоўваецца."
|
||||
msgstr "ftpfs: скасаванне перадачы."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ftpfs: abort error: %s"
|
||||
msgstr "ftpfs: не атрымалася скасаваць: %s"
|
||||
msgstr "ftpfs: памылка скасавання: %s"
|
||||
|
||||
msgid "ftpfs: abort failed"
|
||||
msgstr "ftpfs: памылка падчас скасавання"
|
||||
msgstr "ftpfs: не атрымалася скасаваць"
|
||||
|
||||
msgid "ftpfs: CWD failed."
|
||||
msgstr "ftpfs: не атрымалася змяніць бягучы працоўны каталог."
|
||||
@ -4311,7 +4291,7 @@ msgstr "Разбіраецца сімвалічная спасылка..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
|
||||
msgstr "ftpfs: чытаецца FTP-каталог «%s»… %s%s"
|
||||
msgstr "ftpfs: чытанне каталога FTP %s... %s%s"
|
||||
|
||||
msgid "(strict rfc959)"
|
||||
msgstr "(абмежаванне RFC959)"
|
||||
@ -4331,7 +4311,7 @@ msgid "%s: done."
|
||||
msgstr "%s: завершана."
|
||||
|
||||
msgid "ftpfs: storing file"
|
||||
msgstr "ftpfs: захоўваецца файл"
|
||||
msgstr "ftpfs: захоўванне файла"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"~/.netrc file has incorrect mode\n"
|
||||
@ -4487,48 +4467,42 @@ msgstr "sftp: чытаецца спіс (спыніць — «Ctrl-G»)… %s"
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr "sftp: спіс прачытаны."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: адлучаемся ад «%s»"
|
||||
msgstr "shell: адлучэнне ад «%s»"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish: чакаецца пачатковы радок..."
|
||||
msgstr "shell: чаканне пачатковага радка..."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr "Пакуль немагчыма злучыцца і ўвесці пароль."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "fish: «%s» патрабуе пароль"
|
||||
msgstr "shell: «%s» патрабуе пароль"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: адпраўляецца пароль..."
|
||||
msgstr "shell: адпраўка пароля..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: адпраўляецца пачатковы радок..."
|
||||
msgstr "shell: адпраўка пачатковага радка..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "fish: атрымліваюцца звесткі пра вузел..."
|
||||
msgstr "shell: атрыманне звестак пра вузел..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: чытаецца каталог «%s»..."
|
||||
msgstr "shell: чытанне каталога «%s»..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: захаваць «%s»: адпраўляецца загад..."
|
||||
msgstr "shell: захоўванне «%s»: адпраўка каманды..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: не атрымалася прачытаць лакальнае, адпраўляюцца нулі"
|
||||
msgstr "shell: не атрымалася прачытаць лакальна, адпраўляюцца нулі"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "fish: захоўваецца файл"
|
||||
msgstr "shell: захоўванне файла"
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Перадача скасоўваецца..."
|
||||
@ -4550,7 +4524,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot open tar archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Немагчыма адкрыць tar-архіў\n"
|
||||
"Немагчыма адкрыць архіў tar\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4558,9 +4532,11 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"doesn't look like a tar archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"не падобны на архіў tar"
|
||||
|
||||
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tar: mc_lseek не спыніўся на мяжы запісу"
|
||||
|
||||
msgid "undelfs: error"
|
||||
msgstr "undelfs: памылка"
|
||||
@ -4753,6 +4729,3 @@ msgstr "Працягваць ад пачатку?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Немагчыма атрымаць лакальную копію /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish: пацвярджаецца версія..."
|
||||
|
68
po/bg.po
68
po/bg.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/bg/)\n"
|
||||
@ -725,7 +725,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr "Показване на mc с определена тема"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -747,25 +746,6 @@ msgid ""
|
||||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--colors КЛЮЧОВА_ДУМА={ЦВЯТ},{ФОН},{АТРИБУТ}:КЛЮЧОВА_ДУМА_2=…\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Когато пропуснете {ЦВЯТ}, {ФОН} или {АТРИБУТ}, се ползват стандартните\n"
|
||||
"стойности\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ключови думи:\n"
|
||||
" Глобални: errors, disabled, reverse, gauge, header,\n"
|
||||
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark,\n"
|
||||
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
|
||||
" Файлове: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" Диалогови прозорци: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
|
||||
" errdhotfocus\n"
|
||||
" Менюта: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
||||
" Изскачащи менюта: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Редактор: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive,\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
" Преглед: viewnormal, viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Помощ: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4159,29 +4139,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Виртуална ФС по EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Виртуална ФС по EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong archive name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Виртуална ФС по EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"cannot build command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Виртуална ФС по EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
|
||||
@ -4462,48 +4433,42 @@ msgstr "sftp: (прекъсване с Ctrl-G) Извеждане… %s"
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr "sftp: Извеждането приключи."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: Изключване от %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Изчаква се начален ред…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr "Засега връзки с парола не може да се осъществят."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "fish: Нужна е парола за %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: Изпращане на парола…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Изпращане на начален ред…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "fish: Получаване на данни за хоста…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: Прочитане на директорията %s…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: запис на %s: изпращане на командата…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: Неуспешно локалнот четене, изпращат се нули"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "fish: запис на файл"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Отмяна на пренасянето…"
|
||||
@ -4728,6 +4693,3 @@ msgstr "Да се продължи ли от началото?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Не може да се изтегли локално копие на „/ftp://some.host/editme.txt“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish: Потвърждаване на версията…"
|
||||
|
10
po/br.po
10
po/br.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Irriep Nala Novram <per.morvan.bzh29@gmail.com>, 2017-2018\n"
|
||||
"Language-Team: Breton (http://app.transifex.com/mc/mc/language/br/)\n"
|
||||
@ -17,10 +17,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !"
|
||||
"=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n"
|
||||
"%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > "
|
||||
"19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 "
|
||||
"&& n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
|
||||
"=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && "
|
||||
"(n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 "
|
||||
"> 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != "
|
||||
"0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
|
||||
|
||||
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
msgid "Warning: cannot load codepages list"
|
||||
|
96
po/ca.po
96
po/ca.po
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mc package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2017-2023
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2017-2024
|
||||
# Daniel <danicases@gmail.com>, 2011
|
||||
# Daniel <danicases@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
# Daniel <danicases@gmail.com>, 2012
|
||||
@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2017-2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2017-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ca/)\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -736,7 +736,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr "Mostra l'«mc» amb el tema especificat"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -758,24 +757,27 @@ msgid ""
|
||||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"--colors PARAULA_CLAU={FORE},{BACK},{ATTR}:PARAULA_CLAU_2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{FORE}, {BACK} i {ATTR} es poden ometre i s'usarà el valor predeterminat\n"
|
||||
"{FORE}, {BACK} i {ATTR} es pot ometre i s'usarà el valor predeterminat\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Paraules clau:\n"
|
||||
" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
|
||||
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
|
||||
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
|
||||
" Visor fitxer: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" Diàlegs: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
|
||||
" errdhotfocus\n"
|
||||
" Menús: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
||||
" Menús emerg: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
" Visor: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Ajuda: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header,\n"
|
||||
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark,\n"
|
||||
" bbarhotkey, bbarbutton i statusbar.\n"
|
||||
" Mostra els fitxers: normal, selected, marked i markselect.\n"
|
||||
" Diàlegs: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, "
|
||||
"errdhotnormal\n"
|
||||
" i errdhotfocus.\n"
|
||||
" Menús: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel i "
|
||||
"menuinactive.\n"
|
||||
" Menús emergents: pmenunormal, pmenusel i pmenutitle.\n"
|
||||
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
||||
" editnonprintable, editlinestate, editbg, editframe,\n"
|
||||
" editframeactive i editframedrag.\n"
|
||||
" Visor: viewnormal,viewbold, viewunderline i viewselected.\n"
|
||||
" Ajuda: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink i "
|
||||
"helpslink.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1646,9 +1648,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Un editor de text fàcil d'emprar\n"
|
||||
"escrit per al Midnight Commander."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 1996-2023 la «Free Software Foundation»"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 1996-2024 la Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Quant a"
|
||||
@ -2187,6 +2188,9 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut canviar el directori a\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "Secure deletion"
|
||||
msgstr "Supressió segura"
|
||||
@ -4189,29 +4193,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Sistema de fitxers virtual EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistema de fitxers virtual EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"nom de fitxer incorrecte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong archive name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistema de fitxers virtual EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"nom d'arxiu incorrecte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"cannot build command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistema de fitxers virtual EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"no s'ha pogut crear l'ordre"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
|
||||
@ -4497,49 +4498,43 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G per a cancel·lar) s'està llistant... %s"
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr "sftp: el llistat s'ha completat."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: S'està desconnectant de %s"
|
||||
msgstr "intèrpret d'ordres: S'està desconnectant de %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Està esperant a la línia inicial..."
|
||||
msgstr "intèrpret d'ordres: S'està esperant la línia inicial..."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ho sentim, de moment no es poden fer connexions autenticades amb contrasenya."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "fish: Contrasenya requerida per %s"
|
||||
msgstr "intèrpret d'ordres: Es requereix una contrasenya per a %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: S'està enviant la contrasenya..."
|
||||
msgstr "intèrpret d'ordres: S'està enviant la contrasenya..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: S'està enviant la línia inicial..."
|
||||
msgstr "intèrpret d'ordres: S'està enviant la línia inicial..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "fish: S'està obtenint informació de l'amfitrió..."
|
||||
msgstr "intèrpret d'ordres: S'està rebent informació de l'amfitrió..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: S'està llegint el directori %s..."
|
||||
msgstr "intèrpret d'ordres: S'està llegint el directori %s..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: emmagatzema %s: s'està enviant l'ordre..."
|
||||
msgstr "intèrpret d'ordres: emmagatzematge %s: s'està enviant l'ordre..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: Ha fallat la lectura local, s'estan enviant zeros"
|
||||
msgstr "intèrpret d'ordres: La lectura local ha fallat, s'estan enviant zeros"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "fish: s'està emmagatzemant el fitxer"
|
||||
msgstr "intèrpret d'ordres: fitxer d'emmagatzematge"
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "S'està interrompent la transferència..."
|
||||
@ -4569,9 +4564,11 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"doesn't look like a tar archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"no sembla un arxiu tar"
|
||||
|
||||
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tar: «mc_lseek» no s'ha aturat en un límit de registre"
|
||||
|
||||
msgid "undelfs: error"
|
||||
msgstr "undelfs: error"
|
||||
@ -4766,6 +4763,3 @@ msgstr "Voleu continuar des del començament?"
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut obtenir una còpia local de /ftp://algun.amfitrió/editam.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish: S'està intercanviant la versió..."
|
||||
|
69
po/cs.po
69
po/cs.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2017-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/mc/mc/language/cs/)\n"
|
||||
@ -728,7 +728,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr "Zobrazit mc se zadaným tématem vzhledu"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -750,24 +749,6 @@ msgid ""
|
||||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--colors KLICOVESLOVO={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Klíčová slova:\n"
|
||||
" Globální: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
|
||||
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
|
||||
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
|
||||
" Zobrazení souborů: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" Dialogy: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
|
||||
" errdhotfocus\n"
|
||||
" Nabídka: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
||||
" Vyskakovcí nabídka: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
" Prohlížeč: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Nápověda: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1634,9 +1615,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Uživatelsky přívětivý textový editor\n"
|
||||
"napsaný pro Midnight Commander."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Autorská práva © 1996-2023 nadace Free Software Foundation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O programu"
|
||||
@ -4188,29 +4168,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Virtuální souborový systém EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virtuální souborový systém EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong archive name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virtuální souborový systém EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"cannot build command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virtuální souborový systém EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
|
||||
@ -4492,49 +4463,42 @@ msgstr "sftp: (přerušení CTRL+G) vypisování… %s"
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr "sftp: Vypsání dokončeno."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: Odpojování od %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Čekání na úvodní spojení…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr "Je nám líto, ale prozatím nelze navazovat heslem se ověřující spojení."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "fish: Pro %s je vyžadováno heslo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: Odesílání hesla…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Odesílá se úvodní řádek…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "fish: Získávání informací o hostiteli…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: Načítaní složky %s…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: ukládání %s: odesílání příkazu…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fish: Načtení místního souboru se nezdařilo, náhradně se odesílají nuly"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "fish: ukládání souboru"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Přerušení přenosu…"
|
||||
@ -4761,6 +4725,3 @@ msgstr "Pokračovat od začátku?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Nedaří získat místní kopii souboru /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish: Domlouvání verze…"
|
||||
|
70
po/da.po
70
po/da.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Morten Bo Johansen <mortenbo@hotmail.com>, 2018,2023\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/da/)\n"
|
||||
@ -724,7 +724,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr "Vis mc med angivet tema"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -746,24 +745,6 @@ msgid ""
|
||||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--colors NØGLEORD={FORG},{BAGG},{ATTR}:NØGLEORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{FORG}, {BAGG} og {ATTR} kan udelades, så bruges standarden\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Nøgleord:\n"
|
||||
" Globale: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
|
||||
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
|
||||
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
|
||||
" Filvisning: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" Dialogbokse: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
|
||||
" errdhotfocus\n"
|
||||
" Menuer: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
||||
" Pop op-menuer: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
" Fremviser: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Hjælp: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1631,9 +1612,8 @@ msgstr ""
|
||||
"En brugervenlig teksteditor\n"
|
||||
"skrevet til Midnight Commander."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Ophavsret (C) 1996-2023, The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Om"
|
||||
@ -4171,29 +4151,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Virtuelt EXTFS-filsystem:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virtuelt EXTFS-filsystem:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong archive name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virtuelt EXTFS-filsystem:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"cannot build command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virtuelt EXTFS-filsystem:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
|
||||
@ -4473,48 +4444,42 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G break) Liste... %s"
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr "sftp: Liste færdig."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fisk: Afkobler fra %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fisk: Venter på begyndelseslinje..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr "Beklager, vi kan ikke lave adgangskodebekræftede forbindelser endnu."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "fisk: Adgangskode er krævet for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fisk: Sender adgangskode..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fisk: Sender begyndelseslinje..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "fisk: Indhenter værtsinformation..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fisk: Læser mappe %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fisk: gem %s: sender kommando..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fisk: Lokal læsning fejlede, sender nuller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "fisk: gemmer fil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Afbryder overførsel..."
