Update translations from Pootle
This commit is contained in:
parent
eeff891b9d
commit
dc0bc42494
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-BFSAddOn 1570987954
|
||||
Enable query support BFS_Initialize_Parameter Habilita el suport per a fer consultes
|
||||
Disabling query support may speed up certain file system operations, but should\nonly be used if one is absolutely certain that one will not need queries.\nAny volume that is intended for booting Haiku must have query support enabled. BFS_Initialize_Parameter La desactivació del suport de consultes pot accelerar algunes operacions del sistema\n de fitxers, però només s'hauria d'usar si es té la certesa que no necessitareu consultes.\nQualsevol volum que estigui destinat a arrencar Haiku ha de tenir activat el suport de consulta.
|
||||
Disabling query support may speed up certain file system operations, but should\nonly be used if one is absolutely certain that one will not need queries.\nAny volume that is intended for booting Haiku must have query support enabled. BFS_Initialize_Parameter La desactivació del suport de consultes pot accelerar algunes operacions del sistema\n de fitxers, però només s'hauria d'usar si es té la certesa que no necessitareu consultes.\nQualsevol volum que estigui destinat a arrencar Haiku ha de tenir habilitat el suport de consulta.
|
||||
Name: BFS_Initialize_Parameter Nom:
|
||||
8192 (Mostly large files) BFS_Initialize_Parameter 8192 (Principalment grans fitxers)
|
||||
2048 (Recommended) BFS_Initialize_Parameter 2048 (Recomanat)
|
||||
|
2
data/catalogs/add-ons/disk_systems/btrfs/es.catkeys
Normal file
2
data/catalogs/add-ons/disk_systems/btrfs/es.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
1 spanish; castilian x-vnd.Haiku-BTRFSDiskAddOn 4073743268
|
||||
Name: BTRFS_Initialize_Parameter Nombre:
|
2
data/catalogs/add-ons/disk_systems/btrfs/fr.catkeys
Normal file
2
data/catalogs/add-ons/disk_systems/btrfs/fr.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-BTRFSDiskAddOn 4073743268
|
||||
Name: BTRFS_Initialize_Parameter Nom :
|
2
data/catalogs/add-ons/disk_systems/btrfs/nl.catkeys
Normal file
2
data/catalogs/add-ons/disk_systems/btrfs/nl.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-BTRFSDiskAddOn 4073743268
|
||||
Name: BTRFS_Initialize_Parameter Naam:
|
2
data/catalogs/add-ons/disk_systems/btrfs/sv.catkeys
Normal file
2
data/catalogs/add-ons/disk_systems/btrfs/sv.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-BTRFSDiskAddOn 4073743268
|
||||
Name: BTRFS_Initialize_Parameter Namn:
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-KeyboardInputServerDevice 2536418998
|
||||
If the application will not quit you may have to kill it. Team monitor Si la aplicació no surt potser l'haureu de matar.
|
||||
If the application will not quit you may have to kill it. Team monitor Si la aplicació no surt, potser l'haureu de matar.
|
||||
Quit application Team monitor Surt de l'aplicació
|
||||
Restart the desktop Team monitor Reinicia l'escriptori
|
||||
Force reboot Team monitor Força el reinici
|
||||
Select an application from the list above and click one of the buttons 'Kill application' and 'Quit application' in order to close it.\n\nHold CONTROL+ALT+DELETE for %ld seconds to reboot. Team monitor Trieu una aplicació de la llista anterior i premeu el botó 'Mata l'aplicació' o bé 'Surt de l'aplicació' per tal de tancar-la.\n\nPremeu CONTROL+ALT+DELETE durant %ld segons per tal de reiniciar el sistema.
|
||||
Team monitor Team monitor Monitor de l'equip
|
||||
Kill application Team monitor Mata l'aplicació
|
||||
Cancel Team monitor Anul·la
|
||||
Cancel Team monitor Cancel·la
|
||||
(This team is a system component) Team monitor (Aquest equip és un component del sistema)
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ If the application will not quit you may have to kill it. Team monitor Ha a pro
|
||||
Quit application Team monitor Program leállítása
|
||||
Restart the desktop Team monitor Asztal újraindítása
|
||||
Force reboot Team monitor Újraindítás mindenáron
|
||||
Select an application from the list above and click one of the buttons 'Kill application' and 'Quit application' in order to close it.\n\nHold CONTROL+ALT+DELETE for %ld seconds to reboot. Team monitor Egy program bezárásához válassza ki azt a fenti listában, majd nyomja meg az „Program megszakítása”, majd pedig a „Program leállítása” gombot.\n\nA „Ctrl+Alt+Del” %ld másodpercig való lenyomva tartásával újraindíthatja a számítógépet.
|
||||
Select an application from the list above and click one of the buttons 'Kill application' and 'Quit application' in order to close it.\n\nHold CONTROL+ALT+DELETE for %ld seconds to reboot. Team monitor Egy program bezárásához válaszd ki azt a fenti listában, majd nyomd meg az „Program megszakítása”, majd pedig a „Program leállítása” gombot.\n\nA „Ctrl+Alt+Del” %ld másodpercig való lenyomva tartásával újraindíthatod a számítógépet.
|
||||
Team monitor Team monitor Folyamatfigyelő
|
||||
Kill application Team monitor Program megszakítása
|
||||
Cancel Team monitor Mégse
|
||||
|
@ -1,8 +1,9 @@
|
||||
1 polish x-vnd.Haiku-MatchHeader 3544711400
|
||||
1 polish x-vnd.Haiku-MatchHeader 1946584206
|
||||
Delete message ConfigView Usuń wiadomość
|
||||
Match \"%attribute\" against \"%regex\" RuleFilter Porównaj „%attribute” z „%regex”
|
||||
Match header RuleFilter Porównaj nagłówek
|
||||
Set flags to ConfigView Ustaw flagi na
|
||||
Header field (e.g. Subject, From, …) ConfigView Pole nagłówka (np. Temat, Od, …)
|
||||
<Choose account> ConfigView <Wybierz konto>
|
||||
Wildcard value like \"*spam*\".\nPrefix with \"REGEX:\" in order to use regular expressions. ConfigView Maska, np. „*spam*”.\nPoprzedź frazą „REGEX:” w celu użycia wyrażeń regularnych.
