Update translations from Transifex

Signed-off-by: Yury V. Zaytsev <yury@shurup.com>
This commit is contained in:
Yury V. Zaytsev 2024-01-20 21:02:14 +01:00
parent e850db370c
commit 023f6c4d64
60 changed files with 1289 additions and 2129 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://app.transifex.com/mc/mc/language/af/)\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ar/)\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://app.transifex.com/mc/mc/language/az/)\n"
@ -4208,13 +4208,12 @@ msgstr ""
msgid "sftp: Listing done."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "balıq: %s dən qopdum"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "balıq: Birinci xətti gözləyirəm..."
msgstr ""
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr "Bağışlayın, indilik parollu tanıtma bağlantıları qura bilmirik."
@ -4223,32 +4222,28 @@ msgstr "Bağışlayın, indilik parollu tanıtma bağlantıları qura bilmirik."
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "balıq: Parol göndərilir..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "balıq: Birinci xətt göndərilir..."
msgstr ""
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "balıq: %s Qovluğu oxunur..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "balıq: %s göndər: göndərmə əmri..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "balıq: Yerli oxuma bacarılmadı, sıfır göndərilir"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "Faylı alıram"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Daşıma ləğv edilər..."
@ -4456,6 +4451,3 @@ msgstr ""
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr ""
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "balıq: Əl sıxışmalı yol..."

181
po/be.po
View File

@ -6,7 +6,8 @@
# Pavel Suravezhkin, 2022
# debconf <prach.by@gmail.com>, 2023
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
# Viačasłaŭ Chalikin, 2023
# Viačasłaŭ Chalikin <viachaslavic@outlook.com>, 2023
# Viačasłaŭ Chalikin <viachaslavic@outlook.com>, 2023-2024
# Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>, 2015
# Yury V. Zaytsev <yury@shurup.com>, 2019
# Źmicier Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2018
@ -16,17 +17,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: debconf <prach.by@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Viačasłaŭ Chalikin <viachaslavic@outlook.com>, 2023-2024\n"
"Language-Team: Belarusian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/be/)\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
msgid "Warning: cannot load codepages list"
@ -40,13 +41,13 @@ msgid "Cannot translate from %s to %s"
msgstr "Немагчыма пераўтварыць з %s у %s"
msgid "Event system already initialized"
msgstr "Сістэма падзей ужо запушчаная"
msgstr "Сістэма падзей ужо ініцыялізаваная"
msgid "Failed to initialize event system"
msgstr "Не атрымалася запусціць сістэму падзей"
msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць сістэму падзей"
msgid "Event system not initialized"
msgstr "Сістэма падзей не запушчаная"
msgstr "Сістэма падзей не ініцыялізаваная"
msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
msgstr "Спраўдзіце ўведзенае! Пэўныя параметры роўныя «NULL»!"
@ -67,7 +68,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Файл «%s» ужо рэдагуецца.\n"
"Карыстальнік: %s\n"
"Нумар працэсу: %d"
"ID працэсу: %d"
msgid "File locked"
msgstr "Файл заблакаваны"
@ -83,7 +84,7 @@ msgid "Cannot create %s directory"
msgstr "Нельга стварыць каталог «%s»"
msgid "FATAL: not a directory:"
msgstr "ХІБА: не з’яўляецца каталогам:"
msgstr "ЗГУБНА: не з’яўляецца каталогам:"
msgid ""
"Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
@ -696,7 +697,7 @@ msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
msgstr "Спрабаваць сачыць за мышшу старым спосабам"
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Не падтрымліваць мыш у тэкставай версіі"
msgstr "Адключыць падтрымку мышы ў тэкставай вэрсіі"
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "Спрабаваць ужываць «termcap» замест «terminfo»"
@ -732,7 +733,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "Паказвае праграму з вызначанай абалонкай"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
@ -754,25 +754,6 @@ msgid ""
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
"{FORE}, {BACK} і {ATTR} могуць быць апушчаныя, будзе выкарыстоўвацца "
"прадвызначанае значэнне \n"
"\n"
" Ключавыя словы:\n"
" Глабальныя: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
" Паказ файлаў: normal, selected, marked, markselect\n"
" Дыялогавыя вокны: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Меню: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Выплыўныя меню: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Рэдактар: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Прагляд: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Даведка: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
@ -1230,23 +1211,23 @@ msgid "Sort"
msgstr "Упарадкаваць"
msgid "Cannot execute sort command"
msgstr "Немагчыма выканаць загад «упарадкаваць»"
msgstr "Немагчыма выканаць каманду sort"
#, c-format
msgid "Sort returned non-zero: %s"
msgstr "Парадкаванне вярнула ненулявы код: %s"
msgid "Paste output of external command"
msgstr "Уставіць вывад вонкавага загада"
msgstr "Уставіць вывад знешняй каманды"
msgid "Enter shell command(s):"
msgstr "Увядзіце загад(ы) абалонкі:"
msgstr "Увядзіце каманду(ы) абалонкі:"
msgid "External command"
msgstr "Вонкавы загад"
msgstr "Знешняя каманда"
msgid "Cannot execute command"
msgstr "Немагчыма выканаць загад"
msgstr "Немагчыма выканаць каманду"
msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
msgstr "mail -s <тэма> -c <копіі> <каму>"
@ -1301,7 +1282,7 @@ msgid "Macro not deleted"
msgstr "Макрас не выдалілі"
msgid "Repeat last commands"
msgstr "Паўтарыць апошнія загады"
msgstr "Паўтарыць апошнія каманды"
msgid "Repeat times:"
msgstr "Колькасць разоў:"
@ -1517,7 +1498,7 @@ msgid "&Search"
msgstr "Шукаць(&S)"
msgid "&Command"
msgstr "Загад(&C)"
msgstr "Каманда(&C)"
msgid "For&mat"
msgstr "Фарматаванне(&M)"
@ -1640,9 +1621,8 @@ msgstr ""
"Зручны тэкставы рэдактар,\n"
"напісаны для Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
msgstr "Аўтарскія правы (C) 1996-2023 Free Software Foundation"
msgstr "Аўтарскае права © 1996-2024 the Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "Пра праграму"
@ -1794,14 +1774,14 @@ msgstr ""
"MC не можа перайсці ў каталог, які патрабуе\n"
"ўбудаваная абалонка. Можа, вы\n"
"выдалілі працоўны каталог або далі сабе дадатковыя\n"
"прывілеі загадам su?"
"прывілеі камандай su?"
#, c-format
msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
msgstr "Немагчыма атрымаць лакальную копію «%s»"
msgid "The shell is already running a command"
msgstr "Абалонка ўжо выконвае загад"
msgstr "Абалонка ўжо выконвае каманду"
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
@ -1839,7 +1819,7 @@ msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "Дазволы (васьмерычныя): %o"
msgid "Chown advanced command"
msgstr "Пашыраны загад «chown»"
msgstr "Пашыраная каманда «chown»"
#, c-format
msgid ""
@ -1963,7 +1943,7 @@ msgid "Skin:"
msgstr "Абалонка:"
msgid "&Shadows"
msgstr ""
msgstr "Цені(&S)"
msgid "Appearance"
msgstr "Выгляд"
@ -2181,6 +2161,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Немагчыма перайсці ў каталог\n"
"%s\n"
"%s"
msgid "Secure deletion"
msgstr "Надзейнае выдаленне"
@ -2334,7 +2317,7 @@ msgid "Group name:"
msgstr "Назва групы:"
msgid "Chmod command"
msgstr "Загад «chmod»"
msgstr "Каманда «chmod»"
msgid "Permission"
msgstr "Дазвол"
@ -2361,7 +2344,7 @@ msgid "Size"
msgstr "Памер"
msgid "Chown command"
msgstr "Загад «chown»"
msgstr "Каманда «chown»"
msgid "User name"
msgstr "Імя карыстальніка"
@ -2403,7 +2386,7 @@ msgid "Filtered view"
msgstr "Прагляд вываду загада"
msgid "Filter command and arguments:"
msgstr "Загад і аргументы:"
msgstr "Каманда фільтра ды яго аргументы:"
msgid "Edit file"
msgstr "Рэдагаваць файл"
@ -2448,8 +2431,8 @@ msgid ""
"Both panels should be in the listing mode\n"
"to use this command"
msgstr ""
"Каб выканаць загад, патрэбна, каб абедзве панэлі\n"
"адлюстроўваліся спісамі"
"Абедзве панэлі мусяць адлюстроўвацца спісамі,\n"
"каб выканаць гэтую каманду"
#, c-format
msgid "'%s' is not a symbolic link"
@ -2504,7 +2487,7 @@ msgid "Unable to save setup to %s"
msgstr "Немагчыма захаваць налады ў «%s»"
msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
msgstr "На нелакальных файлавых сістэмах нельга выконваць загады"
msgstr "На нелакальных файлавых сістэмах нельга выконваць каманды"
msgid "Parameter"
msgstr "Параметр"
@ -2514,7 +2497,7 @@ msgid ""
"Cannot create temporary command file\n"
"%s"
msgstr ""
"Немагчыма стварыць часовы загадны файл\n"
"Немагчыма стварыць часовы камандны файл\n"
"%s"
msgid "Pipe failed"
@ -2860,7 +2843,7 @@ msgid "&Keep"
msgstr "Захаваць(&K)"
msgid "&Continue copy"
msgstr ""
msgstr "Працягнуць капіяванне(&C)"
#, c-format
msgid ""
@ -3183,7 +3166,7 @@ msgid "Show directory s&izes"
msgstr "Памеры каталогаў(&I)"
msgid "Command &history"
msgstr "Гісторыя загадаў(&H)"
msgstr "Гісторыя каманд(&H)"
msgid "Viewed/edited files hi&story"
msgstr "Гісторыя прагледжаных / рэдагаваных файлаў"
@ -3553,7 +3536,7 @@ msgid "&Menubar visible"
msgstr "Адлюстроўваць меню(&M)"
msgid "Command &prompt"
msgstr "Загадны радок(&P)"
msgstr "Камандны радок(&P)"
msgid "&Keybar visible"
msgstr "Радок клавіш(&K)"
@ -3741,16 +3724,16 @@ msgid "External panelize"
msgstr "Загад на вонкавую панэль"
msgid "Other command"
msgstr "Іншы загад"
msgstr "Іншая каманда"
msgid "Command"
msgstr "Загад"
msgstr "Каманда"
msgid "Add to external panelize"
msgstr "Дадаць да загадаў"
msgid "Enter command label:"
msgstr "Увядзіце назву загада:"
msgstr "Увядзіце назву каманды:"
#, c-format
msgid ""
@ -4184,29 +4167,26 @@ msgstr ""
"Віртуальная файлавая сістэма EXTFS:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong file name"
msgstr ""
"Віртуальная файлавая сістэма EXTFS:\n"
"%s"
"памылковая назва файла"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong archive name"
msgstr ""
"Віртуальная файлавая сістэма EXTFS:\n"
"%s"
"памылковая назва архіва"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"cannot build command"
msgstr ""
"Віртуальная файлавая сістэма EXTFS:\n"
"%s"
"немагчыма стварыць каманду"
#, c-format
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
@ -4214,17 +4194,17 @@ msgstr "Увага: немагчыма адкрыць каталог «%s»\n"
#, c-format
msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
msgstr "ftpfs: адлучаемся ад «%s»"
msgstr "ftpfs: адлучэнне ад «%s»"
#, c-format
msgid "FTP: Password required for %s"
msgstr "FTP: «%s» патрабуе пароль"
msgid "ftpfs: sending login name"
msgstr "ftpfs: адпраўляецца імя карыстальніка"
msgstr "ftpfs: адпраўка імя карыстальніка"
msgid "ftpfs: sending user password"
msgstr "ftpfs: адпраўляецца пароль карыстальніка"
msgstr "ftpfs: адпраўка пароля карыстальніка"
#, c-format
msgid "FTP: Account required for user %s"
@ -4234,7 +4214,7 @@ msgid "Account:"
msgstr "Акаўнт:"
msgid "ftpfs: sending user account"
msgstr "ftpfs: адпраўляецца рахунак карыстальніка"
msgstr "ftpfs: адпраўка акаўнта карыстальніка"
msgid "ftpfs: logged in"
msgstr "ftpfs: увайшлі"
@ -4252,10 +4232,10 @@ msgstr "ftpfs: %s"
#, c-format
msgid "ftpfs: making connection to %s"
msgstr "ftpfs: злучаемся з «%s»"
msgstr "ftpfs: здзяйсненне злучэння з «%s»"
msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
msgstr "ftpfs: карыстальнік кінуў злучацца"
msgstr "ftpfs: злучэнне перарванае карыстальнікам"
#, c-format
msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
@ -4271,11 +4251,11 @@ msgstr "ftpfs: немагчыма пераўтварць адрас у імя: %
#, c-format
msgid "ftpfs: try reconnect to server, attempt %u"
msgstr "ftpfs: спрабую перападключыцца да сервера, спроба %u"
msgstr "ftpfs: спрабаванне паўторнага злучэння з серверам, спроба %u"
#, c-format
msgid "ftpfs: could not get socket name: %s"
msgstr "ftpfs: не магу атрымаць імя сокета: %s"
msgstr "ftpfs: не ўдалося атрымаць назву сокета: %s"
msgid "ftpfs: could not reconnect to server"
msgstr "ftpfs: не ўдалося паўторна злучыцца з серверам"
@ -4285,20 +4265,20 @@ msgstr "ftpfs: хібная сям’я адрасоў"
#, c-format
msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
msgstr "ftpfs: нельга стварыць сокет: %s"
msgstr "ftpfs: не ўдалося стварыць сокет: %s"
msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
msgstr "ftpfs: нельга наладзіць пасіўны рэжым"
msgstr "ftpfs: не ўдалося наладзіць пасіўны рэжым"
msgid "ftpfs: aborting transfer."
msgstr "ftpfs: перадача скасоўваецца."
msgstr "ftpfs: скасаванне перадачы."
#, c-format
msgid "ftpfs: abort error: %s"
msgstr "ftpfs: не атрымалася скасаваць: %s"
msgstr "ftpfs: памылка скасавання: %s"
msgid "ftpfs: abort failed"
msgstr "ftpfs: памылка падчас скасавання"
msgstr "ftpfs: не атрымалася скасаваць"
msgid "ftpfs: CWD failed."
msgstr "ftpfs: не атрымалася змяніць бягучы працоўны каталог."
@ -4311,7 +4291,7 @@ msgstr "Разбіраецца сімвалічная спасылка..."
#, c-format
msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
msgstr "ftpfs: чытаецца FTP-каталог «%s»… %s%s"
msgstr "ftpfs: чытанне каталога FTP %s... %s%s"
msgid "(strict rfc959)"
msgstr "(абмежаванне RFC959)"
@ -4331,7 +4311,7 @@ msgid "%s: done."
msgstr "%s: завершана."
msgid "ftpfs: storing file"
msgstr "ftpfs: захоўваецца файл"
msgstr "ftpfs: захоўванне файла"
msgid ""
"~/.netrc file has incorrect mode\n"
@ -4487,48 +4467,42 @@ msgstr "sftp: чытаецца спіс (спыніць — «Ctrl-G»)… %s"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp: спіс прачытаны."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: адлучаемся ад «%s»"
msgstr "shell: адлучэнне ад «%s»"
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: чакаецца пачатковы радок..."
msgstr "shell: чаканне пачатковага радка..."
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr "Пакуль немагчыма злучыцца і ўвесці пароль."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "fish: «%s» патрабуе пароль"
msgstr "shell: «%s» патрабуе пароль"
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: адпраўляецца пароль..."
msgstr "shell: адпраўка пароля..."
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish: адпраўляецца пачатковы радок..."
msgstr "shell: адпраўка пачатковага радка..."
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "fish: атрымліваюцца звесткі пра вузел..."
msgstr "shell: атрыманне звестак пра вузел..."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: чытаецца каталог «%s»..."
msgstr "shell: чытанне каталога «%s»..."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: захаваць «%s»: адпраўляецца загад..."
msgstr "shell: захоўванне «%s»: адпраўка каманды..."
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: не атрымалася прачытаць лакальнае, адпраўляюцца нулі"
msgstr "shell: не атрымалася прачытаць лакальна, адпраўляюцца нулі"
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "fish: захоўваецца файл"
msgstr "shell: захоўванне файла"
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Перадача скасоўваецца..."
@ -4550,7 +4524,7 @@ msgid ""
"Cannot open tar archive\n"
"%s"
msgstr ""
"Немагчыма адкрыць tar-архіў\n"
"Немагчыма адкрыць архіў tar\n"
"%s"
#, c-format
@ -4558,9 +4532,11 @@ msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"не падобны на архіў tar"
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
msgstr "tar: mc_lseek не спыніўся на мяжы запісу"
msgid "undelfs: error"
msgstr "undelfs: памылка"
@ -4753,6 +4729,3 @@ msgstr "Працягваць ад пачатку?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Немагчыма атрымаць лакальную копію /ftp://some.host/editme.txt"
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish: пацвярджаецца версія..."