|
||||
@ -4739,6 +4704,3 @@ msgstr "Fortsæt fra begyndelsen?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Kan ikke hente en lokal kopi af /ftp://en.vært/editme.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fisk: Håndrystende version..."
|
||||
|
114
po/de.po
114
po/de.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
# Atha Translate, 2016
|
||||
# Benjamin M. Berwien <alt.ji-f7q3y0v@courriel.fr.nf>, 2023
|
||||
# cheese <cheese@nosuchhost.net>, 2016
|
||||
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015-2023
|
||||
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015-2024
|
||||
# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2012-2013
|
||||
# Johannes Hellmuth <johannes.hellmuth@gmail.com>, 2020
|
||||
# Karsten <waldstadt@web.de>, 2016
|
||||
@ -21,9 +21,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Benjamin M. Berwien <alt.ji-f7q3y0v@courriel.fr.nf>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015-2024\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/mc/mc/language/de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)"
|
||||
msgstr "Kann Pipe Deskriptor nicht schliessen (p == NULL)"
|
||||
msgstr "Kann Pipe-Deskriptor nicht schließen (p == NULL)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -740,7 +740,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr "MC mit dem angegebenen Skin anzeigen"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -762,25 +761,6 @@ msgid ""
|
||||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{FORE}, {BACK} und {ATTR} kann weggelassen werden und der Standardwert wird "
|
||||
"verwendet\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Schlüsselwörter:\n"
|
||||
" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
|
||||
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
|
||||
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
|
||||
" Datei-Anzeiger: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" Dialogboxen: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
|
||||
" errdhotfocus\n"
|
||||
" Menü: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
||||
" Pop-up-Menü: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
" Betrachter: viewnormal, viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Hilfe: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1233,7 +1213,7 @@ msgstr "Sortierung ausführen"
|
||||
|
||||
msgid "Enter sort options (see sort(1) manpage) separated by whitespace:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gib Sortierungs-Optionen ein (siehe sort(1) manpage), getrennt durch "
|
||||
"Geben Sie Sortieroptionen ein (siehe sort(1) manpage), getrennt durch "
|
||||
"Leerzeichen:"
|
||||
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
@ -1650,9 +1630,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Ein benutzerfreundlicher Texteditor,\n"
|
||||
"geschrieben für Midnight Commander."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Über"
|
||||
@ -2190,6 +2169,9 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Verzeichnis nicht wechseln zu\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "Secure deletion"
|
||||
msgstr "Sicheres Löschen"
|
||||
@ -4189,29 +4171,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Virtuelles Dateisystem EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virtuelles Dateisystem EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"falscher Dateiname"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong archive name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virtuelles Dateisystem EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"falscher Archivname"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"cannot build command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virtuelles Dateisystem EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
|
||||
@ -4219,11 +4196,11 @@ msgstr "Warnung: Kann Verzeichnis \"%s\" nicht öffnen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "ftpfs: Trenne von %s"
|
||||
msgstr "ftpfs: Trennen der Verbindung von %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FTP: Password required for %s"
|
||||
msgstr "FTP: Passwort benötigt für %s"
|
||||
msgstr "FTP: Passwort ist erforderlich für %s"
|
||||
|
||||
msgid "ftpfs: sending login name"
|
||||
msgstr "ftpfs: Sende Loginnamen"
|
||||
@ -4272,7 +4249,7 @@ msgstr "Warte bis zum nächsten Versuch... %d (Strg+G zum Abbrechen)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ftpfs: could not make address-to-name translation: %s"
|
||||
msgstr "ftpfs: Adresse-zu-Name Übersetzung fehlgeschlagen: %s"
|
||||
msgstr "ftpfs: Adresse-zu-Name-Übersetzung fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ftpfs: try reconnect to server, attempt %u"
|
||||
@ -4280,7 +4257,7 @@ msgstr "ftpfs: versuche nochmals mit Server zu verbinden, Anlauf %u"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ftpfs: could not get socket name: %s"
|
||||
msgstr "ftpfs: konnte Socket-Name nicht auslesen: %s"
|
||||
msgstr "ftpfs: konnte Socket-Namen nicht auslesen: %s"
|
||||
|
||||
msgid "ftpfs: could not reconnect to server"
|
||||
msgstr "ftpfs: Verbindung zum Server konnte nicht wiederhergestellt werden"
|
||||
@ -4388,7 +4365,9 @@ msgid "sftp: %s"
|
||||
msgstr "sftp: %s"
|
||||
|
||||
msgid "sftp: failed to convert remote host IP address into text form"
|
||||
msgstr "sftp: Fehler beim Konvertieren der Remote Host IP-Adresse in Textform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sftp: Konvertierung der IP-Adresse des entfernten Hosts in Textform "
|
||||
"fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sftp: making connection to %s"
|
||||
@ -4402,10 +4381,10 @@ msgid "sftp: connection to server failed: %s"
|
||||
msgstr "sftp: Verbindung zum Server fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
msgid "sftp: found host key of unsupported type: RSA1"
|
||||
msgstr "sftp: Host-Key gefunden, aber nicht unterstützter Typ: RSA1"
|
||||
msgstr "sftp: Hostschlüssel von nicht unterstütztem Typ gefunden: RSA1"
|
||||
|
||||
msgid "sftp: unknown host key type:"
|
||||
msgstr "sftp: unbekannter Host-Key Typ:"
|
||||
msgstr "sftp: unbekannter Hostschlüsseltyp:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4418,14 +4397,15 @@ msgstr ""
|
||||
"zur Liste der bekannten Hosts."
|
||||
|
||||
msgid "sftp: cannot get the remote host key"
|
||||
msgstr "sftp: bekomme keinen Remote Host-Key "
|
||||
msgstr "sftp: kann den Schlüssel des entfernten Hosts nicht erhalten"
|
||||
|
||||
msgid "sftp: unsupported key type, can't check remote host key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sftp: nicht unterstützter Key-Typ, kann Remote Host-Key nicht überprüfen"
|
||||
"sftp: nicht unterstützter Schlüsseltyp, kann den Schlüssel des entfernten "
|
||||
"Hosts nicht überprüfen"
|
||||
|
||||
msgid "sftp: can't compute host key fingerprint hash"
|
||||
msgstr "sftp: kann Host-Key Fingerprint-Hash nicht berechnen"
|
||||
msgstr "sftp: kann den Fingerprint-Hash des Hostschlüssels nicht berechnen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4439,9 +4419,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Authentizität des Hosts\n"
|
||||
"%s (%s)\n"
|
||||
"kann nicht festgestellt werden!\n"
|
||||
"%s Host-Key Fingerprint-Hash ist\n"
|
||||
"%s Schlüssel-Fingerprint-Hash ist\n"
|
||||
"SHA1:%s.\n"
|
||||
"Willst Du ihn zur Known-Hosts-Liste hinzufügen und weiter verbinden?"
|
||||
"Möchten Sie ihn in die Liste der bekannten Hosts aufnehmen und die "
|
||||
"Verbindung fortsetzen?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4491,50 +4472,44 @@ msgstr "sftp: Auflisten... %s (Strg+G zum Unterbrechen)"
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr "sftp: Auflisten beendet."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: Trenne von %s"
|
||||
msgstr "shell: Trennen der Verbindung von %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Warte auf erste Zeile..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entschuldigung, aber wir können momentan noch keine passwortgesicherten\n"
|
||||
"Verbindungen benutzen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "fish: Passwort benötigt für %s"
|
||||
msgstr "shell: Passwort ist erforderlich für %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: Sende Passwort..."
|
||||
msgstr "Shell: Passwort wird gesendet..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Sende erste Zeile..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "fish: Hole Hostinformation..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: Lese Verzeichnis %s..."
|
||||
msgstr "Shell: Verzeichnis %s wird gelesen..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: Speichere %s: Sende Befehl..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: Lokales Lesen fehlgeschlagen, sende Nullen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "fish: Datei speichern"
|
||||
msgstr "shell: Datei speichern"
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Breche Transfer ab..."
|
||||
@ -4564,9 +4539,11 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"doesn't look like a tar archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"sieht nicht wie ein tar-Archiv aus"
|
||||
|
||||
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tar: mc_lseek hält nicht an einer Satzgrenze an"
|
||||
|
||||
msgid "undelfs: error"
|
||||
msgstr "undelfs: Fehler"
|
||||
@ -4759,6 +4736,3 @@ msgstr "Am Anfang fortsetzen?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Kann lokale Kopie von /ftp://some.host/editme.txt nicht erstellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish: Tausche Versionsnummer aus..."
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/"
|
||||
|
30
po/el.po
30
po/el.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2015\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/mc/mc/language/el/)\n"
|
||||
@ -4281,9 +4281,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: Γίνεται αποσύνδεση από %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4292,36 +4292,32 @@ msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Λυπούμαστε, αλλά προς το παρόν συνδέσεις με χρήση κωδικού δεν υποστηρίζονται."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "fish: Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: Αποστολή κωδικού πρόσβασης..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "fish: Γίνεται λήψη πληροφοριών υπολογιστή..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: Ανάγνωση φακέλου %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: αποθήκευση %s: αποστολή εντολής..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: Η τοπική ανάγνωση απέτυψε, αποστέλνονται μηδενικά"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "fish: το αρχείο αποθηκεύεται"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Ακύρωση μεταφοράς..."
|
||||
|
158
po/en_GB.po
158
po/en_GB.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2016-2017,2020,2022-2023\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://app.transifex.com/mc/mc/"
|
||||
@ -720,7 +720,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr "Show mc with specified skin"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -742,24 +741,6 @@ msgid ""
|
||||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Keywords:\n"
|
||||
" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
|
||||
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
|
||||
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
|
||||
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" Dialogue boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
|
||||
" errdhotfocus\n"
|
||||
" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
||||
" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1344,205 +1325,205 @@ msgid "Unmar&k"
|
||||
msgstr "Unmar&k"
|
||||
|
||||
msgid "Cop&y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cop&y"
|
||||
|
||||
msgid "Mo&ve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mo&ve"
|
||||
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Delete"
|
||||
|
||||
msgid "Co&py to clipfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Co&py to clipfile"
|
||||
|
||||
msgid "&Cut to clipfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Cut to clipfile"
|
||||
|
||||
msgid "Pa&ste from clipfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pa&ste from clipfile"
|
||||
|
||||
msgid "&Beginning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Beginning"
|
||||
|
||||
msgid "&End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&End"
|
||||
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Search..."
|
||||
|
||||
msgid "Search &again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Search &again"
|
||||
|
||||
msgid "&Replace..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Replace..."
|
||||
|
||||
msgid "&Toggle bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Toggle bookmark"
|
||||
|
||||
msgid "&Next bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Next bookmark"
|
||||
|
||||
msgid "&Prev bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Prev bookmark"
|
||||
|
||||
msgid "&Flush bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Flush bookmarks"
|
||||
|
||||
msgid "&Go to line..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Go to line..."
|
||||
|
||||
msgid "&Toggle line state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Toggle line state"
|
||||
|
||||
msgid "Go to matching &bracket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Go to matching &bracket"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle s&yntax highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toggle s&yntax highlighting"
|
||||
|
||||
msgid "&Find declaration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Find declaration"
|
||||
|
||||
msgid "Back from &declaration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Back from &declaration"
|
||||
|
||||
msgid "For&ward to declaration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For&ward to declaration"
|
||||
|
||||
msgid "Encod&ing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encod&ing..."
|
||||
|
||||
msgid "&Refresh screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Refresh screen"
|
||||
|
||||
msgid "&Start/Stop record macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Start/Stop record macro"
|
||||
|
||||
msgid "Delete macr&o..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delete macr&o..."
|
||||
|
||||
msgid "Record/Repeat &actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Record/Repeat &actions"
|
||||
|
||||
msgid "S&pell check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S&pell check"
|
||||
|
||||
msgid "C&heck word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C&heck word"
|
||||
|
||||
msgid "Change spelling &language..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Change spelling &language..."
|
||||
|
||||
msgid "&Mail..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Mail..."
|
||||
|
||||
msgid "Insert &literal..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insert &literal..."
|
||||
|
||||
msgid "Insert &date/time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insert &date/time"
|
||||
|
||||
msgid "&Format paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Format paragraph"
|
||||
|
||||
msgid "&Sort..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Sort..."
|
||||
|
||||
msgid "&Paste output of..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Paste output of..."
|
||||
|
||||
msgid "&External formatter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&External formatter"
|
||||
|
||||
msgid "&Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Move"
|
||||
|
||||
msgid "&Resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Resize"
|
||||
|
||||
msgid "&Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Toggle fullscreen"
|
||||
|
||||
msgid "&Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Next"
|
||||
|
||||
msgid "&Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Previous"
|
||||
|
||||
msgid "&List..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&List..."
|
||||
|
||||
msgid "&General..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&General..."
|
||||
|
||||
msgid "Save &mode..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Save &mode..."
|
||||
|
||||
msgid "Learn &keys..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Learn &keys..."
|
||||
|
||||
msgid "Syntax &highlighting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Syntax &highlighting..."