|
||||
Then ConfigView To
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 polish x-vnd.Haiku-NewMailNotification 2111731137
|
||||
1 polish x-vnd.Haiku-NewMailNotification 1375000288
|
||||
Log window NotifierConfigView Okno dziennika
|
||||
none NotifierConfigView brak
|
||||
New mails notification NotifierFilter Powiadomienie o nowych wiadomościach
|
||||
@ -11,3 +11,4 @@ Central beep NotifierConfigView Centralny sygnał dźwiękowy
|
||||
New messages NotifierFilter Nowe wiadomości
|
||||
Method: NotifierConfigView Metoda:
|
||||
Keyboard LEDs NotifierConfigView Diody klawiaturowe
|
||||
You have {0, plural, one{one new message} other{# new messages}} for %account. NotifierFilter Masz {0, plural, one{jedną nową wiadomość} few{# nowe wiadomości} many{# nowych wiadomości} other{# nowych wiadomości}} na %account.
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
Could not connect to server \"%server%\":\n%error% IMAPFolderConfig サーバー \"%server%\" に接続できませんでした:\n%error%
|
||||
Updating subscriptions to IMAP folders, please be patient… IMAPFolderConfig IMAP フォルダーの購読を更新しています、 少しお待ちください…
|
||||
Failed to fetch available storage. IMAPFolderConfig 使用可能な容量を取得できませんでした
|
||||
Cancel IMAPFolderConfig キャンセル
|
||||
Cancel IMAPFolderConfig 中止
|
||||
OK IMAPFolderConfig OK
|
||||
Server storage: %s / %s used. IMAPFolderConfig サーバー容量: %s / %s 使用済。
|
||||
No encryption imap_config 暗号化なし
|
||||
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
||||
1 polish x-vnd.Haiku-IMAP 1938678311
|
||||
1 polish x-vnd.Haiku-IMAP 2203087278
|
||||
Could not connect to server \"%server%\":\n%error% IMAPFolderConfig Nie można połączyć z serwerem „%server%”:\n%error%
|
||||
Updating subscriptions to IMAP folders, please be patient… IMAPFolderConfig Aktualizowanie subskrypcji folderów IMAP, proszę czekać…
|
||||
Failed to fetch available storage. IMAPFolderConfig Nie udało się pobrać dostępnego miejsca.
|
||||
Cancel IMAPFolderConfig Anuluj
|
||||
No encryption imap_config Brak szyfrowania
|
||||
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
||||
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-POP3 3335299031
|
||||
Sending username… pop3 S'està enviant el nom d'usuari...
|
||||
Sending username… pop3 S'envia el nom d'usuari...
|
||||
Connect to server… pop3 Connecta al servidor...
|
||||
APOP ConfigView APOP
|
||||
Connecting to POP3 server… pop3 S'està connectant al servidor POP3...
|
||||
Connecting to POP3 server… pop3 Es connecta al servidor POP3...
|
||||
: The server does not support APOP. pop3 : El servidor no permet l'ús de l'APOP.
|
||||
Error while authenticating user %user pop3 S'ha produït un error en autenticar l'usuari %user
|
||||
Destination: ConfigView Destí:
|
||||
. The server said:\n pop3 . El servidor diu:\n
|
||||
Plain text ConfigView Text net
|
||||
Getting mailbox size… pop3 S'està obtenint la mida de la bústia...
|
||||
Getting mailbox size… pop3 S'obté la mida de la bústia...
|
||||
Error while connecting to server %serv pop3 S'ha produït un error en connectar al servidor %serv
|
||||
Getting UniqueIDs… pop3 S'estan obtenint els Identificador Únics...
|
||||
Sending password… pop3 S'està enviant la contrasenya...
|
||||
Getting UniqueIDs… pop3 S'obtenen els Identificadors únics...
|
||||
Sending password… pop3 S'envia la contrasenya...
|
||||
No encryption ConfigView Sense encriptació
|
||||
SSL ConfigView SSL
|
||||
: No reply.\n pop3 : Sense resposta.\n
|
||||
Sending APOP authentication… pop3 S'està enviant l'autenticació APOP...
|
||||
Sending APOP authentication… pop3 S'envia l'autenticació d'APOP...
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
POP3 authentication failed. The server said:\n smtp Ha fallat l'autenticació POP3. El servidor ha respost:\n
|
||||
Destination: ConfigView Destí:
|
||||
Error while logging in to %serv smtp S'ha produït un error en registrar al %serv
|
||||
Connecting to server… smtp S'està connectant al servidor...
|
||||
Connecting to server… smtp Es connecta al servidor...