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2022\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/bg/)\n"
@ -725,7 +725,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "Показване на mc с определена тема"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
@ -747,25 +746,6 @@ msgid ""
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
"--colors КЛЮЧОВАУМА={ЦВЯТ},{ФОН},{АТРИБУТ}:КЛЮЧОВАУМА_2=…\n"
"\n"
"Когато пропуснете {ЦВЯТ}, {ФОН} или {АТРИБУТ}, се ползват стандартните\n"
"стойности\n"
"\n"
"Ключови думи:\n"
" Глобални: errors, disabled, reverse, gauge, header,\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark,\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
" Файлове: normal, selected, marked, markselect\n"
" Диалогови прозорци: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Менюта: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Изскачащи менюта: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Редактор: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive,\n"
" editframedrag\n"
" Преглед: viewnormal, viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Помощ: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
@ -4159,29 +4139,20 @@ msgstr ""
"Виртуална ФС по EXTFS:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong file name"
msgstr ""
"Виртуална ФС по EXTFS:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong archive name"
msgstr ""
"Виртуална ФС по EXTFS:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"cannot build command"
msgstr ""
"Виртуална ФС по EXTFS:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
@ -4462,48 +4433,42 @@ msgstr "sftp: (прекъсване с Ctrl-G) Извеждане… %s"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp: Извеждането приключи."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: Изключване от %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: Изчаква се начален ред…"
msgstr ""
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr "Засега връзки с парола не може да се осъществят."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "fish: Нужна е парола за %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: Изпращане на парола…"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish: Изпращане на начален ред…"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "fish: Получаване на данни за хоста…"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: Прочитане на директорията %s…"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: запис на %s: изпращане на командата…"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: Неуспешно локалнот четене, изпращат се нули"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "fish: запис на файл"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Отмяна на пренасянето…"
@ -4728,6 +4693,3 @@ msgstr "Да се продължи ли от началото?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Не може да се изтегли локално копие на „/ftp://some.host/editme.txt“"
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish: Потвърждаване на версията…"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Irriep Nala Novram <per.morvan.bzh29@gmail.com>, 2017-2018\n"
"Language-Team: Breton (http://app.transifex.com/mc/mc/language/br/)\n"
@ -17,10 +17,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !"
"=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n"
"%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > "
"19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 "
"&& n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
"=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && "
"(n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 "
"> 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != "
"0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
msgid "Warning: cannot load codepages list"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the mc package.
#
# Translators:
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2017-2023
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2017-2024
# Daniel <danicases@gmail.com>, 2011
# Daniel <danicases@gmail.com>, 2011-2012
# Daniel <danicases@gmail.com>, 2012
@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2017-2023\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2017-2024\n"
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -736,7 +736,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "Mostra l'«mc» amb el tema especificat"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
@ -758,24 +757,27 @@ msgid ""
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"--colors PARAULA_CLAU={FORE},{BACK},{ATTR}:PARAULA_CLAU_2=...\n"
"\n"
"{FORE}, {BACK} i {ATTR} es poden ometre i s'usarà el valor predeterminat\n"
"{FORE}, {BACK} i {ATTR} es pot ometre i s'usarà el valor predeterminat\n"
"\n"
" Paraules clau:\n"
" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
" Visor fitxer: normal, selected, marked, markselect\n"
" Diàlegs: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Menús: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Menús emerg: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header,\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark,\n"
" bbarhotkey, bbarbutton i statusbar.\n"
" Mostra els fitxers: normal, selected, marked i markselect.\n"
" Diàlegs: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, "
"errdhotnormal\n"
" i errdhotfocus.\n"
" Menús: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel i "
"menuinactive.\n"
" Menús emergents: pmenunormal, pmenusel i pmenutitle.\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Visor: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Ajuda: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
" editnonprintable, editlinestate, editbg, editframe,\n"
" editframeactive i editframedrag.\n"
" Visor: viewnormal,viewbold, viewunderline i viewselected.\n"
" Ajuda: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink i "
"helpslink.\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
@ -1646,9 +1648,8 @@ msgstr ""
"Un editor de text fàcil d'emprar\n"
"escrit per al Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2023 la «Free Software Foundation»"
msgstr "Copyright (C) 1996-2024 la Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "Quant a"
@ -2187,6 +2188,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"No s'ha pogut canviar el directori a\n"
"%s\n"
"%s"
msgid "Secure deletion"
msgstr "Supressió segura"
@ -4189,29 +4193,26 @@ msgstr ""
"Sistema de fitxers virtual EXTFS:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong file name"
msgstr ""
"Sistema de fitxers virtual EXTFS:\n"
"%s"
"nom de fitxer incorrecte"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong archive name"
msgstr ""
"Sistema de fitxers virtual EXTFS:\n"
"%s"
"nom d'arxiu incorrecte"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"cannot build command"
msgstr ""
"Sistema de fitxers virtual EXTFS:\n"
"%s"
"no s'ha pogut crear l'ordre"
#, c-format
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
@ -4497,49 +4498,43 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G per a cancel·lar) s'està llistant... %s"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp: el llistat s'ha completat."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: S'està desconnectant de %s"
msgstr "intèrpret d'ordres: S'està desconnectant de %s"
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: Està esperant a la línia inicial..."
msgstr "intèrpret d'ordres: S'està esperant la línia inicial..."
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr ""
"Ho sentim, de moment no es poden fer connexions autenticades amb contrasenya."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "fish: Contrasenya requerida per %s"
msgstr "intèrpret d'ordres: Es requereix una contrasenya per a %s"
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: S'està enviant la contrasenya..."
msgstr "intèrpret d'ordres: S'està enviant la contrasenya..."
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish: S'està enviant la línia inicial..."
msgstr "intèrpret d'ordres: S'està enviant la línia inicial..."
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "fish: S'està obtenint informació de l'amfitrió..."
msgstr "intèrpret d'ordres: S'està rebent informació de l'amfitrió..."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: S'està llegint el directori %s..."
msgstr "intèrpret d'ordres: S'està llegint el directori %s..."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: emmagatzema %s: s'està enviant l'ordre..."
msgstr "intèrpret d'ordres: emmagatzematge %s: s'està enviant l'ordre..."
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: Ha fallat la lectura local, s'estan enviant zeros"
msgstr "intèrpret d'ordres: La lectura local ha fallat, s'estan enviant zeros"
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "fish: s'està emmagatzemant el fitxer"
msgstr "intèrpret d'ordres: fitxer d'emmagatzematge"
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "S'està interrompent la transferència..."
@ -4569,9 +4564,11 @@ msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"no sembla un arxiu tar"
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
msgstr "tar: «mc_lseek» no s'ha aturat en un límit de registre"
msgid "undelfs: error"
msgstr "undelfs: error"
@ -4766,6 +4763,3 @@ msgstr "Voleu continuar des del començament?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr ""
"No s'ha pogut obtenir una còpia local de /ftp://algun.amfitrió/editam.txt"
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish: S'està intercanviant la versió..."

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2017-2023\n"
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/mc/mc/language/cs/)\n"
@ -728,7 +728,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "Zobrazit mc se zadaným tématem vzhledu"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
@ -750,24 +749,6 @@ msgid ""
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
"--colors KLICOVESLOVO={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
"\n"
" Klíčová slova:\n"
" Globální: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
" Zobrazení souborů: normal, selected, marked, markselect\n"
" Dialogy: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Nabídka: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Vyskakovcí nabídka: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Prohlížeč: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Nápověda: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
@ -1634,9 +1615,8 @@ msgstr ""
"Uživatelsky přívětivý textový editor\n"
"napsaný pro Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
msgstr "Autorská práva © 1996-2023 nadace Free Software Foundation"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr "O programu"
@ -4188,29 +4168,20 @@ msgstr ""
"Virtuální souborový systém EXTFS:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong file name"
msgstr ""
"Virtuální souborový systém EXTFS:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong archive name"
msgstr ""
"Virtuální souborový systém EXTFS:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"cannot build command"
msgstr ""
"Virtuální souborový systém EXTFS:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
@ -4492,49 +4463,42 @@ msgstr "sftp: (přerušení CTRL+G) vypisování… %s"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp: Vypsání dokončeno."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: Odpojování od %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: Čekání na úvodní spojení…"
msgstr ""
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr "Je nám líto, ale prozatím nelze navazovat heslem se ověřující spojení."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "fish: Pro %s je vyžadováno heslo"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: Odesílání hesla…"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish: Odesílá se úvodní řádek…"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "fish: Získávání informací o hostiteli…"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: Načítaní složky %s…"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: ukládání %s: odesílání příkazu…"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr ""
"fish: Načtení místního souboru se nezdařilo, náhradně se odesílají nuly"
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "fish: ukládání souboru"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Přerušení přenosu…"
@ -4761,6 +4725,3 @@ msgstr "Pokračovat od začátku?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Nedaří získat místní kopii souboru /ftp://some.host/editme.txt"
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish: Domlouvání verze…"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Morten Bo Johansen <mortenbo@hotmail.com>, 2018,2023\n"
"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/da/)\n"
@ -724,7 +724,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "Vis mc med angivet tema"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
@ -746,24 +745,6 @@ msgid ""
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
"--colors NØGLEORD={FORG},{BAGG},{ATTR}:NØGLEORD2=...\n"
"\n"
"{FORG}, {BAGG} og {ATTR} kan udelades, så bruges standarden\n"
"\n"
" Nøgleord:\n"
" Globale: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
" Filvisning: normal, selected, marked, markselect\n"
" Dialogbokse: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Menuer: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Pop op-menuer: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Fremviser: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Hjælp: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
@ -1631,9 +1612,8 @@ msgstr ""
"En brugervenlig teksteditor\n"
"skrevet til Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
msgstr "Ophavsret (C) 1996-2023, The Free Software Foundation"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr "Om"
@ -4171,29 +4151,20 @@ msgstr ""
"Virtuelt EXTFS-filsystem:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong file name"
msgstr ""
"Virtuelt EXTFS-filsystem:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong archive name"
msgstr ""
"Virtuelt EXTFS-filsystem:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"cannot build command"
msgstr ""
"Virtuelt EXTFS-filsystem:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
@ -4473,48 +4444,42 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G break) Liste... %s"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp: Liste færdig."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fisk: Afkobler fra %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fisk: Venter på begyndelseslinje..."
msgstr ""
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr "Beklager, vi kan ikke lave adgangskodebekræftede forbindelser endnu."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "fisk: Adgangskode er krævet for %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fisk: Sender adgangskode..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fisk: Sender begyndelseslinje..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "fisk: Indhenter værtsinformation..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fisk: Læser mappe %s..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fisk: gem %s: sender kommando..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fisk: Lokal læsning fejlede, sender nuller"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "fisk: gemmer fil"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Afbryder overførsel..."
@ -4739,6 +4704,3 @@ msgstr "Fortsæt fra begyndelsen?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Kan ikke hente en lokal kopi af /ftp://en.vært/editme.txt"
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fisk: Håndrystende version..."