|
||||
|
||||
msgid "S&yntax file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S&yntax file"
|
||||
|
||||
msgid "&Menu file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Menu file"
|
||||
|
||||
msgid "&Save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Save setup"
|
||||
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&File"
|
||||
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Edit"
|
||||
|
||||
msgid "&Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Search"
|
||||
|
||||
msgid "&Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Command"
|
||||
|
||||
msgid "For&mat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For&mat"
|
||||
|
||||
msgid "&Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Window"
|
||||
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Options"
|
||||
|
||||
msgid "&None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&None"
|
||||
|
||||
msgid "&Dynamic paragraphing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Dynamic paragraphing"
|
||||
|
||||
msgid "Type &writer wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type &writer wrap"
|
||||
|
||||
msgid "Wrap mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wrap mode"
|
||||
|
||||
msgid "Tabulation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabulation"
|
||||
|
||||
msgid "&Fake half tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Fake half tabs"
|
||||
|
||||
msgid "&Backspace through tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Backspace through tabs"
|
||||
|
||||
msgid "Fill tabs with &spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fill tabs with &spaces"
|
||||
|
||||
msgid "Tab spacing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tab spacing:"
|
||||
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Other options"
|
||||
|
||||
msgid "&Return does autoindent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4289,9 +4270,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "Getting file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
79
po/eo.po
79
po/eo.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury V. Zaytsev <yury@shurup.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto (http://app.transifex.com/mc/mc/language/eo/)\n"
|
||||
@ -721,7 +721,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr "Montri kun specifa etoso"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -743,26 +742,6 @@ msgid ""
|
||||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--colors Ŝlosilvorto={teksto},{fono},{atributo}:Ŝlosilvorto2=...\n"
|
||||
"Se {teksto}, {fono} aŭ {atributo} estas ellasitaj, la aprioraj estas uzotaj\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Ŝlosilvortoj:\n"
|
||||
" Tutprograma: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
|
||||
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
|
||||
" bbarhotkey, bbarhotbutton, statusbar\n"
|
||||
" Dosieradministrado: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" Dialogujo: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, "
|
||||
"errdhotnormal,\n"
|
||||
" errdhotfocus\n"
|
||||
" Menuoj: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, "
|
||||
"menuinactive\n"
|
||||
" Ŝprucmenuoj: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Tekstoredaktilo: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
" Tekstolegilo: viewnormal, viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Helpilo: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, "
|
||||
"helpslink\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1631,9 +1610,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Afabla tekstoredaktilo\n"
|
||||
"verkita por Midnight Commander."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Kopirajto (C) 1996–2023 la Fondaĵo pri Libera Programaro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Pri"
|
||||
@ -2172,6 +2150,9 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne eblas ŝanĝi dosierujon al\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "Secure deletion"
|
||||
msgstr "Sekura forigo"
|
||||
@ -4167,29 +4148,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Virtuala dosiersistemo EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virtuala dosiersistemo EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"malĝusta dosiernomo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong archive name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virtuala dosiersistemo EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"malĝusta arkivnomo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"cannot build command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virtuala dosiersistemo EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"ne eblas konstrui komandon"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
|
||||
@ -4468,48 +4446,42 @@ msgstr "sftp: (Stir-G rompi) Listo... %s"
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr "sftp: Listado finita."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: Malkonektiĝanta de %s"
|
||||
msgstr "ŝelo: Malkonektiĝanta de %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Atendanta komencan linion..."
|
||||
msgstr "ŝelo: Atendanta komencan linion..."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr "Bedaŭrinde ni ne povas nun fari pasvortajn atestadajn konektojn."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "fish: Pasvorto estas postulita por %s"
|
||||
msgstr "ŝelo: Pasvorto estas postulita por %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: Sendanta pasvorton..."
|
||||
msgstr "ŝelo: Sendanta pasvorton..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Sendanta komencan linion..."
|
||||
msgstr "ŝelo: Sendanta komencan linion..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "fish: Akiranta gastiganto-informojn..."
|
||||
msgstr "ŝelo: Akiranta gastiganto-informojn..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: Leganta dosierujon %s..."
|
||||
msgstr "ŝelo: Leganta dosierujon %s..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: teno %s: sendanta komandon..."
|
||||
msgstr "ŝelo: teno %s: sendanta komandon..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: Loka legado malsukcesis, sendanta nulojn"
|
||||
msgstr "ŝelo: Loka legado malsukcesis, sendanta nulojn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "fish: konservanta dosieron"
|
||||
msgstr "ŝelo: konservanta dosieron"
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Ĉesiganta transigon..."
|
||||
@ -4539,9 +4511,11 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"doesn't look like a tar archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"ne ŝajnas esti TAR-arkivo"
|
||||
|
||||
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tar: mc_lsek ne ĉesigita je rikorda limo"
|
||||
|
||||
msgid "undelfs: error"
|
||||
msgstr "undelfs: eraro"
|
||||
@ -4734,6 +4708,3 @@ msgstr "Ĉu deiri de la komenco?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Ne eblas atingi lokan kopion de /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish: Konsentanta eldonon..."
|
||||
|
67
po/es.po
67
po/es.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/es/)\n"
|
||||
@ -726,7 +726,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr "Mostrar mc con la careta (skin) indicada"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -764,8 +763,9 @@ msgstr ""
|
||||
" Menús: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, "
|
||||
"menuinactive\n"
|
||||
" Menús emergentes: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
|
||||
"editnonprintable,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive,\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
" Visor: viewnormal, viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Ayuda: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
@ -1637,9 +1637,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Un editor de texto amigable\n"
|
||||
"para Midnight Commander."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Acerca de..."
|
||||
@ -3181,7 +3180,7 @@ msgid "E&xternal panelize"
|
||||
msgstr "búsqueda e&Xterna..."
|
||||
|
||||
msgid "Show directory s&izes"
|
||||
msgstr "mostrar &Tamaños de los directorios"
|
||||
msgstr "mostrar &Tamaños de directorios"
|
||||
|
||||
msgid "Command &history"
|
||||
msgstr "&Historia de órdenes"
|
||||
@ -3244,7 +3243,7 @@ msgstr "Paneles:"
|
||||
msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
|
||||
msgstr[0] "Hay %zu pantalla abierta. ¿Desea realmente salir?"
|
||||
msgstr[1] "Hay %zu pantallas abiertas. ¿Desea realmente salir?"
|
||||
msgstr[1] "Hay %zu de pantallas abiertas. ¿Desea realmente salir?"
|
||||
msgstr[2] "Hay %zu pantallas abiertas. ¿Desea realmente salir?"
|
||||
|
||||
msgid "The Midnight Commander"
|
||||
@ -3346,7 +3345,7 @@ msgstr "Terminado"
|
||||
msgid "Finished (ignored %zu directory)"
|
||||
msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
|
||||
msgstr[0] "Terminado (%zu directorio ignorado)"
|
||||
msgstr[1] "Terminado (%zu directorios ignorados)"
|
||||
msgstr[1] "Terminado (%zu de directorios ignorados)"
|
||||
msgstr[2] "Terminado (%zu directorios ignorados)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3518,7 +3517,7 @@ msgstr "Tamaño: %s"
|
||||
msgid " (%lu block)"
|
||||
msgid_plural " (%lu blocks)"
|
||||
msgstr[0] " (%lu bloque)"
|
||||
msgstr[1] " (%lu bloques)"
|
||||
msgstr[1] " (%lu de bloques)"
|
||||
msgstr[2] " (%lu bloques)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3698,7 +3697,7 @@ msgstr "<readlink falló>"
|
||||
msgid "%s in %d file"
|
||||
msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] "%s en %d archivo"
|
||||
msgstr[1] "%s en %d archivos"
|
||||
msgstr[1] "%s en %d de archivos"
|
||||
msgstr[2] "%s en %d archivos"
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
@ -4181,29 +4180,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Sistema de archivos virtual EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistema de archivos virtual EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"nombre de archivo incorrecto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong archive name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistema de archivos virtual EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"nombre de archivador incorrecto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"cannot build command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistema de archivos virtual EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"imposible construir comando"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
|
||||
@ -4481,48 +4477,42 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G para cancelar) Listando... %s"
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr "sftp: Listado completo."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: Desconectando de %s"
|
||||
msgstr "shell: Desconectando de %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Esperando línea de inicio..."
|
||||
msgstr "shell: Esperando línea de inicio..."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr "Lo siento, las conexiones con contraseña aún no son posibles."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "fish: Contraseña requerida para %s"
|
||||
msgstr "shell: Contraseña requerida para %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: Enviando contraseña de usuario"
|
||||
msgstr "shell: Enviando contraseña de usuario"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Enviando línea de inicio..."
|
||||
msgstr "shell: Enviando línea de inicio..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "fish: Obteniendo información del servidor..."
|
||||
msgstr "shell: Obteniendo información del servidor..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: Leyendo el directorio %s..."
|
||||
msgstr "shell: Leyendo el directorio %s..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: Guardar %s: enviando comando..."
|
||||
msgstr "shell: Guardar %s: enviando comando..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: Fallo de lectura local, enviando ceros"
|
||||
msgstr "shell: Fallo de lectura local, enviando ceros"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "fish: Guardando archivo"
|
||||
msgstr "shell: Guardando archivo"
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Abortando transferencia."
|
||||
@ -4749,6 +4739,3 @@ msgstr "¿Continuar desde el principio?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Imposible obtener una copia local de /ftp://ese.equipo/edítame.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish: Negociando versión..."
|
||||
|
119
po/et.po
119
po/et.po
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2021
|
||||
# Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>, 2013-2016,2018-2019
|
||||
# Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>, 2013-2016,2018-2019,2024
|
||||
# Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>, 2020-2021,2023
|
||||
# vaba <vaba@riseup.net>, 2020
|
||||
# vaba <vaba@riseup.net>, 2020
|
||||
@ -12,9 +12,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: vaba <vaba@riseup.net>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>, "
|
||||
"2013-2016,2018-2019,2024\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/et/)\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -480,12 +481,18 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"SIGWINCH saatmispoolt ei saa\n"
|
||||
"konfigureerida: %s (%d)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"SIGWINCH lugemispoolt ei saa\n"
|
||||
"konfigureerida: %s (%d)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -531,7 +538,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toru deskriptor ei saa sulgeda (p == NULL)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -721,7 +728,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr "Kuva mc määratud nahaga"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -760,7 +766,7 @@ msgstr ""
|
||||
" Toimeti: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
" Kuvaja: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Kuvaja: viewnormal, viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Abi: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
||||
@ -1209,7 +1215,7 @@ msgid "You must first highlight a block of text"
|
||||
msgstr "Esmalt vali tekstiplokk"
|
||||
|
||||
msgid "Run sort"
|
||||
msgstr "Räivita sortimine"
|
||||
msgstr "Käivita sortimine"
|
||||
|
||||
msgid "Enter sort options (see sort(1) manpage) separated by whitespace:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1630,9 +1636,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Kasutajasõbralik tekstitoimeti, mis\n"
|
||||
"on loodud Midnight Commanderile."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Autoriõigused (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Autoriõigused (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Programmist"
|
||||
@ -2037,13 +2042,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Lisainfot leiad manuaalist."
|
||||
|
||||
msgid "&Full file list"
|
||||
msgstr "&Täielik failide loend"
|
||||
msgstr "&Täielik faililoend"
|
||||
|
||||
msgid "&Brief file list:"
|
||||
msgstr "&Lühike failide loend:"
|
||||
msgstr "&Lühike faililoend:"
|
||||
|
||||
msgid "&Long file list"
|
||||
msgstr "&Pikk failide loend"
|
||||
msgstr "&Pikk faililoend"
|
||||
|
||||
msgid "&User defined:"
|
||||
msgstr "&Kasutaja määratud:"
|
||||
@ -2169,6 +2174,9 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nurjus vahetus kataloogiks \n"
|
||||
"%s \n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "Secure deletion"
|
||||
msgstr "Turvaline kustutamine"
|
||||
@ -2189,7 +2197,7 @@ msgid "Append only"
|
||||
msgstr "Ainult lisa"
|
||||
|
||||
msgid "No dump"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tõmmis puudub"
|
||||
|
||||
msgid "No update atime"
|
||||
msgstr "Jäta atime uuendamata"
|
||||
@ -2216,7 +2224,7 @@ msgid "Indexed directory"
|
||||
msgstr "Indekseeritud kataloog"
|
||||
|
||||
msgid "No tail merging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keela lõppude mestimine"
|
||||
|
||||
msgid "Top of directory hierarchies"
|
||||
msgstr "Kataloogihierarhiate tipp"
|
||||
@ -2225,16 +2233,16 @@ msgid "Inode uses extents"
|
||||
msgstr "Inode kasutab ulatusi"
|
||||
|
||||
msgid "Huge_file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "suurfail"
|
||||
|
||||
msgid "No COW"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "COW puudub"
|
||||
|
||||
msgid "Direct access for files"
|
||||
msgstr "Otsene juurdepääs failidele"
|
||||
|
||||
msgid "Casefolded file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tõstutundetustatud fail"
|
||||
|
||||
msgid "Inode has inline data"
|
||||
msgstr "I-kirjel on põimitud andmeid"
|
||||
@ -2262,6 +2270,8 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot chattr \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" attribuutide muutmine nurjus\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2434,8 +2444,8 @@ msgid ""
|
||||
"Both panels should be in the listing mode\n"
|
||||
"to use this command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selle käsu kasutamiseks peaksid mõlemad\n"
|
||||
"paneelid kuvama failide loendit"
|
||||
"Selle käsu kasutamiseks peaksid\n"
|
||||
"mõlemad paneelid kuvama faililoendit"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a symbolic link"
|
||||
@ -3047,7 +3057,7 @@ msgid "Invalid source pattern '%s'"
|
||||
msgstr "Vigane lähtemuster \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "File listin&g"
|
||||
msgstr "F&ailide loend"
|
||||
msgstr "F&aililoend"
|
||||
|
||||
msgid "&Quick view"
|
||||
msgstr "&Kiirvaade"
|
||||
@ -3056,7 +3066,7 @@ msgid "&Info"
|
||||
msgstr "&Info"
|
||||
|
||||
msgid "&Tree"
|
||||
msgstr "&Puu"
|
||||
msgstr "P&uu"
|
||||
|
||||
msgid "&Listing format..."
|
||||
msgstr "&Loendi vormindus..."
|
||||
@ -3080,7 +3090,7 @@ msgid "SFTP li&nk..."