|
||||
Unencrypted ConfigView Sense xifrar
|
||||
. The server says:\n smtp . El servidor diu:\n
|
||||
Error while opening connection to %serv smtp S'ha produït un error en obrir la connexió al servidor %serv
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-mixer.media_addon 2089886300
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-mixer.media_addon 2905041657
|
||||
Input gain controls represent AudioMixer Controles de ganho de entrada representam
|
||||
Linear interpolation AudioMixer Interpolação linear
|
||||
Virtual output channels AudioMixer Canais de saída virtuais
|
||||
@ -16,5 +16,10 @@ dB AudioMixer dB
|
||||
Gain controls AudioMixer Controlos de ganho
|
||||
Input mapping AudioMixer Mapeamento de entrada
|
||||
Mute AudioMixer Silenciar
|
||||
To master AudioMixer Para master
|
||||
Master output AudioMixer Saída master
|
||||
Setup AudioMixer Configurar
|
||||
Use non linear gain sliders (like BeOS R5) AudioMixer Usar controlo deslizante de ganho não linear (como no BeOS R5)
|
||||
Gain AudioMixer Ganho
|
||||
Allow output channel remapping AudioMixer Permitir re-mapeamento do canal de saída
|
||||
Physical input channels AudioMixer Canais de entrada físicos
|
||||
|
@ -11,16 +11,16 @@ Display balance control for stereo connections AudioMixer Показати ре
|
||||
To output AudioMixer До виходу
|
||||
not connected AudioMixer не приєднано
|
||||
Refuse input format changes AudioMixer Відхилити зміни вхідного формату
|
||||
Drop/repeat samples AudioMixer Пропуск/повтор семплів
|
||||
Drop/repeat samples AudioMixer Пропуск/повтор семплів
|
||||
Output channel sources AudioMixer Джерела вихідного канала
|
||||
dB AudioMixer дБ
|
||||
Gain controls AudioMixer Керування підсиленням
|
||||
Gain controls AudioMixer Регулювання підсилення
|
||||
Input mapping AudioMixer Перепризначення входу
|
||||
Mute AudioMixer Заглушити
|
||||
Input channel destinations AudioMixer Напрямки вхідних каналів
|
||||
To master AudioMixer До головного
|
||||
Master output AudioMixer Головний вихід
|
||||
Setup AudioMixer Встановити
|
||||
Setup AudioMixer Настройки
|
||||
Use non linear gain sliders (like BeOS R5) AudioMixer Використовувати нелінійні регулятори підсилення (як у BeOS R5)
|
||||
Gain AudioMixer Підсилення
|
||||
Allow output channel remapping AudioMixer Дозволити перепризначення вихідного каналу
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
1 japanese x-vnd.Haiku-hmulti_audio.media_addon 451057402
|
||||
Master MultiAudio Master
|
||||
SPDIF MultiAudio SPDIF
|
||||
Gain MultiAudio Gain
|
||||
Gain MultiAudio ゲイン
|
||||
Output 3D center MultiAudio Output 3D center
|
||||
Extended Setup MultiAudio 高度な設定
|
||||
CD MultiAudio CD
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-hmulti_audio.media_addon 451057402
|
||||
Master MultiAudio Головний
|
||||
SPDIF MultiAudio SPDIF
|
||||
Gain MultiAudio Гучність
|
||||
Gain MultiAudio Підсилення
|
||||
Output 3D center MultiAudio Центр 3D вихода
|
||||
Extended Setup MultiAudio Розширені налаштування
|
||||
Extended Setup MultiAudio Розширені настройки
|
||||
CD MultiAudio CD
|
||||
Tone control MultiAudio Регулятор тембру
|
||||
Phone MultiAudio Телефон
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ Output treble MultiAudio Вихід високих
|
||||
Mono mix MultiAudio Змішування моно
|
||||
General MultiAudio Загальні
|
||||
Input & Output MultiAudio Вхід & Вихід
|
||||
Enhanced Setup MultiAudio Розширені налаштування
|
||||
Enhanced Setup MultiAudio Поліпшені настройки
|
||||
Stereo mix MultiAudio Змішування стерео
|
||||
Output 3D depth MultiAudio Глибина 3D виходу
|
||||
Volume MultiAudio Гучність
|
||||
@ -30,5 +30,5 @@ Mic MultiAudio Мікрофон
|
||||
Enable MultiAudio Увімкнути
|
||||
Mute MultiAudio Приглушити
|
||||
Wave MultiAudio Хвиля
|
||||
Setup MultiAudio Параметри
|
||||
Setup MultiAudio Настройки
|
||||
Level MultiAudio Рівень
|
||||
|
@ -1,3 +1,3 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-FTPService 4086152171
|
||||
FTP server FTPServiceAddOn FTP kiszolgáló
|
||||
The FTP server allows you to remotely access the files on your machine using the FTP protocol.\n\nPlease note that it is an insecure and unencrypted connection. FTPServiceAddOn Az FTP kiszolgáló lehetővé teszi a számítógép fájljainak távolról való elérését az FTP protokoll segítségével.\n\nKérjük, vegye figyelembe, hogy ez egy nem biztonságos és nem titkosított kapcsolat.
|
||||
The FTP server allows you to remotely access the files on your machine using the FTP protocol.\n\nPlease note that it is an insecure and unencrypted connection. FTPServiceAddOn Az FTP kiszolgáló lehetővé teszi a számítógép fájljainak távolról való elérését az FTP protokoll segítségével.\n\nKérlek vedd figyelembe, hogy ez egy nem biztonságos és nem titkosított kapcsolat.
|
||||
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
1 spanish; castilian x-vnd.Haiku-Hostname 1423335302
|
||||
Hostname settings HostnameAddOn Configuración de nombre de equipo
|
||||
Apply HostnameView Aplicar
|
||||
Hostname settings HostnameView Configuración de nombre de equipo
|
||||
Hostname: HostnameView Nombre de equipo:
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Hostname 1423335302
|
||||
Hostname settings HostnameAddOn Réglages du nom d’hôte
|
||||
Apply HostnameView Appliquer
|
||||
Hostname settings HostnameView Réglages du nom d’hôte
|
||||
Hostname: HostnameView Nom d’hôte
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-Hostname 1423335302
|
||||
Hostname settings HostnameAddOn Domännamn inställningar
|
||||
Apply HostnameView Använd
|
||||
Hostname settings HostnameView Domännamn inställningar
|
||||
Hostname: HostnameView Domännamn:
|
@ -1,3 +1,3 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-TelnetService 1209067113
|
||||
The Telnet server allows you to remotely access your machine with a terminal session using the telnet protocol.\n\nPlease note that it is an insecure and unencrypted connection. TelnetServiceAddOn Az Telnet kiszolgáló lehetővé teszi a számítógép távolról való elérését a telnet protokoll segítségével.\n\nKérjük, vegye figyelembe, hogy ez egy nem biztonságos és nem titkosított kapcsolat.
