Update translations from Pootle

This commit is contained in:
Autocomitter 2020-04-25 09:02:45 +00:00 committed by Autocommitter
parent eeff891b9d
commit dc0bc42494
394 changed files with 2817 additions and 1256 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-BFSAddOn 1570987954
Enable query support BFS_Initialize_Parameter Habilita el suport per a fer consultes
Disabling query support may speed up certain file system operations, but should\nonly be used if one is absolutely certain that one will not need queries.\nAny volume that is intended for booting Haiku must have query support enabled. BFS_Initialize_Parameter La desactivació del suport de consultes pot accelerar algunes operacions del sistema\n de fitxers, però només s'hauria d'usar si es té la certesa que no necessitareu consultes.\nQualsevol volum que estigui destinat a arrencar Haiku ha de tenir activat el suport de consulta.
Disabling query support may speed up certain file system operations, but should\nonly be used if one is absolutely certain that one will not need queries.\nAny volume that is intended for booting Haiku must have query support enabled. BFS_Initialize_Parameter La desactivació del suport de consultes pot accelerar algunes operacions del sistema\n de fitxers, però només s'hauria d'usar si es té la certesa que no necessitareu consultes.\nQualsevol volum que estigui destinat a arrencar Haiku ha de tenir habilitat el suport de consulta.
Name: BFS_Initialize_Parameter Nom:
8192 (Mostly large files) BFS_Initialize_Parameter 8192 (Principalment grans fitxers)
2048 (Recommended) BFS_Initialize_Parameter 2048 (Recomanat)

View File

@ -0,0 +1,2 @@
1 spanish; castilian x-vnd.Haiku-BTRFSDiskAddOn 4073743268
Name: BTRFS_Initialize_Parameter Nombre:

View File

@ -0,0 +1,2 @@
1 french x-vnd.Haiku-BTRFSDiskAddOn 4073743268
Name: BTRFS_Initialize_Parameter Nom :

View File

@ -0,0 +1,2 @@
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-BTRFSDiskAddOn 4073743268
Name: BTRFS_Initialize_Parameter Naam:

View File

@ -0,0 +1,2 @@
1 swedish x-vnd.Haiku-BTRFSDiskAddOn 4073743268
Name: BTRFS_Initialize_Parameter Namn:

View File

@ -1,10 +1,10 @@
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-KeyboardInputServerDevice 2536418998
If the application will not quit you may have to kill it. Team monitor Si la aplicació no surt potser l'haureu de matar.
If the application will not quit you may have to kill it. Team monitor Si la aplicació no surt, potser l'haureu de matar.
Quit application Team monitor Surt de l'aplicació
Restart the desktop Team monitor Reinicia l'escriptori
Force reboot Team monitor Força el reinici
Select an application from the list above and click one of the buttons 'Kill application' and 'Quit application' in order to close it.\n\nHold CONTROL+ALT+DELETE for %ld seconds to reboot. Team monitor Trieu una aplicació de la llista anterior i premeu el botó 'Mata l'aplicació' o bé 'Surt de l'aplicació' per tal de tancar-la.\n\nPremeu CONTROL+ALT+DELETE durant %ld segons per tal de reiniciar el sistema.
Team monitor Team monitor Monitor de l'equip
Kill application Team monitor Mata l'aplicació
Cancel Team monitor Anul·la
Cancel Team monitor Cancel·la
(This team is a system component) Team monitor (Aquest equip és un component del sistema)

View File

@ -3,7 +3,7 @@ If the application will not quit you may have to kill it. Team monitor Ha a pro
Quit application Team monitor Program leállítása
Restart the desktop Team monitor Asztal újraindítása
Force reboot Team monitor Újraindítás mindenáron
Select an application from the list above and click one of the buttons 'Kill application' and 'Quit application' in order to close it.\n\nHold CONTROL+ALT+DELETE for %ld seconds to reboot. Team monitor Egy program bezárásához válassza ki azt a fenti listában, majd nyomja meg az „Program megszakítása”, majd pedig a „Program leállítása” gombot.\n\nA „Ctrl+Alt+Del” %ld másodpercig való lenyomva tartásával újraindíthatja a számítógépet.
Select an application from the list above and click one of the buttons 'Kill application' and 'Quit application' in order to close it.\n\nHold CONTROL+ALT+DELETE for %ld seconds to reboot. Team monitor Egy program bezárásához válaszd ki azt a fenti listában, majd nyomd meg az „Program megszakítása”, majd pedig a „Program leállítása” gombot.\n\nA „Ctrl+Alt+Del” %ld másodpercig való lenyomva tartásával újraindíthatod a számítógépet.
Team monitor Team monitor Folyamatfigyelő
Kill application Team monitor Program megszakítása
Cancel Team monitor Mégse

View File

@ -1,8 +1,9 @@
1 polish x-vnd.Haiku-MatchHeader 3544711400
1 polish x-vnd.Haiku-MatchHeader 1946584206
Delete message ConfigView Usuń wiadomość
Match \"%attribute\" against \"%regex\" RuleFilter Porównaj „%attribute” z „%regex”
Match header RuleFilter Porównaj nagłówek
Set flags to ConfigView Ustaw flagi na
Header field (e.g. Subject, From, …) ConfigView Pole nagłówka (np. Temat, Od, …)
<Choose account> ConfigView <Wybierz konto>
Wildcard value like \"*spam*\".\nPrefix with \"REGEX:\" in order to use regular expressions. ConfigView Maska, np. „*spam*”.\nPoprzedź frazą „REGEX:” w celu użycia wyrażeń regularnych.
Then ConfigView To

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 polish x-vnd.Haiku-NewMailNotification 2111731137
1 polish x-vnd.Haiku-NewMailNotification 1375000288
Log window NotifierConfigView Okno dziennika
none NotifierConfigView brak
New mails notification NotifierFilter Powiadomienie o nowych wiadomościach
@ -11,3 +11,4 @@ Central beep NotifierConfigView Centralny sygnał dźwiękowy
New messages NotifierFilter Nowe wiadomości
Method: NotifierConfigView Metoda:
Keyboard LEDs NotifierConfigView Diody klawiaturowe
You have {0, plural, one{one new message} other{# new messages}} for %account. NotifierFilter Masz {0, plural, one{jedną nową wiadomość} few{# nowe wiadomości} many{# nowych wiadomości} other{# nowych wiadomości}} na %account.

View File

@ -2,7 +2,7 @@
Could not connect to server \"%server%\":\n%error% IMAPFolderConfig サーバー \"%server%\" に接続できませんでした:\n%error%
Updating subscriptions to IMAP folders, please be patient… IMAPFolderConfig IMAP フォルダーの購読を更新しています、 少しお待ちください…
Failed to fetch available storage. IMAPFolderConfig 使用可能な容量を取得できませんでした
Cancel IMAPFolderConfig キャンセル
Cancel IMAPFolderConfig 中止
OK IMAPFolderConfig OK
Server storage: %s / %s used. IMAPFolderConfig サーバー容量: %s / %s 使用済。
No encryption imap_config 暗号化なし

View File

@ -1,5 +1,6 @@
1 polish x-vnd.Haiku-IMAP 1938678311
1 polish x-vnd.Haiku-IMAP 2203087278
Could not connect to server \"%server%\":\n%error% IMAPFolderConfig Nie można połączyć z serwerem „%server%”:\n%error%
Updating subscriptions to IMAP folders, please be patient… IMAPFolderConfig Aktualizowanie subskrypcji folderów IMAP, proszę czekać…
Failed to fetch available storage. IMAPFolderConfig Nie udało się pobrać dostępnego miejsca.
Cancel IMAPFolderConfig Anuluj
No encryption imap_config Brak szyfrowania

View File

@ -1,18 +1,18 @@
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-POP3 3335299031
Sending username… pop3 S'està enviant el nom d'usuari...
Sending username… pop3 S'envia el nom d'usuari...
Connect to server… pop3 Connecta al servidor...
APOP ConfigView APOP
Connecting to POP3 server… pop3 S'està connectant al servidor POP3...
Connecting to POP3 server… pop3 Es connecta al servidor POP3...
: The server does not support APOP. pop3 : El servidor no permet l'ús de l'APOP.
Error while authenticating user %user pop3 S'ha produït un error en autenticar l'usuari %user
Destination: ConfigView Destí:
. The server said:\n pop3 . El servidor diu:\n
Plain text ConfigView Text net
Getting mailbox size… pop3 S'està obtenint la mida de la bústia...
Getting mailbox size… pop3 S'obté la mida de la bústia...
Error while connecting to server %serv pop3 S'ha produït un error en connectar al servidor %serv
Getting UniqueIDs… pop3 S'estan obtenint els Identificador Únics...
Sending password… pop3 S'està enviant la contrasenya...
Getting UniqueIDs… pop3 S'obtenen els Identificadors únics...
Sending password… pop3 S'envia la contrasenya...
No encryption ConfigView Sense encriptació
SSL ConfigView SSL
: No reply.\n pop3 : Sense resposta.\n
Sending APOP authentication… pop3 S'està enviant l'autenticació APOP...
Sending APOP authentication… pop3 S'envia l'autenticació d'APOP...

View File

@ -2,7 +2,7 @@
POP3 authentication failed. The server said:\n smtp Ha fallat l'autenticació POP3. El servidor ha respost:\n
Destination: ConfigView Destí:
Error while logging in to %serv smtp S'ha produït un error en registrar al %serv
Connecting to server… smtp S'està connectant al servidor...
Connecting to server… smtp Es connecta al servidor...
Unencrypted ConfigView Sense xifrar
. The server says:\n smtp . El servidor diu:\n
Error while opening connection to %serv smtp S'ha produït un error en obrir la connexió al servidor %serv

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-mixer.media_addon 2089886300
1 portuguese x-vnd.Haiku-mixer.media_addon 2905041657
Input gain controls represent AudioMixer Controles de ganho de entrada representam
Linear interpolation AudioMixer Interpolação linear
Virtual output channels AudioMixer Canais de saída virtuais
@ -16,5 +16,10 @@ dB AudioMixer dB
Gain controls AudioMixer Controlos de ganho
Input mapping AudioMixer Mapeamento de entrada
Mute AudioMixer Silenciar
To master AudioMixer Para master
Master output AudioMixer Saída master
Setup AudioMixer Configurar
Use non linear gain sliders (like BeOS R5) AudioMixer Usar controlo deslizante de ganho não linear (como no BeOS R5)
Gain AudioMixer Ganho
Allow output channel remapping AudioMixer Permitir re-mapeamento do canal de saída
Physical input channels AudioMixer Canais de entrada físicos

View File

@ -11,16 +11,16 @@ Display balance control for stereo connections AudioMixer Показати ре
To output AudioMixer До виходу
not connected AudioMixer не приєднано
Refuse input format changes AudioMixer Відхилити зміни вхідного формату
Drop/repeat samples AudioMixer Пропуск/повтор семплів
Drop/repeat samples AudioMixer Пропуск/повтор семплів
Output channel sources AudioMixer Джерела вихідного канала
dB AudioMixer дБ
Gain controls AudioMixer Керування підсиленням
Gain controls AudioMixer Регулювання підсилення
Input mapping AudioMixer Перепризначення входу
Mute AudioMixer Заглушити
Input channel destinations AudioMixer Напрямки вхідних каналів
To master AudioMixer До головного
Master output AudioMixer Головний вихід
Setup AudioMixer Встановити
Setup AudioMixer Настройки
Use non linear gain sliders (like BeOS R5) AudioMixer Використовувати нелінійні регулятори підсилення (як у BeOS R5)
Gain AudioMixer Підсилення
Allow output channel remapping AudioMixer Дозволити перепризначення вихідного каналу

View File

@ -1,7 +1,7 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-hmulti_audio.media_addon 451057402
Master MultiAudio Master
SPDIF MultiAudio SPDIF
Gain MultiAudio Gain
Gain MultiAudio ゲイン
Output 3D center MultiAudio Output 3D center
Extended Setup MultiAudio 高度な設定
CD MultiAudio CD

View File

@ -1,9 +1,9 @@
1 ukrainian x-vnd.Haiku-hmulti_audio.media_addon 451057402
Master MultiAudio Головний
SPDIF MultiAudio SPDIF
Gain MultiAudio Гучність
Gain MultiAudio Підсилення
Output 3D center MultiAudio Центр 3D вихода
Extended Setup MultiAudio Розширені налаштування
Extended Setup MultiAudio Розширені настройки
CD MultiAudio CD
Tone control MultiAudio Регулятор тембру
Phone MultiAudio Телефон
@ -18,7 +18,7 @@ Output treble MultiAudio Вихід високих
Mono mix MultiAudio Змішування моно
General MultiAudio Загальні
Input & Output MultiAudio Вхід & Вихід
Enhanced Setup MultiAudio Розширені налаштування
Enhanced Setup MultiAudio Поліпшені настройки
Stereo mix MultiAudio Змішування стерео
Output 3D depth MultiAudio Глибина 3D виходу
Volume MultiAudio Гучність
@ -30,5 +30,5 @@ Mic MultiAudio Мікрофон
Enable MultiAudio Увімкнути
Mute MultiAudio Приглушити
Wave MultiAudio Хвиля
Setup MultiAudio Параметри
Setup MultiAudio Настройки
Level MultiAudio Рівень

View File

@ -1,3 +1,3 @@
1 hungarian x-vnd.Haiku-FTPService 4086152171
FTP server FTPServiceAddOn FTP kiszolgáló
The FTP server allows you to remotely access the files on your machine using the FTP protocol.\n\nPlease note that it is an insecure and unencrypted connection. FTPServiceAddOn Az FTP kiszolgáló lehetővé teszi a számítógép fájljainak távolról való elérését az FTP protokoll segítségével.\n\nKérjük, vegye figyelembe, hogy ez egy nem biztonságos és nem titkosított kapcsolat.
The FTP server allows you to remotely access the files on your machine using the FTP protocol.\n\nPlease note that it is an insecure and unencrypted connection. FTPServiceAddOn Az FTP kiszolgáló lehetővé teszi a számítógép fájljainak távolról való elérését az FTP protokoll segítségével.\n\nKérlek vedd figyelembe, hogy ez egy nem biztonságos és nem titkosított kapcsolat.