114
po/de.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
# Atha Translate, 2016
# Benjamin M. Berwien <alt.ji-f7q3y0v@courriel.fr.nf>, 2023
# cheese <cheese@nosuchhost.net>, 2016
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015-2023
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015-2024
# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2012-2013
# Johannes Hellmuth <johannes.hellmuth@gmail.com>, 2020
# Karsten <waldstadt@web.de>, 2016
@ -21,9 +21,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Benjamin M. Berwien <alt.ji-f7q3y0v@courriel.fr.nf>, 2023\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015-2024\n"
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/mc/mc/language/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
"%s"
msgid "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)"
msgstr "Kann Pipe Deskriptor nicht schliessen (p == NULL)"
msgstr "Kann Pipe-Deskriptor nicht schließen (p == NULL)"
#, c-format
msgid ""
@ -740,7 +740,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "MC mit dem angegebenen Skin anzeigen"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
@ -762,25 +761,6 @@ msgid ""
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
"{FORE}, {BACK} und {ATTR} kann weggelassen werden und der Standardwert wird "
"verwendet\n"
"\n"
" Schlüsselwörter:\n"
" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
" Datei-Anzeiger: normal, selected, marked, markselect\n"
" Dialogboxen: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Menü: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Pop-up-Menü: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Betrachter: viewnormal, viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Hilfe: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
@ -1233,7 +1213,7 @@ msgstr "Sortierung ausführen"
msgid "Enter sort options (see sort(1) manpage) separated by whitespace:"
msgstr ""
"Gib Sortierungs-Optionen ein (siehe sort(1) manpage), getrennt durch "
"Geben Sie Sortieroptionen ein (siehe sort(1) manpage), getrennt durch "
"Leerzeichen:"
msgid "Sort"
@ -1650,9 +1630,8 @@ msgstr ""
"Ein benutzerfreundlicher Texteditor,\n"
"geschrieben für Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "Über"
@ -2190,6 +2169,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Kann Verzeichnis nicht wechseln zu\n"
"%s\n"
"%s"
msgid "Secure deletion"
msgstr "Sicheres Löschen"
@ -4189,29 +4171,24 @@ msgstr ""
"Virtuelles Dateisystem EXTFS:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong file name"
msgstr ""
"Virtuelles Dateisystem EXTFS:\n"
"%s"
"falscher Dateiname"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong archive name"
msgstr ""
"Virtuelles Dateisystem EXTFS:\n"
"%s"
"falscher Archivname"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"cannot build command"
msgstr ""
"Virtuelles Dateisystem EXTFS:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
@ -4219,11 +4196,11 @@ msgstr "Warnung: Kann Verzeichnis \"%s\" nicht öffnen\n"
#, c-format
msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
msgstr "ftpfs: Trenne von %s"
msgstr "ftpfs: Trennen der Verbindung von %s"
#, c-format
msgid "FTP: Password required for %s"
msgstr "FTP: Passwort benötigt für %s"
msgstr "FTP: Passwort ist erforderlich für %s"
msgid "ftpfs: sending login name"
msgstr "ftpfs: Sende Loginnamen"
@ -4272,7 +4249,7 @@ msgstr "Warte bis zum nächsten Versuch... %d (Strg+G zum Abbrechen)"
#, c-format
msgid "ftpfs: could not make address-to-name translation: %s"
msgstr "ftpfs: Adresse-zu-Name Übersetzung fehlgeschlagen: %s"
msgstr "ftpfs: Adresse-zu-Name-Übersetzung fehlgeschlagen: %s"
#, c-format
msgid "ftpfs: try reconnect to server, attempt %u"
@ -4280,7 +4257,7 @@ msgstr "ftpfs: versuche nochmals mit Server zu verbinden, Anlauf %u"
#, c-format
msgid "ftpfs: could not get socket name: %s"
msgstr "ftpfs: konnte Socket-Name nicht auslesen: %s"
msgstr "ftpfs: konnte Socket-Namen nicht auslesen: %s"
msgid "ftpfs: could not reconnect to server"
msgstr "ftpfs: Verbindung zum Server konnte nicht wiederhergestellt werden"
@ -4388,7 +4365,9 @@ msgid "sftp: %s"
msgstr "sftp: %s"
msgid "sftp: failed to convert remote host IP address into text form"
msgstr "sftp: Fehler beim Konvertieren der Remote Host IP-Adresse in Textform"
msgstr ""
"sftp: Konvertierung der IP-Adresse des entfernten Hosts in Textform "
"fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "sftp: making connection to %s"
@ -4402,10 +4381,10 @@ msgid "sftp: connection to server failed: %s"
msgstr "sftp: Verbindung zum Server fehlgeschlagen: %s"
msgid "sftp: found host key of unsupported type: RSA1"
msgstr "sftp: Host-Key gefunden, aber nicht unterstützter Typ: RSA1"
msgstr "sftp: Hostschlüssel von nicht unterstütztem Typ gefunden: RSA1"
msgid "sftp: unknown host key type:"
msgstr "sftp: unbekannter Host-Key Typ:"
msgstr "sftp: unbekannter Hostschlüsseltyp:"
#, c-format
msgid ""
@ -4418,14 +4397,15 @@ msgstr ""
"zur Liste der bekannten Hosts."
msgid "sftp: cannot get the remote host key"
msgstr "sftp: bekomme keinen Remote Host-Key "
msgstr "sftp: kann den Schlüssel des entfernten Hosts nicht erhalten"
msgid "sftp: unsupported key type, can't check remote host key"
msgstr ""
"sftp: nicht unterstützter Key-Typ, kann Remote Host-Key nicht überprüfen"
"sftp: nicht unterstützter Schlüsseltyp, kann den Schlüssel des entfernten "
"Hosts nicht überprüfen"
msgid "sftp: can't compute host key fingerprint hash"
msgstr "sftp: kann Host-Key Fingerprint-Hash nicht berechnen"
msgstr "sftp: kann den Fingerprint-Hash des Hostschlüssels nicht berechnen"
#, c-format
msgid ""
@ -4439,9 +4419,10 @@ msgstr ""
"Die Authentizität des Hosts\n"
"%s (%s)\n"
"kann nicht festgestellt werden!\n"
"%s Host-Key Fingerprint-Hash ist\n"
"%s Schlüssel-Fingerprint-Hash ist\n"
"SHA1:%s.\n"
"Willst Du ihn zur Known-Hosts-Liste hinzufügen und weiter verbinden?"
"Möchten Sie ihn in die Liste der bekannten Hosts aufnehmen und die "
"Verbindung fortsetzen?"
#, c-format
msgid ""
@ -4491,50 +4472,44 @@ msgstr "sftp: Auflisten... %s (Strg+G zum Unterbrechen)"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp: Auflisten beendet."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: Trenne von %s"
msgstr "shell: Trennen der Verbindung von %s"
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: Warte auf erste Zeile..."
msgstr ""
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr ""
"Entschuldigung, aber wir können momentan noch keine passwortgesicherten\n"
"Verbindungen benutzen."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "fish: Passwort benötigt für %s"
msgstr "shell: Passwort ist erforderlich für %s"
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: Sende Passwort..."
msgstr "Shell: Passwort wird gesendet..."
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish: Sende erste Zeile..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "fish: Hole Hostinformation..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: Lese Verzeichnis %s..."
msgstr "Shell: Verzeichnis %s wird gelesen..."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: Speichere %s: Sende Befehl..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: Lokales Lesen fehlgeschlagen, sende Nullen"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "fish: Datei speichern"
msgstr "shell: Datei speichern"
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Breche Transfer ab..."
@ -4564,9 +4539,11 @@ msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"sieht nicht wie ein tar-Archiv aus"
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
msgstr "tar: mc_lseek hält nicht an einer Satzgrenze an"
msgid "undelfs: error"
msgstr "undelfs: Fehler"
@ -4759,6 +4736,3 @@ msgstr "Am Anfang fortsetzen?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Kann lokale Kopie von /ftp://some.host/editme.txt nicht erstellen"
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish: Tausche Versionsnummer aus..."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2015\n"
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/mc/mc/language/el/)\n"
@ -4281,9 +4281,9 @@ msgstr ""
msgid "sftp: Listing done."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: Γίνεται αποσύνδεση από %s"
msgstr ""
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr ""
@ -4292,36 +4292,32 @@ msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr ""
"Λυπούμαστε, αλλά προς το παρόν συνδέσεις με χρήση κωδικού δεν υποστηρίζονται."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "fish: Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: Αποστολή κωδικού πρόσβασης..."
msgstr ""
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "fish: Γίνεται λήψη πληροφοριών υπολογιστή..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: Ανάγνωση φακέλου %s..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: αποθήκευση %s: αποστολή εντολής..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: Η τοπική ανάγνωση απέτυψε, αποστέλνονται μηδενικά"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "fish: το αρχείο αποθηκεύεται"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Ακύρωση μεταφοράς..."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2016-2017,2020,2022-2023\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://app.transifex.com/mc/mc/"
@ -720,7 +720,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "Show mc with specified skin"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
@ -742,24 +741,6 @@ msgid ""
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
"\n"
" Keywords:\n"
" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
" Dialogue boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
@ -1344,205 +1325,205 @@ msgid "Unmar&k"
msgstr "Unmar&k"
msgid "Cop&y"
msgstr ""
msgstr "Cop&y"
msgid "Mo&ve"
msgstr ""
msgstr "Mo&ve"
msgid "&Delete"
msgstr ""
msgstr "&Delete"
msgid "Co&py to clipfile"
msgstr ""
msgstr "Co&py to clipfile"
msgid "&Cut to clipfile"
msgstr ""
msgstr "&Cut to clipfile"
msgid "Pa&ste from clipfile"
msgstr ""
msgstr "Pa&ste from clipfile"
msgid "&Beginning"
msgstr ""
msgstr "&Beginning"
msgid "&End"
msgstr ""
msgstr "&End"
msgid "&Search..."
msgstr ""
msgstr "&Search..."
msgid "Search &again"
msgstr ""
msgstr "Search &again"
msgid "&Replace..."
msgstr ""
msgstr "&Replace..."
msgid "&Toggle bookmark"
msgstr ""
msgstr "&Toggle bookmark"
msgid "&Next bookmark"
msgstr ""
msgstr "&Next bookmark"
msgid "&Prev bookmark"
msgstr ""
msgstr "&Prev bookmark"
msgid "&Flush bookmarks"
msgstr ""
msgstr "&Flush bookmarks"
msgid "&Go to line..."
msgstr ""
msgstr "&Go to line..."
msgid "&Toggle line state"
msgstr ""
msgstr "&Toggle line state"
msgid "Go to matching &bracket"
msgstr ""
msgstr "Go to matching &bracket"
msgid "Toggle s&yntax highlighting"
msgstr ""
msgstr "Toggle s&yntax highlighting"
msgid "&Find declaration"
msgstr ""
msgstr "&Find declaration"
msgid "Back from &declaration"
msgstr ""
msgstr "Back from &declaration"
msgid "For&ward to declaration"
msgstr ""
msgstr "For&ward to declaration"
msgid "Encod&ing..."
msgstr ""
msgstr "Encod&ing..."
msgid "&Refresh screen"
msgstr ""
msgstr "&Refresh screen"
msgid "&Start/Stop record macro"
msgstr ""
msgstr "&Start/Stop record macro"
msgid "Delete macr&o..."
msgstr ""
msgstr "Delete macr&o..."
msgid "Record/Repeat &actions"
msgstr ""
msgstr "Record/Repeat &actions"
msgid "S&pell check"
msgstr ""
msgstr "S&pell check"
msgid "C&heck word"
msgstr ""
msgstr "C&heck word"
msgid "Change spelling &language..."
msgstr ""
msgstr "Change spelling &language..."
msgid "&Mail..."
msgstr ""
msgstr "&Mail..."
msgid "Insert &literal..."
msgstr ""
msgstr "Insert &literal..."
msgid "Insert &date/time"
msgstr ""
msgstr "Insert &date/time"
msgid "&Format paragraph"
msgstr ""
msgstr "&Format paragraph"
msgid "&Sort..."
msgstr ""
msgstr "&Sort..."
msgid "&Paste output of..."
msgstr ""
msgstr "&Paste output of..."
msgid "&External formatter"
msgstr ""
msgstr "&External formatter"
msgid "&Move"
msgstr ""
msgstr "&Move"
msgid "&Resize"
msgstr ""
msgstr "&Resize"
msgid "&Toggle fullscreen"
msgstr ""
msgstr "&Toggle fullscreen"
msgid "&Next"
msgstr ""
msgstr "&Next"
msgid "&Previous"
msgstr ""
msgstr "&Previous"
msgid "&List..."
msgstr ""
msgstr "&List..."
msgid "&General..."
msgstr ""
msgstr "&General..."
msgid "Save &mode..."
msgstr ""
msgstr "Save &mode..."
msgid "Learn &keys..."
msgstr ""
msgstr "Learn &keys..."
msgid "Syntax &highlighting..."
msgstr ""
msgstr "Syntax &highlighting..."
msgid "S&yntax file"
msgstr ""
msgstr "S&yntax file"
msgid "&Menu file"
msgstr ""
msgstr "&Menu file"
msgid "&Save setup"
msgstr ""
msgstr "&Save setup"
msgid "&File"
msgstr ""
msgstr "&File"
msgid "&Edit"
msgstr ""
msgstr "&Edit"
msgid "&Search"
msgstr ""
msgstr "&Search"
msgid "&Command"
msgstr ""
msgstr "&Command"
msgid "For&mat"
msgstr ""
msgstr "For&mat"
msgid "&Window"
msgstr ""
msgstr "&Window"
msgid "&Options"
msgstr ""
msgstr "&Options"
msgid "&None"
msgstr ""
msgstr "&None"
msgid "&Dynamic paragraphing"
msgstr ""
msgstr "&Dynamic paragraphing"
msgid "Type &writer wrap"
msgstr ""
msgstr "Type &writer wrap"
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
msgstr "Wrap mode"
msgid "Tabulation"
msgstr ""
msgstr "Tabulation"
msgid "&Fake half tabs"
msgstr ""
msgstr "&Fake half tabs"
msgid "&Backspace through tabs"
msgstr ""
msgstr "&Backspace through tabs"
msgid "Fill tabs with &spaces"
msgstr ""
msgstr "Fill tabs with &spaces"
msgid "Tab spacing:"
msgstr ""
msgstr "Tab spacing:"
msgid "Other options"
msgstr ""
msgstr "Other options"
msgid "&Return does autoindent"
msgstr ""
@ -4289,9 +4270,8 @@ msgstr ""
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "Getting file"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Yury V. Zaytsev <yury@shurup.com>, 2022\n"
"Language-Team: Esperanto (http://app.transifex.com/mc/mc/language/eo/)\n"
@ -721,7 +721,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "Montri kun specifa etoso"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
@ -743,26 +742,6 @@ msgid ""
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
"--colors Ŝlosilvorto={teksto},{fono},{atributo}:Ŝlosilvorto2=...\n"
"Se {teksto}, {fono} aŭ {atributo} estas ellasitaj, la aprioraj estas uzotaj\n"
"\n"
" Ŝlosilvortoj:\n"
" Tutprograma: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarhotbutton, statusbar\n"
" Dosieradministrado: normal, selected, marked, markselect\n"
" Dialogujo: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, "
"errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Menuoj: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, "
"menuinactive\n"
" Ŝprucmenuoj: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Tekstoredaktilo: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Tekstolegilo: viewnormal, viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Helpilo: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, "
"helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
@ -1631,9 +1610,8 @@ msgstr ""
"Afabla tekstoredaktilo\n"
"verkita por Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
msgstr "Kopirajto (C) 19962023 la Fondaĵo pri Libera Programaro"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr "Pri"
@ -2172,6 +2150,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Ne eblas ŝanĝi dosierujon al\n"
"%s\n"
"%s"
msgid "Secure deletion"
msgstr "Sekura forigo"
@ -4167,29 +4148,26 @@ msgstr ""
"Virtuala dosiersistemo EXTFS:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong file name"
msgstr ""
"Virtuala dosiersistemo EXTFS:\n"
"%s"
"malĝusta dosiernomo"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong archive name"
msgstr ""
"Virtuala dosiersistemo EXTFS:\n"
"%s"
"malĝusta arkivnomo"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"cannot build command"
msgstr ""
"Virtuala dosiersistemo EXTFS:\n"
"%s"
"ne eblas konstrui komandon"
#, c-format
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
@ -4468,48 +4446,42 @@ msgstr "sftp: (Stir-G rompi) Listo... %s"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp: Listado finita."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: Malkonektiĝanta de %s"
msgstr "ŝelo: Malkonektiĝanta de %s"
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: Atendanta komencan linion..."
msgstr "ŝelo: Atendanta komencan linion..."
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr "Bedaŭrinde ni ne povas nun fari pasvortajn atestadajn konektojn."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "fish: Pasvorto estas postulita por %s"
msgstr "ŝelo: Pasvorto estas postulita por %s"
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: Sendanta pasvorton..."
msgstr "ŝelo: Sendanta pasvorton..."
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish: Sendanta komencan linion..."
msgstr "ŝelo: Sendanta komencan linion..."
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "fish: Akiranta gastiganto-informojn..."
msgstr "ŝelo: Akiranta gastiganto-informojn..."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: Leganta dosierujon %s..."
msgstr "ŝelo: Leganta dosierujon %s..."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: teno %s: sendanta komandon..."
msgstr "ŝelo: teno %s: sendanta komandon..."
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: Loka legado malsukcesis, sendanta nulojn"
msgstr "ŝelo: Loka legado malsukcesis, sendanta nulojn"
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "fish: konservanta dosieron"
msgstr "ŝelo: konservanta dosieron"
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Ĉesiganta transigon..."
@ -4539,9 +4511,11 @@ msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"ne ŝajnas esti TAR-arkivo"
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
msgstr "tar: mc_lsek ne ĉesigita je rikorda limo"
msgid "undelfs: error"
msgstr "undelfs: eraro"
@ -4734,6 +4708,3 @@ msgstr "Ĉu deiri de la komenco?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Ne eblas atingi lokan kopion de /ftp://some.host/editme.txt"
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish: Konsentanta eldonon..."