|
||||
The Telnet server allows you to remotely access your machine with a terminal session using the telnet protocol.\n\nPlease note that it is an insecure and unencrypted connection. TelnetServiceAddOn Az Telnet kiszolgáló lehetővé teszi a számítógép távolról való elérését a telnet protokoll segítségével.\n\nKérlek vedd figyelembe, hogy ez egy nem biztonságos és nem titkosított kapcsolat.
|
||||
Telnet server TelnetServiceAddOn Telnet kiszolgáló
|
||||
|
@ -1,2 +1,3 @@
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-IFSScreensaver 3870742192
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-IFSScreensaver 3367976227
|
||||
%screenSaverName%\n\n© 1997 Massimino Pascal\n\nxscreensaver port by Stephan Aßmus\n<stippi@yellowbites.com> Screensaver IFS %screenSaverName%\n\n© 1997 Massimino Pascal\n\nxscreensaver portado por Stephan Aßmus\n<stippi@yellowbites.com>
|
||||
Iterated Function System Screensaver IFS Sistema de Função Iterada
|
||||
|
@ -1,4 +1,5 @@
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-LeavesScreensaver 3957111942
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-LeavesScreensaver 3469951032
|
||||
Drop rate: Leaves Taxa de queda:
|
||||
Size variation: Leaves Variação de tamanho:
|
||||
Leaves Leaves Folhas
|
||||
Leaf size: Leaves Tamanho de folha:
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-NebulaScreensaver 2946179959
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-NebulaScreensaver 3897597581
|
||||
© 2001-2004 Axel Dörfler. Nebula Screen Saver © 2001-2004 Axel Dörfler.
|
||||
Enable motion blur Nebula Screen Saver Ativar desfoque de movimento
|
||||
fullscreen, no borders Nebula Screen Saver ecrã completo, sem margens
|
||||
@ -15,5 +15,6 @@ red Nebula Screen Saver vermelho
|
||||
grey Nebula Screen Saver cinzento
|
||||
cold Nebula Screen Saver frio
|
||||
Format: Nebula Screen Saver Formato:
|
||||
only a slit Nebula Screen Saver apenas uma frincha
|
||||
Color: Nebula Screen Saver Cor:
|
||||
16:9, wide-screen Nebula Screen Saver 16:9, ecrã panorâmico
|
||||
|
4
data/catalogs/add-ons/screen_savers/shelf/es.catkeys
Normal file
4
data/catalogs/add-ons/screen_savers/shelf/es.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
1 spanish; castilian x-vnd.Haiku-ShelfScreensaver 547737841
|
||||
Drop replicants on the full-screen window behind the preferences panel. Shelf Screen Saver Soltar replicantes sobre la ventana en pantalla completa detrás del panel de preferencias.
|
||||
© 2012 François Revol. Shelf Screen Saver © 2012 François Revol.
|
||||
Shelf Shelf Screen Saver Shelf
|
3
data/catalogs/add-ons/screen_savers/shelf/fr.catkeys
Normal file
3
data/catalogs/add-ons/screen_savers/shelf/fr.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-ShelfScreensaver 3218831373
|
||||
Drop replicants on the full-screen window behind the preferences panel. Shelf Screen Saver Déposez les réplicants sur la fenêtre plein écran derrière le panneau des préférences.
|
||||
© 2012 François Revol. Shelf Screen Saver © 2012 François Revol.
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
1 friulian x-vnd.Haiku-ShelfScreensaver 3218831373
|
||||
1 friulian x-vnd.Haiku-ShelfScreensaver 547737841
|
||||
Drop replicants on the full-screen window behind the preferences panel. Shelf Screen Saver Met jù i replicants tal barcon a plen visôr, daûr dal panel des preferencis.
|
||||
© 2012 François Revol. Shelf Screen Saver © 2012 François Revol.
|
||||
Shelf Shelf Screen Saver Scansie
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-ShelfScreensaver 2493204224
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-ShelfScreensaver 547737841
|
||||
Drop replicants on the full-screen window behind the preferences panel. Shelf Screen Saver A replikánsokat a teljes képernyős ablakon a beállítások panel mögé kell dobni.
|
||||
© 2012 François Revol. Shelf Screen Saver © 2012 François Revol.
|
||||
Shelf Shelf Screen Saver Polc
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-ShelfScreensaver 2493204224
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-ShelfScreensaver 547737841
|
||||
Drop replicants on the full-screen window behind the preferences panel. Shelf Screen Saver Largar replicantes na janela em ecrã completo por detrás do painel de preferências
|
||||
© 2012 François Revol. Shelf Screen Saver © 2012 François Revol.
|
||||
Shelf Shelf Screen Saver Prateleira
|
||||
|
4
data/catalogs/add-ons/screen_savers/shelf/sv.catkeys
Normal file
4
data/catalogs/add-ons/screen_savers/shelf/sv.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-ShelfScreensaver 547737841
|
||||
Drop replicants on the full-screen window behind the preferences panel. Shelf Screen Saver Släpp replikanten på fullskärms fönstret bakom detta fönster.
|
||||
© 2012 François Revol. Shelf Screen Saver © 2012 François Revol.