View File

@ -0,0 +1,5 @@
1 spanish; castilian x-vnd.Haiku-Hostname 1423335302
Hostname settings HostnameAddOn Configuración de nombre de equipo
Apply HostnameView Aplicar
Hostname settings HostnameView Configuración de nombre de equipo
Hostname: HostnameView Nombre de equipo:

View File

@ -0,0 +1,5 @@
1 french x-vnd.Haiku-Hostname 1423335302
Hostname settings HostnameAddOn Réglages du nom dhôte
Apply HostnameView Appliquer
Hostname settings HostnameView Réglages du nom dhôte
Hostname: HostnameView Nom dhôte

View File

@ -0,0 +1,5 @@
1 swedish x-vnd.Haiku-Hostname 1423335302
Hostname settings HostnameAddOn Domännamn inställningar
Apply HostnameView Använd
Hostname settings HostnameView Domännamn inställningar
Hostname: HostnameView Domännamn:

View File

@ -1,3 +1,3 @@
1 hungarian x-vnd.Haiku-TelnetService 1209067113
The Telnet server allows you to remotely access your machine with a terminal session using the telnet protocol.\n\nPlease note that it is an insecure and unencrypted connection. TelnetServiceAddOn Az Telnet kiszolgáló lehetővé teszi a számítógép távolról való elérését a telnet protokoll segítségével.\n\nKérjük, vegye figyelembe, hogy ez egy nem biztonságos és nem titkosított kapcsolat.
The Telnet server allows you to remotely access your machine with a terminal session using the telnet protocol.\n\nPlease note that it is an insecure and unencrypted connection. TelnetServiceAddOn Az Telnet kiszolgáló lehetővé teszi a számítógép távolról való elérését a telnet protokoll segítségével.\n\nKérlek vedd figyelembe, hogy ez egy nem biztonságos és nem titkosított kapcsolat.
Telnet server TelnetServiceAddOn Telnet kiszolgáló

View File

@ -1,2 +1,3 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-IFSScreensaver 3870742192
1 portuguese x-vnd.Haiku-IFSScreensaver 3367976227
%screenSaverName%\n\n© 1997 Massimino Pascal\n\nxscreensaver port by Stephan Aßmus\n<stippi@yellowbites.com> Screensaver IFS %screenSaverName%\n\n© 1997 Massimino Pascal\n\nxscreensaver portado por Stephan Aßmus\n<stippi@yellowbites.com>
Iterated Function System Screensaver IFS Sistema de Função Iterada

View File

@ -1,4 +1,5 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-LeavesScreensaver 3957111942
1 portuguese x-vnd.Haiku-LeavesScreensaver 3469951032
Drop rate: Leaves Taxa de queda:
Size variation: Leaves Variação de tamanho:
Leaves Leaves Folhas
Leaf size: Leaves Tamanho de folha:

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-NebulaScreensaver 2946179959
1 portuguese x-vnd.Haiku-NebulaScreensaver 3897597581
© 2001-2004 Axel Dörfler. Nebula Screen Saver © 2001-2004 Axel Dörfler.
Enable motion blur Nebula Screen Saver Ativar desfoque de movimento
fullscreen, no borders Nebula Screen Saver ecrã completo, sem margens
@ -15,5 +15,6 @@ red Nebula Screen Saver vermelho
grey Nebula Screen Saver cinzento
cold Nebula Screen Saver frio
Format: Nebula Screen Saver Formato:
only a slit Nebula Screen Saver apenas uma frincha
Color: Nebula Screen Saver Cor:
16:9, wide-screen Nebula Screen Saver 16:9, ecrã panorâmico

View File

@ -0,0 +1,4 @@
1 spanish; castilian x-vnd.Haiku-ShelfScreensaver 547737841
Drop replicants on the full-screen window behind the preferences panel. Shelf Screen Saver Soltar replicantes sobre la ventana en pantalla completa detrás del panel de preferencias.
© 2012 François Revol. Shelf Screen Saver © 2012 François Revol.
Shelf Shelf Screen Saver Shelf

View File

@ -0,0 +1,3 @@
1 french x-vnd.Haiku-ShelfScreensaver 3218831373
Drop replicants on the full-screen window behind the preferences panel. Shelf Screen Saver Déposez les réplicants sur la fenêtre plein écran derrière le panneau des préférences.
© 2012 François Revol. Shelf Screen Saver © 2012 François Revol.

View File

@ -1,3 +1,4 @@
1 friulian x-vnd.Haiku-ShelfScreensaver 3218831373
1 friulian x-vnd.Haiku-ShelfScreensaver 547737841
Drop replicants on the full-screen window behind the preferences panel. Shelf Screen Saver Met jù i replicants tal barcon a plen visôr, daûr dal panel des preferencis.
© 2012 François Revol. Shelf Screen Saver © 2012 François Revol.
Shelf Shelf Screen Saver Scansie

View File

@ -1,3 +1,4 @@
1 hungarian x-vnd.Haiku-ShelfScreensaver 2493204224
1 hungarian x-vnd.Haiku-ShelfScreensaver 547737841
Drop replicants on the full-screen window behind the preferences panel. Shelf Screen Saver A replikánsokat a teljes képernyős ablakon a beállítások panel mögé kell dobni.
© 2012 François Revol. Shelf Screen Saver © 2012 François Revol.
Shelf Shelf Screen Saver Polc

View File

@ -1,3 +1,4 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-ShelfScreensaver 2493204224
1 portuguese x-vnd.Haiku-ShelfScreensaver 547737841
Drop replicants on the full-screen window behind the preferences panel. Shelf Screen Saver Largar replicantes na janela em ecrã completo por detrás do painel de preferências
© 2012 François Revol. Shelf Screen Saver © 2012 François Revol.
Shelf Shelf Screen Saver Prateleira

View File

@ -0,0 +1,4 @@
1 swedish x-vnd.Haiku-ShelfScreensaver 547737841
Drop replicants on the full-screen window behind the preferences panel. Shelf Screen Saver Släpp replikanten på fullskärms fönstret bakom detta fönster.
© 2012 François Revol. Shelf Screen Saver © 2012 François Revol.
Shelf Shelf Screen Saver Hylla

View File

@ -1,2 +1,2 @@
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-SlideShowSaver 240581336
SlideShowSaver System name SlideShowSaver
SlideShowSaver System name Desador de presentacions

View File

@ -1,8 +1,9 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-SpiderScreensaver 2602622234
1 portuguese x-vnd.Haiku-SpiderScreensaver 2004357156
Blue SpiderView Azul
Gray SpiderView Cinzento
Max. points per polygon SpiderView Máx. de pontos por polígono
Max. polygon count SpiderView Nº máx. de polígonos
for bonefish SpiderView para bonefish
Purple SpiderView Roxo
Red SpiderView Vermelho
Color SpiderView Cor

View File

@ -5,7 +5,7 @@ Do you want to stop them? file:ZipOMatic.cpp Voleu aturar-los?
Error creating archive file:ZipOMaticWindow.cpp S'ha produït un error en crear l'arxiu
Stop them file:ZipOMatic.cpp Atura'ls
Are you sure you want to stop creating this archive? file:ZipOMaticWindow.cpp Esteu segur que no voleu generar aquest fitxer?
Preparing to archive file:ZipperThread.cpp S'està preparant per arxivar-ho
Preparing to archive file:ZipperThread.cpp Es prepara l'arxivament
Let them continue file:ZipOMatic.cpp Deixa que continuïn
Continue file:ZipOMaticWindow.cpp Continua
Archive created OK file:ZipOMaticWindow.cpp L'arxiu s'ha generat correctament
@ -13,5 +13,5 @@ Archive created OK file:ZipOMaticWindow.cpp L'arxiu s'ha generat correctament
Stop file:ZipOMaticWindow.cpp Atura
Stopped file:ZipOMaticWindow.cpp Aturat
Archive file:ZipperThread.cpp Arxiva
Creating archive: %s file:ZipOMaticWindow.cpp S'està creant l'arxiu: %s
Creating archive: %s file:ZipOMaticWindow.cpp Es crea l'arxiu: %s
You have {0, plural, one{# Zip-O-Matic} other{# Zip-O-Matics}} running.\n\n file:ZipOMatic.cpp Teniu {0, plural, one{# Zip-O-Matic} other{# Zip-O-Matics}} en execució.\n\n

View File

@ -1,10 +1,10 @@
1 hungarian x-vnd.haiku.zip-o-matic 2032806096
Drop files here. file:ZipOMaticWindow.cpp Húzza ide a fájlokat.
Filename: %s file:ZipOMaticWindow.cpp Fájlnév: „%s”
Do you want to stop them? file:ZipOMatic.cpp Le szeretné állítani?
Do you want to stop them? file:ZipOMatic.cpp Le szeretnéd állítani?
Error creating archive file:ZipOMaticWindow.cpp Hiba az archívum létrehozása közben.
Stop them file:ZipOMatic.cpp Legyen megállítva
Are you sure you want to stop creating this archive? file:ZipOMaticWindow.cpp Biztosan le szeretné állítani az archívum létrehozását?
Are you sure you want to stop creating this archive? file:ZipOMaticWindow.cpp Biztosan le szeretnéd állítani az archívum létrehozását?
Preparing to archive file:ZipperThread.cpp Archíválás előkészítése
Let them continue file:ZipOMatic.cpp Hadd legyen folytatva
Continue file:ZipOMaticWindow.cpp Folytatás

View File

@ -1,6 +1,6 @@
1 hungarian x-vnd.Haiku-BMPTranslator 2497639570
BMP images BMPTranslator BMP kép
BMPTranslator Settings BMPTranslator BMPÉrtelemző beállítások
BMPTranslator Settings BMPTranslator BMP értelmező beállításai
BMP image (OS/2 format, %d bits) BMPTranslator BMP kép (OS/2 formátum, %d bit)
BMP image translator BMPView BMP kép értelemző
BMP image (MS format, %d bits BMPTranslator Ignore missing closing round bracket BMP kép (MS formátum, %d bit)

View File

@ -1,4 +1,6 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-BMPTranslator 3988586812
1 portuguese x-vnd.Haiku-BMPTranslator 2736902106
BMP images BMPTranslator Imagens BMP
BMP image translator BMPView Tradutor de imagem BMP
BMPTranslator Settings BMPTranslator Definições do Tradutor BMP
BMP image translator BMPView Tradutor de imagens BMP
Version %d.%d.%d, %s BMPView Versão %d.%d.%d, %s
BMP image translator BMPTranslator Tradutor de imagens BMP

View File

@ -1,2 +1,9 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-EXRTranslator 1436649081
1 portuguese x-vnd.Haiku-EXRTranslator 3596882613
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Versão %d.%d.%d, %s
EXR image translator EXRTranslator Tradutor de imagens EXR
EXR Settings main Definições EXR
EXR images EXRTranslator Imagens EXR
a division of Lucasfilm Entertainment Company Ltd ConfigView uma divisão da Lucasfilm Entertainment Company Ltd
EXR image EXRTranslator Imagem EXR
EXR image translator ConfigView Tradutor de imagens EXR
Based on OpenEXR %version% ConfigView Baseado em OpenEXR %version%

View File

@ -5,7 +5,7 @@ Optimal GIFView Optimális
Greyscale GIFView Szürkeárnyalatos
Colors: GIFView Színek:
GIF image translator GIFTranslator GIF kép értelemző
Be Bitmap Format (GIFTranslator) GIFTranslator Be Bitmap Formátum (GIFÉrtelemző)
Be Bitmap Format (GIFTranslator) GIFTranslator Be Bitmap Formátum (GIF értelmező)
GIF image translator GIFView GIF kép értelemző
Palette: GIFView Paletta:
GIF image GIFTranslator GIF kép

View File

@ -1,9 +1,18 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-GIFTranslator 3994289790
1 portuguese x-vnd.Haiku-GIFTranslator 2873990288
Websafe GIFView Seguro para a Web
Write interlaced images GIFView Escrever imagens entrelaçadas
Optimal GIFView Ótimo
Greyscale GIFView Escala de cinzentos
Colors: GIFView Cores:
GIF image translator GIFTranslator Tradutor de imagens GIF
GIF image translator GIFView Tradutor de imagens GIF
Palette: GIFView Paleta:
GIF image GIFTranslator Imagem GIF
Write transparent images GIFView Escrever imagens com transparência
GIF images GIFTranslator Imagens GIF
Version %d.%d.%d, %s GIFView Versão %d.%d.%d, %s
Use RGB color GIFView Usar cor RGB
Use dithering GIFView Usar pontilhado (dithering)
GIF Settings GIFTranslator Definições GIF
BeOS system GIFView Sistema BeOS
Automatic (from alpha channel) GIFView Automático (a partir do canal alfa)