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n"
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/es/)\n"
@ -726,7 +726,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "Mostrar mc con la careta (skin) indicada"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
@ -764,8 +763,9 @@ msgstr ""
" Menús: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, "
"menuinactive\n"
" Menús emergentes: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
"editnonprintable,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive,\n"
" editframedrag\n"
" Visor: viewnormal, viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Ayuda: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
@ -1637,9 +1637,8 @@ msgstr ""
"Un editor de texto amigable\n"
"para Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "Acerca de..."
@ -3181,7 +3180,7 @@ msgid "E&xternal panelize"
msgstr "búsqueda e&Xterna..."
msgid "Show directory s&izes"
msgstr "mostrar &Tamaños de los directorios"
msgstr "mostrar &Tamaños de directorios"
msgid "Command &history"
msgstr "&Historia de órdenes"
@ -3244,7 +3243,7 @@ msgstr "Paneles:"
msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
msgstr[0] "Hay %zu pantalla abierta. ¿Desea realmente salir?"
msgstr[1] "Hay %zu pantallas abiertas. ¿Desea realmente salir?"
msgstr[1] "Hay %zu de pantallas abiertas. ¿Desea realmente salir?"
msgstr[2] "Hay %zu pantallas abiertas. ¿Desea realmente salir?"
msgid "The Midnight Commander"
@ -3346,7 +3345,7 @@ msgstr "Terminado"
msgid "Finished (ignored %zu directory)"
msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
msgstr[0] "Terminado (%zu directorio ignorado)"
msgstr[1] "Terminado (%zu directorios ignorados)"
msgstr[1] "Terminado (%zu de directorios ignorados)"
msgstr[2] "Terminado (%zu directorios ignorados)"
#, c-format
@ -3518,7 +3517,7 @@ msgstr "Tamaño: %s"
msgid " (%lu block)"
msgid_plural " (%lu blocks)"
msgstr[0] " (%lu bloque)"
msgstr[1] " (%lu bloques)"
msgstr[1] " (%lu de bloques)"
msgstr[2] " (%lu bloques)"
#, c-format
@ -3698,7 +3697,7 @@ msgstr "<readlink falló>"
msgid "%s in %d file"
msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s en %d archivo"
msgstr[1] "%s en %d archivos"
msgstr[1] "%s en %d de archivos"
msgstr[2] "%s en %d archivos"
msgid "Panelize"
@ -4181,29 +4180,26 @@ msgstr ""
"Sistema de archivos virtual EXTFS:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong file name"
msgstr ""
"Sistema de archivos virtual EXTFS:\n"
"%s"
"nombre de archivo incorrecto"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong archive name"
msgstr ""
"Sistema de archivos virtual EXTFS:\n"
"%s"
"nombre de archivador incorrecto"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"cannot build command"
msgstr ""
"Sistema de archivos virtual EXTFS:\n"
"%s"
"imposible construir comando"
#, c-format
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
@ -4481,48 +4477,42 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G para cancelar) Listando... %s"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp: Listado completo."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: Desconectando de %s"
msgstr "shell: Desconectando de %s"
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: Esperando línea de inicio..."
msgstr "shell: Esperando línea de inicio..."
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr "Lo siento, las conexiones con contraseña aún no son posibles."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "fish: Contraseña requerida para %s"
msgstr "shell: Contraseña requerida para %s"
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: Enviando contraseña de usuario"
msgstr "shell: Enviando contraseña de usuario"
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish: Enviando línea de inicio..."
msgstr "shell: Enviando línea de inicio..."
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "fish: Obteniendo información del servidor..."
msgstr "shell: Obteniendo información del servidor..."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: Leyendo el directorio %s..."
msgstr "shell: Leyendo el directorio %s..."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: Guardar %s: enviando comando..."
msgstr "shell: Guardar %s: enviando comando..."
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: Fallo de lectura local, enviando ceros"
msgstr "shell: Fallo de lectura local, enviando ceros"
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "fish: Guardando archivo"
msgstr "shell: Guardando archivo"
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Abortando transferencia."
@ -4749,6 +4739,3 @@ msgstr "¿Continuar desde el principio?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Imposible obtener una copia local de /ftp://ese.equipo/edítame.txt"
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish: Negociando versión..."

117
po/et.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2021
# Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>, 2013-2016,2018-2019
# Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>, 2013-2016,2018-2019,2024
# Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>, 2020-2021,2023
# vaba <vaba@riseup.net>, 2020
# vaba <vaba@riseup.net>, 2020
@ -12,9 +12,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: vaba <vaba@riseup.net>, 2020\n"
"Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>, "
"2013-2016,2018-2019,2024\n"
"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/et/)\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -480,12 +481,18 @@ msgid ""
"\n"
"Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr ""
"\n"
"SIGWINCH saatmispoolt ei saa\n"
"konfigureerida: %s (%d)\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr ""
"\n"
"SIGWINCH lugemispoolt ei saa\n"
"konfigureerida: %s (%d)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -531,7 +538,7 @@ msgstr ""
"%s"
msgid "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)"
msgstr ""
msgstr "Toru deskriptor ei saa sulgeda (p == NULL)"
#, c-format
msgid ""
@ -721,7 +728,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "Kuva mc määratud nahaga"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
@ -1209,7 +1215,7 @@ msgid "You must first highlight a block of text"
msgstr "Esmalt vali tekstiplokk"
msgid "Run sort"
msgstr "Räivita sortimine"
msgstr "Käivita sortimine"
msgid "Enter sort options (see sort(1) manpage) separated by whitespace:"
msgstr ""
@ -1630,9 +1636,8 @@ msgstr ""
"Kasutajasõbralik tekstitoimeti, mis\n"
"on loodud Midnight Commanderile."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
msgstr "Autoriõigused (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgstr "Autoriõigused (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "Programmist"
@ -2037,13 +2042,13 @@ msgstr ""
"Lisainfot leiad manuaalist."
msgid "&Full file list"
msgstr "&Täielik failide loend"
msgstr "&Täielik faililoend"
msgid "&Brief file list:"
msgstr "&Lühike failide loend:"
msgstr "&Lühike faililoend:"
msgid "&Long file list"
msgstr "&Pikk failide loend"
msgstr "&Pikk faililoend"
msgid "&User defined:"
msgstr "&Kasutaja määratud:"
@ -2169,6 +2174,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Nurjus vahetus kataloogiks \n"
"%s \n"
"%s"
msgid "Secure deletion"
msgstr "Turvaline kustutamine"
@ -2189,7 +2197,7 @@ msgid "Append only"
msgstr "Ainult lisa"
msgid "No dump"
msgstr ""
msgstr "Tõmmis puudub"
msgid "No update atime"
msgstr "Jäta atime uuendamata"
@ -2216,7 +2224,7 @@ msgid "Indexed directory"
msgstr "Indekseeritud kataloog"
msgid "No tail merging"
msgstr ""
msgstr "Keela lõppude mestimine"
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr "Kataloogihierarhiate tipp"
@ -2225,16 +2233,16 @@ msgid "Inode uses extents"
msgstr "Inode kasutab ulatusi"
msgid "Huge_file"
msgstr ""
msgstr "suurfail"
msgid "No COW"
msgstr ""
msgstr "COW puudub"
msgid "Direct access for files"
msgstr "Otsene juurdepääs failidele"
msgid "Casefolded file"
msgstr ""
msgstr "Tõstutundetustatud fail"
msgid "Inode has inline data"
msgstr "I-kirjel on põimitud andmeid"
@ -2262,6 +2270,8 @@ msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"\"%s\" attribuutide muutmine nurjus\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
@ -2434,8 +2444,8 @@ msgid ""
"Both panels should be in the listing mode\n"
"to use this command"
msgstr ""
"Selle käsu kasutamiseks peaksid mõlemad\n"
"paneelid kuvama failide loendit"
"Selle käsu kasutamiseks peaksid\n"
"mõlemad paneelid kuvama faililoendit"
#, c-format
msgid "'%s' is not a symbolic link"
@ -3047,7 +3057,7 @@ msgid "Invalid source pattern '%s'"
msgstr "Vigane lähtemuster \"%s\""
msgid "File listin&g"
msgstr "F&ailide loend"
msgstr "F&aililoend"
msgid "&Quick view"
msgstr "&Kiirvaade"
@ -3056,7 +3066,7 @@ msgid "&Info"
msgstr "&Info"
msgid "&Tree"
msgstr "&Puu"
msgstr "P&uu"
msgid "&Listing format..."
msgstr "&Loendi vormindus..."
@ -3080,7 +3090,7 @@ msgid "SFTP li&nk..."
msgstr "SFTP li&nk..."
msgid "Paneli&ze"
msgstr "Pa&neelile"
msgstr "&Paneelile"
msgid "&Rescan"
msgstr "Ko&rdusskannimine"
@ -3191,7 +3201,7 @@ msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
msgstr "F&ailide taastamine (ainult ext2fs)"
msgid "&Listing format edit"
msgstr "&Loend vorminduse muutmine"
msgstr "Muuda &loendi vormindust"
msgid "Edit &extension file"
msgstr "Muuda &laiendite faili"
@ -3575,7 +3585,7 @@ msgid "sort|u"
msgstr "sort|m"
msgid "&Unsorted"
msgstr "Sorti&mata"
msgstr "S&ortimata"
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
@ -4163,29 +4173,26 @@ msgstr ""
"EXTFS virtuaalne failisüsteem:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong file name"
msgstr ""
"EXTFS virtuaalne failisüsteem:\n"
"%s"
"vale failinimi"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong archive name"
msgstr ""
"EXTFS virtuaalne failisüsteem:\n"
"%s"
"vale arhiivinimi"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"cannot build command"
msgstr ""
"EXTFS virtuaalne failisüsteem:\n"
"%s"
"käsu loomine nurjus"
#, c-format
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
@ -4389,7 +4396,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Püsivalt lisatud\n"
"%s (%s)\n"
"teadaolevate hostide loendisse."
"tuntud hostide loendisse."
msgid "sftp: cannot get the remote host key"
msgstr "sftp: ei saa kaughosti võtit hankida"
@ -4409,13 +4416,12 @@ msgid ""
"SHA1:%s.\n"
"Do you want to add it to the list of known hosts and continue connecting?"
msgstr ""
"Hosti autentsus\n"
"Hosti autentsust ei saa kindlaks teha!\n"
"%s (%s)\n"
"ei saa kindlaks teha!\n"
"%s võtme sõrmejälje räsi on\n"
"SHA1:%s.\n"
"Kas soovite selle teadaolevate hostide loendisse lisada ja ühenduse loomist "
"jätkata?"
"Kas soovite selle lisada tuntud hostide loendisse ja jätkata ühenduse "
"loomist?"
#, c-format
msgid ""
@ -4428,7 +4434,7 @@ msgstr ""
"%s (%s)\n"
"on leitud tuntud hostide loendist, kuid\n"
"VÕTMED EI SOBI KOKKU! SEE VÕIB OLLA MITM rünnak!\n"
"Kas olete kindel, et soovite selle teadaolevate hostide loendisse lisada ja "
"Kas olete kindel, et soovite selle tuntud hostide loendisse lisada ja "
"ühenduse loomist jätkata?"
msgid "sftp: host key verification failed"
@ -4465,48 +4471,42 @@ msgstr "sftp: (Ctrl+G katkestab) Loendamine... %s"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp: Loendamine lõpetatud."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: katkestatakse ühendus serveriga %s"
msgstr "kest: katkestatakse ühendus serveriga %s"
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: oodatakse serveri vastust..."
msgstr "kest: oodatakse serveri vastust..."
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr "Vabandust, parooliga autenditud ühendused ei ole hetkel võimalikud."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "fish: Server %s küsib parooli"
msgstr "kest: server %s küsib parooli"
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: saadetakse parooli..."
msgstr "kest: parooli saatmine..."
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish: lähtestamine..."
msgstr "kest: lähtestamine..."
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "fish: Hangitakse hosti infot..."
msgstr "kest: hosti info hankimine..."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: Loetakse kataloogi %s..."
msgstr "kest: loetakse kataloogi %s..."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: salvesta %s: saadetakse käsku..."
msgstr "kes: salvesta %s: saadetakse käsku..."
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: kohalik lugemine nurjus, saadetakse nullid"
msgstr "kest: kohalik lugemine nurjus, saadetakse nullid"
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "fish: salvestatakse fail"
msgstr "kest: faili salvestamine"
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Saatmine katkestatakse..."
@ -4536,9 +4536,11 @@ msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"ei meenuta tar arhiivi"
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
msgstr "tar: mc_lseek ei peatunud kirje piiril"
msgid "undelfs: error"
msgstr "undelfs: viga"
@ -4731,6 +4733,3 @@ msgstr "Kas jätkata algusest?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Kohaliku koopia hankimine failist /ftp://some.host/editme.txt nurjus"
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish: Versiooni kokku leppimine..."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, "
"2011,2015-2019\n"
@ -716,7 +716,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "Erakutsi mc zehaztutako azalarekin"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
@ -738,26 +737,6 @@ msgid ""
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
"--colors GAKOHITZA={AURRE},{ATZE},{EZAUGR}:GAKOHITZA2=...\n"
"\n"
"{AURRE}, {ATZE} eta {EZAUGR} jarri gabe utzi daitezke, eta lehenetsitakoa "
"erabiliko da\n"
"\n"
" Gakohitzak:\n"
" Globala: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
" Fitxategien bistaratzea: normal, selected, marked, markselect\n"
" Elkarrizketa laukiak: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, "
"errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Menuak: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Menu gainazaleratuak: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Editorea: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Erakuslea: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Laguntza: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
@ -4408,49 +4387,43 @@ msgstr "sftp: (Ktrl-G eteteko) Zerrendatzen... %s"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp: Zerrenda osatuta."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: %s(e)tik deskonektatzen"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: Hasierako lerroaren zain..."
msgstr ""
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr ""
"Barkatu, oraingoz ezin dugu pasahitz bidez autentikatutako konexiorik egin."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "fish: %s(a)rentzako pasahitza behar da"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: Pasahitza bidaltzen..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish: Hasierako lerroa bidaltzen..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "fish: Ostalariaren info eskuratzen..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: %s direktorioa irakurtzen..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: %s biltegiratu: komandoa bidaltzen..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: Irakurtze lokalak huts egin du, zeroak bidaltzen"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "fish: fitxategia biltegiratzen"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Transferentzia galarazten..."
@ -4677,6 +4650,3 @@ msgstr "Hasieratik jarraitu?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr ""
"Ezin eskuratu ondokoaren bertako kopia bat: /ftp://some.host/editme.txt"
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish: bertsioak egiaztatzen (Handshaking)..."