|
||||
Shelf Shelf Screen Saver Hylla
|
@ -1,2 +1,2 @@
|
||||
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-SlideShowSaver 240581336
|
||||
SlideShowSaver System name SlideShowSaver
|
||||
SlideShowSaver System name Desador de presentacions
|
||||
|
@ -1,8 +1,9 @@
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-SpiderScreensaver 2602622234
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-SpiderScreensaver 2004357156
|
||||
Blue SpiderView Azul
|
||||
Gray SpiderView Cinzento
|
||||
Max. points per polygon SpiderView Máx. de pontos por polígono
|
||||
Max. polygon count SpiderView Nº máx. de polígonos
|
||||
for bonefish SpiderView para bonefish
|
||||
Purple SpiderView Roxo
|
||||
Red SpiderView Vermelho
|
||||
Color SpiderView Cor
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ Do you want to stop them? file:ZipOMatic.cpp Voleu aturar-los?
|
||||
Error creating archive file:ZipOMaticWindow.cpp S'ha produït un error en crear l'arxiu
|
||||
Stop them file:ZipOMatic.cpp Atura'ls
|
||||
Are you sure you want to stop creating this archive? file:ZipOMaticWindow.cpp Esteu segur que no voleu generar aquest fitxer?
|
||||
Preparing to archive file:ZipperThread.cpp S'està preparant per arxivar-ho
|
||||
Preparing to archive file:ZipperThread.cpp Es prepara l'arxivament
|
||||
Let them continue file:ZipOMatic.cpp Deixa que continuïn
|
||||
Continue file:ZipOMaticWindow.cpp Continua
|
||||
Archive created OK file:ZipOMaticWindow.cpp L'arxiu s'ha generat correctament
|
||||
@ -13,5 +13,5 @@ Archive created OK file:ZipOMaticWindow.cpp L'arxiu s'ha generat correctament
|
||||
Stop file:ZipOMaticWindow.cpp Atura
|
||||
Stopped file:ZipOMaticWindow.cpp Aturat
|
||||
Archive file:ZipperThread.cpp Arxiva
|
||||
Creating archive: %s file:ZipOMaticWindow.cpp S'està creant l'arxiu: %s
|
||||
Creating archive: %s file:ZipOMaticWindow.cpp Es crea l'arxiu: %s
|
||||
You have {0, plural, one{# Zip-O-Matic} other{# Zip-O-Matics}} running.\n\n file:ZipOMatic.cpp Teniu {0, plural, one{# Zip-O-Matic} other{# Zip-O-Matics}} en execució.\n\n
|
||||
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.haiku.zip-o-matic 2032806096
|
||||
Drop files here. file:ZipOMaticWindow.cpp Húzza ide a fájlokat.
|
||||
Filename: %s file:ZipOMaticWindow.cpp Fájlnév: „%s”
|
||||
Do you want to stop them? file:ZipOMatic.cpp Le szeretné állítani?
|
||||
Do you want to stop them? file:ZipOMatic.cpp Le szeretnéd állítani?
|
||||
Error creating archive file:ZipOMaticWindow.cpp Hiba az archívum létrehozása közben.
|
||||
Stop them file:ZipOMatic.cpp Legyen megállítva
|
||||
Are you sure you want to stop creating this archive? file:ZipOMaticWindow.cpp Biztosan le szeretné állítani az archívum létrehozását?
|
||||
Are you sure you want to stop creating this archive? file:ZipOMaticWindow.cpp Biztosan le szeretnéd állítani az archívum létrehozását?
|
||||
Preparing to archive file:ZipperThread.cpp Archíválás előkészítése
|
||||
Let them continue file:ZipOMatic.cpp Hadd legyen folytatva
|
||||
Continue file:ZipOMaticWindow.cpp Folytatás
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-BMPTranslator 2497639570
|
||||
BMP images BMPTranslator BMP kép
|
||||
BMPTranslator Settings BMPTranslator BMPÉrtelemző beállítások
|
||||
BMPTranslator Settings BMPTranslator BMP értelmező beállításai
|
||||
BMP image (OS/2 format, %d bits) BMPTranslator BMP kép (OS/2 formátum, %d bit)
|
||||
BMP image translator BMPView BMP kép értelemző
|
||||
BMP image (MS format, %d bits BMPTranslator Ignore missing closing round bracket BMP kép (MS formátum, %d bit)
|
||||
|
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-BMPTranslator 3988586812
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-BMPTranslator 2736902106
|
||||
BMP images BMPTranslator Imagens BMP
|
||||
BMP image translator BMPView Tradutor de imagem BMP
|
||||
BMPTranslator Settings BMPTranslator Definições do Tradutor BMP
|
||||
BMP image translator BMPView Tradutor de imagens BMP
|
||||
Version %d.%d.%d, %s BMPView Versão %d.%d.%d, %s
|
||||
BMP image translator BMPTranslator Tradutor de imagens BMP
|
||||
|
@ -1,2 +1,9 @@
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-EXRTranslator 1436649081
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-EXRTranslator 3596882613
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Versão %d.%d.%d, %s
|
||||
EXR image translator EXRTranslator Tradutor de imagens EXR
|
||||
EXR Settings main Definições EXR
|
||||
EXR images EXRTranslator Imagens EXR
|
||||
a division of Lucasfilm Entertainment Company Ltd ConfigView uma divisão da Lucasfilm Entertainment Company Ltd
|
||||