View File

@ -2,7 +2,7 @@
Haiku vector icon translator HVIFTranslator Haiku vektoros ikon értelemző
HVIF icons HVIFTranslator HVIF ikon
Render size: HVIFView Renderelt méret
HVIFTranslator Settings HVIFTranslator HVIFÉrtelemző beállítások
HVIFTranslator Settings HVIFTranslator HVIF értelmező beállításai
Haiku vector icon translator HVIFView Haiku vektoros ikon értelemző
HVIF Settings HVIFMain HVIF Beállítások
Version %d.%d.%d, %s HVIFView %d.%d.%d, %s verzió

View File

@ -0,0 +1,8 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-HVIFTranslator 249304797
Haiku vector icon translator HVIFTranslator Tradutor de ícones vetoriais do Haiku
HVIF icons HVIFTranslator Ícones HVIF
Render size: HVIFView Tamanho de renderização:
HVIFTranslator Settings HVIFTranslator Definições do tradutor HVIF
Haiku vector icon translator HVIFView Tradutor de ícones vetoriais do Haiku
HVIF Settings HVIFMain Definições HVIF
Version %d.%d.%d, %s HVIFView Versão %d.%d.%d, %s

View File

@ -1,2 +1,7 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-ICNSTranslator 2534209569
1 portuguese x-vnd.Haiku-ICNSTranslator 660278989
Valid colors: RGB32, RGBA32 ICNSConfig Cores válidas: RGB32, RGBA32
Version %d.%d.%d, %s ICNSConfig Versão %d.%d.%d, %s
Apple icons ICNSTranslator Ícones Apple
Apple icon translator ICNSTranslator Tradutor de ícones Apple
Valid sizes: 16, 32, 48, 128, 256, 512, 1024 ICNSConfig Tamanhos válidos: 16, 32, 48, 128, 256, 512, 1024
Apple icon translator ICNSConfig Tradutor de ícones Apple

View File

@ -10,5 +10,5 @@ Windows icon translator ICOTranslator Windows ikon értelemző
pixels in either direction. ConfigView pixel minden irányba
Write 32 bit images on true color input ConfigView 32-bites képek írása true color bementre
Icon ICOTranslator Ikon
ICOTranslator Settings ConfigView ICOÉrtelemző beállítások
ICOTranslator Settings ConfigView ICO értelmező beállításai
Windows icon translator ConfigView Windows ikon értelemző

View File

@ -1,3 +1,12 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-ICOTranslator 2769134375
1 portuguese x-vnd.Haiku-ICOTranslator 2949841322
Cursor ICOTranslator Cursor
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Versão %d.%d.%d, %s
Valid icon sizes are 16, 32, or 48 ConfigView Tamanhos de ícone válidos são 16, 32 ou 48
Windows icons ICOTranslator Ícones do Windows
ICO Settings main Definições ICO
Windows icon translator ICOTranslator Tradutor de ícones Windows
pixels in either direction. ConfigView pixels em qualquer das direções.
Write 32 bit images on true color input ConfigView Escrever imagens de 32 bits em entrada de cores verdadeiras (true color)
Icon ICOTranslator Ícone
ICOTranslator Settings ConfigView Definições do tradutor ICO
Windows icon translator ConfigView Tradutor de ícones Windows

View File

@ -1,6 +1,6 @@
1 hungarian x-vnd.Haiku-JPEGTranslator 3788699631
Read JPEGTranslator Olvasás
Be Bitmap Format (JPEGTranslator) JPEGTranslator Be Bittérkép Formátum (JPEGÉrtelmező)
Be Bitmap Format (JPEGTranslator) JPEGTranslator Be Bittérkép Formátum (JPEG értelmező)
Show warning messages JPEGTranslator Figyelmeztető üzenetek megjelenítése
Use CMYK code with 0 for 100% ink coverage JPEGTranslator A 0 CMYK kód használata 100%-os tintaszintnél
JPEG Library Error: %s\n be_jerror JPEG funkciótár hiba: %s\n

View File

@ -8,10 +8,10 @@ JPEG Library Error: %s\n be_jerror JPEG ライブラリエラー: %s\n
None JPEGTranslator 無し
About JPEGTranslator JPEG トランスレーターについて
Version %d.%d.%d JPEGTranslator バージョン %d.%d.%d
Write black-and-white images as RGB24 JPEGTranslator モクロイメージをRGB24として書き出す
Write black-and-white images as RGB24 JPEGTranslator モノクロイメージを RGB24 として書き出す
Output smoothing strength JPEGTranslator スムージング強度
Use progressive compression JPEGTranslator プログレッシブ圧縮を使用する
Make file smaller (sligthtly worse quality) JPEGTranslator ファイルサイズを小さくする (品質は少し悪くなります)
Make file smaller (sligthtly worse quality) JPEGTranslator ファイルサイズを小する (品質は少し悪くなります)
High JPEGTranslator 高い
Read greyscale images as RGB32 JPEGTranslator グレースケールイメージをRGB32として読み込む
Output quality JPEGTranslator 出力品質

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-JPEGTranslator 1834117771
1 portuguese x-vnd.Haiku-JPEGTranslator 1552481358
Read JPEGTranslator Leitura
Show warning messages JPEGTranslator Mostrar mensagens de aviso
Use CMYK code with 0 for 100% ink coverage JPEGTranslator Usar código CMYK com 0 para 100% de cobertura de tinta
@ -8,10 +8,13 @@ None JPEGTranslator Nenhum
About JPEGTranslator Acerca
Version %d.%d.%d JPEGTranslator Versão %d.%d.%d
Write black-and-white images as RGB24 JPEGTranslator Escrever imagens a preto-e-branco como RGB24
Output smoothing strength JPEGTranslator Intensidade da suavização da saída
Use progressive compression JPEGTranslator Usar compressão progressiva
Make file smaller (sligthtly worse quality) JPEGTranslator Tornar o ficheiro mais pequeno (qualidade ligeiramente inferior)
High JPEGTranslator Alta
Read greyscale images as RGB32 JPEGTranslator Ler imagens em escala de cinzentos como RGB32
Output quality JPEGTranslator Qualidade de saída
Low JPEGTranslator Baixa
Write JPEGTranslator Escrever
JPEG Library Warning: %s\n be_jerror Aviso da Biblioteca JPEG: %s\n
JPEG images JPEGTranslator Imagens JPEG

View File

@ -11,4 +11,4 @@ Read greyscale images as RGB32 JPEG2000Translator Szürkeárnyalatos képek olv
©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBased on JasPer library:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. and\nthe University of British Columbia, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nImageMagick's jp2 codec was used as \"tutorial\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n JPEG2000Translator ©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nJasPer funkciótár alapján:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. and\nthe University of British Columbia, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nImageMagick's jp2 codec was used as \"tutorial\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n
Write JPEG2000Translator Írás
Output only codestream (.jpc) JPEG2000Translator Csak a kódfolyam (.jpc) küldése a kimenetre
Be Bitmap Format (JPEG2000Translator) JPEG2000Translator Be Bittérkép Formátum (JPEG2000Értelmező)
Be Bitmap Format (JPEG2000Translator) JPEG2000Translator Be Bittérkép Formátum (JPEG2000 értelmező)

View File

@ -1,10 +1,12 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-JPEG2000Translator 1647158004
1 portuguese x-vnd.Haiku-JPEG2000Translator 855817675
High JPEG2000Translator Alta
Low JPEG2000Translator Baixa
Output quality JPEG2000Translator Qualidade de saída
JPEG2000 images JPEG2000Translator Imagens JPEG2000
About JPEG2000Translator Acerca
Write black-and-white images as RGB24 JPEG2000Translator Guardar imagens a preto-e-branco como RGB24
Version %d.%d.%d JPEG2000Translator Versão %d.%d.%d
Read JPEG2000Translator Leitura
Read greyscale images as RGB32 JPEG2000Translator Ler imagens em tons de cinza como RGB32
©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBased on JasPer library:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. and\nthe University of British Columbia, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nImageMagick's jp2 codec was used as \"tutorial\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n JPEG2000Translator ©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBaseado na biblioteca JasPer:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. e\nUniversity of British Columbia, Canadá.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nO codec jp2 do ImageMagick foi utilizado como \"tutorial\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n
Write JPEG2000Translator Escrever

View File

@ -1,7 +1,7 @@
1 hungarian x-vnd.Haiku-PCXTranslator 938242683
PCX Settings main PCX Beállítások
Version %d.%d.%d, %s ConfigView %d.%d.%d, %s verzió
PCXTranslator Settings ConfigView PCXÉrtelemző beállítások
PCXTranslator Settings ConfigView PCX értelmező beállításai
PCX image translator PCXTranslator PCX kép értelmező
PCX %lu bit image PCXTranslator PCX %lu-bites kép
PCX images PCXTranslator PCX kép

View File

@ -1,2 +1,7 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-PCXTranslator 2960815329
1 portuguese x-vnd.Haiku-PCXTranslator 230549500
PCX Settings main Definições PCX
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Versão %d.%d.%d, %s
PCXTranslator Settings ConfigView Definições do tradutor PCX
PCX image translator PCXTranslator Tradutor de imagens PCX
PCX images PCXTranslator Imagens PCX
PCX image translator ConfigView Tradutor de imagens PCX

View File

@ -6,7 +6,7 @@ PNG image PNGTranslator PNG kép
PNG images PNGTranslator PNG kép
Interlacing type: PNGTranslator Váltottsorosság típusa:
PNG Interlace Menu PNGTranslator PNG váltottsoros menü
PNGTranslator Settings PNGTranslator PNGÉrtelemző beállítások
PNGTranslator Settings PNGTranslator PNG értelmező beállításai
Version %d.%d.%d, %s PNGTranslator %d.%d.%d, %s verzió
PNG image translator PNGTranslator PNG kép értelemző
Interlace Option PNGTranslator Váltottsoros beállítás

View File

@ -1,3 +1,12 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-PNGTranslator 2950131421
1 portuguese x-vnd.Haiku-PNGTranslator 2600277237
PNG Settings PNGTranslator Definições PNG
OK PNGTranslator OK
None PNGTranslator Nenhum
PNG image PNGTranslator Imagem PNG
PNG images PNGTranslator Imagens PNG
Interlacing type: PNGTranslator Tipo de entrelaçamento
PNG Interlace Menu PNGTranslator Menu de entrelaçamento PNG
PNGTranslator Settings PNGTranslator Definições do tradutor PNG
Version %d.%d.%d, %s PNGTranslator Versão %d.%d.%d, %s
PNG image translator PNGTranslator Tradutor de imagens PNG
Interlace Option PNGTranslator Opção de Entrelaçamento

View File

@ -3,14 +3,14 @@ None PPMTranslator Nincs
PPM Settings PPMMain PPM beállítások
System palette 8 bits PPMTranslator Rendszerpaletta 8-bites
Sample code copyright 1999, Be Incorporated PPMTranslator Mintakód copyright 1999, Be Incorporated
Something is wrong with the PPMTranslator! PPMMain Valami nincs rendben a PPMÉrtelemzővel!
Something is wrong with the PPMTranslator! PPMMain Valami nincs rendben a PPM értelmezővel!
Grayscale 8 bits PPMTranslator Szürekárnyalatos 8-bites
Based on PPMTranslator sample code PPMTranslator A PPM értelemző mintakódja alapján
Based on PPMTranslator sample code PPMTranslator A PPM értelmező mintakódja alapján
RGB 8:8:8 32 bits big-endian PPMTranslator RGB 8:8:8 32-bites nagy-endián
PPM image translator PPMTranslator PPM kép értelmező
Bitmap 1 bit PPMTranslator 1-bites bittérkép
RGB 5:6:5 16 bits big-endian PPMTranslator RGB 5:6:5 16-bites nagy-endián
PPMTranslator Settings PPMTranslator PPMÉrtelemző beállítások
PPMTranslator Settings PPMTranslator PPM értelmező beállításai
CMY 8:8:8 32 bits PPMTranslator CMY 8:8:8 32-bites
OK PPMMain Rendben
CMYA 8:8:8:8 32 bits PPMTranslator CMYA 8:8:8:8 32-bites
@ -27,4 +27,4 @@ CMYK 8:8:8:8 32 bits PPMTranslator CMYK 8:8:8:8 32-bites
RGB 8:8:8 32 bits PPMTranslator RGB 8:8:8 32-bites
RGB 5:5:5 16 bits PPMTranslator RGB 5:5:5 16-bites
RGBA 5:5:5:1 16 bits PPMTranslator RGBA 5:5:5:1 16-bites
Be Bitmap Format (PPMTranslator) PPMTranslator Be Bittépkép Formátum (PPMÉrtelmező)
Be Bitmap Format (PPMTranslator) PPMTranslator Be Bittépkép Formátum (PPM értelmező)

View File

@ -1,6 +1,25 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-PPMTranslator 2767335281
1 portuguese x-vnd.Haiku-PPMTranslator 3078276639
None PPMTranslator Nenhum
PPM Settings PPMMain Definições PPM
System palette 8 bits PPMTranslator Paleta do sistema de 8 bits
Sample code copyright 1999, Be Incorporated PPMTranslator Código de amostra copyright 1999, Be Incorporated
Grayscale 8 bits PPMTranslator Escala de cinza de 8 bits
PPM image translator PPMTranslator Tradutor de imagens PPM
PPMTranslator Settings PPMTranslator Definições do tradutor PPM
CMY 8:8:8 32 bits PPMTranslator CMY 8:8:8 32 bits
OK PPMMain OK
CMYA 8:8:8:8 32 bits PPMTranslator CMYA 8:8:8:8 32 bits
PPM image PPMTranslator Imagem PPM
Input color space: PPMTranslator Gama de cores de entrada:
RGB 5:5:5 16 bits big-endian PPMTranslator RGB 5:5:5 16 bits big-endian
RGBA 5:5:5:1 16 bits big-endian PPMTranslator RGBA 5:5:5:1 16 bits big-endian
Write ASCII PPMTranslator Escrever ASCII
RGB 5:6:5 16 bits PPMTranslator RGB 5:6:5 16 bits
RGBA 8:8:8:8 32 bits big-endian PPMTranslator RGBA 8:8:8:8 32 bits big-endian
RGBA 8:8:8:8 32 bits PPMTranslator RGBA 8:8:8:8 32 bits
Version %d.%d.%d, %s PPMTranslator Versão %d.%d.%d, %s
CMYK 8:8:8:8 32 bits PPMTranslator CMYK 8:8:8:8 32 bits
RGB 8:8:8 32 bits PPMTranslator RGB 8:8:8 32 bits
RGB 5:5:5 16 bits PPMTranslator RGB 5:5:5 16 bits
RGBA 5:5:5:1 16 bits PPMTranslator RGBA 5:5:5:1 16 bits
Be Bitmap Format (PPMTranslator) PPMTranslator Be Bitmap Format (PPMTranslator)