|
||||
msgstr "SFTP li&nk..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr "Pa&neelile"
|
||||
msgstr "&Paneelile"
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr "Ko&rdusskannimine"
|
||||
@ -3191,7 +3201,7 @@ msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
|
||||
msgstr "F&ailide taastamine (ainult ext2fs)"
|
||||
|
||||
msgid "&Listing format edit"
|
||||
msgstr "&Loend vorminduse muutmine"
|
||||
msgstr "Muuda &loendi vormindust"
|
||||
|
||||
msgid "Edit &extension file"
|
||||
msgstr "Muuda &laiendite faili"
|
||||
@ -3575,7 +3585,7 @@ msgid "sort|u"
|
||||
msgstr "sort|m"
|
||||
|
||||
msgid "&Unsorted"
|
||||
msgstr "Sorti&mata"
|
||||
msgstr "S&ortimata"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
|
||||
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
|
||||
@ -4163,29 +4173,26 @@ msgstr ""
|
||||
"EXTFS virtuaalne failisüsteem:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EXTFS virtuaalne failisüsteem:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"vale failinimi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong archive name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EXTFS virtuaalne failisüsteem:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"vale arhiivinimi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"cannot build command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EXTFS virtuaalne failisüsteem:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"käsu loomine nurjus"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
|
||||
@ -4389,7 +4396,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Püsivalt lisatud\n"
|
||||
"%s (%s)\n"
|
||||
"teadaolevate hostide loendisse."
|
||||
"tuntud hostide loendisse."
|
||||
|
||||
msgid "sftp: cannot get the remote host key"
|
||||
msgstr "sftp: ei saa kaughosti võtit hankida"
|
||||
@ -4409,13 +4416,12 @@ msgid ""
|
||||
"SHA1:%s.\n"
|
||||
"Do you want to add it to the list of known hosts and continue connecting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hosti autentsus\n"
|
||||
"Hosti autentsust ei saa kindlaks teha!\n"
|
||||
"%s (%s)\n"
|
||||
"ei saa kindlaks teha!\n"
|
||||
"%s võtme sõrmejälje räsi on\n"
|
||||
"SHA1:%s.\n"
|
||||
"Kas soovite selle teadaolevate hostide loendisse lisada ja ühenduse loomist "
|
||||
"jätkata?"
|
||||
"Kas soovite selle lisada tuntud hostide loendisse ja jätkata ühenduse "
|
||||
"loomist?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4428,7 +4434,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s (%s)\n"
|
||||
"on leitud tuntud hostide loendist, kuid\n"
|
||||
"VÕTMED EI SOBI KOKKU! SEE VÕIB OLLA MITM rünnak!\n"
|
||||
"Kas olete kindel, et soovite selle teadaolevate hostide loendisse lisada ja "
|
||||
"Kas olete kindel, et soovite selle tuntud hostide loendisse lisada ja "
|
||||
"ühenduse loomist jätkata?"
|
||||
|
||||
msgid "sftp: host key verification failed"
|
||||
@ -4465,48 +4471,42 @@ msgstr "sftp: (Ctrl+G katkestab) Loendamine... %s"
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr "sftp: Loendamine lõpetatud."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: katkestatakse ühendus serveriga %s"
|
||||
msgstr "kest: katkestatakse ühendus serveriga %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish: oodatakse serveri vastust..."
|
||||
msgstr "kest: oodatakse serveri vastust..."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr "Vabandust, parooliga autenditud ühendused ei ole hetkel võimalikud."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "fish: Server %s küsib parooli"
|
||||
msgstr "kest: server %s küsib parooli"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: saadetakse parooli..."
|
||||
msgstr "kest: parooli saatmine..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: lähtestamine..."
|
||||
msgstr "kest: lähtestamine..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "fish: Hangitakse hosti infot..."
|
||||
msgstr "kest: hosti info hankimine..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: Loetakse kataloogi %s..."
|
||||
msgstr "kest: loetakse kataloogi %s..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: salvesta %s: saadetakse käsku..."
|
||||
msgstr "kes: salvesta %s: saadetakse käsku..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: kohalik lugemine nurjus, saadetakse nullid"
|
||||
msgstr "kest: kohalik lugemine nurjus, saadetakse nullid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "fish: salvestatakse fail"
|
||||
msgstr "kest: faili salvestamine"
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Saatmine katkestatakse..."
|
||||
@ -4536,9 +4536,11 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"doesn't look like a tar archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"ei meenuta tar arhiivi"
|
||||
|
||||
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tar: mc_lseek ei peatunud kirje piiril"
|
||||
|
||||
msgid "undelfs: error"
|
||||
msgstr "undelfs: viga"
|
||||
@ -4731,6 +4733,3 @@ msgstr "Kas jätkata algusest?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Kohaliku koopia hankimine failist /ftp://some.host/editme.txt nurjus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish: Versiooni kokku leppimine..."
|
||||
|
60
po/eu.po
60
po/eu.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, "
|
||||
"2011,2015-2019\n"
|
||||
@ -716,7 +716,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr "Erakutsi mc zehaztutako azalarekin"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -738,26 +737,6 @@ msgid ""
|
||||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--colors GAKOHITZA={AURRE},{ATZE},{EZAUGR}:GAKOHITZA2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{AURRE}, {ATZE} eta {EZAUGR} jarri gabe utzi daitezke, eta lehenetsitakoa "
|
||||
"erabiliko da\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Gakohitzak:\n"
|
||||
" Globala: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
|
||||
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
|
||||
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
|
||||
" Fitxategien bistaratzea: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" Elkarrizketa laukiak: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, "
|
||||
"errdhotnormal,\n"
|
||||
" errdhotfocus\n"
|
||||
" Menuak: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
||||
" Menu gainazaleratuak: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Editorea: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
" Erakuslea: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Laguntza: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4408,49 +4387,43 @@ msgstr "sftp: (Ktrl-G eteteko) Zerrendatzen... %s"
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr "sftp: Zerrenda osatuta."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: %s(e)tik deskonektatzen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Hasierako lerroaren zain..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Barkatu, oraingoz ezin dugu pasahitz bidez autentikatutako konexiorik egin."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "fish: %s(a)rentzako pasahitza behar da"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: Pasahitza bidaltzen..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Hasierako lerroa bidaltzen..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "fish: Ostalariaren info eskuratzen..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: %s direktorioa irakurtzen..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: %s biltegiratu: komandoa bidaltzen..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: Irakurtze lokalak huts egin du, zeroak bidaltzen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "fish: fitxategia biltegiratzen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Transferentzia galarazten..."
|
||||
@ -4677,6 +4650,3 @@ msgstr "Hasieratik jarraitu?"
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin eskuratu ondokoaren bertako kopia bat: /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish: bertsioak egiaztatzen (Handshaking)..."
|
||||
|
20
po/fa.po
20
po/fa.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arya Hadi <arya.hadi97@gmail.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/fa/)\n"
|
||||
@ -4176,9 +4176,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "ftpfs: برقراری ارتباط با %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4186,13 +4186,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "FTP: رمز عبور برای %s لازم است"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "ftpfs: ارسال رمز عبور کاربر"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4204,16 +4203,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "شل در حال اجرای فرمانی دیگر است"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "در حال دریافت فایل"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
30
po/fi.po
30
po/fi.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/fi/)\n"
|
||||
@ -4282,9 +4282,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: Katkaistaan yhteys kohteesta %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4293,36 +4293,32 @@ msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sori, mutta emme voi tehdä salasanan authenkaatiota yhteyksille juuri nyt."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "fish: Salasana pakollinen kohteelle %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: Lähetetään salasana..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "fish: Haetaan palveluntarjoajan tietoja..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: Luetaan kansiota %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: Säilytä %s: lähettämällä komento ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: Paikallisen tiedoston luku epäonnistui, lähetetään nollia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "Tuodaan tiedostoa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Keskeytetään transferrointi..."
|
||||
|
97
po/fr.po
97
po/fr.po
@ -12,15 +12,15 @@
|
||||
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
|
||||
# 4a14a73d523224463300dea5e0502458_3dab472, 2012
|
||||
# Towinet, 2017
|
||||
# Wallon Wallon, 2022-2023
|
||||
# Wallon Wallon, 2022-2024
|
||||
# Yury V. Zaytsev <yury@shurup.com>, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wallon Wallon, 2022-2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Wallon Wallon, 2022-2024\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/mc/mc/language/fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -737,7 +737,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr "Afficher mc avec le thème donné"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -760,22 +759,25 @@ msgid ""
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"{FORE}, {BACK} et {ATTR} peuvent être omis, et la valeur par défaut sera "
|
||||
"utilisée\n"
|
||||
"Mot clés :\n"
|
||||
"Global : errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
|
||||
"input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
|
||||
"bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
|
||||
"Affichage fichier: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
"Boîtes de dialogue : dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
|
||||
"errdhotfocus\n"
|
||||
"Menus : menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
||||
"Menus popup : pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
"Éditeur : editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
||||
"editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
"editframedrag\n"
|
||||
"Visionneuse : viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
"Aide : helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{FORE}, {BACK} et {ATTR} peuvent être omis. La valeur par défaut sera "
|
||||
"utilisée.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Mots-clés:\n"
|
||||
" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
|
||||
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
|
||||
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
|
||||
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
|
||||
" errdhotfocus\n"
|
||||
" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
||||
" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
|
||||
"editnonprintable,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1643,9 +1645,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Un éditeur de text facile d’utilisation.\n"
|
||||
"écrit pour Midnight Commander."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "À propos"
|
||||
@ -4192,29 +4193,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Système de fichiers virtuel EXTFS :\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Système de fichiers virtuel EXTFS :\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"Système de fichier virtuel EXTFS :\n"
|
||||
"nom de fichier erroné"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong archive name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Système de fichiers virtuel EXTFS :\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"Système de fichier virtuel EXTFS :\n"
|
||||
"mauvais nom d’archive"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"cannot build command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Système de fichiers virtuel EXTFS :\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"Système de fichier virtuel EXTFS :\n"
|
||||
"impossible de construire la commande"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
|
||||
@ -4501,50 +4499,44 @@ msgstr "sftp : (Ctrl-G break) Listing... %s"
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr "sftp : listing effectué."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish : Déconnexion de %s"
|
||||
msgstr "shell : Déconnexion de %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish : attente de la première ligne..."
|
||||
msgstr "shell : En attente de la ligne initiale..."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Désolé, nous ne pouvons pas faire de connexion authentifiée par mot de passe "
|
||||
"pour l’instant."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "fish : mot de passe requis pour %s"
|
||||
msgstr "shell : Le mot de passe est nécessaire pour %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish : envoi du mot de passe..."
|
||||
msgstr "shell : Envoi du mot de passe..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish : envoi de la ligne initiale..."
|
||||
msgstr "shell : Envoi de la ligne initiale..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "fish : récupère les informations de l’hôte..."
|
||||
msgstr "shell : Obtention d’informations sur l’hôte..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish : lecture du répertoire %s..."
|
||||
msgstr "shell : Lecture du répertoire %s..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish : sauve %s : envoi de la commande..."
|
||||
msgstr "shell : stocker %s : envoi de la commande..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish : échec de lecture locale, envoie de zéros"
|
||||
msgstr "shell : Échec de la lecture locale, envoi de zéros"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "fish: enregistrement du fichier"
|
||||
msgstr "shell : stockage du fichier"
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Abandon du transfert..."
|
||||
@ -4771,6 +4763,3 @@ msgstr "Continuer à partir du début ?"
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de récupérer localement le fichier /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish : vérification des numéros de version..."
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/"
|
||||
|
2
po/ga.po
2
po/ga.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ga/)\n"
|
||||
|
62
po/gl.po
62
po/gl.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, "
|
||||
"2012,2014-2015,2019\n"
|
||||
@ -723,7 +723,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr "Mostrar mc co tema especificado"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -745,28 +744,6 @@ msgid ""
|
||||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--colors CONTEXTO={FRENTE},{FONDO},{ATRIBUTOS}:CONTEXTO2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{FRENTE}, {FONDO} e {ATRIBUTOS}poden omitirse, empregarase o valor "
|
||||
"predeterminado\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Contextos:\n"
|
||||
" Globais: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
|
||||
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
|
||||
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
|
||||
" Visor de ficheiros: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" Diálogos: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, "
|
||||
"errdhotnormal,\n"
|
||||
" errdhotfocus\n"
|
||||
" Menús: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, "
|
||||
"menuinactive\n"
|
||||
" Menús emerxentes: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
" Visor: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Axuda: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, "
|
||||
"helpslink\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4414,48 +4391,42 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G interrompe) Listado... %s"
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr "sftp: Feito o listado."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: desconectando de %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish: esperando liña de inicio..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr "Síntoo, as conexións con contrasinal aínda non son posíbeis."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "fish: precisase contrasinal para %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: enviando contrasinal de usuario..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: enviando liña de inicio..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "fish: obtendo información do servidor..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: lendo o directorio %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: gardar %s: enviando orde..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: fallo local de lectura, enviando ceros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "fish: gardando ficheiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Interrompendo transferencia..."
|
||||
@ -4680,6 +4651,3 @@ msgstr "Continuar desde o principio?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Non é posíbel obter unha copia local de /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish: negociando versión..."