EXR image EXRTranslator Imagem EXR
|
||||
EXR image translator ConfigView Tradutor de imagens EXR
|
||||
Based on OpenEXR %version% ConfigView Baseado em OpenEXR %version%
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ Optimal GIFView Optimális
|
||||
Greyscale GIFView Szürkeárnyalatos
|
||||
Colors: GIFView Színek:
|
||||
GIF image translator GIFTranslator GIF kép értelemző
|
||||
Be Bitmap Format (GIFTranslator) GIFTranslator Be Bitmap Formátum (GIFÉrtelemző)
|
||||
Be Bitmap Format (GIFTranslator) GIFTranslator Be Bitmap Formátum (GIF értelmező)
|
||||
GIF image translator GIFView GIF kép értelemző
|
||||
Palette: GIFView Paletta:
|
||||
GIF image GIFTranslator GIF kép
|
||||
|
@ -1,9 +1,18 @@
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-GIFTranslator 3994289790
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-GIFTranslator 2873990288
|
||||
Websafe GIFView Seguro para a Web
|
||||
Write interlaced images GIFView Escrever imagens entrelaçadas
|
||||
Optimal GIFView Ótimo
|
||||
Greyscale GIFView Escala de cinzentos
|
||||
Colors: GIFView Cores:
|
||||
GIF image translator GIFTranslator Tradutor de imagens GIF
|
||||
GIF image translator GIFView Tradutor de imagens GIF
|
||||
Palette: GIFView Paleta:
|
||||
GIF image GIFTranslator Imagem GIF
|
||||
Write transparent images GIFView Escrever imagens com transparência
|
||||
GIF images GIFTranslator Imagens GIF
|
||||
Version %d.%d.%d, %s GIFView Versão %d.%d.%d, %s
|
||||
Use RGB color GIFView Usar cor RGB
|
||||
Use dithering GIFView Usar pontilhado (dithering)
|
||||
GIF Settings GIFTranslator Definições GIF
|
||||
BeOS system GIFView Sistema BeOS
|
||||
Automatic (from alpha channel) GIFView Automático (a partir do canal alfa)
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
Haiku vector icon translator HVIFTranslator Haiku vektoros ikon értelemző
|
||||
HVIF icons HVIFTranslator HVIF ikon
|
||||
Render size: HVIFView Renderelt méret
|
||||
HVIFTranslator Settings HVIFTranslator HVIFÉrtelemző beállítások
|
||||
HVIFTranslator Settings HVIFTranslator HVIF értelmező beállításai
|
||||
Haiku vector icon translator HVIFView Haiku vektoros ikon értelemző
|
||||
HVIF Settings HVIFMain HVIF Beállítások
|
||||
Version %d.%d.%d, %s HVIFView %d.%d.%d, %s verzió
|
||||
|
8
data/catalogs/add-ons/translators/hvif/pt.catkeys
Normal file
8
data/catalogs/add-ons/translators/hvif/pt.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-HVIFTranslator 249304797
|
||||
Haiku vector icon translator HVIFTranslator Tradutor de ícones vetoriais do Haiku
|
||||
HVIF icons HVIFTranslator Ícones HVIF
|
||||
Render size: HVIFView Tamanho de renderização:
|
||||
HVIFTranslator Settings HVIFTranslator Definições do tradutor HVIF
|
||||
Haiku vector icon translator HVIFView Tradutor de ícones vetoriais do Haiku
|
||||
HVIF Settings HVIFMain Definições HVIF
|
||||
Version %d.%d.%d, %s HVIFView Versão %d.%d.%d, %s
|
@ -1,2 +1,7 @@
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-ICNSTranslator 2534209569
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-ICNSTranslator 660278989
|
||||
Valid colors: RGB32, RGBA32 ICNSConfig Cores válidas: RGB32, RGBA32
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ICNSConfig Versão %d.%d.%d, %s
|
||||
Apple icons ICNSTranslator Ícones Apple
|
||||
Apple icon translator ICNSTranslator Tradutor de ícones Apple
|
||||
Valid sizes: 16, 32, 48, 128, 256, 512, 1024 ICNSConfig Tamanhos válidos: 16, 32, 48, 128, 256, 512, 1024
|
||||
Apple icon translator ICNSConfig Tradutor de ícones Apple
|
||||
|
@ -10,5 +10,5 @@ Windows icon translator ICOTranslator Windows ikon értelemző
|
||||
pixels in either direction. ConfigView pixel minden irányba
|
||||
Write 32 bit images on true color input ConfigView 32-bites képek írása true color bementre
|
||||
Icon ICOTranslator Ikon
|
||||
ICOTranslator Settings ConfigView ICOÉrtelemző beállítások
|
||||
ICOTranslator Settings ConfigView ICO értelmező beállításai
|
||||
Windows icon translator ConfigView Windows ikon értelemző
|
||||
|
@ -1,3 +1,12 @@
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-ICOTranslator 2769134375
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-ICOTranslator 2949841322
|
||||
Cursor ICOTranslator Cursor
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Versão %d.%d.%d, %s
|
||||
Valid icon sizes are 16, 32, or 48 ConfigView Tamanhos de ícone válidos são 16, 32 ou 48
|
||||
Windows icons ICOTranslator Ícones do Windows
|
||||
ICO Settings main Definições ICO
|
||||
Windows icon translator ICOTranslator Tradutor de ícones Windows
|
||||
pixels in either direction. ConfigView pixels em qualquer das direções.