View File

@ -12,7 +12,7 @@ RLE PSDConfig RLE
Photoshop Big Document (PSB file) PSDConfig Photoshop Big dokumentum (PSB fájl)
RGBA PSDLoader RGBA
Photoshop image (%s) PSDTranslator Photoshop-kép (%s)
PSDTranslator Settings PSDConfig PSDTranslator Settings
PSDTranslator Settings PSDConfig PSD értelmező beállításai
RGB PSDLoader RGB
Bitmap PSDLoader Bittérkép
CMYK PSDLoader CMYK

View File

@ -1,13 +1,16 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-PSDTranslator 3883004389
1 portuguese x-vnd.Haiku-PSDTranslator 1033881717
Lab PSDLoader Lab
Uncompressed PSDConfig Sem compressão
Grayscale PSDLoader Escala de cinzentos
Photoshop image translator PSDConfig Tradutor de imagens Photoshop
Photoshop image translator PSDTranslator Tradutor de imagens Photoshop
Version %d.%d.%d, %s PSDConfig Versão %d.%d.%d, %s
Photoshop Document (PSD file) PSDConfig Documento do Photoshop (ficheiro PSD)
Photoshop image PSDTranslator Imagem do Photoshop
RLE PSDConfig RLE
RGBA PSDLoader RGBA
Photoshop image (%s) PSDTranslator Imagem do Photoshop (%s)
PSDTranslator Settings PSDConfig Definições do tradutor PSD
RGB PSDLoader RGB
Bitmap PSDLoader Mapa de bits
CMYK PSDLoader CMYK

View File

@ -1,5 +1,5 @@
1 hungarian x-vnd.Haiku-RAWTranslator 2975919330
RAWTranslator Settings ConfigView RAWÉrtelemző beállítások
RAWTranslator Settings ConfigView RAW értelmező beállításai
Version %d.%d.%d, %s ConfigView %d.%d.%d, %s verzió
RAW image translator RAWTranslator RAW kép értelemző
RAW Settings RAWTranslator main RAW Beállítások

View File

@ -1,2 +1,8 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-RAWTranslator 2960815329
1 portuguese x-vnd.Haiku-RAWTranslator 1722752179
RAWTranslator Settings ConfigView Definições do tradutor RAW
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Versão %d.%d.%d, %s
RAW image translator RAWTranslator Tradutor de imagens RAW
RAW Settings RAWTranslator main Definições RAW
RAW images RAWTranslator Imagens RAW
RAW image translator ConfigView Tradutor de imagens RAW
%s RAW image RAWTranslator Parameter (%s) is the name of the manufacturer (like 'Canon') Imagem RAW %s

View File

@ -1,7 +1,7 @@
1 hungarian x-vnd.Haiku-RTFTranslator 334451110
Version %d.%d.%d, %s ConfigView %d.%d.%d, %s verzió
RTF text files RTFTranslator RTF szöveg
RTF-Translator Settings ConfigView RTFÉrtelemző beállítások
RTF-Translator Settings ConfigView RTF értelmező beállításai
Rich Text Format (RTF) translator ConfigView RTF értelmező
RTF Settings main RTF Beállítások
RichTextFormat file RTFTranslator RTF szöveg

View File

@ -1,4 +1,11 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-RTFTranslator 3227563720
1 portuguese x-vnd.Haiku-RTFTranslator 334451110
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Versão %d.%d.%d, %s
RTF text files RTFTranslator Ficheiros de texto RTF
RTF-Translator Settings ConfigView Definições do tradutor RTF
Rich Text Format (RTF) translator ConfigView Tradutor de Rich Text Format (RTF)
RTF Settings main Definições RTF
RichTextFormat file RTFTranslator Ficheiro RichTextFormat
Be style text file RTFTranslator Ficheiro de texto Be style
Plain text file RTFTranslator Ficheiro de texto simples
Rich Text Format translator RTFTranslator Tradutor de Rich Text Format
Rich Text Format translator v%d.%d.%d %s RTFTranslator Tradutor de Rich Text Format (RTF) v%d.%d.%d %s

View File

@ -3,7 +3,7 @@ SGI images SGITranslator SGI kép
Use compression: SGIView Tömörítés fajtája:
SGI image translator SGIView SGI kép értelmező
SGI image SGITranslator SGI kép
SGITranslator Settings SGITranslator SGIÉrtelmező beállítások
SGITranslator Settings SGITranslator SGI értelmező beállításai
SGI Settings SGIMain SGI beállítások
SGI image translator SGITranslator SGI kép értelmező
None SGIView Nincs

View File

@ -1,5 +1,11 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-SGITranslator 2011936698
1 portuguese x-vnd.Haiku-SGITranslator 129108011
SGI images SGITranslator Imagens SGI
Use compression: SGIView Usar compressão:
SGI image translator SGIView Tradutor de imagens SGI
SGI image SGITranslator Imagem SGI
SGITranslator Settings SGITranslator Definições do tradutor SGI
SGI Settings SGIMain Definições SGI
SGI image translator SGITranslator Tradutor de imagens SGI
None SGIView Nenhum
Version %d.%d.%d, %s SGIView Versão %d.%d.%d, %s
\nbased on GIMP SGI plugin v1.5:\n SGIView \nbaseado no plugin GIMP SGI v1.5:\n

View File

@ -1,7 +1,7 @@
1 hungarian x-vnd.Haiku-STXTTranslator 274886668
Be styled text file STXTTranslator Formázott szövegfájl
Plain text file STXTTranslator Egyszerű szövegfájl
STXTTranslator Settings STXTTranslator STXTÉrtelmező beállítások
STXTTranslator Settings STXTTranslator STXT értelmező beállításai
StyledEdit file translator STXTView StyledEdit értelmező
StyledEdit files STXTTranslator StyledEdit szöveg
StyledEdit file translator STXTTranslator StyledEdit értelmező

View File

@ -1,3 +1,8 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-STXTTranslator 2143081055
1 portuguese x-vnd.Haiku-STXTTranslator 274886668
Be styled text file STXTTranslator Ficheiro de texto com estilos Be
Plain text file STXTTranslator Ficheiro de texto simples
STXTTranslator Settings STXTTranslator Definições do tradutor STXT
StyledEdit file translator STXTView Tradutor de ficheiro StyledEdit
StyledEdit files STXTTranslator Ficheiros do StyledEdit
StyledEdit file translator STXTTranslator Tradutor de ficheiro StyledEdit
STXT Settings STXTMain Definições STXT

View File

@ -10,7 +10,7 @@ Written by the Haiku Translation Kit Team TGAView a Haiku Translation Kit csapa
Targa image (%d bits RLE truecolor) TGATranslator Targa kép (%d bites RLE truecolor)
TGA images TGATranslator TGA kép
Version %d.%d.%d, %s TGAView Verzió: %d.%d.%d %s
TGATranslator Settings TGATranslator TGAÉrtelmező beállítások
TGATranslator Settings TGATranslator TGA értelmező beállításai
TGA image translator TGATranslator TGA kép értelmező
Targa image (%d bits RLE gray) TGATranslator Targa kép (%d bites RLE szürkeárnyalatos)
TGA Settings TGAMain TGA beállítások

View File

@ -1,7 +1,7 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-TGATranslator 3075011211
Save with RLE compression TGAView 保存時に RLE 圧縮を行う
Targa image (%d bits truecolor) TGATranslator Targa イメージ (%d ビット トゥルーカラー)
Ignore TGA alpha channel TGAView TGA のαチャンネルを無視する
Ignore TGA alpha channel TGAView TGA のαチャンネルを無視
Targa image (%d bits colormap) TGATranslator Targa イメージ (%d ビット カラーマップ)
TGA image translator TGAView TGA イメージトランスレーター
Targa image (%d bits RLE colormap) TGATranslator Targa イメージ (%d ビット RLE カラーマップ)

View File

@ -1,4 +1,12 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-TGATranslator 1099738544
1 portuguese x-vnd.Haiku-TGATranslator 1162626992
Save with RLE compression TGAView Guardar com compressão RLE
Targa image (%d bits truecolor) TGATranslator Imagem Targa (%d bits truecolor)
Ignore TGA alpha channel TGAView Ignorar canal alfa TGA
Targa image (%d bits colormap) TGATranslator Imagem Targa (%d bits mapa de cores)
TGA image translator TGAView Tradutor de imagens TGA
Written by the Haiku Translation Kit Team TGAView Escrito pela Equipa do Kit de Tradução do Haiku
TGA images TGATranslator Imagens TGA
Version %d.%d.%d, %s TGAView Versão %d.%d.%d, %s
TGATranslator Settings TGATranslator Definições do tradutor TGA
TGA image translator TGATranslator Tradutor de imagens TGA
TGA Settings TGAMain Definições TGA

View File

@ -10,7 +10,7 @@ TIFF Settings TIFFMain TIFF beállítások
TIFF image translator TIFFTranslator TIFF kép értelmező
identify_tiff_header: couldn't set directory\n TIFFTranslator identify_tiff_header: nem sikerült a mappát beállítani\n
Version %d.%d.%d, %s TIFFView Verzió: %d.%d.%d %s
TIFFTranslator Settings TIFFTranslator TIFFÉrtelmező beállítások
TIFFTranslator Settings TIFFTranslator TIFF értelmező beállításai
LZW TIFFView LZW
TIFF images TIFFTranslator TIFF kép
None TIFFView Nincs

View File

@ -1,7 +1,12 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-TIFFTranslator 3801310733
1 portuguese x-vnd.Haiku-TIFFTranslator 3000132135
TIFF Library: TIFFView Biblioteca TIFF:
Use compression: TIFFView Usar compressão:
TIFF image translator TIFFView Tradutor de imagens TIFF
TIFF image TIFFTranslator Imagem TIFF
TIFF Settings TIFFMain Definições TIFF
TIFF image translator TIFFTranslator Tradutor de imagens TIFF
Version %d.%d.%d, %s TIFFView Versão %d.%d.%d, %s
TIFFTranslator Settings TIFFTranslator Definições do tradutor TIFF
LZW TIFFView LZW
TIFF images TIFFTranslator Imagens TIFF
None TIFFView Nenhum

View File

@ -4,10 +4,10 @@ Compression method: ConfigView Tömörítés módja:
WebP image translator ConfigView WebP kép értelmező
Preset ConfigView Beállítások
WebP images WebPTranslator WebP kép
WebPTranslator Settings ConfigView WebPÉrtelemző beállítások
WebPTranslator Settings ConfigView WebP értelmező beállításai
Output quality: ConfigView Kimenet minősége:
©2010-2017 Google Inc. ConfigView ©2010-2017 Google Inc.
WebP Settings main WebP beállításai
WebP Settings main WebP beállítások
Text ConfigView Szöveg
Slower but better ConfigView Lassabb, de jobb
WebP image WebPTranslator WebP kép
@ -17,7 +17,7 @@ Low ConfigView Alacsony
High ConfigView Magas
Drawing ConfigView Rajz
Based on libwebp %version% ConfigView libwebp %version% alapján
Default ConfigView Eredeti
Default ConfigView Alapérték
Fast ConfigView Gyors
Photo ConfigView Fotó
Preprocessing filter ConfigView Előfeldolgozó szűrő

View File

@ -1,13 +1,21 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-WebPTranslator 2018453217
1 portuguese x-vnd.Haiku-WebPTranslator 760055583
©2010-2017 Haiku Inc. ConfigView ©2010-2017 Haiku Inc.
Compression method: ConfigView Método de compressão:
WebP image translator ConfigView Tradutor de imagens WebP
Preset ConfigView Predefinição
WebP images WebPTranslator Imagens WebP
WebPTranslator Settings ConfigView Definições do tradutor WebP
Output quality: ConfigView Qualidade de saída:
©2010-2017 Google Inc. ConfigView ©2010-2017 Google Inc.
WebP Settings main Definições WebP
Text ConfigView Texto
Slower but better ConfigView Mais lento mas melhor
WebP image WebPTranslator Imagem WebP
Output preset: ConfigView Predefinição de saída:
Picture ConfigView Imagem
Drawing ConfigView Desenho
Based on libwebp %version% ConfigView Baseado em libwebp %version%
Photo ConfigView Fotografia
Preprocessing filter ConfigView Filtro de pré-processamento
WebP image translator WebPTranslator Tradutor de imagens WebP
Icon ConfigView Ícone