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Arya Hadi <arya.hadi97@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Persian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/fa/)\n"
@ -4176,9 +4176,9 @@ msgstr ""
msgid "sftp: Listing done."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "ftpfs: برقراری ارتباط با %s"
msgstr ""
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr ""
@ -4186,13 +4186,12 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "FTP: رمز عبور برای %s لازم است"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "ftpfs: ارسال رمز عبور کاربر"
msgstr ""
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr ""
@ -4204,16 +4203,15 @@ msgstr ""
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "شل در حال اجرای فرمانی دیگر است"
msgstr ""
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "در حال دریافت فایل"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/fi/)\n"
@ -4282,9 +4282,9 @@ msgstr ""
msgid "sftp: Listing done."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: Katkaistaan yhteys kohteesta %s"
msgstr ""
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr ""
@ -4293,36 +4293,32 @@ msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr ""
"Sori, mutta emme voi tehdä salasanan authenkaatiota yhteyksille juuri nyt."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "fish: Salasana pakollinen kohteelle %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: Lähetetään salasana..."
msgstr ""
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "fish: Haetaan palveluntarjoajan tietoja..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: Luetaan kansiota %s..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: Säilytä %s: lähettämällä komento ..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: Paikallisen tiedoston luku epäonnistui, lähetetään nollia"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "Tuodaan tiedostoa"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Keskeytetään transferrointi..."

View File

@ -12,15 +12,15 @@
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
# 4a14a73d523224463300dea5e0502458_3dab472, 2012
# Towinet, 2017
# Wallon Wallon, 2022-2023
# Wallon Wallon, 2022-2024
# Yury V. Zaytsev <yury@shurup.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Wallon Wallon, 2022-2023\n"
"Last-Translator: Wallon Wallon, 2022-2024\n"
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/mc/mc/language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -737,7 +737,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "Afficher mc avec le thème donné"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
@ -760,22 +759,25 @@ msgid ""
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"{FORE}, {BACK} et {ATTR} peuvent être omis, et la valeur par défaut sera "
"utilisée\n"
"Mot clés :\n"
"\n"
"{FORE}, {BACK} et {ATTR} peuvent être omis. La valeur par défaut sera "
"utilisée.\n"
"\n"
" Mots-clés:\n"
" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
"Affichage fichier: normal, selected, marked, markselect\n"
"Boîtes de dialogue : dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
"Menus popup : pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
"Éditeur : editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
"editnonprintable,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
"Visionneuse : viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
"Aide : helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
@ -1643,9 +1645,8 @@ msgstr ""
"Un éditeur de text facile dutilisation.\n"
"écrit pour Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "À propos"
@ -4192,29 +4193,26 @@ msgstr ""
"Système de fichiers virtuel EXTFS :\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong file name"
msgstr ""
"Système de fichiers virtuel EXTFS :\n"
"%s"
"Système de fichier virtuel EXTFS :\n"
"nom de fichier erroné"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong archive name"
msgstr ""
"Système de fichiers virtuel EXTFS :\n"
"%s"
"Système de fichier virtuel EXTFS :\n"
"mauvais nom darchive"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"cannot build command"
msgstr ""
"Système de fichiers virtuel EXTFS :\n"
"%s"
"Système de fichier virtuel EXTFS :\n"
"impossible de construire la commande"
#, c-format
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
@ -4501,50 +4499,44 @@ msgstr "sftp : (Ctrl-G break) Listing... %s"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp : listing effectué."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish : Déconnexion de %s"
msgstr "shell : Déconnexion de %s"
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish : attente de la première ligne..."
msgstr "shell : En attente de la ligne initiale..."
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr ""
"Désolé, nous ne pouvons pas faire de connexion authentifiée par mot de passe "
"pour linstant."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "fish : mot de passe requis pour %s"
msgstr "shell : Le mot de passe est nécessaire pour %s"
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish : envoi du mot de passe..."
msgstr "shell : Envoi du mot de passe..."
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish : envoi de la ligne initiale..."
msgstr "shell : Envoi de la ligne initiale..."
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "fish : récupère les informations de lhôte..."
msgstr "shell : Obtention dinformations sur lhôte..."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish : lecture du répertoire %s..."
msgstr "shell : Lecture du répertoire %s..."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish : sauve %s : envoi de la commande..."
msgstr "shell : stocker %s : envoi de la commande..."
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish : échec de lecture locale, envoie de zéros"
msgstr "shell : Échec de la lecture locale, envoi de zéros"
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "fish: enregistrement du fichier"
msgstr "shell : stockage du fichier"
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Abandon du transfert..."
@ -4771,6 +4763,3 @@ msgstr "Continuer à partir du début ?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr ""
"Impossible de récupérer localement le fichier /ftp://some.host/editme.txt"
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish : vérification des numéros de version..."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Irish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ga/)\n"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, "
"2012,2014-2015,2019\n"
@ -723,7 +723,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "Mostrar mc co tema especificado"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
@ -745,28 +744,6 @@ msgid ""
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
"--colors CONTEXTO={FRENTE},{FONDO},{ATRIBUTOS}:CONTEXTO2=...\n"
"\n"
"{FRENTE}, {FONDO} e {ATRIBUTOS}poden omitirse, empregarase o valor "
"predeterminado\n"
"\n"
" Contextos:\n"
" Globais: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
" Visor de ficheiros: normal, selected, marked, markselect\n"
" Diálogos: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, "
"errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Menús: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, "
"menuinactive\n"
" Menús emerxentes: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Visor: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Axuda: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, "
"helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
@ -4414,48 +4391,42 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G interrompe) Listado... %s"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp: Feito o listado."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: desconectando de %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: esperando liña de inicio..."
msgstr ""
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr "Síntoo, as conexións con contrasinal aínda non son posíbeis."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "fish: precisase contrasinal para %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: enviando contrasinal de usuario..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish: enviando liña de inicio..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "fish: obtendo información do servidor..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: lendo o directorio %s..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: gardar %s: enviando orde..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: fallo local de lectura, enviando ceros"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "fish: gardando ficheiro"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Interrompendo transferencia..."
@ -4680,6 +4651,3 @@ msgstr "Continuar desde o principio?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Non é posíbel obter unha copia local de /ftp://some.host/editme.txt"
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish: negociando versión..."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/mc/mc/language/he/)\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Croatian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/hr/)\n"
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
msgid "Warning: cannot load codepages list"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the mc package.
#
# Translators:
# András Tőrös <toros.andras04@gmail.com>, 2020
# 6bdcf737f9bcb6037ecba892a70fb951_e9eeb40 <b76b5e2faba6aa74d4498ee4c87ab010_661337>, 2020
# Mátyás Demeter <mathias.demeter@gmail.com>, 2014
# Rezső Páder <rezso@rezso.net>, 2012-2017,2019
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
@ -12,9 +12,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: András Tőrös <toros.andras04@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: 6bdcf737f9bcb6037ecba892a70fb951_e9eeb40 "
"<b76b5e2faba6aa74d4498ee4c87ab010_661337>, 2020\n"
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -708,7 +709,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "MC a megadott borítással"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
@ -730,24 +730,6 @@ msgid ""
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
"{FORE}, {BACK} és {ATTR} elhagyható, akkor az alapértelmezett lesz "
"használva\n"
" Keywords:\n"
" Általános: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
" Fájl megjelenítés: normal, selected, marked, markselect\n"
" Dialógus dobozok: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Menük: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Popup menük: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Szerkesztő: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Megjelenítő: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Súgó: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
@ -4390,48 +4372,42 @@ msgstr "sftp: %s listázása... (megszakítás: Ctrl-G)"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp: A listázás kész."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "Fish: lekapcsolódás a kiszolgálóról: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "Fish: várakozás kezdősorra..."
msgstr ""
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr "Jelszavas azonosítás egyelőre nem lehetséges."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "Fish: Jelszó kell %s azonosításához"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "Fish: jelszó küldése..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "Fish: kezdősor küldése..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "Fish: Gép info lekérdezés..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "Fish: könyvtár olvasása: %s..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "Fish: \"%s\" tárolása: parancs küldése..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "Fish: nem sikerült a helyi olvasás; nullák küldése..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "fish: fájl tárolása"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Átvitel megszakítása..."
@ -4652,6 +4628,3 @@ msgstr "Folytatás az elejéről?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Nem sikerült behozni /ftp://some.host/editme.txt helyi másolatát"
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "Fish: verzióegyeztetés..."

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012,2017\n"
"Language-Team: Interlingua (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ia/)\n"
@ -4210,50 +4210,44 @@ msgstr ""
msgid "sftp: Listing done."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: Disconnecte de %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: Attende le linea initial..."
msgstr ""
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr ""
"Pro le momento il es impossibile establir connexiones authenticate con "
"contrasigno."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "fish: Un contrasigno es necessari pro %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: Invia contrasigno..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish: Invia linea initial..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "fish: Obtene info sur host..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: Lege directorio %s..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: immagazina %s: invia commando..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: Lectura local fallite, invia zeros"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "fish: immagazina file"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Aborta transferentia..."
@ -4467,6 +4461,3 @@ msgstr "Continuar ab initio?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr ""
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish: Negotia version..."

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Ferriandy Chianiago <gpl4all@gmail.com>, 2015\n"
"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/id/)\n"
@ -4243,9 +4243,8 @@ msgstr ""
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "Mendapatkan file"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Interlingue (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ie/)\n"
@ -4187,9 +4187,9 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "fish: Un contrasigne es besonat por %s"
msgstr ""
msgid "shell: Sending password..."
msgstr ""

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>, 2023\n"
"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/it/)\n"
@ -727,7 +727,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "Mostra mc con il tema specificato"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
@ -749,25 +748,6 @@ msgid ""
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
"--colors PAROLACHIAVE={PRIMOP},{SFONDO},{ATTR}:PAROLACHIAVE2=...\n"
"\n"
"{PRIMOP}, {SFONDO} e {ATTR} si possono omettere, in tal caso mc usa\n"
"valore il predefinito\n"
"\n"
" Parole chiave:\n"
" Globali: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
" Fines. file: normal, selected, marked, markselect\n"
" Fin. dialog.: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Menu: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Menu scomp.: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Visualiz.: viewnormal, viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Aiuto: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
@ -1634,9 +1614,8 @@ msgstr ""
"Un semplice editor di testi\n"
"scritto per il Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
@ -4162,29 +4141,20 @@ msgstr ""
"File system virtuale EXTFS:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong file name"
msgstr ""
"File system virtuale EXTFS:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong archive name"
msgstr ""
"File system virtuale EXTFS:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"cannot build command"
msgstr ""
"File system virtuale EXTFS:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
@ -4463,48 +4433,42 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G break) listato... %s"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp: listato eseguito."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: disconnessione da %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: attesa riga iniziale..."
msgstr ""
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr "Spiacente, non posso fare connessioni autenticate per adesso."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "fish: password richiesta per %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: spedizione password..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish: spedizione riga iniziale..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "fish: ricezione info host..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: lettura directory FTP %s..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: memorizza %s: spedizione comando..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: lettura locale fallita, spedizione zeri"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "fish: memorizzazione file"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Interruzione trasferimento..."
@ -4729,6 +4693,3 @@ msgstr "Continuare dall'inizio?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Impossibile ricevere copia locale di /ftp://un.host/modificami.txt"
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish: versione handshaking..."

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Takuro Onoue <kusanaginoturugi@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ja/)\n"
@ -4217,13 +4217,12 @@ msgstr ""
msgid "sftp: Listing done."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: %s から切断しています"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: 最初の行を待っています..."
msgstr ""
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr "すいませんが,今のところパスワードを証明することが出来ません"
@ -4232,32 +4231,28 @@ msgstr "すいませんが,今のところパスワードを証明すること
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: パスワード送信中..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish: 最初の行を送信..."
msgstr ""
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: ディレクトリ%sを読み込み中... "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: store %s: コマンドを送信中..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: 局部読み込みに失敗しました。zeroを送信します"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "ファイル取得中"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "転送を中断します..."
@ -4469,6 +4464,3 @@ msgstr "初めから続けますか?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr ""
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish: バージョンのハンドシェイク..."

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Georgian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ka/)\n"
@ -697,7 +697,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
@ -719,25 +718,6 @@ msgid ""
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
"{FORE}, {BACK} და {ATTR} შეგიძლიათ გამოტოვოთ.გამოყენებული იქნება "
"ნაგულისხმები მნიშვნელობები\n"
"\n"
" საკვანძო სიტყვები:\n"
" გლობალური: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
" ფაილის ჩვენება: normal, selected, marked, markselect\n"
" ფანჯრები: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" მენიუები: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" მხტუნარა მენიუები: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" რედაქტორი: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" მნახველი: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" დახმარება: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
@ -4208,9 +4188,9 @@ msgstr ""
msgid "sftp: Listing done."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "ftpfs: დაკავშირება ჰოსტთან %s"
msgstr ""
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr ""
@ -4222,31 +4202,28 @@ msgstr ""
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: პაროლის გაგზავნა..."
msgstr ""
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "fish: ჰოსტის ინფორმაციის მიღება..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: იკითხება %s საქაღალდე..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: საცავი %s: ბრძანების გაგზავნა..."
msgstr ""
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "fish: ფაილის ჩაწერა"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Aidos Kakimzhanov <aidos.kakimzhan@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Kazakh (http://app.transifex.com/mc/mc/language/kk/)\n"

516
po/ko.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Cornish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/kw/)\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas Baltix <mantas@akl.lt>, 2020\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/lt/)\n"
@ -4305,13 +4305,12 @@ msgstr ""
msgid "sftp: Listing done."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: atsijungiama nuo %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: laukiama pradinės eilutės..."
msgstr ""
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr "Šiuo metu slaptažodžių apsaugotų prisijungimų atlikti negalima."
@ -4320,32 +4319,28 @@ msgstr "Šiuo metu slaptažodžių apsaugotų prisijungimų atlikti negalima."
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: siunčiamas slaptažodis..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish: siunčiama pradinė linija..."
msgstr ""
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: atveriamas aplankas %s..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: „%s“ siuntimas: siunčiamas slaptažodis..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: vietinis skaitymas nepavyko, siunčiami nuliai"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "Parsiunčiamas failas"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Nutraukiamas siuntimas..."
@ -4562,6 +4557,3 @@ msgstr "Tęsti nuo pradžios?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr ""
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish: derinamos versijos..."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n"
"Language-Team: Latvian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/lv/)\n"
@ -4215,13 +4215,12 @@ msgstr ""
msgid "sftp: Listing done."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: Atvienojamies no %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: Gaidām sākotnējo līniju..."
msgstr ""
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr ""
@ -4231,32 +4230,28 @@ msgstr ""
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: Sūtam paroli..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish: Sūtam sākotnējo līniju..."
msgstr ""
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: Lasām direktoriju %s..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: glabājam %s: sutām komandu..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: Lokālā lasīšana kļūdaina, sūtam nulles"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "Dabūjam failu"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Pātraucam pārraidīšanu..."
@ -4464,6 +4459,3 @@ msgstr ""
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr ""
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish: Rokspiešanas versija..."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Shuree Nyam-Oidov <99shuree@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Mongolian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/mn/)\n"
@ -4209,13 +4209,12 @@ msgstr ""
msgid "sftp: Listing done."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: %s аас салгагдаж байна"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: Эхлэл мөрийг хүлээж байна..."
msgstr ""
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr "Уучлаарай, Бид энэ холболтод нууц үг ашиглаж чадахгүй байна."
@ -4224,32 +4223,28 @@ msgstr "Уучлаарай, Бид энэ холболтод нууц үг аш
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: Нууц үгийг илгээж байна..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish: эхлэл мөрийг илгээж байна..."
msgstr ""
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: %s лавлахыг уншиж байна..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: %s сэргээх: командыг илгээж байна..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: локал уншилт бүтсэнгүй, тэгийг илгээж байна"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "Файл хүлээн авч байна"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Дамжуулалтыг таслаж байна..."
@ -4458,6 +4453,3 @@ msgstr ""
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr ""
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish: Handshaking version..."