|
||||
Write 32 bit images on true color input ConfigView Escrever imagens de 32 bits em entrada de cores verdadeiras (true color)
|
||||
Icon ICOTranslator Ícone
|
||||
ICOTranslator Settings ConfigView Definições do tradutor ICO
|
||||
Windows icon translator ConfigView Tradutor de ícones Windows
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-JPEGTranslator 3788699631
|
||||
Read JPEGTranslator Olvasás
|
||||
Be Bitmap Format (JPEGTranslator) JPEGTranslator Be Bittérkép Formátum (JPEGÉrtelmező)
|
||||
Be Bitmap Format (JPEGTranslator) JPEGTranslator Be Bittérkép Formátum (JPEG értelmező)
|
||||
Show warning messages JPEGTranslator Figyelmeztető üzenetek megjelenítése
|
||||
Use CMYK code with 0 for 100% ink coverage JPEGTranslator A 0 CMYK kód használata 100%-os tintaszintnél
|
||||
JPEG Library Error: %s\n be_jerror JPEG funkciótár hiba: %s\n
|
||||
|
@ -8,10 +8,10 @@ JPEG Library Error: %s\n be_jerror JPEG ライブラリエラー: %s\n
|
||||
None JPEGTranslator 無し
|
||||
About JPEGTranslator JPEG トランスレーターについて
|
||||
Version %d.%d.%d JPEGTranslator バージョン %d.%d.%d
|
||||
Write black-and-white images as RGB24 JPEGTranslator モノクロイメージをRGB24として書き出す
|
||||
Write black-and-white images as RGB24 JPEGTranslator モノクロイメージを RGB24 として書き出す
|
||||
Output smoothing strength JPEGTranslator スムージング強度
|
||||
Use progressive compression JPEGTranslator プログレッシブ圧縮を使用する
|
||||
Make file smaller (sligthtly worse quality) JPEGTranslator ファイルサイズを小さくする (品質は少し悪くなります)
|
||||
Make file smaller (sligthtly worse quality) JPEGTranslator ファイルサイズを縮小する (品質は少し悪くなります)
|
||||
High JPEGTranslator 高い
|
||||
Read greyscale images as RGB32 JPEGTranslator グレースケールイメージをRGB32として読み込む
|
||||
Output quality JPEGTranslator 出力品質
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-JPEGTranslator 1834117771
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-JPEGTranslator 1552481358
|
||||
Read JPEGTranslator Leitura
|
||||
Show warning messages JPEGTranslator Mostrar mensagens de aviso
|
||||
Use CMYK code with 0 for 100% ink coverage JPEGTranslator Usar código CMYK com 0 para 100% de cobertura de tinta
|
||||
@ -8,10 +8,13 @@ None JPEGTranslator Nenhum
|
||||
About JPEGTranslator Acerca
|
||||
Version %d.%d.%d JPEGTranslator Versão %d.%d.%d
|
||||
Write black-and-white images as RGB24 JPEGTranslator Escrever imagens a preto-e-branco como RGB24
|
||||
Output smoothing strength JPEGTranslator Intensidade da suavização da saída
|
||||
Use progressive compression JPEGTranslator Usar compressão progressiva
|
||||
Make file smaller (sligthtly worse quality) JPEGTranslator Tornar o ficheiro mais pequeno (qualidade ligeiramente inferior)
|
||||
High JPEGTranslator Alta
|
||||
Read greyscale images as RGB32 JPEGTranslator Ler imagens em escala de cinzentos como RGB32
|
||||
Output quality JPEGTranslator Qualidade de saída
|
||||
Low JPEGTranslator Baixa
|
||||
Write JPEGTranslator Escrever
|
||||
JPEG Library Warning: %s\n be_jerror Aviso da Biblioteca JPEG: %s\n
|
||||
JPEG images JPEGTranslator Imagens JPEG
|
||||
|
@ -11,4 +11,4 @@ Read greyscale images as RGB32 JPEG2000Translator Szürkeárnyalatos képek olv
|
||||
©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBased on JasPer library:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. and\nthe University of British Columbia, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nImageMagick's jp2 codec was used as \"tutorial\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n JPEG2000Translator ©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nJasPer funkciótár alapján:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. and\nthe University of British Columbia, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nImageMagick's jp2 codec was used as \"tutorial\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n
|
||||
Write JPEG2000Translator Írás
|
||||
Output only codestream (.jpc) JPEG2000Translator Csak a kódfolyam (.jpc) küldése a kimenetre
|
||||
Be Bitmap Format (JPEG2000Translator) JPEG2000Translator Be Bittérkép Formátum (JPEG2000Értelmező)
|
||||
Be Bitmap Format (JPEG2000Translator) JPEG2000Translator Be Bittérkép Formátum (JPEG2000 értelmező)
|
||||
|
@ -1,10 +1,12 @@
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-JPEG2000Translator 1647158004
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-JPEG2000Translator 855817675
|
||||
High JPEG2000Translator Alta
|
||||
Low JPEG2000Translator Baixa
|
||||
Output quality JPEG2000Translator Qualidade de saída
|
||||
JPEG2000 images JPEG2000Translator Imagens JPEG2000
|
||||
About JPEG2000Translator Acerca
|
||||
Write black-and-white images as RGB24 JPEG2000Translator Guardar imagens a preto-e-branco como RGB24
|
||||
Version %d.%d.%d JPEG2000Translator Versão %d.%d.%d
|
||||
Read JPEG2000Translator Leitura
|
||||
Read greyscale images as RGB32 JPEG2000Translator Ler imagens em tons de cinza como RGB32
|
||||
©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBased on JasPer library:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. and\nthe University of British Columbia, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nImageMagick's jp2 codec was used as \"tutorial\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n JPEG2000Translator ©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBaseado na biblioteca JasPer:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. e\nUniversity of British Columbia, Canadá.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nO codec jp2 do ImageMagick foi utilizado como \"tutorial\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n