View File

@ -3,7 +3,7 @@ Version %d.%d.%d, %s WonderBrushView バージョン %d.%d.%d, %s
WonderBrush image translator WonderBrushTranslator WonderBrush イメージトランスレーター
WBI Settings WonderBrushTranslator WBI 設定
WBI Settings WonderBrushMain WBI 設定
WonderBrush images WonderBrushTranslator WonderBrushイメージ
WonderBrush images WonderBrushTranslator WonderBrush イメージ
WonderBrush image WonderBrushTranslator WonderBrush イメージ
WonderBrush image translator WonderBrushView WonderBrush イメージトランスレーター
written by: WonderBrushView 作者:

View File

@ -1,5 +1,9 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-WonderBrushTranslator 337195444
1 portuguese x-vnd.Haiku-WonderBrushTranslator 1289038178
Version %d.%d.%d, %s WonderBrushView Versão %d.%d.%d, %s
WonderBrush image translator WonderBrushTranslator Tradutor de imagens WonderBrush
WBI Settings WonderBrushTranslator Definições WBI
WBI Settings WonderBrushMain Definições WBI
WonderBrush images WonderBrushTranslator Imagens do WonderBrush
WonderBrush image WonderBrushTranslator Imagem do WonderBrush
WonderBrush image translator WonderBrushView Tradutor de imagens WonderBrush
written by: WonderBrushView escrito por:

View File

@ -15,18 +15,18 @@ Apps DataSource Aplicacions
Show legend ActivityView Mostra la llegenda
Text clipboard DataSource Porta-retalls per a text
Settings ActivityWindow Paràmetres
Receiving DataSource S'està rebent
Receiving DataSource Es rep
Settings… ActivityWindow Paràmetres...
Ports DataSource Ports
Page faults DataSource Falles de pàgina
Sending DataSource S'està enviant
Sending DataSource S'envia
Cache DataSource Memòria cau
%.1f faults/s DataSource %.1f falles/s
Update time interval: SettingsWindow Interval d'actualització:
TX DataSource Shorter version for Sending TX
Quit ActivityWindow Surt
Block cache memory DataSource Bloca la memòria cau
Remove graph ActivityView Elimina el gràfic
Remove graph ActivityView Suprimeix el gràfic
%lld sec. SettingsWindow %lld seg.
%lld ms SettingsWindow %lld ms
CPU usage DataSource Ús de la CPU

View File

@ -1,6 +1,6 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 1155619009
P-faults DataSource Falhas-P
Media nodes DataSource Nós de média
Media nodes DataSource Nós de multimédia
Threads DataSource Threads
Always on top ActivityWindow Sempre visível
Add graph ActivityWindow Adicionar gráfico

View File

@ -0,0 +1,11 @@
1 spanish; castilian x-vnd.mmu.AutoRaise 2001666705
AutoRaise, (c) 2002, mmu_man\nEnjoy :-) AutoRaiseIcon AutoRaise, (c) 2002, mmu_man\nDisfrutad :)
2 s AutoRaiseIcon 2 segundos
OK AutoRaiseIcon Aceptar
AutoRaise System name AutoRaise
Delay AutoRaiseIcon Retraso
5 s AutoRaiseIcon 5 segundos
Active AutoRaiseIcon Activo
About AutoRaise… AutoRaiseIcon Acerca de AutoRaise…
Normal AutoRaiseIcon Normal
Mode AutoRaiseIcon Modo

View File

@ -0,0 +1,2 @@
1 hungarian x-vnd.mmu.AutoRaise 640553139
Default (all windows) AutoRaiseIcon Alapérték (minden ablakra)

View File

@ -1,25 +1,25 @@
1 japanese x-vnd.mmu.AutoRaise 3527604525
AutoRaise, (c) 2002, mmu_man\nEnjoy :-) AutoRaiseIcon AutoRaise, (c) 2002, mmu_man\nEnjoy :-)
2 s AutoRaiseIcon 2秒
2 s AutoRaiseIcon 2
OK AutoRaiseIcon OK
AutoRaise System name AutoRaise
0.2 s AutoRaiseIcon 0.2秒
1 s AutoRaiseIcon 1秒
0.2 s AutoRaiseIcon 0.2
1 s AutoRaiseIcon 1
Delay AutoRaiseIcon 遅延時間
5 s AutoRaiseIcon 5秒
5 s AutoRaiseIcon 5
Active AutoRaiseIcon 有効
0.1 s AutoRaiseIcon 0.1秒
0.1 s AutoRaiseIcon 0.1
Default (all windows) AutoRaiseIcon デフォルト(すべてのウィンドウ)
Instant warping (ffm) AutoRaiseIcon インスタントワープ(ffm)
About AutoRaise… AutoRaiseIcon AutoRaiseについて…
Normal AutoRaiseIcon 標準
0.5 s AutoRaiseIcon 0.5秒
0.5 s AutoRaiseIcon 0.5
Deskbar only (touch) AutoRaiseIcon Deskbarのみ(タッチ)
4 s AutoRaiseIcon 4秒
4 s AutoRaiseIcon 4
Focus follows mouse AutoRaiseIcon フォーカスをマウス位置に合わせる
Deskbar only (over its area) AutoRaiseIcon Deskbarのみ(カーソル移動)
Inactive behaviour AutoRaiseIcon 無効時の動作
Mode AutoRaiseIcon モード
Warping (ffm) AutoRaiseIcon ワープ(ffm)
Remove from tray AutoRaiseIcon トレイから外す
3 s AutoRaiseIcon 3秒
3 s AutoRaiseIcon 3

View File

@ -1,8 +1,8 @@
1 portuguese x-vnd.mmu.AutoRaise 3527604525
AutoRaise, (c) 2002, mmu_man\nEnjoy :-) AutoRaiseIcon AutoRaise, (c) 2002, mmu_man\nAproveite :-)
AutoRaise, (c) 2002, mmu_man\nEnjoy :-) AutoRaiseIcon Elevação Automática, (c) 2002, mmu_man\nAproveite :-)
2 s AutoRaiseIcon 2 s
OK AutoRaiseIcon OK
AutoRaise System name AutoRaise
AutoRaise System name ElevaçãoAutomática
0.2 s AutoRaiseIcon 0,2 s
1 s AutoRaiseIcon 1 s
Delay AutoRaiseIcon Atraso
@ -11,7 +11,7 @@ Active AutoRaiseIcon Ativo
0.1 s AutoRaiseIcon 0,1 s
Default (all windows) AutoRaiseIcon Predefinição (todas as janelas)
Instant warping (ffm) AutoRaiseIcon Warping instantâneo (ffm)
About AutoRaise… AutoRaiseIcon Acerca de AutoRaise
About AutoRaise… AutoRaiseIcon Acerca de ElevaçãoAutomática
Normal AutoRaiseIcon Normal
0.5 s AutoRaiseIcon 0,5 s
Deskbar only (touch) AutoRaiseIcon Deskbar apenas (tocar)

View File

@ -0,0 +1,25 @@
1 swedish x-vnd.mmu.AutoRaise 3527604525
AutoRaise, (c) 2002, mmu_man\nEnjoy :-) AutoRaiseIcon AutoRaise, (c) 2002, mmu_man\nHåll till godo :-)
2 s AutoRaiseIcon 2 s
OK AutoRaiseIcon OK
AutoRaise System name AutoRaise
0.2 s AutoRaiseIcon 0.2 s
1 s AutoRaiseIcon 1 s
Delay AutoRaiseIcon Fördröjning
5 s AutoRaiseIcon 5 s
Active AutoRaiseIcon Aktiv
0.1 s AutoRaiseIcon 0.1 s
Default (all windows) AutoRaiseIcon Förvalt (alla fönster)
Instant warping (ffm) AutoRaiseIcon Omedelbar vridning (ffm)
About AutoRaise… AutoRaiseIcon Om AutoRaise…
Normal AutoRaiseIcon Normal
0.5 s AutoRaiseIcon 0.5 s
Deskbar only (touch) AutoRaiseIcon Bara Deskbar (beröring)
4 s AutoRaiseIcon 4 s
Focus follows mouse AutoRaiseIcon Fokus följer musen
Deskbar only (over its area) AutoRaiseIcon Bara Deskbar (över dess område)
Inactive behaviour AutoRaiseIcon Inaktivt beteende
Mode AutoRaiseIcon Läge
Warping (ffm) AutoRaiseIcon Vändning (ffm)
Remove from tray AutoRaiseIcon Ta bort från Deskbar
3 s AutoRaiseIcon 3 s

View File

@ -1,10 +1,10 @@
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-BootManager 867546001
Old Master Boot Record backup failure BootManagerController Title Falla da de la còpia de seguretat del Registre d'arrencada mestre antic.
At least one partition must be selected! BootManagerController Cal triar al menys una partició!
At least one partition must be selected! BootManagerController Cal triar almenys una partició!
No space available! DrivesPage Cannot install No hi ha espai disponible!
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController El Gestor d'Arrencada no ha pogut llegir la taula de particions!
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController El Gestor d'arrencada no ha pogut llegir la taula de particions!
Immediately DefaultPartitionPage Immediatament
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title Desinstal·la el gestor d'arrencada
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title Desinstal·la el Gestor d'arrencada
Unknown LegacyBootMenu Text is shown for an unknown partition type Desconegut
Installation of boot menu failed BootManagerController Title Ha fallat la instal·lació del menú d'arrencada
Backup Master Boot Record BootManagerController Title Còpia de seguretat del registre del gestor d'arrencada
@ -19,12 +19,12 @@ After three seconds DefaultPartitionPage Després de 3 segons
Read only! DrivesPage Cannot install Només de lectura!
Write boot menu BootManagerController Button Escriu el menú d'arrencada
OK BootManagerController Button D'acord
Uninstall boot manager BootManagerController Title Desinstal·la el gestor d'arrencada
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Ara es desarà el següent menú d'arrencada al disc d'arrencada (%s). Comproveu la següent informació abans de continuar.
The first partition on the disk starts too early and does not leave enough space free for a boot menu.\nBoot Manager needs 2 KiB available space before the first partition. BootManagerController La primera partició del disc comença massa aviat i no deixa prou espai lliure per al menú d'arrencada.\nLadministrador darrencada necessita 2 KiB d'espai disponible abans de la primera partició.
Uninstall boot manager BootManagerController Title Desinstal·la el Gestor d'arrencada
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Ara s'escriurà el menú d'arrencada següent al disc d'arrencada (%s). Si us plau, comproveu la informació següent abans de continuar.
The first partition on the disk starts too early and does not leave enough space free for a boot menu.\nBoot Manager needs 2 KiB available space before the first partition. BootManagerController La primera partició del disc comença massa aviat i no deixa prou espai lliure per al menú d'arrencada.\nEl Gestor darrencada necessita 2 KiB d'espai disponible abans de la primera partició.
Uninstall DrivesPage Button Desinstal·la
Update DrivesPage Button Actualitza
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController El Registre Mestre d'Arrencada (MBR) del dispositiu d'arrencada:\n\t%s\nara es desarà al disc. Trieu un fitxer per desar-hi el MBR.\n\nSi alguna cosa falla amb la instal·lació o si més endavant voleu suprimir el menú d'arrencada, només cal que executeu el programari bootman i trieu l'opció 'Desinstal·la'.
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController El Registre Mestre d'Arrencada (MBR) del dispositiu d'arrencada:\n\t%s\nara es desarà al disc. Si us plau, trieu un fitxer per desar-hi l'MBR.\n\nSi alguna cosa falla amb la instal·lació o si més endavant voleu suprimir el menú d'arrencada, només cal que executeu el programa bootman i trieu l'opció Desinstal·la.
Default Partition DefaultPartitionPage Title Partició per omissió
Installation of boot menu completed BootManagerController Title S'ha acabat de desinstal·lar el menú d'arrencada
After one minute DefaultPartitionPage Després d'un minut
@ -33,12 +33,12 @@ USB Drive DrivesPage Default disk name Unitat USB
Restore MBR BootManagerController Button Restaura el MBR
Hard Drive DrivesPage Default disk name Disc dur
Drives DrivesPage Title Unitats de disc
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage S'han detectat les següents particions. trieu els quadres de cada partició que volgueu incloure al menú d'arrencada. També podeu indicar els noms de les particions que voleu que apareguin a menú d'arrencada.
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage S'han detectat les particions següents. Si us plau, seleccioneu la casella de cada partició que vulgueu incloure al menú d'arrencada. També podeu establir els noms de les particions perquè apareguin a menú d'arrencada.
After five seconds DefaultPartitionPage Després de 5 segons
Timeout: %s DefaultPartitionPage Temps d'espera: %s
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController No ha estat possible restaurar el sector d'arrencada mestre (MBR)!
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager only works with IBM PC MBR partitions. BootManagerController La taula de particions del primer disc dur no és compatible amb l'administrador d'arrencada.\nLadministrador darrencada només funciona amb particions MBR dIBM PC.
Please select the drive you want the boot manager to be installed to or uninstalled from. DrivesPage Trieu si us plau el disc al que voleu instal·lar o del que voleu desinstal·lar el gestor de l'arrencada.
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager only works with IBM PC MBR partitions. BootManagerController La taula de particions del primer disc dur no és compatible amb el Gestor d'arrencada.\nEl Gestor darrencada només funciona amb particions MBR dIBM PC.
Please select the drive you want the boot manager to be installed to or uninstalled from. DrivesPage Si us plau, seleccioneu el disc on voleu fer la instal·lació o desinstal·lació del Gestor d'arrencada.
After four seconds DefaultPartitionPage Després de 4 segons
Unnamed %d LegacyBootMenu Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only Sense nom %d
First partition starts too early BootManagerController Title La primera partició comença massa aviat.
@ -50,20 +50,20 @@ Previous WizardView Button Anterior
Uninstallation of boot menu failed BootManagerController Title Ha fallat la desinstal·lació del menú d'arrencada
Incompatible format! DrivesPage Cannot install Format no compatible!
Old Master Boot Record saved BootManagerController Title S'ha desat el registre de l'antic gestor d'arrencada
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Trieu una partició predeterminada i un temps d'espera. \nEl menú d'arrancada carregarà la partició predeterminada quan hagi passat el temps d'espera. També és possible indicar que el menú d'arrancada esperi un tempo indefinit abans de triar una partició. \nPremeu la tecla 'ALT' per a desactivar el temps d'espera de l'arrencada.
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Si us plau, trieu una partició predeterminada i un temps d'espera. \nEl menú d'arrencada carregarà la partició predeterminada quan hagi passat el temps d'espera. També és possible indicar que el menú d'arrencada esperi un tempo indefinit abans de triar una partició.\nPremeu la tecla ALT per inhabilitar el temps d'espera de l'arrencada.
Partitions PartitionsPage Title Particions
Uninstallation of boot menu completed BootManagerController Title S'ha acabat de desinstal·lar el menú d'arrencada
After two seconds DefaultPartitionPage Després de 2 segons
Partition table not compatible BootManagerController Title La taula de particions no és compatible
The Master Boot Record of the boot device (%DISK) has been successfully restored from %FILE. BootManagerController El Registre Mestre d'Arrencada del disc d'arrencada (%DISK) s'ha restaurat correctament des de %FILE.
Done BootManagerController Button Fet
BootManager System name Gestor d'Arrencada
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Indiqueu el fitxer des del que voleu restaurar el Registre Mestre d'Arrencada (MBR). Aquest fitxer es va generar el primer cop que es va instal·lar el gestor d'arrencada.
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController Indiqueu el fitxer des del que voleu restaurar el Registre Mestre d'Arrencada (MBR). Aquest fitxer es va generar el primer cop que es va instal·lar el gestor d'arrencada.
BootManager System name Gestor d'arrencada
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Si us plau, indiqueu el fitxer des del qual voleu restaurar el Registre Mestre d'Arrencada (MBR). Aquest fitxer es va generar el primer cop que es va instal·lar el Gestor d'arrencada.
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController Si us plau, indiqueu el fitxer des del qual voleu restaurar el Registre Mestre d'Arrencada (MBR). Aquest fitxer es va generar el primer cop que es va instal·lar el Gestor d'arrencada.
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file Ara es restaurarà el Registre Mestre d'Arrencada (MBR) de %disk des de %file. Voleu continuar?
Install DrivesPage Button Instal·la
File: FileSelectionPage Text control label Fitxer:
Error reading partition table BootManagerController Title S'ha produït un error en llegir la taula de particions
Back BootManagerController Button Torna
The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController El gestor d'arrencada s'ha instal·lat correctament.
The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController El Gestor d'arrencada s'ha instal·lat correctament al sistema.
The old Master Boot Record could not be saved to %s. You can continue the installation but there will be no way to uninstall the boot menu. BootManagerController No s'ha pogut desar l'antic registre d'arrencada principal a %s. Podeu continuar la instal·lació, però no hi haurà manera de desinstal·lar el menú darrencada.