|
||||
|
2
po/he.po
2
po/he.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/mc/mc/language/he/)\n"
|
||||
|
6
po/hr.po
6
po/hr.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/hr/)\n"
|
||||
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
msgid "Warning: cannot load codepages list"
|
||||
|
63
po/hu.po
63
po/hu.po
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mc package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# András Tőrös <toros.andras04@gmail.com>, 2020
|
||||
# 6bdcf737f9bcb6037ecba892a70fb951_e9eeb40 <b76b5e2faba6aa74d4498ee4c87ab010_661337>, 2020
|
||||
# Mátyás Demeter <mathias.demeter@gmail.com>, 2014
|
||||
# Rezső Páder <rezso@rezso.net>, 2012-2017,2019
|
||||
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
|
||||
@ -12,9 +12,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: András Tőrös <toros.andras04@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: 6bdcf737f9bcb6037ecba892a70fb951_e9eeb40 "
|
||||
"<b76b5e2faba6aa74d4498ee4c87ab010_661337>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/hu/)\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -708,7 +709,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr "MC a megadott borítással"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -730,24 +730,6 @@ msgid ""
|
||||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{FORE}, {BACK} és {ATTR} elhagyható, akkor az alapértelmezett lesz "
|
||||
"használva\n"
|
||||
" Keywords:\n"
|
||||
" Általános: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
|
||||
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
|
||||
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
|
||||
" Fájl megjelenítés: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" Dialógus dobozok: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
|
||||
" errdhotfocus\n"
|
||||
" Menük: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
||||
" Popup menük: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Szerkesztő: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
" Megjelenítő: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Súgó: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4390,48 +4372,42 @@ msgstr "sftp: %s listázása... (megszakítás: Ctrl-G)"
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr "sftp: A listázás kész."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "Fish: lekapcsolódás a kiszolgálóról: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "Fish: várakozás kezdősorra..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr "Jelszavas azonosítás egyelőre nem lehetséges."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "Fish: Jelszó kell %s azonosításához"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "Fish: jelszó küldése..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "Fish: kezdősor küldése..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "Fish: Gép info lekérdezés..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "Fish: könyvtár olvasása: %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "Fish: \"%s\" tárolása: parancs küldése..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "Fish: nem sikerült a helyi olvasás; nullák küldése..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "fish: fájl tárolása"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Átvitel megszakítása..."
|
||||
@ -4652,6 +4628,3 @@ msgstr "Folytatás az elejéről?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Nem sikerült behozni /ftp://some.host/editme.txt helyi másolatát"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "Fish: verzióegyeztetés..."
|
||||
|
39
po/ia.po
39
po/ia.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012,2017\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ia/)\n"
|
||||
@ -4210,50 +4210,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: Disconnecte de %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Attende le linea initial..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pro le momento il es impossibile establir connexiones authenticate con "
|
||||
"contrasigno."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "fish: Un contrasigno es necessari pro %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: Invia contrasigno..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Invia linea initial..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "fish: Obtene info sur host..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: Lege directorio %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: immagazina %s: invia commando..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: Lectura local fallite, invia zeros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "fish: immagazina file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Aborta transferentia..."
|
||||
@ -4467,6 +4461,3 @@ msgstr "Continuar ab initio?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish: Negotia version..."
|
||||
|
5
po/id.po
5
po/id.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferriandy Chianiago <gpl4all@gmail.com>, 2015\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/id/)\n"
|
||||
@ -4243,9 +4243,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "Mendapatkan file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
6
po/ie.po
6
po/ie.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingue (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ie/)\n"
|
||||
@ -4187,9 +4187,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "fish: Un contrasigne es besonat por %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
71
po/it.po
71
po/it.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/it/)\n"
|
||||
@ -727,7 +727,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr "Mostra mc con il tema specificato"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -749,25 +748,6 @@ msgid ""
|
||||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--colors PAROLACHIAVE={PRIMOP},{SFONDO},{ATTR}:PAROLACHIAVE2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{PRIMOP}, {SFONDO} e {ATTR} si possono omettere, in tal caso mc usa\n"
|
||||
"valore il predefinito\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Parole chiave:\n"
|
||||
" Globali: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
|
||||
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
|
||||
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
|
||||
" Fines. file: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" Fin. dialog.: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
|
||||
" errdhotfocus\n"
|
||||
" Menu: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
||||
" Menu scomp.: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
" Visualiz.: viewnormal, viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Aiuto: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1634,9 +1614,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Un semplice editor di testi\n"
|
||||
"scritto per il Midnight Commander."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Informazioni"
|
||||
@ -4162,29 +4141,20 @@ msgstr ""
|
||||
"File system virtuale EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"File system virtuale EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong archive name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"File system virtuale EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"cannot build command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"File system virtuale EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
|
||||
@ -4463,48 +4433,42 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G break) listato... %s"
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr "sftp: listato eseguito."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: disconnessione da %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish: attesa riga iniziale..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr "Spiacente, non posso fare connessioni autenticate per adesso."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "fish: password richiesta per %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: spedizione password..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: spedizione riga iniziale..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "fish: ricezione info host..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: lettura directory FTP %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: memorizza %s: spedizione comando..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: lettura locale fallita, spedizione zeri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "fish: memorizzazione file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Interruzione trasferimento..."
|
||||
@ -4729,6 +4693,3 @@ msgstr "Continuare dall'inizio?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Impossibile ricevere copia locale di /ftp://un.host/modificami.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish: versione handshaking..."
|
||||
|
32
po/ja.po
32
po/ja.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Takuro Onoue <kusanaginoturugi@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ja/)\n"
|
||||
@ -4217,13 +4217,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: %s から切断しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish: 最初の行を待っています..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr "すいませんが,今のところパスワードを証明することが出来ません"
|
||||
@ -4232,32 +4231,28 @@ msgstr "すいませんが,今のところパスワードを証明すること
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: パスワード送信中..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: 最初の行を送信..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: ディレクトリ%sを読み込み中... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: store %s: コマンドを送信中..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: 局部読み込みに失敗しました。zeroを送信します"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "ファイル取得中"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "転送を中断します..."
|
||||
@ -4469,6 +4464,3 @@ msgstr "初めから続けますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish: バージョンのハンドシェイク..."
|
||||
|
43
po/ka.po
43
po/ka.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ka/)\n"
|
||||
@ -697,7 +697,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -719,25 +718,6 @@ msgid ""
|
||||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{FORE}, {BACK} და {ATTR} შეგიძლიათ გამოტოვოთ.გამოყენებული იქნება "
|
||||
"ნაგულისხმები მნიშვნელობები\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" საკვანძო სიტყვები:\n"
|
||||
" გლობალური: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
|
||||
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
|
||||
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
|
||||
" ფაილის ჩვენება: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" ფანჯრები: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
|
||||
" errdhotfocus\n"
|
||||
" მენიუები: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
||||
" მხტუნარა მენიუები: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" რედაქტორი: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
" მნახველი: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" დახმარება: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4208,9 +4188,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "ftpfs: დაკავშირება ჰოსტთან %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4222,31 +4202,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: პაროლის გაგზავნა..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "fish: ჰოსტის ინფორმაციის მიღება..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: იკითხება %s საქაღალდე..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: საცავი %s: ბრძანების გაგზავნა..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "fish: ფაილის ჩაწერა"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
2
po/kk.po
2
po/kk.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aidos Kakimzhanov <aidos.kakimzhan@gmail.com>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh (http://app.transifex.com/mc/mc/language/kk/)\n"
|
||||
|
2
po/kw.po
2
po/kw.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Cornish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/kw/)\n"
|
||||
|
32
po/lt.po
32
po/lt.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas Baltix <mantas@akl.lt>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/lt/)\n"
|
||||
@ -4305,13 +4305,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: atsijungiama nuo %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish: laukiama pradinės eilutės..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr "Šiuo metu slaptažodžių apsaugotų prisijungimų atlikti negalima."
|
||||
@ -4320,32 +4319,28 @@ msgstr "Šiuo metu slaptažodžių apsaugotų prisijungimų atlikti negalima."
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: siunčiamas slaptažodis..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: siunčiama pradinė linija..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: atveriamas aplankas %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: „%s“ siuntimas: siunčiamas slaptažodis..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: vietinis skaitymas nepavyko, siunčiami nuliai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "Parsiunčiamas failas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Nutraukiamas siuntimas..."
|
||||
@ -4562,6 +4557,3 @@ msgstr "Tęsti nuo pradžios?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish: derinamos versijos..."
|
||||
|
32
po/lv.po
32
po/lv.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/lv/)\n"
|
||||
@ -4215,13 +4215,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: Atvienojamies no %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Gaidām sākotnējo līniju..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4231,32 +4230,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: Sūtam paroli..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Sūtam sākotnējo līniju..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: Lasām direktoriju %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: glabājam %s: sutām komandu..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: Lokālā lasīšana kļūdaina, sūtam nulles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "Dabūjam failu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Pātraucam pārraidīšanu..."
|
||||
@ -4464,6 +4459,3 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish: Rokspiešanas versija..."
|
||||
|
32
po/mn.po
32
po/mn.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shuree Nyam-Oidov <99shuree@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/mn/)\n"
|
||||
@ -4209,13 +4209,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: %s аас салгагдаж байна"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Эхлэл мөрийг хүлээж байна..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr "Уучлаарай, Бид энэ холболтод нууц үг ашиглаж чадахгүй байна."
|
||||
@ -4224,32 +4223,28 @@ msgstr "Уучлаарай, Бид энэ холболтод нууц үг аш
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: Нууц үгийг илгээж байна..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: эхлэл мөрийг илгээж байна..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: %s лавлахыг уншиж байна..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: %s сэргээх: командыг илгээж байна..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: локал уншилт бүтсэнгүй, тэгийг илгээж байна"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "Файл хүлээн авч байна"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Дамжуулалтыг таслаж байна..."
|
||||
@ -4458,6 +4453,3 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish: Handshaking version..."
|
||||
|
80
po/nb.po
80
po/nb.po
@ -3,16 +3,17 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mc package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# heskjestad <cato@heskjestad.xyz>, 2021-2023
|
||||
# heskjestad <cato@heskjestad.xyz>, 2019-2021
|
||||
# heskjestad <kc.madderloss@gmail.com>, 2021-2023
|
||||
# heskjestad <kc.madderloss@gmail.com>, 2024
|
||||
# heskjestad <kc.madderloss@gmail.com>, 2019-2021
|
||||
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: heskjestad <cato@heskjestad.xyz>, 2021-2023\n"
|
||||
"Last-Translator: heskjestad <kc.madderloss@gmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/mc/mc/language/"
|
||||
"nb/)\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
@ -726,7 +727,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr "Vis mc med angitt presentasjonsdrakt"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -748,24 +748,25 @@ msgid ""
|
||||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--colors NØKKELORD={FORGR},{BAKGR},{ATTR}:NØKKELORD2=...\n"
|
||||
"--colors NØKKELORD={FORAN},{BAK},{ATTR}:NØKKELORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{FORGR}, {BAKGR} og {ATTR} kan utelates for å bruke forvalgte verdier\n"
|
||||
"{FORAN}, {BAK} and {ATTR} kan utelates for å ta i bruk standardverdier\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Nøkkelord:\n"
|
||||
" Globale: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
|
||||
" Globale: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
|
||||
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
|
||||
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
|
||||
" Filvisning: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" Dialogbokser: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
|
||||
" Filvisning: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" Dialogvinduer: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
|
||||
" errdhotfocus\n"
|
||||
" Menyer: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
||||
" Sprettoppmenyer: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Tekstprogram: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
||||
" Menyer: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
||||
" Sprettoppmenyer: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Redigering: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
|
||||
"editnonprintable,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
" Tekstviser: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Hjelp: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
" Visning: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Hjelp: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1636,9 +1637,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Et brukervennlig skriveprogram\n"
|
||||
"skrevet for Midnight Commander."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Opphavsrett (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Opphavsrett (C) 1996-2024 Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Om"
|
||||
@ -4175,29 +4175,26 @@ msgstr ""
|
||||
"EXTFS virtuelt filsystem:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EXTFS virtuelt filsystem:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"feil filnavn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong archive name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EXTFS virtuelt filsystem:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"feil arkivnavn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"cannot build command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EXTFS virtuelt filsystem:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"kan ikke kjøre kommando"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
|
||||
@ -4479,48 +4476,42 @@ msgstr "sftp: (Ctrl + G avbryter) Lister ut ... %s"
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr "sftp: Utlisting ferdig."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: Kobler fra %s"
|
||||
msgstr "skall: Kobler fra %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Venter på innledende linje ..."
|
||||
msgstr "skall: Venter på innledende linje ..."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr "Passordautentisering av tilkoblinger støttes ikke per i dag."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "fish: Trenger passord for %s"
|
||||
msgstr "skall: Trenger passord for %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: Sender passord ..."
|
||||
msgstr "skall: Sender passord ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Sender innledende linje ..."
|
||||
msgstr "skall: Sender innledende linje ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "fish: Henter vertsinformasjon ..."
|
||||
msgstr "skall: Henter vertsinformasjon ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: Leser mappa %s ..."
|
||||
msgstr "skall: Leser mappa %s ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: lagre %s: sender kommando ..."
|
||||
msgstr "skall: lagre %s: sender kommando ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: Lokal lesekommando mislyktes, sender nuller"
|
||||
msgstr "skall: Lokal lesekommando mislyktes, sender nuller"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "fish: lagrer fil"
|
||||
msgstr "skall: lagrer fil"
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Avbryter overføring ..."
|
||||
@ -4747,6 +4738,3 @@ msgstr "Fortsett fra begynnelsen?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Klarte ikke hente en lokal kopi av /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish: Avklarer versjon ..."
|
||||
|
67
po/nl.po
67
po/nl.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaap Kramer <jaap-kramer@ziggo.nl>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/mc/mc/language/nl/)\n"
|
||||
@ -725,7 +725,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr "Laad mc met aangegeven skin"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -747,24 +746,6 @@ msgid ""
|
||||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Keywords:\n"
|
||||
" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
|
||||
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
|
||||
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
|
||||
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
|
||||
" errdhotfocus\n"
|
||||
" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
||||
" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4159,29 +4140,20 @@ msgstr ""
|
||||
"EXTFS virtueel bestandssysteem:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EXTFS virtueel bestandssysteem:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong archive name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EXTFS virtueel bestandssysteem:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"cannot build command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EXTFS virtueel bestandssysteem:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
|
||||
@ -4461,49 +4433,43 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G break) Weergave lijst... %s"
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr "sftp: Klaar met opsomming."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: Verbinding verbreken met %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Wachten op initiële lijn..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Helaas, wachtwoord-beveiligde verbindingen zijn op dit moment niet mogelijk."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "fish: Wachtwoord is verplicht voor %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: Wachtwoord wordt verstuurd..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Initiële lijn wordt verstuurd..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "fish: Verkrijgen van host-informatie..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: Map %s wordt gelezen..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: bewaar %s: opdracht verzenden..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fisch: Lokale leesopdracht mislukt, nullen worden verzonden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "fish: opslaan van bestand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Overdracht wordt verbroken..."
|
||||
@ -4720,6 +4686,3 @@ msgstr "Doorgaan vanaf het begin?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Kan geen lokale versie van /ftp://some.host/editme.txt ophalen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish: Versie handshaking..."