View File

@ -3,16 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the mc package.
#
# Translators:
# heskjestad <cato@heskjestad.xyz>, 2021-2023
# heskjestad <cato@heskjestad.xyz>, 2019-2021
# heskjestad <kc.madderloss@gmail.com>, 2021-2023
# heskjestad <kc.madderloss@gmail.com>, 2024
# heskjestad <kc.madderloss@gmail.com>, 2019-2021
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: heskjestad <cato@heskjestad.xyz>, 2021-2023\n"
"Last-Translator: heskjestad <kc.madderloss@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/mc/mc/language/"
"nb/)\n"
"Language: nb\n"
@ -726,7 +727,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "Vis mc med angitt presentasjonsdrakt"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
@ -748,23 +748,24 @@ msgid ""
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
"--colors NØKKELORD={FORGR},{BAKGR},{ATTR}:NØKKELORD2=...\n"
"--colors NØKKELORD={FORAN},{BAK},{ATTR}:NØKKELORD2=...\n"
"\n"
"{FORGR}, {BAKGR} og {ATTR} kan utelates for å bruke forvalgte verdier\n"
"{FORAN}, {BAK} and {ATTR} kan utelates for å ta i bruk standardverdier\n"
"\n"
" Nøkkelord:\n"
" Globale: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
" Filvisning: normal, selected, marked, markselect\n"
" Dialogbokser: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" Dialogvinduer: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Menyer: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Sprettoppmenyer: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Tekstprogram: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" Redigering: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
"editnonprintable,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Tekstviser: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Visning: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Hjelp: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
@ -1636,9 +1637,8 @@ msgstr ""
"Et brukervennlig skriveprogram\n"
"skrevet for Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
msgstr "Opphavsrett (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgstr "Opphavsrett (C) 1996-2024 Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "Om"
@ -4175,29 +4175,26 @@ msgstr ""
"EXTFS virtuelt filsystem:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong file name"
msgstr ""
"EXTFS virtuelt filsystem:\n"
"%s"
"feil filnavn"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong archive name"
msgstr ""
"EXTFS virtuelt filsystem:\n"
"%s"
"feil arkivnavn"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"cannot build command"
msgstr ""
"EXTFS virtuelt filsystem:\n"
"%s"
"kan ikke kjøre kommando"
#, c-format
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
@ -4479,48 +4476,42 @@ msgstr "sftp: (Ctrl + G avbryter) Lister ut ... %s"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp: Utlisting ferdig."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: Kobler fra %s"
msgstr "skall: Kobler fra %s"
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: Venter på innledende linje ..."
msgstr "skall: Venter på innledende linje ..."
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr "Passordautentisering av tilkoblinger støttes ikke per i dag."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "fish: Trenger passord for %s"
msgstr "skall: Trenger passord for %s"
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: Sender passord ..."
msgstr "skall: Sender passord ..."
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish: Sender innledende linje ..."
msgstr "skall: Sender innledende linje ..."
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "fish: Henter vertsinformasjon ..."
msgstr "skall: Henter vertsinformasjon ..."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: Leser mappa %s ..."
msgstr "skall: Leser mappa %s ..."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: lagre %s: sender kommando ..."
msgstr "skall: lagre %s: sender kommando ..."
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: Lokal lesekommando mislyktes, sender nuller"
msgstr "skall: Lokal lesekommando mislyktes, sender nuller"
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "fish: lagrer fil"
msgstr "skall: lagrer fil"
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Avbryter overføring ..."
@ -4747,6 +4738,3 @@ msgstr "Fortsett fra begynnelsen?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Klarte ikke hente en lokal kopi av /ftp://some.host/editme.txt"
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish: Avklarer versjon ..."

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Jaap Kramer <jaap-kramer@ziggo.nl>, 2023\n"
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/mc/mc/language/nl/)\n"
@ -725,7 +725,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "Laad mc met aangegeven skin"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
@ -747,24 +746,6 @@ msgid ""
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
"\n"
" Keywords:\n"
" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
@ -4159,29 +4140,20 @@ msgstr ""
"EXTFS virtueel bestandssysteem:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong file name"
msgstr ""
"EXTFS virtueel bestandssysteem:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong archive name"
msgstr ""
"EXTFS virtueel bestandssysteem:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"cannot build command"
msgstr ""
"EXTFS virtueel bestandssysteem:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
@ -4461,49 +4433,43 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G break) Weergave lijst... %s"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp: Klaar met opsomming."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: Verbinding verbreken met %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: Wachten op initiële lijn..."
msgstr ""
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr ""
"Helaas, wachtwoord-beveiligde verbindingen zijn op dit moment niet mogelijk."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "fish: Wachtwoord is verplicht voor %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: Wachtwoord wordt verstuurd..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish: Initiële lijn wordt verstuurd..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "fish: Verkrijgen van host-informatie..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: Map %s wordt gelezen..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: bewaar %s: opdracht verzenden..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fisch: Lokale leesopdracht mislukt, nullen worden verzonden"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "fish: opslaan van bestand"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Overdracht wordt verbroken..."
@ -4720,6 +4686,3 @@ msgstr "Doorgaan vanaf het begin?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Kan geen lokale versie van /ftp://some.host/editme.txt ophalen"
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish: Versie handshaking..."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://app.transifex.com/mc/mc/language/"

View File

@ -3,24 +3,24 @@
# This file is distributed under the same license as the mc package.
#
# Translators:
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2023
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2024
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
# Waldemar Stoczkowski, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2023\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2024\n"
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
msgid "Warning: cannot load codepages list"
@ -729,7 +729,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "Wyświetla program mc za pomocą podanej skórki"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
@ -751,9 +750,9 @@ msgid ""
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
"--colors KEYWORD={TEKST},{TŁO},{ATR}:SŁOWO_KLUCZOWE2=…\n"
"--colors SŁOWO_KLUCZOWE={TEKST},{TŁO},{ATR}:SŁOWO_KLUCZOWE2=…\n"
"\n"
"{TEKST}, {TŁO} i {ATR} można pominąć, zostaną użyte wartości domyślne\n"
"{TEKST}, {TŁO} i {ATR} można pominąć, zostaną użyte wartości domyślne\n"
"\n"
" Słowa kluczowe:\n"
" Globalne: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
@ -764,7 +763,8 @@ msgstr ""
" errdhotfocus\n"
" Menu: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Menu wyskakujące: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Edytor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" Edytor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
"editnonprintable,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Przeglądarka: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
@ -1639,9 +1639,8 @@ msgstr ""
"Łatwy w obsłudze edytor tekstu,\n"
"napisany dla programu Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright © 1996-2023 Free Software Foundation"
msgstr "Copyright © 1996-2024 Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "O programie"
@ -4189,29 +4188,26 @@ msgstr ""
"Wirtualny system plików EXTFS:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong file name"
msgstr ""
"Wirtualny system plików EXTFS:\n"
"%s"
"błędna nazwa pliku"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong archive name"
msgstr ""
"Wirtualny system plików EXTFS:\n"
"%s"
"błędna nazwa archiwum"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"cannot build command"
msgstr ""
"Wirtualny system plików EXTFS:\n"
"%s"
"nie można zbudować polecenia"
#, c-format
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
@ -4493,48 +4489,42 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G przerywa) wyświetlanie listy… %s"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp: ukończono wyświetlanie listy."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: rozłączanie z %s"
msgstr "powłoka: rozłączanie z %s"
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: oczekiwanie na wiersz początkowy…"
msgstr "powłoka: oczekiwanie na wiersz początkowy…"
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr "Połączenia uwierzytelniane hasłem nie są na razie obsługiwane."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "fish: wymagane jest hasło dla %s"
msgstr "powłoka: wymagane jest hasło dla %s"
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: wysyłanie hasła…"
msgstr "powłoka: wysyłanie hasła…"
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish: wysyłanie wiersza początkowego…"
msgstr "powłoka: wysyłanie wiersza początkowego…"
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "fish: pobieranie informacji o komputerze…"
msgstr "powłoka: pobieranie informacji o komputerze…"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: odczytywanie katalogu %s…"
msgstr "powłoka: odczytywanie katalogu %s…"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: zapis %s: wysyłanie polecenia…"
msgstr "powłoka: zapis %s: wysyłanie polecenia…"
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: lokalny odczyt się nie powiódł, wysyłanie zer"
msgstr "powłoka: lokalny odczyt się nie powiódł, wysyłanie zer"
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "fish: wysyłanie pliku"
msgstr "powłoka: wysyłanie pliku"
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Przerywanie przesyłania…"
@ -4762,6 +4752,3 @@ msgstr "Kontynuować od początku?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr ""
"Nie można pobrać lokalnej kopii /ftp://jakiś.komputer/modyfikuj_mnie.txt"
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish: ustalanie wersji…"

View File

@ -5,16 +5,16 @@
# Translators:
# Gilberto J <2101458@my.ipleiria.pt>, 2012
# Gilberto Jorge <gmj125@gmail.com>, 2012-2013
# Gilberto Jorge <gmj125@gmail.com>, 2013-2023
# Gilberto Jorge <gmj125@gmail.com>, 2013-2024
# Peter J. Mello <admin@petermello.net>, 2021
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Gilberto Jorge <gmj125@gmail.com>, 2013-2023\n"
"Last-Translator: Gilberto Jorge <gmj125@gmail.com>, 2013-2024\n"
"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/mc/mc/language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -728,7 +728,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "Mostra mc com a skin especificada"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
@ -752,23 +751,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
"{FORE}, {BACK} e {ATTR} pode ser omitido, e o valor por omissão será usado\n"
"{FORE}, {BACK} e {ATTR} podem ser omitidos, o valor por omissão será usado\n"
"\n"
" Palavras chave (Keywords):\n"
" Keywords:\n"
" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
" Visualização de ficheiro: normal, selected, marked, markselect\n"
" Caixas de diálogo: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, "
"errdhotnormal,\n"
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Menus popup: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
"editnonprintable,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Visualizador: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Ajuda: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
@ -1638,9 +1637,8 @@ msgstr ""
"Um editor de texto amigo do utilizador\n"
"escrito para o Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "Acerca"
@ -4184,29 +4182,26 @@ msgstr ""
"Sistema de ficheiro virtual EXTFS:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong file name"
msgstr ""
"Sistema de ficheiro virtual EXTFS:\n"
"%s"
"Sistema de ficheiros virtual EXTFS:\n"
"nome de ficheiro errado"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong archive name"
msgstr ""
"Sistema de ficheiro virtual EXTFS:\n"
"%s"
"Sistema de ficheiros virtual EXTFS:\n"
"nome de arquivo errado"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"cannot build command"
msgstr ""
"Sistema de ficheiro virtual EXTFS:\n"
"%s"
"Sistema de ficheiros virtual EXTFS:\n"
"não é possível construir comando"
#, c-format
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
@ -4486,48 +4481,42 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G break) A listar... %s"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp: Listagem efetuada."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: A desligar de %s"
msgstr "shell: A desligar de %s"
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: A aguardar por linha inicial..."
msgstr "shell: À espera da linha inicial..."
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr "Desculpe, por ora ligações com senha autenticada não são possíveis."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "fish: É necessário senha para %s"
msgstr "shell: É necessário password para %s"
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: A enviar senha..."
msgstr "shell: A enviar password..."
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish: A enviar linha inicial..."
msgstr "shell: A enviar linha inicial..."
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "fish: A obter informação de host..."
msgstr "shell: A obter informação do host..."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: A ler directório %s..."
msgstr "shell: A ler directório %s..."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: armazenar %s: a enviar comando..."
msgstr "shell: guardar %s: a enviar comando..."
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: Leitura local falhou, a enviar zeros"
msgstr "shell: Leitura local falhou, a enviar zeros"
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "fish: a guardar ficheiro"
msgstr "shell: a guardar ficheiro"
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "A abortar transferência..."
@ -4754,6 +4743,3 @@ msgstr "Continuar do início?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Não é possível obter uma cópia local de /ftp://some.host/editme.txt"
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish: Versão de protocolo (handshacking)..."