View File

@ -14,17 +14,17 @@ The old Master Boot Record was successfully saved to %s. BootManagerController
Quit WizardView Button Kilépés
Never DefaultPartitionPage Soha
Summary BootManagerController Title Összegzés
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController A rendszerválasztó telepítése közben hiba lépett fel. A rendszerbetöltő valószínűleg megsérült, kérjük, állítsa vissza!
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController A rendszerválasztó telepítése közben hiba lépett fel. A rendszerbetöltő valószínűleg megsérült, kérlek állítsd vissza!
After three seconds DefaultPartitionPage Három másodperc után
Read only! DrivesPage Cannot install Csak olvasható!
Write boot menu BootManagerController Button Rendszerválasztó menü rögzítése
OK BootManagerController Button Rendben
Uninstall boot manager BootManagerController Title A rendszerválasztó eltávolítása
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController A következő rendszerválasztó menü kiírására készül az indító lemezre (%s). Kérem ellenőrizze az információkat mielőtt folytatja.
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController A következő rendszerválasztó menü kiírására készül az indító lemezre (%s). Kérlek ellenőrizd az információkat mielőtt folytatod.
The first partition on the disk starts too early and does not leave enough space free for a boot menu.\nBoot Manager needs 2 KiB available space before the first partition. BootManagerController Az első partíció nagyon közel helyezkedik el a lemez elejéhez, így nem marad elegendő hely a rendszertöltő menühöz.\nA rendszertöltő menü számára 2 KiB hely szükséges az első partíció előtt.
Uninstall DrivesPage Button Eltávolítás
Update DrivesPage Button Frissítés
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController A rendszertöltő \n\t%s\nlemez eredeti rendszerbetöltője elmentésre kerül. Kérem, válassza ki, melyik fájlba szeretné menteni.\n\nHa hiba történne a telepítéskor, vagy később szeretné eltávolítani a rendszerválasztó menüt, futtassa a Rendszerválasztó segédprogramot, és válassza az 'Eltávolítás' opciót.
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController A rendszertöltő \n\t%s\nlemez eredeti rendszerbetöltője elmentésre kerül. Kérlek válaszd ki, melyik fájlba szeretnéd menteni.\n\nHa hiba történne a telepítéskor, vagy később szeretnéd eltávolítani a rendszerválasztó menüt, futtasd a Rendszerválasztó segédprogramot, és válaszd az 'Eltávolítás' opciót.
Default Partition DefaultPartitionPage Title Alapértelmezett partíció
Installation of boot menu completed BootManagerController Title A rendszerválasztó menü telepítése befejeződött
After one minute DefaultPartitionPage Egy perc után
@ -33,16 +33,16 @@ USB Drive DrivesPage Default disk name USB meghajtó
Restore MBR BootManagerController Button Eredeti rendszerbetöltő visszaállítása
Hard Drive DrivesPage Default disk name Merevlemez
Drives DrivesPage Title Lemezek
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Az alábbi partíciókat érzékelte a rendszer. Kérjük jelölje meg a partíciók előtt, amelyeket hozzáadná a menühöz. Ugyanezen módon beállíthatja a partíciók nevét is, ahogy azt szeretné feltüntetni a menüben.
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Az alábbi partíciókat érzékelte a rendszer. Kérlek jelöld meg a partíciók előtt, amelyeket hozzáadnád a menühöz. Ugyanezen módon beállíthatod a partíciók nevét is, ahogy azt szeretnéd feltüntetni a menüben.
After five seconds DefaultPartitionPage Öt másodperc után
Timeout: %s DefaultPartitionPage Továbblépés: %s
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController A Master Boot Record (MBR) nem helyreállítható!
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager only works with IBM PC MBR partitions. BootManagerController Az első lemezen lévő partíciós tábla nem kompatibilis a rendszertöltő menüvel.\nCsak az IBM PC MBR partíciók használhatóak.
Please select the drive you want the boot manager to be installed to or uninstalled from. DrivesPage Kérem válassza ki azt a lemezt, ahová telepíteni vagy ahonnan eltávolítani szeretné a rendszerválasztót.
Please select the drive you want the boot manager to be installed to or uninstalled from. DrivesPage Kérlek válaszd ki azt a lemezt, ahová telepíteni vagy ahonnan eltávolítani szeretnéd a rendszerválasztót.
After four seconds DefaultPartitionPage Négy másodperc elteltével
Unnamed %d LegacyBootMenu Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only Nevtelen %d
First partition starts too early BootManagerController Title Az első partíció nagyon közel van a lemez elejéhez
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController Most a rendszerválasztó menü rögzítésre kerül a lemezen. Biztos hogy folytatni akarja?
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController Most a rendszerválasztó menü rögzítésre kerül a lemezen. Biztos hogy folytatni akarod?
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title Partíciók
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label Alapértelmezett partíció:
Next WizardView Button Következő
@ -50,7 +50,7 @@ Previous WizardView Button Előző
Uninstallation of boot menu failed BootManagerController Title A rendszerválasztó menü eltávolítása sikertelen
Incompatible format! DrivesPage Cannot install Nem kompatibilis formátum!
Old Master Boot Record saved BootManagerController Title Régi MBR elmentve
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Kérjük határozza meg az alapértelmezett partíciót, és a várakozási időt mielőtt automatikusan indítana a rendszer.\nA menü be fogja tölteni az alapértelmezett rendszert az idő lejártával, hacsak nem választ másikat. A menü képes végtelen ideig várni a partíció kiválasztásáig.\nTartsa nyomva az „Alt” billentyűt, hogy kiiktassa a visszaszámlálót.
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Kérlek határozd meg az alapértelmezett partíciót, és a várakozási időt mielőtt automatikusan indulna a rendszer.\nA menü be fogja tölteni az alapértelmezett rendszert az idő lejártával, hacsak nem választasz másikat. A menü képes végtelen ideig várni a partíció kiválasztásáig.\nTartsd nyomva az „Alt” billentyűt, hogy kiiktasd a visszaszámlálót.
Partitions PartitionsPage Title Partíciók
Uninstallation of boot menu completed BootManagerController Title A rendszerválasztó menü eltávolítása befejeződött
After two seconds DefaultPartitionPage Két másodperc elteltével
@ -58,9 +58,9 @@ Partition table not compatible BootManagerController Title A partíciós tábla
The Master Boot Record of the boot device (%DISK) has been successfully restored from %FILE. BootManagerController A Master Boot Record (MBR) az indító lemezen (%DISK) sikeresen helyreállításra került a fájlból (%FILE).
Done BootManagerController Button Kész
BootManager System name Rendszerválasztó
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Kérem keresse meg a Master Boot Record (MBR) biztonsági mentését ahonnan helyreállíthatná. Ez a fájl az, ami akkor készült amikor a rendszerválasztó először került telepítésre.
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController Kérem keresse meg a Master Boot Record (MBR) biztonsági mentését ahonnan helyreállíthatná. Ez a fájl az, ami akkor készült amikor a rendszerválasztó először került telepítésre.
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file A(z) %disk lemez eredeti rendszerbetöltőjének visszaállítása a(z) %file fájlból. Biztosan folytatni szeretné?
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Kérlek keresd meg a Master Boot Record (MBR) biztonsági mentését ahonnan helyreállíthatnád. Ez a fájl az, ami akkor készült amikor a rendszerválasztó először került telepítésre.
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController Kérlek keresd meg a Master Boot Record (MBR) biztonsági mentését ahonnan helyreállíthatnád. Ez a fájl az, ami akkor készült amikor a rendszerválasztó először került telepítésre.
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file A(z) %disk lemez eredeti rendszerbetöltőjének visszaállítása a(z) %file fájlból. Biztosan folytatni szeretnéd?
Install DrivesPage Button Telepítés
File: FileSelectionPage Text control label Fájl
Error reading partition table BootManagerController Title Hiba történt a particiós tábla olvasásakor

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 polish x-vnd.Haiku-BootManager 3886671855
1 polish x-vnd.Haiku-BootManager 867546001
Old Master Boot Record backup failure BootManagerController Title Wystąpił problem z zapisem kopii zapasowej obecnego Głównego Sektora Rozruchowego
At least one partition must be selected! BootManagerController Co najmniej jedna partycja musi zostać wybrana!
No space available! DrivesPage Cannot install Brak miejsca!
@ -16,6 +16,7 @@ Never DefaultPartitionPage nieograniczony
Summary BootManagerController Title Podsumowanie
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController Wystąpił błąd podczas zapisu menu rozruchowego. MBR może być uszkodzony, natychmiast przywróć go z pliku!
After three seconds DefaultPartitionPage trzy sekundy
Read only! DrivesPage Cannot install Tylko do odczytu!
Write boot menu BootManagerController Button Zapisz menu rozruchowe
OK BootManagerController Button OK
Uninstall boot manager BootManagerController Title Usuń menedżera rozruchu

View File

@ -1,13 +1,13 @@
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-CodyCam 2593355250
destination directory expected CodyCam cal una carpeta destí
destination directory expected CodyCam s'espera un directori de destinació
reply: '%s'\n SftpClient respón: '%s'\n
JPEG image CodyCam Imatge JPEG
Remote host has closed the connection.\n FtpClient El servidor remot ha tancat la connexió.\n
image file format expected CodyCam s'espera un format de fitxer d'imatge
Every 30 minutes CodyCam Cada 30 minuts
Capturing Image… VideoConsumer.cpp S'està capturant la imatge...
Capturing Image… VideoConsumer.cpp Es captura la imatge...
Cannot start time source! CodyCam No es pot iniciar la font horària!
Waiting… CodyCam S'està esperant...
Waiting… CodyCam Esperant...
Passive FTP CodyCam FTP Passiu
Every 10 minutes CodyCam Cada 10 minuts
Every minute CodyCam Cada minut
@ -70,7 +70,7 @@ Couldn't find requested directory on server VideoConsumer.cpp No s'ha pogut tro
Cannot find the media roster CodyCam No es pot trobar la llista de mitjans.
Type: CodyCam Tipus:
Rename failed VideoConsumer.cpp Ha fallat canviar el nom del fitxer.
unrecognized upload client specified CodyCam no es pot reconèixer el client al que es vol enviar
unrecognized upload client specified CodyCam no es reconeix el client de càrrega especificat
Server: CodyCam Servidor:
Login: CodyCam Entrada:
File CodyCam Fitxer
@ -82,7 +82,7 @@ Can't find an available connection to the video window CodyCam No es pot trobar
FTP CodyCam FTP
Error creating output file VideoConsumer.cpp S'ha produït un error en escriure el fitxer de sortida
Cannot find a video source.\nYou need a webcam to use CodyCam. CodyCam No es pot trobar una font de vídeo.\nNecessiteu una càmera web per utilitzar CodyCam.
Logging in… VideoConsumer.cpp S'està entrant...
Logging in… VideoConsumer.cpp S'entra...
CodyCam System name CodyCam
Error writing output file VideoConsumer.cpp S'ha produït un error en escriure el fitxer de sortida
Capture controls CodyCam Controls de captura