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://app.transifex.com/mc/mc/language/"
|
||||
|
71
po/pl.po
71
po/pl.po
@ -3,24 +3,24 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mc package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2023
|
||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2024
|
||||
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
|
||||
# Waldemar Stoczkowski, 2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/pl/)\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
|
||||
"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
|
||||
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
|
||||
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
|
||||
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
msgid "Warning: cannot load codepages list"
|
||||
@ -729,7 +729,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr "Wyświetla program mc za pomocą podanej skórki"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -751,9 +750,9 @@ msgid ""
|
||||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--colors KEYWORD={TEKST},{TŁO},{ATR}:SŁOWO_KLUCZOWE2=…\n"
|
||||
"--colors SŁOWO_KLUCZOWE={TEKST},{TŁO},{ATR}:SŁOWO_KLUCZOWE2=…\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{TEKST}, {TŁO} i {ATR} można pominąć, zostaną użyte wartości domyślne\n"
|
||||
"{TEKST}, {TŁO} i {ATR} można pominąć, zostaną użyte wartości domyślne\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Słowa kluczowe:\n"
|
||||
" Globalne: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
|
||||
@ -763,8 +762,9 @@ msgstr ""
|
||||
" Okna dialogowe: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
|
||||
" errdhotfocus\n"
|
||||
" Menu: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
||||
" Menu wyskakujące: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Edytor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
||||
" Menu wyskakujące: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Edytor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
|
||||
"editnonprintable,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
" Przeglądarka: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
@ -1639,9 +1639,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Łatwy w obsłudze edytor tekstu,\n"
|
||||
"napisany dla programu Midnight Commander."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Copyright © 1996-2023 Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Copyright © 1996-2024 Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O programie"
|
||||
@ -4189,29 +4188,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Wirtualny system plików EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wirtualny system plików EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"błędna nazwa pliku"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong archive name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wirtualny system plików EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"błędna nazwa archiwum"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"cannot build command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wirtualny system plików EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"nie można zbudować polecenia"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
|
||||
@ -4493,48 +4489,42 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G przerywa) wyświetlanie listy… %s"
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr "sftp: ukończono wyświetlanie listy."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: rozłączanie z %s"
|
||||
msgstr "powłoka: rozłączanie z %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish: oczekiwanie na wiersz początkowy…"
|
||||
msgstr "powłoka: oczekiwanie na wiersz początkowy…"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr "Połączenia uwierzytelniane hasłem nie są na razie obsługiwane."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "fish: wymagane jest hasło dla %s"
|
||||
msgstr "powłoka: wymagane jest hasło dla %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: wysyłanie hasła…"
|
||||
msgstr "powłoka: wysyłanie hasła…"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: wysyłanie wiersza początkowego…"
|
||||
msgstr "powłoka: wysyłanie wiersza początkowego…"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "fish: pobieranie informacji o komputerze…"
|
||||
msgstr "powłoka: pobieranie informacji o komputerze…"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: odczytywanie katalogu %s…"
|
||||
msgstr "powłoka: odczytywanie katalogu %s…"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: zapis %s: wysyłanie polecenia…"
|
||||
msgstr "powłoka: zapis %s: wysyłanie polecenia…"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: lokalny odczyt się nie powiódł, wysyłanie zer"
|
||||
msgstr "powłoka: lokalny odczyt się nie powiódł, wysyłanie zer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "fish: wysyłanie pliku"
|
||||
msgstr "powłoka: wysyłanie pliku"
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Przerywanie przesyłania…"
|
||||
@ -4762,6 +4752,3 @@ msgstr "Kontynuować od początku?"
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można pobrać lokalnej kopii /ftp://jakiś.komputer/modyfikuj_mnie.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish: ustalanie wersji…"
|
||||
|
80
po/pt.po
80
po/pt.po
@ -5,16 +5,16 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Gilberto J <2101458@my.ipleiria.pt>, 2012
|
||||
# Gilberto Jorge <gmj125@gmail.com>, 2012-2013
|
||||
# Gilberto Jorge <gmj125@gmail.com>, 2013-2023
|
||||
# Gilberto Jorge <gmj125@gmail.com>, 2013-2024
|
||||
# Peter J. Mello <admin@petermello.net>, 2021
|
||||
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gilberto Jorge <gmj125@gmail.com>, 2013-2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Gilberto Jorge <gmj125@gmail.com>, 2013-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/mc/mc/language/pt/)\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -728,7 +728,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr "Mostra mc com a skin especificada"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -752,23 +751,23 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{FORE}, {BACK} e {ATTR} pode ser omitido, e o valor por omissão será usado\n"
|
||||
"{FORE}, {BACK} e {ATTR} podem ser omitidos, o valor por omissão será usado\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Palavras chave (Keywords):\n"
|
||||
" Keywords:\n"
|
||||
" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
|
||||
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
|
||||
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
|
||||
" Visualização de ficheiro: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" Caixas de diálogo: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, "
|
||||
"errdhotnormal,\n"
|
||||
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
|
||||
" errdhotfocus\n"
|
||||
" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
||||
" Menus popup: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
||||
" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
|
||||
"editnonprintable,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
" Visualizador: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Ajuda: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1638,9 +1637,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Um editor de texto amigo do utilizador\n"
|
||||
"escrito para o Midnight Commander."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Acerca"
|
||||
@ -4184,29 +4182,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Sistema de ficheiro virtual EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistema de ficheiro virtual EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"Sistema de ficheiros virtual EXTFS:\n"
|
||||
"nome de ficheiro errado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong archive name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistema de ficheiro virtual EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"Sistema de ficheiros virtual EXTFS:\n"
|
||||
"nome de arquivo errado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"cannot build command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistema de ficheiro virtual EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"Sistema de ficheiros virtual EXTFS:\n"
|
||||
"não é possível construir comando"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
|
||||
@ -4486,48 +4481,42 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G break) A listar... %s"
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr "sftp: Listagem efetuada."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: A desligar de %s"
|
||||
msgstr "shell: A desligar de %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish: A aguardar por linha inicial..."
|
||||
msgstr "shell: À espera da linha inicial..."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr "Desculpe, por ora ligações com senha autenticada não são possíveis."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "fish: É necessário senha para %s"
|
||||
msgstr "shell: É necessário password para %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: A enviar senha..."
|
||||
msgstr "shell: A enviar password..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: A enviar linha inicial..."
|
||||
msgstr "shell: A enviar linha inicial..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "fish: A obter informação de host..."
|
||||
msgstr "shell: A obter informação do host..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: A ler directório %s..."
|
||||
msgstr "shell: A ler directório %s..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: armazenar %s: a enviar comando..."
|
||||
msgstr "shell: guardar %s: a enviar comando..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: Leitura local falhou, a enviar zeros"
|
||||
msgstr "shell: Leitura local falhou, a enviar zeros"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "fish: a guardar ficheiro"
|
||||
msgstr "shell: a guardar ficheiro"
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "A abortar transferência..."
|
||||
@ -4754,6 +4743,3 @@ msgstr "Continuar do início?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Não é possível obter uma cópia local de /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish: Versão de protocolo (handshacking)..."
|
||||
|
82
po/pt_BR.po
82
po/pt_BR.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Enrico Nicoletto <enrico.BR@gmx.co.uk>, 2013
|
||||
# Heitor Adão Júnior <heitoradao@gmail.com>, 2017
|
||||
# marcelo cripe <marcelocripe@gmail.com>, 2022-2023
|
||||
# marcelo cripe <marcelocripe@gmail.com>, 2022-2024
|
||||
# Mauro Hemerly Gazzani <mauro.hemerly@gmail.com>, 2017
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2012
|
||||
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
|
||||
@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: marcelo cripe <marcelocripe@gmail.com>, 2022-2023\n"
|
||||
"Last-Translator: marcelo cripe <marcelocripe@gmail.com>, 2022-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/mc/mc/language/"
|
||||
"pt_BR/)\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@ -741,7 +741,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr "Exibir o Midnight Commander com o tema especificado"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -765,22 +764,26 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{FORE}, {BACK} e {ATTR} podem ser omitidos e o padrão será utilizado\n"
|
||||
"{FORE}, {BACK} e {ATTR} pode ser omitido e o padrão será utilizado\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Palavras-chave:\n"
|
||||
" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
|
||||
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
|
||||
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
|
||||
" Exibição de arquivo: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" Keywords (Palavras-chave):\n"
|
||||
" Global: erros, desativado, reverso, medidor, entrada do\n"
|
||||
" cabeçalho, marca de entrada, entrada inalterada,\n"
|
||||
" tecla de atalho da marca da linha de comando da\n"
|
||||
" barra, botão da barra, estado da barra\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Exibição do arquivo: normal, selecionado, marcado, marca da seleção\n"
|
||||
" Caixas de diálogo: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, "
|
||||
"errdhotnormal,\n"
|
||||
" errdhotfocus\n"
|
||||
" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
||||
" Caixas de diálogo dos menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
||||
" Menus de contexto pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
|
||||
"editnonprintable,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
" Visualizador: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Visualização: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Ajuda: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
||||
@ -1660,9 +1663,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Um editor de texto amigável\n"
|
||||
"escrito para o Midnight Commander."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Direitos de Autor (c) 1996-2023 a Fundação Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Direitos de Autor (C) 1996-2024 a Fundação ‘Free Software Foundation’"
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Sobre"
|
||||
@ -4234,29 +4236,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Sistema de arquivos virtual EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistema de arquivos virtual EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"O nome do arquivo não está correto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong archive name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistema de arquivos virtual EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"Sistema de arquivos virtuais EXTFS:\n"
|
||||
"O nome do arquivo está errado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"cannot build command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistema de arquivos virtual EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"Sistema de arquivos virtuais EXTFS:\n"
|
||||
"Não foi possível construir o comando"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
|
||||
@ -4555,49 +4554,43 @@ msgstr "O sftp está listando (pressione as teclas Ctrl+G para pausar)... %s"
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr "A listagem do sftp foi concluída com sucesso."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "O fish foi desconectado de %s"
|
||||
msgstr "Shell: Desconectando de %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "O fish está aguardando a linha inicial..."
|
||||
msgstr "Shell: Aguardando a linha inicial..."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desculpe-me, não é possível fazer a autenticação por senha neste momento."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "O fish necessita da senha para %s"
|
||||
msgstr "Shell: A senha é necessária para %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "O fish está enviando a senha..."
|
||||
msgstr "Shell: Enviando a senha..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "O fish está enviando a linha inicial..."
|
||||
msgstr "Shell: Enviando a linha inicial..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "O fish está obtendo as informações do hospedeiro..."
|
||||
msgstr "Shell: Obtendo as informações do hospedeiro..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "O fish está lendo o diretório %s..."
|
||||
msgstr "Shell: Lendo o diretório %s..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "O fish armazenou %s e está enviando o comando..."
|
||||
msgstr "Shell: Armazenar %s: Enviando o comando..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro no fish durante a leitura local e será enviado zeros"
|
||||
msgstr "Shell: Ocorreu uma falha na leitura local, enviando zeros"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "O fish está armazenando o(s) arquivo(s)"
|
||||
msgstr "Shell: Armazenando o arquivo"
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Interrompendo a transferência..."
|
||||
@ -4826,6 +4819,3 @@ msgstr "Você quer continuar a partir do início?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Não foi possível obter uma cópia local do /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "A versão de protocolo(handshacking) do fish..."
|
||||
|
70
po/ro.po
70
po/ro.po
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>, 2021-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ro/)\n"
|
||||
@ -730,7 +730,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr "Arată mc cu tematica specificată"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -752,24 +751,6 @@ msgid ""
|
||||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Keywords:\n"
|
||||
" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
|
||||
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
|
||||
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
|
||||
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
|
||||
" errdhotfocus\n"
|
||||
" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
||||
" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1639,9 +1620,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Un editor de text ușor de utilizat\n"
|
||||
"creat pentru Midnight Commander."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 1996-2023 Fundația pentru Software Liber"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Despre"
|
||||
@ -4181,29 +4161,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Sistem de fișiere virtuale EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistem de fișiere virtuale EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong archive name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistem de fișiere virtuale EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"cannot build command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistem de fișiere virtuale EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
|
||||
@ -4485,50 +4456,44 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G întrerupe) Afișare... %s"
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr "sftp: Afișarea a fost efectuată."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: Se deconectează de la %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Se așteptă linia inițială..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne pare rău, deocamdată nu se pot efectua conectări autentificate prin "
|
||||
"parolă."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "fish: Este necesară o parolă pentru %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: Se trimite parola..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Se trimite linia inițială..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "fish: Se obțin informații despre gazdă..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: Citesc dosarul %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: stochează %s: trimit comanda..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: Citirea locală a eșuat, trimit zero-uri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "fish: se stochează fișierul"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Abandonez transferul..."
|
||||
@ -4753,6 +4718,3 @@ msgstr "Continuă de la început?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Nu se poate aduce o copie locală a /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish: Se negociază versiunea..."