View File

@ -5,7 +5,7 @@
# Translators:
# Enrico Nicoletto <enrico.BR@gmx.co.uk>, 2013
# Heitor Adão Júnior <heitoradao@gmail.com>, 2017
# marcelo cripe <marcelocripe@gmail.com>, 2022-2023
# marcelo cripe <marcelocripe@gmail.com>, 2022-2024
# Mauro Hemerly Gazzani <mauro.hemerly@gmail.com>, 2017
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2012
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: marcelo cripe <marcelocripe@gmail.com>, 2022-2023\n"
"Last-Translator: marcelo cripe <marcelocripe@gmail.com>, 2022-2024\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/mc/mc/language/"
"pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -741,7 +741,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "Exibir o Midnight Commander com o tema especificado"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
@ -765,22 +764,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
"{FORE}, {BACK} e {ATTR} podem ser omitidos e o padrão será utilizado\n"
"{FORE}, {BACK} e {ATTR} pode ser omitido e o padrão será utilizado\n"
"\n"
" Palavras-chave:\n"
" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
" Exibição de arquivo: normal, selected, marked, markselect\n"
" Keywords (Palavras-chave):\n"
" Global: erros, desativado, reverso, medidor, entrada do\n"
" cabeçalho, marca de entrada, entrada inalterada,\n"
" tecla de atalho da marca da linha de comando da\n"
" barra, botão da barra, estado da barra\n"
"\n"
"\n"
" Exibição do arquivo: normal, selecionado, marcado, marca da seleção\n"
" Caixas de diálogo: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, "
"errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Caixas de diálogo dos menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" Menus de contexto pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
"editnonprintable,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Visualizador: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Visualização: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Ajuda: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
@ -1660,9 +1663,8 @@ msgstr ""
"Um editor de texto amigável\n"
"escrito para o Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
msgstr "Direitos de Autor (c) 1996-2023 a Fundação Free Software Foundation"
msgstr "Direitos de Autor (C) 1996-2024 a Fundação Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
@ -4234,29 +4236,26 @@ msgstr ""
"Sistema de arquivos virtual EXTFS:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong file name"
msgstr ""
"Sistema de arquivos virtual EXTFS:\n"
"%s"
"O nome do arquivo não está correto"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong archive name"
msgstr ""
"Sistema de arquivos virtual EXTFS:\n"
"%s"
"Sistema de arquivos virtuais EXTFS:\n"
"O nome do arquivo está errado"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"cannot build command"
msgstr ""
"Sistema de arquivos virtual EXTFS:\n"
"%s"
"Sistema de arquivos virtuais EXTFS:\n"
"Não foi possível construir o comando"
#, c-format
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
@ -4555,49 +4554,43 @@ msgstr "O sftp está listando (pressione as teclas Ctrl+G para pausar)... %s"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "A listagem do sftp foi concluída com sucesso."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "O fish foi desconectado de %s"
msgstr "Shell: Desconectando de %s"
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "O fish está aguardando a linha inicial..."
msgstr "Shell: Aguardando a linha inicial..."
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr ""
"Desculpe-me, não é possível fazer a autenticação por senha neste momento."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "O fish necessita da senha para %s"
msgstr "Shell: A senha é necessária para %s"
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "O fish está enviando a senha..."
msgstr "Shell: Enviando a senha..."
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "O fish está enviando a linha inicial..."
msgstr "Shell: Enviando a linha inicial..."
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "O fish está obtendo as informações do hospedeiro..."
msgstr "Shell: Obtendo as informações do hospedeiro..."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "O fish está lendo o diretório %s..."
msgstr "Shell: Lendo o diretório %s..."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "O fish armazenou %s e está enviando o comando..."
msgstr "Shell: Armazenar %s: Enviando o comando..."
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "Ocorreu um erro no fish durante a leitura local e será enviado zeros"
msgstr "Shell: Ocorreu uma falha na leitura local, enviando zeros"
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "O fish está armazenando o(s) arquivo(s)"
msgstr "Shell: Armazenando o arquivo"
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Interrompendo a transferência..."
@ -4826,6 +4819,3 @@ msgstr "Você quer continuar a partir do início?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Não foi possível obter uma cópia local do /ftp://some.host/editme.txt"
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "A versão de protocolo(handshacking) do fish..."

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>, 2021-2023\n"
"Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ro/)\n"
@ -730,7 +730,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "Arată mc cu tematica specificată"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
@ -752,24 +751,6 @@ msgid ""
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
"\n"
" Keywords:\n"
" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
@ -1639,9 +1620,8 @@ msgstr ""
"Un editor de text ușor de utilizat\n"
"creat pentru Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2023 Fundația pentru Software Liber"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr "Despre"
@ -4181,29 +4161,20 @@ msgstr ""
"Sistem de fișiere virtuale EXTFS:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong file name"
msgstr ""
"Sistem de fișiere virtuale EXTFS:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong archive name"
msgstr ""
"Sistem de fișiere virtuale EXTFS:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"cannot build command"
msgstr ""
"Sistem de fișiere virtuale EXTFS:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
@ -4485,50 +4456,44 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G întrerupe) Afișare... %s"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp: Afișarea a fost efectuată."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: Se deconectează de la %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: Se așteptă linia inițială..."
msgstr ""
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr ""
"Ne pare rău, deocamdată nu se pot efectua conectări autentificate prin "
"parolă."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "fish: Este necesară o parolă pentru %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: Se trimite parola..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish: Se trimite linia inițială..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "fish: Se obțin informații despre gazdă..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: Citesc dosarul %s..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: stochează %s: trimit comanda..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: Citirea locală a eșuat, trimit zero-uri"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "fish: se stochează fișierul"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Abandonez transferul..."
@ -4753,6 +4718,3 @@ msgstr "Continuă de la început?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Nu se poate aduce o copie locală a /ftp://some.host/editme.txt"
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish: Se negociază versiunea..."

192
po/ru.po
View File

@ -3,27 +3,34 @@
# This file is distributed under the same license as the mc package.
#
# Translators:
# Alex Tkachenko <alex@bcs.zp.ua>, 1998
# Andrew V. Samoilov <sav@bcs.zp.ua>, 1999,2014
# Evgeny Bulgakov <bgav@netvision.net.il>, 1999
# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000
# Anton Sergeevich Chumak <nightfast@yahoo.co.uk>, 2005
# Andrew Borodin <aborodin@vmail.ru>, 2009-2012
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2009,2011
# Ilia Maslakov <il.smind@gmail.com>, 2009
# NaiLi (aka jamesjames) Rootaerc <theism@mail.ru>, 2012
# Andrew Borodin <aborodin@vmail.ru>, 2011
# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2015-2020
# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015
# Simple88, 2016
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2018
# Pavel Suravezhkin, 2022
# Alex Tkachenko <alex@bcs.zp.ua>, 1998
# and Alex Tkachenko <alex@bcs.zp.ua>, 1998
# Andrei Stepanov, 2023
# Andrei Stepanov, 2023
# Andrew Borodin <aborodin@vmail.ru>, 2009-2012
# Andrew V. Samoilov <sav@bcs.zp.ua>, 1999,2014
# Anton Sergeevich Chumak <nightfast@yahoo.co.uk>, 2005
# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015
# Evgeny Bulgakov <bgav@netvision.net.il>, 1999
# Ilia Maslakov <il.smind@gmail.com>, 2009
# Mr GreyWolf, 2016
# Mr.GreyWolf, 2016
# NaiLi (aka jamesjames) Rootaerc <theism@mail.ru>, 2012
# Pavel Suravezhkin, 2022
# Pavel Suravezhkin, 2022
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2018
# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999
# Simple88, 2016
# Simple88, 2016
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2009,2011
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2023\n"
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ru/)\n"
@ -31,9 +38,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
msgid "Warning: cannot load codepages list"
@ -182,7 +189,7 @@ msgid "True color not supported with ncurses."
msgstr "True Color не поддерживается ncurses."
msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
msgstr "Кажется, ваш терминал не поддерживает даже 256 цветов."
msgstr "Похоже, ваш терминал не поддерживает даже 256 цветов."
msgid "True color not supported in this slang version."
msgstr "True Color не поддерживается в этой версии slang."
@ -740,7 +747,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "Показать mc с указанным скином"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
@ -762,28 +768,6 @@ msgid ""
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
"--colors КЛЮЧЕВОЕ_СЛОВО={ТЕКСТ},{ФОН},{АТРИБУТ}:КЛЮЧЕВОЕ_СЛОВО2=...\n"
"\n"
"{ТЕКСТ}, {ФОН} и {АТРИБУТ} можно опустить, чтобы использовать значения по "
"умолчанию\n"
"\n"
"Ключевые слова:\n"
" Общие: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
" Отображение файлов: normal, selected, marked, markselect\n"
" Диалоги: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, "
"errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Меню: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, "
"menuinactive\n"
" Всплывающие меню: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Редактор: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Просмотрщик: viewnormal, viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Справка: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, "
"helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
@ -974,7 +958,7 @@ msgid "ButtonBar|Help"
msgstr "Помощь"
msgid "ButtonBar|Save"
msgstr "Сохранить"
msgstr "Сохран"
msgid "ButtonBar|Edit"
msgstr "Правка"
@ -986,7 +970,7 @@ msgid "ButtonBar|Search"
msgstr "Поиск"
msgid "ButtonBar|Options"
msgstr "Настройки"
msgstr "Настр"
msgid "ButtonBar|Quit"
msgstr "Выход"
@ -1543,10 +1527,10 @@ msgid "&None"
msgstr "Не&т"
msgid "&Dynamic paragraphing"
msgstr "Динамический"
msgstr "&Динамический"
msgid "Type &writer wrap"
msgstr "Автоматический перенос"
msgstr "&Автоматический перенос"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Режим переноса строк"
@ -1570,13 +1554,13 @@ msgid "Other options"
msgstr "Прочие настройки"
msgid "&Return does autoindent"
msgstr "&Автоотступ \"Вводом\""
msgstr "А&втоотступ \"Вводом\""
msgid "Confir&m before saving"
msgstr "П&одтверждать запись файла"
msgstr "Подтверждать запись &файла"
msgid "Save file &position"
msgstr "Со&хранять позицию в файле"
msgstr "Сох&ранять позицию в файле"
msgid "&Visible trailing spaces"
msgstr "Отображать проб&елы"
@ -1651,9 +1635,8 @@ msgstr ""
"Текстовый редактор с дружественным интерфейсом пользователя.\n"
"Создан для Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr "О программе"
@ -1926,7 +1909,7 @@ msgid "S&ingle press"
msgstr "Одино&чное нажатие"
msgid "Timeout:"
msgstr "Интервал:"
msgstr "Период:"
msgid "Pause after run"
msgstr "Пауза после выполнения"
@ -1983,10 +1966,10 @@ msgid "Case &insensitive"
msgstr "Без &учёта регистра"
msgid "Use panel sort mo&de"
msgstr "&Использовать сортировку панели"
msgstr "И&спользовать сортировку панели"
msgid "Show mi&ni-status"
msgstr "Показывать &мини-статус"
msgstr "&Показывать строку состояния"
msgid "Use SI si&ze units"
msgstr "Вывод в единицах &СИ"
@ -2004,7 +1987,7 @@ msgid "&Fast dir reload"
msgstr "&Быстрая загрузка каталога"
msgid "Ma&rk moves down"
msgstr "&Отметка перемещает курсор"
msgstr "Отметка переме&щает курсор"
msgid "Re&verse files only"
msgstr "Обрат&ить только файлы"
@ -2069,22 +2052,22 @@ msgid "&Long file list"
msgstr "&Расширенный"
msgid "&User defined:"
msgstr "&Определённый пользователем"
msgstr "&Заданный пользователем:"
msgid "columns"
msgstr "столбцы"
msgid "User &mini status"
msgstr "Строка &мини-статуса в формате пользователя"
msgstr "&Пользовательская строка состояния"
msgid "Listing format"
msgstr "Формат списка файлов"
msgid "Executable &first"
msgstr "Исполняемые &вначале"
msgstr "Сперва испо&лняемые"
msgid "&Reverse"
msgstr "&Обратный"
msgstr "Обра&тный"
msgid "Sort order"
msgstr "Порядок сортировки"
@ -2106,7 +2089,7 @@ msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
msgstr "Удаление списка &каталогов"
msgid "Confirmation|&History cleanup"
msgstr "&Очистка истории"
msgstr "О&чистка истории"
msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждение"
@ -2192,6 +2175,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Не удалось сменить каталог на\n"
"%s\n"
"%s"
msgid "Secure deletion"
msgstr "Надёжное удаление"
@ -2453,7 +2439,7 @@ msgid "&Size only"
msgstr "По &размеру"
msgid "&Thorough"
msgstr "По&байтный"
msgstr "Поб&айтный"
msgid ""
"Both panels should be in the listing mode\n"
@ -2508,11 +2494,11 @@ msgstr "Настройка"
#, c-format
msgid "Setup saved to %s"
msgstr "Параметры сохранены в %s"
msgstr "Настройки сохранены в %s"
#, c-format
msgid "Unable to save setup to %s"
msgstr "Не удалось сохранить параметры в %s"
msgstr "Не удалось сохранить настройки в %s"
msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
msgstr "Не удалось выполнить команды на нелокальных файловых системах"
@ -3082,13 +3068,13 @@ msgid "&Info"
msgstr "Инфо&рмация"
msgid "&Tree"
msgstr "Дерев&о"
msgstr "&Дерево"
msgid "&Listing format..."
msgstr "Фор&мат списка..."
msgid "&Sort order..."
msgstr "Порядок &сортировки..."
msgstr "Порядок сор&тировки..."
msgid "&Filter..."
msgstr "&Фильтр..."
@ -3109,7 +3095,7 @@ msgid "Paneli&ze"
msgstr "Па&нелизация"
msgid "&Rescan"
msgstr "&Перепроверить"
msgstr "&Обновить"
msgid "&View"
msgstr "П&росмотр"
@ -3337,7 +3323,7 @@ msgid "A&ll charsets"
msgstr "Вс&е кодировки"
msgid "Fir&st hit"
msgstr "До первого в&хождения"
msgstr "До первого вхо&ждения"
msgid "Find File"
msgstr "Поиск файла"
@ -3483,7 +3469,7 @@ msgid "No node information"
msgstr "Нет информации об узле"
msgid "Free nodes:"
msgstr "Свободно узлов:"
msgstr "Своб. узлов:"
msgid "No space information"
msgstr "Нет информации о пространстве"
@ -3509,7 +3495,7 @@ msgstr "ФС: %s"
#, c-format
msgid "Accessed: %s"
msgstr "Обращение: %s"
msgstr "Доступ: %s"
#, c-format
msgid "Modified: %s"
@ -3650,7 +3636,7 @@ msgid "sort|m"
msgstr "м"
msgid "&Modify time"
msgstr "Время &правки"
msgstr "Дата &правки"
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
@ -3658,7 +3644,7 @@ msgid "sort|a"
msgstr "д"
msgid "&Access time"
msgstr "Время &доступа"
msgstr "Дата &доступа"
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
@ -3666,7 +3652,7 @@ msgid "sort|h"
msgstr "п"
msgid "C&hange time"
msgstr "В&ремя правки атрибутов"
msgstr "Дата &смены"
msgid "Perm"
msgstr "Права"
@ -3724,7 +3710,7 @@ msgid "Unknown tag on display format:"
msgstr "Неизвестный тег в формате отображения:"
msgid "&Files only"
msgstr "Только файлы"
msgstr "Только &файлы"
msgid "&Case sensitive"
msgstr "С учётом ре&гистра"
@ -3834,7 +3820,7 @@ msgid "ButtonBar|Dynamc"
msgstr "Динамч"
msgid "ButtonBar|Rescan"
msgstr "Пересм"
msgstr "Обновить"
msgid "ButtonBar|Forget"
msgstr "Забыть"
@ -3873,7 +3859,7 @@ msgid "Learn keys"
msgstr "Определение клавиш"
msgid "Teach me a key"
msgstr "Обучите меня клавише"
msgstr "Привязка клавиши"
#, c-format
msgid ""
@ -3928,9 +3914,9 @@ msgid ""
"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
msgstr ""
"Нажмите все перечисленные выше клавиши. После нажатий найдите,\n"
акие клавиши не имеют пометки \"OK\". Для обучения клавише выберите\n"
"её при помощи Tab или мышкой и нажмите пробел."
"Нажмите все перечисленные выше клавиши. После найдите\n"
лавиши без пометки \"OK\". Для привязки клавиши выберите\n"
"её через Tab и нажмите пробел, или щёлкните мышкой."
#, c-format
msgid ""
@ -4197,29 +4183,26 @@ msgstr ""
"Виртуальная файловая система EXTFS:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong file name"
msgstr ""
"Виртуальная файловая система EXTFS:\n"
"%s"
"неправильное имя файла"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong archive name"
msgstr ""
"Виртуальная файловая система EXTFS:\n"
"%s"
"неправильное имя архива"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"cannot build command"
msgstr ""
"Виртуальная файловая система EXTFS:\n"
"%s"
"не удаётся собрать команду"
#, c-format
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
@ -4500,48 +4483,42 @@ msgstr "sftp: чтение списка файлов (прерывание по
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp: Чтение списка файлов завершено."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: отсоединение от %s"
msgstr "shell: Отключение от %s"
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: ожидается начальная строка..."
msgstr "shell: Ожидание начальное строки..."
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr "Извините, не удалось создать авторизованные паролем соединения."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "fish: требуется пароль для %s"
msgstr "shell: Требуется пароль для %s"
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: посылается пароль..."
msgstr "shell: Отправляется пароль..."
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish: посылается начальная строка..."
msgstr "shell: Отправляется начальная строка..."
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "fish: собирается информация об удалённой машине..."
msgstr "shell: Получение данных хоста..."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: Чтение каталога %s..."
msgstr "shell: Чтение каталога %s..."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: запись %s: посылается команда..."
msgstr "shell: хранилище %s: отправляется команда..."
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: сбой локального чтения, посылаются нули"
msgstr "shell: Локальное чтение не удалось, отправляются нули"
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "fish: запись файла"
msgstr "shell: сохранение файла"
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Прерывание передачи..."
@ -4571,9 +4548,11 @@ msgid ""
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive"
msgstr ""
"%s\n"
"не похож на архив tar"
msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
msgstr "tar: mc_lseek не остановился границе записи"
msgid "undelfs: error"
msgstr "undelfs: ошибка"
@ -4766,6 +4745,3 @@ msgstr "Продолжить с начала?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Не удалось получить локальную копию /ftp://some.host/editme.txt"
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish: версия подтверждения связи..."