View File

@ -67,7 +67,7 @@ Stop video CodyCam Encerrar video
Last Capture: VideoConsumer.cpp Última Captura:
Rate: CodyCam Taxa:
Couldn't find requested directory on server VideoConsumer.cpp Não foi possível localizar o diretório solicitado no servidor
Cannot find the media roster CodyCam Não é possível encontrar a lista de média
Cannot find the media roster CodyCam Não é possível encontrar a escala de multimédia
Type: CodyCam Tipo:
Rename failed VideoConsumer.cpp Alteração de nome falhou
unrecognized upload client specified CodyCam ignorado o upload especifique o cliente

View File

@ -6,7 +6,7 @@ Hide clock TimeView Amaga el rellotge
Applications PreferencesWindow Aplicacions
Time preferences… TimeView Preferències de l'hora...
About Haiku DeskbarMenu Quant al Haiku
Edit in Tracker… PreferencesWindow Edita al Traçador...
Edit in Tracker… PreferencesWindow Edita-ho al Rastrejador...
Recent documents: PreferencesWindow Documents recents:
Recent applications DeskbarMenu Aplicacions usades recentment
Applications B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Applications Aplicacions
@ -21,25 +21,25 @@ Always on top PreferencesWindow Sempre en primer pla
<Deskbar folder is empty> DeskbarMenu <La carpeta de la Barra de l'Escriptori és buïda>
Show all WindowMenu Mostra-ho tot
No windows WindowMenu Sense finestres
Deskbar System name Barra de l'Escriptori
Deskbar System name Barra d'escriptori
Restart system DeskbarMenu Reinicia el sistema
Large PreferencesWindow Ample
Auto-raise PreferencesWindow Autoelevació
Recent folders: PreferencesWindow Carpetes recents:
Show application expander PreferencesWindow Mostra l'expandidora d'aplicacions
Close all WindowMenu Tanca-ho tot
Deskbar preferences PreferencesWindow Preferències de la barra de l'Escriptori
Deskbar preferences PreferencesWindow Preferències de la barra d'escriptori
Mount DeskbarMenu Munta
Revert PreferencesWindow Reverteix
Small PreferencesWindow Petita
Recent applications: PreferencesWindow Aplicacions recents:
Shutdown… DeskbarMenu Atura...
Tracker always first PreferencesWindow El Traçador sempre al davant
Tracker always first PreferencesWindow El Rastrejador sempre primer
Preferences B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Preferences Preferències
Recent folders DeskbarMenu Carpetes recents
About this system DeskbarMenu Quant al sistema
Show calendar… TimeView Mostra el calendari...
Deskbar preferences… DeskbarMenu Preferències de la barra de l'Escriptori
Deskbar preferences… DeskbarMenu Preferències de la barra d'escriptori...
Expand new applications PreferencesWindow Desplega les noves aplicacions
Show replicants DeskbarMenu Mostra els replicants
Hide application names PreferencesWindow Amaga el nom de les aplicacions

View File

@ -13,7 +13,7 @@ Applications B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Applications Programok
Find… DeskbarMenu Keresés…
Show clock Tray Óra megjelenítése
Window PreferencesWindow Ablak
Defaults PreferencesWindow Eredeti
Defaults PreferencesWindow Alapértékek
Menu PreferencesWindow Menü
Recent documents DeskbarMenu Legutóbb használt fájlok
Auto-hide PreferencesWindow Automatikus elrejtés

View File

@ -44,7 +44,7 @@ Expand new applications PreferencesWindow 新しいアプリケーションを
Show replicants DeskbarMenu レプリカントを表示
Hide application names PreferencesWindow アプリケーション名を隠す
Demos B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Demos デモ
Icon size PreferencesWindow アイコンサイズ
Icon size PreferencesWindow アイコンサイズ
Desktop applets B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Desktop applets デスクトップアプレット
Hide all WindowMenu すべて隠す
Quit application WindowMenu アプリケーションを終了

View File

@ -24,7 +24,7 @@ cosh CalcView cosh
ln CalcView ln
Compact CalcView Compacte
Calculating CalcView Calculant
Enable Num Lock on startup CalcView Activa la tecla 'Bloq Num' al inici
Enable Num Lock on startup CalcView Habilita la tecla de bloqueig numèric a l'inici.
4 CalcView 4
Scientific CalcView Científic
) CalcView )

View File

@ -27,7 +27,7 @@ Device: ProbeView Dispositiu:
Base ProbeView A menu item, the number that is basis for a system of calculation. The base 10 system is a decimal system. This is in the same menu window than 'Font size' and 'BlockSize' Base
Open file… FileWindow Obre un fitxer...
32 bit unsigned pointer: TypeEditors Punter de 32 bits sense signe:
DiskProbe request DiskProbe Sol·licitud del Gestor de Discos
DiskProbe request DiskProbe Sol·licitud del Sondeig de discs
Hex ProbeView A menu item, as short as possible, noun is recommended if it is shorter than adjective. Hexadecimal
Writing to the file failed:\n%s\n\nAll changes will be lost when you quit. ProbeView No ha estat possible escriure al disc:\n%s\n\nSi sortiu es perdran tots els canvis..
Examine device: OpenWindow Navega pel dispositiu:
@ -38,12 +38,12 @@ Don't save ProbeView No el desis
Undo ProbeView Desfés
Flattened bitmap TypeEditors Mapa de bits aplanat
Block %Ld (0x%Lx) ProbeView Bloc %Ld (0x%Lx)
Cancel OpenWindow Anul·la
Cancel OpenWindow Cancel·la
Unknown format TypeEditors Format desconegut
File: ProbeView Fitxer:
Swapped: %Ld (0x%0*Lx) ProbeView Intercanviat: %Ld (0x%0*Lx)
Stop ProbeView Atura
Cancel ProbeView Anul·la
Cancel ProbeView Cancel·la
Could not open \"%s\":\n%s DiskProbe Opening of entry reference buffer for a DiskProbe request Alert message. The name of entry reference and error message is shown. No ha estat possible obrir \"%s\":\n%s
Font size ProbeView Mida del tipus de lletra
Type editor not supported ProbeView El tipus de tipus de lletra no és compatible
@ -51,9 +51,9 @@ Native: 0x%0*Lx ProbeView Nadiu: 0x%0*Lx
Copy ProbeView Copia
Redo ProbeView Refés
Floating-point value: TypeEditors Valor de punt flotant:
Cancel AttributeWindow Anul·la
Cancel AttributeWindow Cancel·la
16 bit signed value: TypeEditors Valor de 16 bits sense signe:
DiskProbe request AttributeWindow Sol·licitud del Gestor de Discos
DiskProbe request AttributeWindow Sol·licitud del Sondeig de discs
Next ProbeView Següent
64 bit signed offset: TypeEditors Desplaçament amb signe de 64 bits:
32 bit signed value: TypeEditors Valor de 32 bits sense signe:
@ -115,7 +115,7 @@ Block ProbeView Bloc
Find again ProbeView Cerca de nou
View ProbeView This is the last menubar item 'File Edit Block View' Visualitza
Could not read image TypeEditors Image means here a picture file, not a disk image. No s'ha pogut llegir la imatge
DiskProbe request ProbeView Sol·licitud del Gestor de Discos
DiskProbe request ProbeView Sol·licitud del Sondeig de discs
Double precision floating-point value: TypeEditors Valor de coma flotant de doble precisió:
Image TypeEditors This is the type of view Imatge
Save changes before closing? ProbeView Voleu desar els canvis abans de tancar?

View File

@ -15,7 +15,7 @@ Text TypeEditors This is the type of editor Szöveg
File offset: ProbeView Fájl lenyomat:
Add ProbeView Hozzáadás
64 bit signed value: TypeEditors 64-bites aláírt érték:
Do you really want to remove the attribute \"%s\" from the file \"%s\"?\n\nYou cannot undo this action. AttributeWindow Biztos el akarja távolítani a jellemzőt \"%s\" a fájlból \"%s\"?\n\nEzt nem lehet visszavonni.
Do you really want to remove the attribute \"%s\" from the file \"%s\"?\n\nYou cannot undo this action. AttributeWindow Biztos el akarod távolítani a jellemzőt \"%s\" a fájlból \"%s\"?\n\nEzt nem lehet visszavonni.
No type editor available AttributeWindow Nincs elérhető típusszerkesztő
Print… ProbeView Nyomtatás…
New… FileWindow Új…

View File

@ -112,7 +112,7 @@ Find FindWindow 検索
%ld (native) ProbeView %ld (ネイティブ)
Attribute: ProbeView 属性:
Block ProbeView ブロック
Find again ProbeView 検索
Find again ProbeView 次を検索
View ProbeView This is the last menubar item 'File Edit Block View' 表示
Could not read image TypeEditors Image means here a picture file, not a disk image. イメージを読み込めませんでした
DiskProbe request ProbeView DiskProbe リクエスト

View File

@ -1,6 +1,6 @@
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-DiskUsage 2951688400
%size% in {0, plural, one{# file} other{# files}} Info Window %size% a {0, plural, one{# fitxer} other{# fitxers}}
Scanning %refName% Scanner S'està escanejant %refName%
Scanning %refName% Scanner S'escaneja %refName%
%d files Status View For UI layouting only, use the longest plural form for your language %d fitxers
Size Info Window Mida
Rescan Pie View Torna a escanejar
@ -15,7 +15,7 @@ Get info Pie View Obté la informació
DiskUsage System name Ús del disc
Created Info Window Creat
Modified Info Window Modificat
Abort Status View Anul·la
Abort Status View Avorta
Open with Pie View Obre amb
Open Pie View Obre
{0, plural, one{# file} other{# files}} Status View {0, plural, one{# fitxer} other{# fitxers}}

View File

@ -20,7 +20,7 @@ Partition size CreateParametersPanel Mida de la partició
Validation of the given parameters failed. MainWindow No ha estat possible validar els paràmetres indicats.
The partition %s is currently mounted. MainWindow La partició %s està muntada en aquest moment.
Are you sure you want to format the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Esteu segur que voleu formatar la partició \"%s\"? Encara us preguntarem un cop més abans d'escriure els canvis al disc.
DriveSetup System name Gestor dels Discs
DriveSetup System name Gestor de discs
Mounted at PartitionList Muntat a
Create… MainWindow Nova...
Write changes MainWindow Desa els canvis
@ -63,7 +63,7 @@ Change ChangeParametersPanel Canvia
Partition name: ChangeParametersPanel Nom de la partició:
LUKS encrypted Encryption utils Encriptat amb LUKS
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Esteu segur que voleu desar tots els canvis al disc ara?\n\nSi ho feu es perdran totes les dades de la partició %s de forma irrecuperable!
Cancel AbstractParametersPanel Anul·la
Cancel AbstractParametersPanel Cancel·la
Format MainWindow Formata
<empty or unknown> DiskView <empty or unknown>
OK MainWindow D'acord
@ -73,7 +73,7 @@ Are you sure you want to initialize the selected disk? All data will be lost. Yo
There was an error preparing the disk for modifications. MainWindow Hi hagut un error en preparar el disc per les modificacions.
The disk has been successfully initialized.\n MainWindow El disc s'ha iniciat correctament.\n
Should unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n MainWindow Cal forçar el desmuntatge?\n\nNota: Si ho ha alguna aplicació escrivint al volum, desmuntar-la ara podria suposar una pèrdua de dades.\n
Cancel MainWindow Anul·la
Cancel MainWindow Cancel·la
Free space PartitionList Espai lliure
Queries PartitionList Consultes
Force unmount MainWindow Força el desmuntatge