|
||||
|
194
po/ru.po
194
po/ru.po
@ -3,27 +3,34 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mc package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alex Tkachenko <alex@bcs.zp.ua>, 1998
|
||||
# Andrew V. Samoilov <sav@bcs.zp.ua>, 1999,2014
|
||||
# Evgeny Bulgakov <bgav@netvision.net.il>, 1999
|
||||
# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999
|
||||
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000
|
||||
# Anton Sergeevich Chumak <nightfast@yahoo.co.uk>, 2005
|
||||
# Andrew Borodin <aborodin@vmail.ru>, 2009-2012
|
||||
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2009,2011
|
||||
# Ilia Maslakov <il.smind@gmail.com>, 2009
|
||||
# NaiLi (aka jamesjames) Rootaerc <theism@mail.ru>, 2012
|
||||
# Andrew Borodin <aborodin@vmail.ru>, 2011
|
||||
# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2015-2020
|
||||
# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015
|
||||
# Simple88, 2016
|
||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2018
|
||||
# Pavel Suravezhkin, 2022
|
||||
# Alex Tkachenko <alex@bcs.zp.ua>, 1998
|
||||
# and Alex Tkachenko <alex@bcs.zp.ua>, 1998
|
||||
# Andrei Stepanov, 2023
|
||||
# Andrei Stepanov, 2023
|
||||
# Andrew Borodin <aborodin@vmail.ru>, 2009-2012
|
||||
# Andrew V. Samoilov <sav@bcs.zp.ua>, 1999,2014
|
||||
# Anton Sergeevich Chumak <nightfast@yahoo.co.uk>, 2005
|
||||
# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015
|
||||
# Evgeny Bulgakov <bgav@netvision.net.il>, 1999
|
||||
# Ilia Maslakov <il.smind@gmail.com>, 2009
|
||||
# Mr GreyWolf, 2016
|
||||
# Mr.GreyWolf, 2016
|
||||
# NaiLi (aka jamesjames) Rootaerc <theism@mail.ru>, 2012
|
||||
# Pavel Suravezhkin, 2022
|
||||
# Pavel Suravezhkin, 2022
|
||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2018
|
||||
# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999
|
||||
# Simple88, 2016
|
||||
# Simple88, 2016
|
||||
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2009,2011
|
||||
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ru/)\n"
|
||||
@ -31,9 +38,9 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
||||
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
|
||||
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
msgid "Warning: cannot load codepages list"
|
||||
@ -182,7 +189,7 @@ msgid "True color not supported with ncurses."
|
||||
msgstr "True Color не поддерживается ncurses."
|
||||
|
||||
msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
|
||||
msgstr "Кажется, ваш терминал не поддерживает даже 256 цветов."
|
||||
msgstr "Похоже, ваш терминал не поддерживает даже 256 цветов."
|
||||
|
||||
msgid "True color not supported in this slang version."
|
||||
msgstr "True Color не поддерживается в этой версии slang."
|
||||
@ -740,7 +747,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr "Показать mc с указанным скином"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -762,28 +768,6 @@ msgid ""
|
||||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--colors КЛЮЧЕВОЕ_СЛОВО={ТЕКСТ},{ФОН},{АТРИБУТ}:КЛЮЧЕВОЕ_СЛОВО2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{ТЕКСТ}, {ФОН} и {АТРИБУТ} можно опустить, чтобы использовать значения по "
|
||||
"умолчанию\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ключевые слова:\n"
|
||||
" Общие: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
|
||||
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
|
||||
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
|
||||
" Отображение файлов: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" Диалоги: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, "
|
||||
"errdhotnormal,\n"
|
||||
" errdhotfocus\n"
|
||||
" Меню: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, "
|
||||
"menuinactive\n"
|
||||
" Всплывающие меню: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Редактор: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
" Просмотрщик: viewnormal, viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Справка: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, "
|
||||
"helpslink\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -974,7 +958,7 @@ msgid "ButtonBar|Help"
|
||||
msgstr "Помощь"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Save"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
msgstr "Сохран"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Edit"
|
||||
msgstr "Правка"
|
||||
@ -986,7 +970,7 @@ msgid "ButtonBar|Search"
|
||||
msgstr "Поиск"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Options"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
msgstr "Настр"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Quit"
|
||||
msgstr "Выход"
|
||||
@ -1543,10 +1527,10 @@ msgid "&None"
|
||||
msgstr "Не&т"
|
||||
|
||||
msgid "&Dynamic paragraphing"
|
||||
msgstr "Динамический"
|
||||
msgstr "&Динамический"
|
||||
|
||||
msgid "Type &writer wrap"
|
||||
msgstr "Автоматический перенос"
|
||||
msgstr "&Автоматический перенос"
|
||||
|
||||
msgid "Wrap mode"
|
||||
msgstr "Режим переноса строк"
|
||||
@ -1570,13 +1554,13 @@ msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Прочие настройки"
|
||||
|
||||
msgid "&Return does autoindent"
|
||||
msgstr "&Автоотступ \"Вводом\""
|
||||
msgstr "А&втоотступ \"Вводом\""
|
||||
|
||||
msgid "Confir&m before saving"
|
||||
msgstr "П&одтверждать запись файла"
|
||||
msgstr "Подтверждать запись &файла"
|
||||
|
||||
msgid "Save file &position"
|
||||
msgstr "Со&хранять позицию в файле"
|
||||
msgstr "Сох&ранять позицию в файле"
|
||||
|
||||
msgid "&Visible trailing spaces"
|
||||
msgstr "Отображать проб&елы"
|
||||
@ -1651,9 +1635,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Текстовый редактор с дружественным интерфейсом пользователя.\n"
|
||||
"Создан для Midnight Commander."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "О программе"
|
||||
@ -1926,7 +1909,7 @@ msgid "S&ingle press"
|
||||
msgstr "Одино&чное нажатие"
|
||||
|
||||
msgid "Timeout:"
|
||||
msgstr "Интервал:"
|
||||
msgstr "Период:"
|
||||
|
||||
msgid "Pause after run"
|
||||
msgstr "Пауза после выполнения"
|
||||
@ -1983,10 +1966,10 @@ msgid "Case &insensitive"
|
||||
msgstr "Без &учёта регистра"
|
||||
|
||||
msgid "Use panel sort mo&de"
|
||||
msgstr "&Использовать сортировку панели"
|
||||
msgstr "И&спользовать сортировку панели"
|
||||
|
||||
msgid "Show mi&ni-status"
|
||||
msgstr "Показывать &мини-статус"
|
||||
msgstr "&Показывать строку состояния"
|
||||
|
||||
msgid "Use SI si&ze units"
|
||||
msgstr "Вывод в единицах &СИ"
|
||||
@ -2004,7 +1987,7 @@ msgid "&Fast dir reload"
|
||||
msgstr "&Быстрая загрузка каталога"
|
||||
|
||||
msgid "Ma&rk moves down"
|
||||
msgstr "&Отметка перемещает курсор"
|
||||
msgstr "Отметка переме&щает курсор"
|
||||
|
||||
msgid "Re&verse files only"
|
||||
msgstr "Обрат&ить только файлы"
|
||||
@ -2069,22 +2052,22 @@ msgid "&Long file list"
|
||||
msgstr "&Расширенный"
|
||||
|
||||
msgid "&User defined:"
|
||||
msgstr "&Определённый пользователем"
|
||||
msgstr "&Заданный пользователем:"
|
||||
|
||||
msgid "columns"
|
||||
msgstr "столбцы"
|
||||
|
||||
msgid "User &mini status"
|
||||
msgstr "Строка &мини-статуса в формате пользователя"
|
||||
msgstr "&Пользовательская строка состояния"
|
||||
|
||||
msgid "Listing format"
|
||||
msgstr "Формат списка файлов"
|
||||
|
||||
msgid "Executable &first"
|
||||
msgstr "Исполняемые &вначале"
|
||||
msgstr "Сперва испо&лняемые"
|
||||
|
||||
msgid "&Reverse"
|
||||
msgstr "&Обратный"
|
||||
msgstr "Обра&тный"
|
||||
|
||||
msgid "Sort order"
|
||||
msgstr "Порядок сортировки"
|
||||
@ -2106,7 +2089,7 @@ msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
|
||||
msgstr "Удаление списка &каталогов"
|
||||
|
||||
msgid "Confirmation|&History cleanup"
|
||||
msgstr "&Очистка истории"
|
||||
msgstr "О&чистка истории"
|
||||
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Подтверждение"
|
||||
@ -2192,6 +2175,9 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось сменить каталог на\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "Secure deletion"
|
||||
msgstr "Надёжное удаление"
|
||||
@ -2453,7 +2439,7 @@ msgid "&Size only"
|
||||
msgstr "По &размеру"
|
||||
|
||||
msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "По&байтный"
|
||||
msgstr "Поб&айтный"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both panels should be in the listing mode\n"
|
||||
@ -2508,11 +2494,11 @@ msgstr "Настройка"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setup saved to %s"
|
||||
msgstr "Параметры сохранены в %s"
|
||||
msgstr "Настройки сохранены в %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to save setup to %s"
|
||||
msgstr "Не удалось сохранить параметры в %s"
|
||||
msgstr "Не удалось сохранить настройки в %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr "Не удалось выполнить команды на нелокальных файловых системах"
|
||||
@ -2618,7 +2604,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось получить свойства исходного файла жёст. ссылки\"%s\"\n"
|
||||
"Не удалось получить свойства исходного файла жёст. ссылки \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3082,13 +3068,13 @@ msgid "&Info"
|
||||
msgstr "Инфо&рмация"
|
||||
|
||||
msgid "&Tree"
|
||||
msgstr "Дерев&о"
|
||||
msgstr "&Дерево"
|
||||
|
||||
msgid "&Listing format..."
|
||||
msgstr "Фор&мат списка..."
|
||||
|
||||
msgid "&Sort order..."
|
||||
msgstr "Порядок &сортировки..."
|
||||
msgstr "Порядок сор&тировки..."
|
||||
|
||||
msgid "&Filter..."
|
||||
msgstr "&Фильтр..."
|
||||
@ -3109,7 +3095,7 @@ msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr "Па&нелизация"
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr "&Перепроверить"
|
||||
msgstr "&Обновить"
|
||||
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "П&росмотр"
|
||||
@ -3337,7 +3323,7 @@ msgid "A&ll charsets"
|
||||
msgstr "Вс&е кодировки"
|
||||
|
||||
msgid "Fir&st hit"
|
||||
msgstr "До первого в&хождения"
|
||||
msgstr "До первого вхо&ждения"
|
||||
|
||||
msgid "Find File"
|
||||
msgstr "Поиск файла"
|
||||
@ -3483,7 +3469,7 @@ msgid "No node information"
|
||||
msgstr "Нет информации об узле"
|
||||
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr "Свободно узлов:"
|
||||
msgstr "Своб. узлов:"
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Нет информации о пространстве"
|
||||
@ -3509,7 +3495,7 @@ msgstr "ФС: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Accessed: %s"
|
||||
msgstr "Обращение: %s"
|
||||
msgstr "Доступ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Modified: %s"
|
||||
@ -3650,7 +3636,7 @@ msgid "sort|m"
|
||||
msgstr "м"
|
||||
|
||||
msgid "&Modify time"
|
||||
msgstr "Время &правки"
|
||||
msgstr "Дата &правки"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
|
||||
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
|
||||
@ -3658,7 +3644,7 @@ msgid "sort|a"
|
||||
msgstr "д"
|
||||
|
||||
msgid "&Access time"
|
||||
msgstr "Время &доступа"
|
||||
msgstr "Дата &доступа"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
|
||||
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
|
||||
@ -3666,7 +3652,7 @@ msgid "sort|h"
|
||||
msgstr "п"
|
||||
|
||||
msgid "C&hange time"
|
||||
msgstr "В&ремя правки атрибутов"
|
||||
msgstr "Дата &смены"
|
||||
|
||||
msgid "Perm"
|
||||
msgstr "Права"
|
||||
@ -3724,7 +3710,7 @@ msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr "Неизвестный тег в формате отображения:"
|
||||
|
||||
msgid "&Files only"
|
||||
msgstr "Только файлы"
|
||||
msgstr "Только &файлы"
|
||||
|
||||
msgid "&Case sensitive"
|
||||
msgstr "С учётом ре&гистра"
|
||||
@ -3834,7 +3820,7 @@ msgid "ButtonBar|Dynamc"
|
||||
msgstr "Динамч"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Rescan"
|
||||
msgstr "Пересм"
|
||||
msgstr "Обновить"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Forget"
|
||||
msgstr "Забыть"
|
||||
@ -3873,7 +3859,7 @@ msgid "Learn keys"
|
||||
msgstr "Определение клавиш"
|
||||
|
||||
msgid "Teach me a key"
|
||||
msgstr "Обучите меня клавише"
|
||||
msgstr "Привязка клавиши"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3928,9 +3914,9 @@ msgid ""
|
||||
"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
|
||||
"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите все перечисленные выше клавиши. После нажатий найдите,\n"
|
||||
"какие клавиши не имеют пометки \"OK\". Для обучения клавише выберите\n"
|
||||
"её при помощи Tab или мышкой и нажмите пробел."
|
||||
"Нажмите все перечисленные выше клавиши. После найдите\n"
|
||||
"клавиши без пометки \"OK\". Для привязки клавиши выберите\n"
|
||||
"её через Tab и нажмите пробел, или щёлкните мышкой."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4197,29 +4183,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Виртуальная файловая система EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Виртуальная файловая система EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"неправильное имя файла"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong archive name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Виртуальная файловая система EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"неправильное имя архива"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"cannot build command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Виртуальная файловая система EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"не удаётся собрать команду"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
|
||||
@ -4500,48 +4483,42 @@ msgstr "sftp: чтение списка файлов (прерывание по
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr "sftp: Чтение списка файлов завершено."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: отсоединение от %s"
|
||||
msgstr "shell: Отключение от %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish: ожидается начальная строка..."
|
||||
msgstr "shell: Ожидание начальное строки..."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr "Извините, не удалось создать авторизованные паролем соединения."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "fish: требуется пароль для %s"
|
||||
msgstr "shell: Требуется пароль для %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: посылается пароль..."
|
||||
msgstr "shell: Отправляется пароль..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: посылается начальная строка..."