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: hualahyja, 2019\n"
"Language-Team: Slovak (http://app.transifex.com/mc/mc/language/sk/)\n"
@ -721,7 +721,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "Zobraziť mc s uvedenou témou vzhľadu"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
@ -743,24 +742,6 @@ msgid ""
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
"--colors KĽÚČ_SLOVO={POPRED},{POZAD},{ATRIB}:KĽÚČ_SLOVO2=...\n"
"\n"
"{POPRED}, {POZAD} a {ATRIB} je možné vynechať a použijú sa predvolené\n"
"\n"
"Kľúčové slová:\n"
" Globálne: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
" Zobr. súbor.: normal, selected, marked, markselect\n"
" Dialóg. okná: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Menu: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Rolet. menu: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Prehliadač: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Pomocník: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
@ -4413,48 +4394,42 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G preruší) Výpis... %s"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp: Výpis - hotovo."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: Odpája sa z %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: Čaká sa na inicializačný riadok..."
msgstr ""
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr "Ľutujeme, zatiaľ nedokážeme pracovať s autentifikovanými spojeniami."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "fish: %s vyžaduje heslo"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: Posiela sa heslo..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish: Posiela sa inicializačný riadok..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "fish: Získavajú sa informácie o hostiteľovi"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: Načítava sa adresár %s..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: store %s: posiela sa príkaz..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: Miestne čítanie zlyhalo, posielajú sa nuly"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "fish: ukladá sa súbor"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Prerušuje sa prenos..."
@ -4679,6 +4654,3 @@ msgstr "Pokračovať od začiatku?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Nemožno stiahnuť lokálnu kópiu /ftp://some.host/editme.txt"
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish: Dohaduje sa verzia..."

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <>, 2012\n"
"Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/sl/)\n"
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
msgid "Warning: cannot load codepages list"
@ -4227,13 +4227,12 @@ msgstr ""
msgid "sftp: Listing done."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: Prekinjam povezavo z %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: Čakam na inicializacijsko vrstico..."
msgstr ""
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr ""
@ -4243,32 +4242,28 @@ msgstr ""
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: Pošiljam geslo..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish: Pošiljam inicializacijsko vrstico..."
msgstr ""
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: Berem imenik %s..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: shranjujem %s: pošiljnam ukaz..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: Krajevno branje ni uspelo, pošiljam nule"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "Dobivam datoteko"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Prekinjam prenos..."
@ -4476,6 +4471,3 @@ msgstr ""
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr ""
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish: Rovanje različic..."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n"
"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/sr/)\n"
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
msgid "Warning: cannot load codepages list"
@ -708,7 +708,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "Приказује поноћног наредника са наведеном маском"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
@ -730,24 +729,6 @@ msgid ""
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
"{FORE}, {BACK} и {ATTR} могу да се изоставе, а биће коришћене основности\n"
"\n"
" Кључне речи:\n"
" Опште: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
" Приказивање датотека: normal, selected, marked, markselect\n"
" Поља прозорчета: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Изборници: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Искачући изборници: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Уређивач: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Прегледач: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Помоћ: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
@ -4389,48 +4370,42 @@ msgstr "sftp: (Ктрл-Г прекида) Исписујем... %s"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp: Исписивање је готово."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: Прекидам везу са „%s“"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: Чекам почетни ред..."
msgstr ""
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr "Извините, али за сад не можемо да се повезујемо уз потврду лозинке."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "fish: Потребна је лозинка за „%s“"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: Шаљем лозинку..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish: Шаљем почетни ред..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "fish: Добављам податке о домаћину..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: Читам директоријум „%s“..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: складиште „%s“: шаљем наредбу..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: Месно читање није успело, шаљем нуле"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "fish: смештам датотеку"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Прекидам пренос..."
@ -4655,6 +4630,3 @@ msgstr "Да наставим са почетка?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Не могу да довучем месни примерак „/ftp://some.host/editme.txt“"
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish: Преговарам о издању..."

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kilian <alexander.kilian@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/sv/)\n"
@ -726,7 +726,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "Visa mc med specificerat tema"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
@ -748,24 +747,6 @@ msgid ""
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
"--colors NYCKELORD={FÖRGR},{BAKGR},{ATTR}:NYCKELORD2=...\n"
"\n"
"Om {FÖRGR}, {BAKGR} eller {ATTR} utelämnas används förinställt värde\n"
"\n"
" Nyckelord:\n"
" Globalt: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
" Filvisning: normal, selected, marked, markselect\n"
" Dialogrutor: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Menyer: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Popupmenyer: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Textvisare: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Hjälp: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
@ -4413,48 +4394,42 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G avbryter) Listar... %s"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp: Listning klar."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: Kopplar ned från %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: Väntar på första raden..."
msgstr ""
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr "Kan inte göra lösenords autentiserade anslutningar för närvarande."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "fish: Lösenord krävs för %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: Sänder lösenord..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish: Sänder första raden..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "fish: Mottar värd-info..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: Läser katalog %s..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: lagrar %s: sänder kommando..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: Lokal läsning misslyckades, sänder nollor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "fish: sparar fil"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Avbryter överföringen..."
@ -4679,6 +4654,3 @@ msgstr "Fortsätt från början?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Kan inte hämta en lokal kopia av /ftp://some.host/editme.txt"
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish: Handskakning version..."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Silesian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/szl/)\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n"
"Language-Team: Tamil (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ta/)\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Telugu (http://app.transifex.com/mc/mc/language/te/)\n"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Mehmet Akif 9oglu, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/tr/)\n"
@ -727,7 +727,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "Mc'yi belirtilen önyüz ile göster"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
@ -749,25 +748,6 @@ msgid ""
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
"{FORE}, {BACK} ve {ATTR} kaldırılabilir, ve varsayılan kullanılacaktır\n"
"\n"
" Keywords:\n"
" Genel: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
" Dosya görüntüsü: normal, selected, marked, markselect\n"
" İletişim kutucukları: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, "
"errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Menüler: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Açılır pencere menüleri: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Düzenleyici: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Görüntüleyici: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Yardım: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
@ -1638,9 +1618,8 @@ msgstr ""
"Kullanıcı dostu bir metin düzenleyici\n"
"Midnight Commander için yazıldı"
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
msgstr "Telif Hakkı (C) 1996-2023 Özgür Yazılım Vakfı"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
@ -4420,49 +4399,43 @@ msgstr "sftp: (kesmek için Ctrl-G) Listeleniyor... %s"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp: Listeleme yapıldı."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: %s bağlantısı kapanıyor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: Kendi satırı için bekliyor..."
msgstr ""
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr ""
"Üzgünüm, şimdilik parola ile kimlik bildirimi yapılan bağlantılar yapılamıyor"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "fish: %s için parola gerekli"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: Parola gönderimi..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish: Satır gönderimi..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "fish: İstemci bilgisi alınıyor"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: %s dizini okunuyor..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: %s kaydet: komut gönderiliyor..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: Yerel okuma başarısız, sıfırlar gönderiliyor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "fish: dosya saklama"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Aktarım durduruluyor..."
@ -4687,6 +4660,3 @@ msgstr "Başından devam edilsin mi?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr " /ftp://some.host/editme.txt 'in yerel kopyası alınamadı"
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish: Sürüm anlaşması..."

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Rostyslav Haitkulov <info@ubilling.net.ua>, 2023\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/uk/)\n"
@ -736,7 +736,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "Показати mc із обраною обкладинкою"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
@ -758,25 +757,6 @@ msgid ""
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
"--colors КЛЮЧ={ТЕКСТ},{ФОН},{АТРИБУТ}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
"{ТЕКСТ}, {ФОН} та {АТРИБУТ} можна не вказувати, в такому випадку будуть "
"використовуватись стандартні значення\n"
"\n"
"Ключі :\n"
" Глобальні: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
" Відображення файлів: normal, selected, marked, markselect\n"
" Діалогові вікна: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Меню: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Контекстні меню: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Редактор: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Переглядач: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Довідка: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
@ -4174,29 +4154,20 @@ msgstr ""
"Віртуальна файлова система EXTFS:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong file name"
msgstr ""
"Віртуальна файлова система EXTFS:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"wrong archive name"
msgstr ""
"Віртуальна файлова система EXTFS:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid ""
"EXTFS virtual file system:\n"
"cannot build command"
msgstr ""
"Віртуальна файлова система EXTFS:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
@ -4479,48 +4450,42 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G перервати) Створення списку... %s"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp: Створення списку завершено."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: триває від’єднання від %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: очікується початковий рядок…"
msgstr ""
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr "Зараз немає змоги створювати з’єднання, авторизовані паролем."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "fish: вимагається пароль для %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: триває надсилання пароля…"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish: триває надсилання початкового рядка…"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "fish: триває отримання відомостей про вузол…"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: триває читання каталога %s…"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: запис %s: триває надсилання команди…"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: сталася помилка локального читання, надсилаються нулі"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "fish: триває зберігання файлу"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Триває переривання перенесення…"
@ -4746,6 +4711,3 @@ msgstr "Почати спочатку?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Не вдалося отримати локальну копію /ftp://some.host/editme.txt"
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish: тривають переговори про версію…"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Uzbek (http://app.transifex.com/mc/mc/language/uz/)\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://app.transifex.com/mc/mc/language/vi/)\n"
@ -4205,13 +4205,12 @@ msgstr ""
msgid "sftp: Listing done."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: Ngừng kết nối từ %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: Đang chời dòng đầu tiên..."
msgstr ""
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr "Xin lỗi, bây giờ không thể tạo kết nối xác thực theo mật khẩu."
@ -4220,32 +4219,28 @@ msgstr "Xin lỗi, bây giờ không thể tạo kết nối xác thực theo m
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: Đang gửi mật khẩu..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish: Đang gửi dòng đầu tiên..."
msgstr ""
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: Đọc thư mục %s..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: bản ghi %s: đang gửi câu lệnh..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: Lỗi đọc nội bộ, đang gửi các số không"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "Nhận tập tin"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Dừng truyền tải..."
@ -4453,6 +4448,3 @@ msgstr ""
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr ""
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish: Đang xác nhận phiên bản..."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n"
"Language-Team: Walloon (http://app.transifex.com/mc/mc/language/wa/)\n"
@ -4194,9 +4194,9 @@ msgstr ""
msgid "sftp: Listing done."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: Dji m' disraloye di %s"
msgstr ""
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr ""
@ -4208,9 +4208,8 @@ msgstr ""
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: dj' evoye li scret di l' ûzeu..."
msgstr ""
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr ""
@ -4218,9 +4217,9 @@ msgstr ""
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: Dji lé li ridant FTP %s..."
msgstr ""
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
@ -4229,9 +4228,8 @@ msgstr ""
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "Aberwetant l' fitchî"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr ""

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Gurbuzguven <6mehmet6@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/mc/mc/language/"
@ -722,7 +722,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "用指定的皮肤显示 MC"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
@ -744,24 +743,6 @@ msgid ""
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
"{FORE}, {BACK} 及 {ATTR} 可以省略,省略时使用默认值\n"
"\n"
"关键词: \n"
"全局: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
"文件显示: normal, selected, marked, markselect\n"
"对话框窗口:dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal, "
"errdhotfocus\n"
"菜单: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
"弹出菜单:pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
"编辑器:editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
"查看器:viewbold, viewunderline, viewselected\n"
"帮助:helpnormal, helpi talic, helpbold, helplink, helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
@ -4400,48 +4381,42 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G 终止) 正在列出... %s"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp: 列出完毕。"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: 正在从 %s 断开连接"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: 正在等待初始化行..."
msgstr ""
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr "抱歉,目前无法建立密码验证的连接。"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "fish: %s 需要密码"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: 正在发送密码..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish: 正在发送初始化行..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "fish: 正在获取主机信息..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish: 正在读取目录 %s..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: 保存 %s: 正在发送命令..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: 本地读取失败,正在发送零"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "fish: 正在保存文件"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "正在中止传输..."
@ -4666,6 +4641,3 @@ msgstr "从头继续搜索?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "无法获取 /ftp://some.host/editme.txt 的本地副本"
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish: 正在握手,协商版本..."

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Meng Pang Wang, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/mc/mc/language/"
@ -4260,48 +4260,42 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G 跳出) 列表... %s"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp: 列表完成。"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: 結束至 %s 的連線"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: 等待起始化訊息"
msgstr ""
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr "不好意思,目前無法進行經過密碼認證的連線。"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Password is required for %s"
msgstr "fish: %s 要求輸入密碼"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending password..."
msgstr "fish: 正在送出登入密碼"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Sending initial line..."
msgstr "fish: 送出起始化訊息"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Getting host info..."
msgstr "fish: 取得主機資訊..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: Reading directory %s..."
msgstr "fish正在讀取目錄 %s..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "shell: store %s: sending command..."
msgstr "fish: 儲存%s: 送出命令"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: 本地端讀取錯誤, 沒有送出"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shell: storing file"
msgstr "fish: 儲存檔案"
msgstr ""
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "放棄傳輸...."
@ -4522,6 +4516,3 @@ msgstr "從頭開始?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "無法取得本地的副本在 ftp://some.host/editme.txt"
#~ msgid "fish: Handshaking version..."
#~ msgstr "fish: 交握版本"