View File

@ -2,7 +2,7 @@
Could not unmount partition %s. MainWindow Nem lehet leválasztani a partíciót (%s).
Mount all MainWindow Összes csatolása
Disk MainWindow Lemez
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan jóváhagyja az adatok felírását a lemezre?\n\nEz esetben a partíció teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan jóváhagyod az adatok felírását a lemezre?\n\nEz esetben a partíció teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
Device PartitionList Eszköz
Initialize MainWindow Előkészítés
Could not change the parameters of the selected partition. MainWindow Nem lehet módosítani a megadott partíció paramétereit.
@ -19,7 +19,7 @@ Failed to format the partition %s!\n MainWindow Nem sikerült előkészíteni a
Partition size CreateParametersPanel A partíció mérete
Validation of the given parameters failed. MainWindow A megadott paramétereket nem sikerült érvényesíteni.
The partition %s is currently mounted. MainWindow A partíció (%s) csatolva van.
Are you sure you want to format the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Biztosan meg akarja formázni a partíciót \"%s\"? A végleleges művelet előtt még egyszer meg kell ezt erősítenie.
Are you sure you want to format the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Biztosan meg akarod formázni a partíciót \"%s\"? A végleges művelet előtt még egyszer meg kell ezt erősítened.
DriveSetup System name Lemezkezelő
Mounted at PartitionList Csatolási pont
Create… MainWindow Létrehozás…
@ -27,7 +27,7 @@ Write changes MainWindow Írás a lemezre
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow Nem sikerült előkészíteni a(z) „%s” partíciót. A lemez tartalma érintetlen maradt.
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow A létrehozáshoz megadott paramétereket nem sikerült érvényesíteni.
Eject MainWindow Kiadás
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the disk %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan lemezre szeretné írni a kijelölt változtatásokat?\n\nEz esetben a „%s” lemez teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the disk %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan lemezre szeretnéd írni a kijelölt változtatásokat?\n\nEz esetben a „%s” lemez teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
Surface test (not implemented) MainWindow Felületellenőrzés (még nem működik)
Read only PartitionList Csak olvasható
The panel could not return successfully. MainWindow A panel sikertelenül tért vissza.
@ -54,22 +54,22 @@ Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Az előké
Shared PartitionList Megosztott
MIMEs PartitionList MIME-támogatás
BitLocker encrypted Encryption utils BitLocker-el kódolt
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Válasszon egyet az alábbi partíciók közül!
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Válassz egyet az alábbi partíciók közül!
Offset: %s Support Kezdete: %s
SafeBoot encrypted Encryption utils SafeBoot-al kódolt
Volume name PartitionList Lemez neve
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan lemezre szeretné írni a változtatásokat?\n\nEz esetben a partíció teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni!
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan lemezre szeretnéd írni a változtatásokat?\n\nEz esetben a partíció teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni!
Change ChangeParametersPanel Módosítás
Partition name: ChangeParametersPanel Partíció neve:
LUKS encrypted Encryption utils LUKS-al kódolt
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan a lemezre szeretné írni a kijelölt változtatásokat?\n\nEz esetben a(z) „%s” partíció teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan a lemezre szeretnéd írni a kijelölt változtatásokat?\n\nEz esetben a(z) „%s” partíció teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
Cancel AbstractParametersPanel Mégse
Format MainWindow Formázás
<empty or unknown> DiskView <üres vagy ismeretlen>
OK MainWindow Rendben
Open with DiskProbe MainWindow Megnyitás a Lemez Zsonglőrrel
Could not delete the selected partition. MainWindow A kiválasztott partíció nem törölhető.
Are you sure you want to initialize the selected disk? All data will be lost. You will be asked again before changes are written to the disk.\n MainWindow Biztosan elő szeretné készíteni a megadott lemezt? Az összes adat el fog veszni. Ezt majd mégegyszer meg kell erősítenie.\n
Are you sure you want to initialize the selected disk? All data will be lost. You will be asked again before changes are written to the disk.\n MainWindow Biztosan elő szeretnéd készíteni a megadott lemezt? Az összes adat el fog veszni. Ezt majd még egyszer meg kell erősítened.\n
There was an error preparing the disk for modifications. MainWindow Hiba történt a változtatások lemezre írása közben.
The disk has been successfully initialized.\n MainWindow A lemez hiba nélkül elő lett készítve.\n
Should unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n MainWindow Megpróbáljuk kényszeríteni a leválasztást?\n\nMegjegyzés: ha egy program épp ír a lemezre, akkor az adatvesztést okozhat.\n
@ -90,19 +90,19 @@ Could not acquire partitioning information. MainWindow A partíciók állapotá
Cannot delete the selected partition. MainWindow A kijelölt partíció nem törölhető.
Continue MainWindow Folytatás
Could not mount partition %s. MainWindow A partíció (%s) nem csatolható.
Are you sure you want to format the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Biztosan formázza a partíciót? Ezt mégegyszer meg kell majd erősítenie a tényleges művelet előtt.
Are you sure you want to format the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Biztosan formázod a partíciót? Ezt még egyszer meg kell majd erősítened a tényleges művelet előtt.
<empty or unknown> PartitionList <üres vagy ismeretlen>
The selected disk is read-only. MainWindow A kiválasztott lemez nem írható.
The partition %s is already unmounted. MainWindow A partíció (%s) már le van választva!
Are you sure you want to change parameters of the selected partition?\n\nThe partition may no longer be recognized by other operating systems anymore! MainWindow Biztosan módosítani szeretné a kijelölt partíció paramétereit?\n\nLehetséges, hogy a módosítás hatására a partíció nem lesz többé felismerhető a többi operációs rendszer számára!
Are you sure you want to change parameters of the selected partition?\n\nThe partition may no longer be recognized by other operating systems anymore! MainWindow Biztosan módosítani szeretnéd a kijelölt partíció paramétereit?\n\nLehetséges, hogy a módosítás hatására a partíció nem lesz többé felismerhető a többi operációs rendszer számára!
Boot PartitionList Rendszer
OK AbstractParametersPanel Rendben
Virtual PartitionList Virtuális
Virtual DiskView Virtuális
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan lemezre szeretné írni a kijelölt változtatásokat?\n\nEz esetben a lemez teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
Select a partition from the list below. DiskView Válasszon partíciót a lenti listából!
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan lemezre szeretnéd írni a kijelölt változtatásokat?\n\nEz esetben a lemez teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
Select a partition from the list below. DiskView Válassz partíciót a lenti listából!
Active PartitionList Aktív
Are you sure you want to delete the selected partition?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan törölni szeretné a kiválasztott partíciót?\n\nEz esetben a partíció teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
Are you sure you want to delete the selected partition?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan törölni szeretnéd a kiválasztott partíciót?\n\nEz esetben a partíció teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
Failed to format the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Nem sikerült törölni a partíciót, a lemez tartalma érintetlen maradt.
The partition %s has been successfully formatted.\n MainWindow A partíció (%s) hiba nélkül elő lett készítve.\n
The partition %s is already mounted. MainWindow A partíció (%s) már csatolva van.

View File

@ -2,7 +2,7 @@
Expand ExpanderMenu Expandeix
Expanding '%s'… ExpanderWindow S'expandeix %s…
Close window when done expanding ExpanderPreferences Tanca la finestra un cop feta l'expansió.
Set destination… ExpanderMenu Seleccioneu el destí...
Set destination… ExpanderMenu Establiu-ne la destinació...
Use: ExpanderPreferences Utilitza:
File expanded ExpanderWindow Fitxer expandit
The destination is read only. ExpanderWindow La destinació és només de lectura.
@ -13,12 +13,12 @@ Select current DirectoryFilePanel Tria l'actual
Source ExpanderWindow Origen
Error when expanding archive ExpanderWindow Error en expandir l'arxiu.
Hide contents ExpanderWindow Oculta el contingut
Cancel ExpanderWindow Anul·la
Cancel ExpanderWindow Cancel·la
Automatically expand files ExpanderPreferences Expandeix automàticament els fitxers.
Continue ExpanderWindow Segueix
Destination folder ExpanderPreferences Carpeta de destí
Destination folder ExpanderPreferences Carpeta de destinació
Other ExpanderPreferences Altre
Cancel ExpanderPreferences Anul·la
Cancel ExpanderPreferences Cancel·la
Expansion ExpanderPreferences Descompressió
Select DirectoryFilePanel Seleccioneu
The folder was either moved, renamed or not supported. ExpanderWindow La carpeta s'ha mogut, se n'ha canviat de nom o no és compatible.

View File

@ -22,7 +22,7 @@ Cancel ExpanderPreferences Mégse
Expansion ExpanderPreferences Kicsomagolás
Select DirectoryFilePanel Kiválaszt
The folder was either moved, renamed or not supported. ExpanderWindow A mappa át lett helyezve, át lett nevezve vagy nem használható.
Destination folder doesn't exist. Would you like to create it? ExpanderWindow A célmappa nem létezik. Létre szeretné hozni?
Destination folder doesn't exist. Would you like to create it? ExpanderWindow A célmappa nem létezik. Létre szeretnéd hozni?
Same directory as source (archive) file ExpanderPreferences A mappa amiben a forrásfájl (archívum) van
Settings ExpanderMenu Beállítások
Settings… ExpanderMenu Beállítások…

View File

@ -1,8 +1,80 @@
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-FirstBootPrompt 2649051796
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-FirstBootPrompt 2670843542
Japanese KeymapNames Japonès
US KeymapNames EUA
Esperanto KeymapNames Esperanto
Belarusian KeymapNames Bielorús
Brazilian KeymapNames Brasiler
Dvorak KeymapNames Dvorak
Polish KeymapNames Polonès
Latin-American KeymapNames Llatinoamericà
Ukrainian KeymapNames Ucraïnès
Russian (Yawert) KeymapNames Rus (Yawert)
United-Kingdom KeymapNames Regne Unit
Serbian (Cyrillic) KeymapNames Serbi (ciríl·lic)
Turkish (Type-F) KeymapNames Turc (tipus F)
Bulgarian (Cyrillic) KeymapNames Búlgar (ciríl·lic)
Belgian (point) KeymapNames Belga (punt)
Finnish KeymapNames Finès
Swedish KeymapNames Suec
Svorak KeymapNames Svorak
German KeymapNames Alemany
Swiss-German KeymapNames Alemany suís
Keymap BootPromptWindow Mapa de tecles
Thank you for trying out Haiku! We hope you'll like it!\n\nYou can select your preferred language and keyboard layout from the list on the left which will then be used instantly. You can easily change both settings from the Desktop later on on the fly.\n\nDo you wish to run the Installer or continue booting to the Desktop?\n BootPromptWindow For other languages, a note could be added: \"Note: Localization of Haiku applications and other components is an on-going effort. You will frequently encounter untranslated strings, but if you like, you can join in the work at <www.haiku-os.org>.\" Gràcies per provar el Haiku! esperem que us agradi!\n\nPodeu triar l'idioma i disposició del teclat preferits a la llista de l'esquerra. S'utilitzaran immediatament. Més endavant els podeu canviar fàcilment quan vulgueu a les preferències de l'Escriptori.\n\nVoleu executar l'instal·lador o continuar i arrencar l'Escriptori?\n
Spanish (Dvorak) KeymapNames Castellà (Dvorak)
US-International KeymapNames EUA internacional
Czech KeymapNames Txec
Turkish (Type-Q) KeymapNames Turc (tipus Q)
Slovak KeymapNames Eslovac
Russian (Udmurt, Komi, Mari) KeymapNames Rus (Udmurt, Komi, Mari)
Thai (TIS-820.2538) KeymapNames Tailandès (TIS-820.2538)
Colemak KeymapNames Colemak
Dvorak (programmer's) KeymapNames Dvorak (programador)
Russian (Mac) KeymapNames Rus (Mac)
Thank you for trying out Haiku! We hope you'll like it!\n\nYou can select your preferred language and keyboard layout from the list on the left which will then be used instantly. You can easily change both settings from the Desktop later on on the fly.\n\nDo you wish to run the Installer or continue booting to the Desktop?\n BootPromptWindow For other languages, a note could be added: \"Note: Localization of Haiku applications and other components is an on-going effort. You will frequently encounter untranslated strings, but if you like, you can join in the work at <www.haiku-os.org>.\" Gràcies per provar el Haiku! Esperem que us agradi!\n\nPodeu triar la llengua i la disposició del teclat preferides a la llista de l'esquerra. S'usaran immediatament. Més endavant els podeu canviar fàcilment quan vulgueu a les preferències de l'escriptori.\n\nVoleu executar l'instal·lador o continuar i arrencar l'escriptori?\n
German (Mac) KeymapNames Alemany (Mac)
Arabic (102) KeymapNames Àrab (102)
Belarusian (Latin) KeymapNames Bielorús (llatí)
Belarusian (Mac) KeymapNames Bielorús (Mac)
Hebrew KeymapNames Hebreu
Greek KeymapNames Grec
Croatian KeymapNames Croata
Run Installer BootPromptWindow Executa l'instal·lador
Language BootPromptWindow Idioma
Faeroese KeymapNames Feroès
Polish (Typewriter) KeymapNames Polonès (màquina d'escriure)
French (Mac) KeymapNames Francès (Mac)
Spanish KeymapNames Castellà
Ukrainian (Mac) KeymapNames Ucraïnès (Mac)
Estonian KeymapNames Estonià
French (Bépo) KeymapNames Francès (Bépo)
Serbian (Latin) KeymapNames Serbi (llatí)
Russian (Typewriter) KeymapNames Rus (màquina d'escriure)
French KeymapNames Francès
Italian KeymapNames Italià
Portuguese KeymapNames Portuguès
Swiss-French KeymapNames Francès suís
Slovene KeymapNames Eslovè
Lithuanian KeymapNames Lituà
French (NF Z71-300) KeymapNames Francès (NF Z71-300)
ISO-9995 KeymapNames ISO-9995
Kazakh KeymapNames Kazakh
Language BootPromptWindow Llengua
Lithuanian (Standard) KeymapNames Lituà (estàndard)
Belgian (comma) KeymapNames Belga (coma)
Custom BootPromptWindow Personalitzat
Norwegian KeymapNames Noruec
Danish KeymapNames Danès
Boot to Desktop BootPromptWindow Arrenca a l'Escriptori
Welcome to Haiku! BootPromptWindow Benvingut al Haiku!
Bulgarian (Phonetic) KeymapNames Búlgar (fonètic)
Canadian-French KeymapNames Francès canadenc
Welcome to Haiku! BootPromptWindow Benvingut/da al Haiku!
Russian KeymapNames Rus
Hungarian KeymapNames Hongarès
Irish KeymapNames Irlandès
Romanian KeymapNames Romanès
Macedonian KeymapNames Macedoni
Czech (Mac) KeymapNames Txec (Mac)
Brazilian (ABNT2) KeymapNames Brasiler (ABNT2)
Albanian KeymapNames Albanès
Dutch KeymapNames Holandès
Friulian KeymapNames Friülà
Icelandic KeymapNames Islandès

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More