|
||||
msgstr "shell: Отправляется начальная строка..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "fish: собирается информация об удалённой машине..."
|
||||
msgstr "shell: Получение данных хоста..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: Чтение каталога %s..."
|
||||
msgstr "shell: Чтение каталога %s..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: запись %s: посылается команда..."
|
||||
msgstr "shell: хранилище %s: отправляется команда..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: сбой локального чтения, посылаются нули"
|
||||
msgstr "shell: Локальное чтение не удалось, отправляются нули"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "fish: запись файла"
|
||||
msgstr "shell: сохранение файла"
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Прерывание передачи..."
|
||||
@ -4571,9 +4548,11 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"doesn't look like a tar archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"не похож на архив tar"
|
||||
|
||||
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tar: mc_lseek не остановился границе записи"
|
||||
|
||||
msgid "undelfs: error"
|
||||
msgstr "undelfs: ошибка"
|
||||
@ -4766,6 +4745,3 @@ msgstr "Продолжить с начала?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Не удалось получить локальную копию /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish: версия подтверждения связи..."
|
||||
|
58
po/sk.po
58
po/sk.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hualahyja, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://app.transifex.com/mc/mc/language/sk/)\n"
|
||||
@ -721,7 +721,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr "Zobraziť mc s uvedenou témou vzhľadu"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -743,24 +742,6 @@ msgid ""
|
||||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--colors KĽÚČ_SLOVO={POPRED},{POZAD},{ATRIB}:KĽÚČ_SLOVO2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{POPRED}, {POZAD} a {ATRIB} je možné vynechať a použijú sa predvolené\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kľúčové slová:\n"
|
||||
" Globálne: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
|
||||
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
|
||||
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
|
||||
" Zobr. súbor.: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" Dialóg. okná: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
|
||||
" errdhotfocus\n"
|
||||
" Menu: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
||||
" Rolet. menu: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
" Prehliadač: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Pomocník: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4413,48 +4394,42 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G preruší) Výpis... %s"
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr "sftp: Výpis - hotovo."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: Odpája sa z %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Čaká sa na inicializačný riadok..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr "Ľutujeme, zatiaľ nedokážeme pracovať s autentifikovanými spojeniami."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "fish: %s vyžaduje heslo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: Posiela sa heslo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Posiela sa inicializačný riadok..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "fish: Získavajú sa informácie o hostiteľovi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: Načítava sa adresár %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: store %s: posiela sa príkaz..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: Miestne čítanie zlyhalo, posielajú sa nuly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "fish: ukladá sa súbor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Prerušuje sa prenos..."
|
||||
@ -4679,6 +4654,3 @@ msgstr "Pokračovať od začiatku?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Nemožno stiahnuť lokálnu kópiu /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish: Dohaduje sa verzia..."
|
||||
|
36
po/sl.po
36
po/sl.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <>, 2012\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/sl/)\n"
|
||||
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
msgid "Warning: cannot load codepages list"
|
||||
@ -4227,13 +4227,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: Prekinjam povezavo z %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Čakam na inicializacijsko vrstico..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4243,32 +4242,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: Pošiljam geslo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Pošiljam inicializacijsko vrstico..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: Berem imenik %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: shranjujem %s: pošiljnam ukaz..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: Krajevno branje ni uspelo, pošiljam nule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "Dobivam datoteko"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Prekinjam prenos..."
|
||||
@ -4476,6 +4471,3 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish: Rovanje različic..."
|
||||
|
62
po/sr.po
62
po/sr.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/sr/)\n"
|
||||
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
msgid "Warning: cannot load codepages list"
|
||||
@ -708,7 +708,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr "Приказује поноћног наредника са наведеном маском"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -730,24 +729,6 @@ msgid ""
|
||||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{FORE}, {BACK} и {ATTR} могу да се изоставе, а биће коришћене основности\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Кључне речи:\n"
|
||||
" Опште: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
|
||||
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
|
||||
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
|
||||
" Приказивање датотека: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" Поља прозорчета: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
|
||||
" errdhotfocus\n"
|
||||
" Изборници: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
||||
" Искачући изборници: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Уређивач: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
" Прегледач: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Помоћ: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4389,48 +4370,42 @@ msgstr "sftp: (Ктрл-Г прекида) Исписујем... %s"
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr "sftp: Исписивање је готово."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: Прекидам везу са „%s“"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Чекам почетни ред..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr "Извините, али за сад не можемо да се повезујемо уз потврду лозинке."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "fish: Потребна је лозинка за „%s“"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: Шаљем лозинку..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Шаљем почетни ред..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "fish: Добављам податке о домаћину..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: Читам директоријум „%s“..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: складиште „%s“: шаљем наредбу..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: Месно читање није успело, шаљем нуле"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "fish: смештам датотеку"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Прекидам пренос..."
|
||||
@ -4655,6 +4630,3 @@ msgstr "Да наставим са почетка?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Не могу да довучем месни примерак „/ftp://some.host/editme.txt“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish: Преговарам о издању..."
|
||||
|
58
po/sv.po
58
po/sv.po
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kilian <alexander.kilian@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/sv/)\n"
|
||||
@ -726,7 +726,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr "Visa mc med specificerat tema"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -748,24 +747,6 @@ msgid ""
|
||||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--colors NYCKELORD={FÖRGR},{BAKGR},{ATTR}:NYCKELORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Om {FÖRGR}, {BAKGR} eller {ATTR} utelämnas används förinställt värde\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Nyckelord:\n"
|
||||
" Globalt: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
|
||||
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
|
||||
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
|
||||
" Filvisning: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" Dialogrutor: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
|
||||
" errdhotfocus\n"
|
||||
" Menyer: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
||||
" Popupmenyer: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
" Textvisare: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Hjälp: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4413,48 +4394,42 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G avbryter) Listar... %s"
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr "sftp: Listning klar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: Kopplar ned från %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Väntar på första raden..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr "Kan inte göra lösenords autentiserade anslutningar för närvarande."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "fish: Lösenord krävs för %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: Sänder lösenord..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Sänder första raden..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "fish: Mottar värd-info..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: Läser katalog %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: lagrar %s: sänder kommando..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: Lokal läsning misslyckades, sänder nollor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "fish: sparar fil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Avbryter överföringen..."
|
||||
@ -4679,6 +4654,3 @@ msgstr "Fortsätt från början?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Kan inte hämta en lokal kopia av /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish: Handskakning version..."
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Silesian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/szl/)\n"
|
||||
|
2
po/ta.po
2
po/ta.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ta/)\n"
|
||||
|
2
po/te.po
2
po/te.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu (http://app.transifex.com/mc/mc/language/te/)\n"
|
||||
|
62
po/tr.po
62
po/tr.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mehmet Akif 9oglu, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/tr/)\n"
|
||||
@ -727,7 +727,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr "Mc'yi belirtilen önyüz ile göster"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -749,25 +748,6 @@ msgid ""
|
||||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{FORE}, {BACK} ve {ATTR} kaldırılabilir, ve varsayılan kullanılacaktır\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Keywords:\n"
|
||||
" Genel: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
|
||||
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
|
||||
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
|
||||
" Dosya görüntüsü: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" İletişim kutucukları: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, "
|
||||
"errdhotnormal,\n"
|
||||
" errdhotfocus\n"
|
||||
" Menüler: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
||||
" Açılır pencere menüleri: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Düzenleyici: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
" Görüntüleyici: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Yardım: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1638,9 +1618,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Kullanıcı dostu bir metin düzenleyici\n"
|
||||
"Midnight Commander için yazıldı"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Telif Hakkı (C) 1996-2023 Özgür Yazılım Vakfı"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Hakkında"
|
||||
@ -4420,49 +4399,43 @@ msgstr "sftp: (kesmek için Ctrl-G) Listeleniyor... %s"
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr "sftp: Listeleme yapıldı."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: %s bağlantısı kapanıyor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Kendi satırı için bekliyor..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Üzgünüm, şimdilik parola ile kimlik bildirimi yapılan bağlantılar yapılamıyor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "fish: %s için parola gerekli"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: Parola gönderimi..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Satır gönderimi..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "fish: İstemci bilgisi alınıyor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: %s dizini okunuyor..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: %s kaydet: komut gönderiliyor..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: Yerel okuma başarısız, sıfırlar gönderiliyor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "fish: dosya saklama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Aktarım durduruluyor..."
|
||||
@ -4687,6 +4660,3 @@ msgstr "Başından devam edilsin mi?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr " /ftp://some.host/editme.txt 'in yerel kopyası alınamadı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish: Sürüm anlaşması..."
|
||||
|
68
po/uk.po
68
po/uk.po
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rostyslav Haitkulov <info@ubilling.net.ua>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/uk/)\n"
|
||||
@ -736,7 +736,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr "Показати mc із обраною обкладинкою"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -758,25 +757,6 @@ msgid ""
|
||||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--colors КЛЮЧ={ТЕКСТ},{ФОН},{АТРИБУТ}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{ТЕКСТ}, {ФОН} та {АТРИБУТ} можна не вказувати, в такому випадку будуть "
|
||||
"використовуватись стандартні значення\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ключі :\n"
|
||||
" Глобальні: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
|
||||
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
|
||||
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
|
||||
" Відображення файлів: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" Діалогові вікна: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
|
||||
" errdhotfocus\n"
|
||||
" Меню: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
||||
" Контекстні меню: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Редактор: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
" Переглядач: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Довідка: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4174,29 +4154,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Віртуальна файлова система EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Віртуальна файлова система EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"wrong archive name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Віртуальна файлова система EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"cannot build command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Віртуальна файлова система EXTFS:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
|
||||
@ -4479,48 +4450,42 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G перервати) Створення списку... %s"
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr "sftp: Створення списку завершено."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: триває від’єднання від %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish: очікується початковий рядок…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr "Зараз немає змоги створювати з’єднання, авторизовані паролем."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "fish: вимагається пароль для %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: триває надсилання пароля…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: триває надсилання початкового рядка…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "fish: триває отримання відомостей про вузол…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: триває читання каталога %s…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: запис %s: триває надсилання команди…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: сталася помилка локального читання, надсилаються нулі"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "fish: триває зберігання файлу"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Триває переривання перенесення…"
|
||||
@ -4746,6 +4711,3 @@ msgstr "Почати спочатку?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати локальну копію /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish: тривають переговори про версію…"
|
||||
|
2
po/uz.po
2
po/uz.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Uzbek (http://app.transifex.com/mc/mc/language/uz/)\n"
|
||||
|
32
po/vi.po
32
po/vi.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese (http://app.transifex.com/mc/mc/language/vi/)\n"
|
||||
@ -4205,13 +4205,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: Ngừng kết nối từ %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Đang chời dòng đầu tiên..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr "Xin lỗi, bây giờ không thể tạo kết nối xác thực theo mật khẩu."
|
||||
@ -4220,32 +4219,28 @@ msgstr "Xin lỗi, bây giờ không thể tạo kết nối xác thực theo m
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: Đang gửi mật khẩu..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Đang gửi dòng đầu tiên..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: Đọc thư mục %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: bản ghi %s: đang gửi câu lệnh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: Lỗi đọc nội bộ, đang gửi các số không"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "Nhận tập tin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Dừng truyền tải..."
|
||||
@ -4453,6 +4448,3 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish: Đang xác nhận phiên bản..."
|
||||
|
16
po/wa.po
16
po/wa.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n"
|
||||
"Language-Team: Walloon (http://app.transifex.com/mc/mc/language/wa/)\n"
|
||||
@ -4194,9 +4194,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: Dji m' disraloye di %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4208,9 +4208,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: dj' evoye li scret di l' ûzeu..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4218,9 +4217,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: Dji lé li ridant FTP %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
@ -4229,9 +4228,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "Aberwetant l' fitchî"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
58
po/zh_CN.po
58
po/zh_CN.po
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gurbuzguven <6mehmet6@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/mc/mc/language/"
|
||||
@ -722,7 +722,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr "用指定的皮肤显示 MC"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -744,24 +743,6 @@ msgid ""
|
||||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{FORE}, {BACK} 及 {ATTR} 可以省略,省略时使用默认值\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"关键词: \n"
|
||||
"全局: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
|
||||
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
|
||||
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
|
||||
"文件显示: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
"对话框窗口:dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal, "
|
||||
"errdhotfocus\n"
|
||||
"菜单: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
||||
"弹出菜单:pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
"编辑器:editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
"查看器:viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
"帮助:helpnormal, helpi talic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4400,48 +4381,42 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G 终止) 正在列出... %s"
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr "sftp: 列出完毕。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: 正在从 %s 断开连接"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish: 正在等待初始化行..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr "抱歉,目前无法建立密码验证的连接。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "fish: %s 需要密码"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: 正在发送密码..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: 正在发送初始化行..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "fish: 正在获取主机信息..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: 正在读取目录 %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: 保存 %s: 正在发送命令..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: 本地读取失败,正在发送零"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "fish: 正在保存文件"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "正在中止传输..."
|
||||
@ -4666,6 +4641,3 @@ msgstr "从头继续搜索?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "无法获取 /ftp://some.host/editme.txt 的本地副本"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish: 正在握手,协商版本..."
|
||||
|
39
po/zh_TW.po
39
po/zh_TW.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Meng Pang Wang, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/mc/mc/language/"
|
||||
@ -4260,48 +4260,42 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G 跳出) 列表... %s"
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr "sftp: 列表完成。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "fish: 結束至 %s 的連線"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "fish: 等待起始化訊息"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr "不好意思,目前無法進行經過密碼認證的連線。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "fish: %s 要求輸入密碼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "fish: 正在送出登入密碼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: 送出起始化訊息"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "fish: 取得主機資訊..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish:正在讀取目錄 %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: 儲存%s: 送出命令"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: 本地端讀取錯誤, 沒有送出"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "fish: 儲存檔案"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "放棄傳輸...."
|
||||
@ -4522,6 +4516,3 @@ msgstr "從頭開始?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "無法取得本地的副本在 ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
#~ msgstr "fish: 交握版本"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user