|
||||
Write JPEG2000Translator Escrever
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-PCXTranslator 938242683
|
||||
PCX Settings main PCX Beállítások
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView %d.%d.%d, %s verzió
|
||||
PCXTranslator Settings ConfigView PCXÉrtelemző beállítások
|
||||
PCXTranslator Settings ConfigView PCX értelmező beállításai
|
||||
PCX image translator PCXTranslator PCX kép értelmező
|
||||
PCX %lu bit image PCXTranslator PCX %lu-bites kép
|
||||
PCX images PCXTranslator PCX kép
|
||||
|
@ -1,2 +1,7 @@
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-PCXTranslator 2960815329
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-PCXTranslator 230549500
|
||||
PCX Settings main Definições PCX
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Versão %d.%d.%d, %s
|
||||
PCXTranslator Settings ConfigView Definições do tradutor PCX
|
||||
PCX image translator PCXTranslator Tradutor de imagens PCX
|
||||
PCX images PCXTranslator Imagens PCX
|
||||
PCX image translator ConfigView Tradutor de imagens PCX
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ PNG image PNGTranslator PNG kép
|
||||
PNG images PNGTranslator PNG kép
|
||||
Interlacing type: PNGTranslator Váltottsorosság típusa:
|
||||
PNG Interlace Menu PNGTranslator PNG váltottsoros menü
|
||||
PNGTranslator Settings PNGTranslator PNGÉrtelemző beállítások
|
||||
PNGTranslator Settings PNGTranslator PNG értelmező beállításai
|
||||
Version %d.%d.%d, %s PNGTranslator %d.%d.%d, %s verzió
|
||||
PNG image translator PNGTranslator PNG kép értelemző
|
||||
Interlace Option PNGTranslator Váltottsoros beállítás
|
||||
|
@ -1,3 +1,12 @@
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-PNGTranslator 2950131421
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-PNGTranslator 2600277237
|
||||
PNG Settings PNGTranslator Definições PNG
|
||||
OK PNGTranslator OK
|
||||
None PNGTranslator Nenhum
|
||||
PNG image PNGTranslator Imagem PNG
|
||||
PNG images PNGTranslator Imagens PNG
|
||||
Interlacing type: PNGTranslator Tipo de entrelaçamento
|
||||
PNG Interlace Menu PNGTranslator Menu de entrelaçamento PNG
|
||||
PNGTranslator Settings PNGTranslator Definições do tradutor PNG
|
||||
Version %d.%d.%d, %s PNGTranslator Versão %d.%d.%d, %s
|
||||
PNG image translator PNGTranslator Tradutor de imagens PNG
|
||||
Interlace Option PNGTranslator Opção de Entrelaçamento
|
||||
|
@ -3,14 +3,14 @@ None PPMTranslator Nincs
|
||||
PPM Settings PPMMain PPM beállítások
|
||||
System palette 8 bits PPMTranslator Rendszerpaletta 8-bites
|
||||
Sample code copyright 1999, Be Incorporated PPMTranslator Mintakód copyright 1999, Be Incorporated
|
||||
Something is wrong with the PPMTranslator! PPMMain Valami nincs rendben a PPMÉrtelemzővel!
|
||||
Something is wrong with the PPMTranslator! PPMMain Valami nincs rendben a PPM értelmezővel!
|
||||
Grayscale 8 bits PPMTranslator Szürekárnyalatos 8-bites
|
||||
Based on PPMTranslator sample code PPMTranslator A PPM értelemző mintakódja alapján
|
||||
Based on PPMTranslator sample code PPMTranslator A PPM értelmező mintakódja alapján
|
||||
RGB 8:8:8 32 bits big-endian PPMTranslator RGB 8:8:8 32-bites nagy-endián
|
||||
PPM image translator PPMTranslator PPM kép értelmező
|
||||
Bitmap 1 bit PPMTranslator 1-bites bittérkép
|
||||
RGB 5:6:5 16 bits big-endian PPMTranslator RGB 5:6:5 16-bites nagy-endián
|
||||
PPMTranslator Settings PPMTranslator PPMÉrtelemző beállítások
|
||||
PPMTranslator Settings PPMTranslator PPM értelmező beállításai
|
||||
CMY 8:8:8 32 bits PPMTranslator CMY 8:8:8 32-bites
|
||||
OK PPMMain Rendben
|
||||
CMYA 8:8:8:8 32 bits PPMTranslator CMYA 8:8:8:8 32-bites
|
||||
@ -27,4 +27,4 @@ CMYK 8:8:8:8 32 bits PPMTranslator CMYK 8:8:8:8 32-bites
|
||||
RGB 8:8:8 32 bits PPMTranslator RGB 8:8:8 32-bites
|
||||
RGB 5:5:5 16 bits PPMTranslator RGB 5:5:5 16-bites
|
||||
RGBA 5:5:5:1 16 bits PPMTranslator RGBA 5:5:5:1 16-bites
|
||||
Be Bitmap Format (PPMTranslator) PPMTranslator Be Bittépkép Formátum (PPMÉrtelmező)
|
||||
Be Bitmap Format (PPMTranslator) PPMTranslator Be Bittépkép Formátum (PPM értelmező)
|
||||
|
@ -1,6 +1,25 @@
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-PPMTranslator 2767335281
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-PPMTranslator 3078276639
|
||||
None PPMTranslator Nenhum
|
||||
PPM Settings PPMMain Definições PPM
|
||||
System palette 8 bits PPMTranslator Paleta do sistema de 8 bits
|
||||
Sample code copyright 1999, Be Incorporated PPMTranslator Código de amostra copyright 1999, Be Incorporated
|
||||
Grayscale 8 bits PPMTranslator Escala de cinza de 8 bits
|
||||
PPM image translator PPMTranslator Tradutor de imagens PPM
|
||||
PPMTranslator Settings PPMTranslator Definições do tradutor PPM
|
||||
CMY 8:8:8 32 bits PPMTranslator CMY 8:8:8 32 bits
|
||||
OK PPMMain OK
|
||||
CMYA 8:8:8:8 32 bits PPMTranslator CMYA 8:8:8:8 32 bits
|
||||
PPM image PPMTranslator Imagem PPM
|
||||
Input color space: PPMTranslator Gama de cores de entrada:
|
||||
RGB 5:5:5 16 bits big-endian PPMTranslator RGB 5:5:5 16 bits big-endian
|
||||
RGBA 5:5:5:1 16 bits big-endian PPMTranslator RGBA 5:5:5:1 16 bits big-endian
|
||||
Write ASCII PPMTranslator Escrever ASCII
|
||||
RGB 5:6:5 16 bits PPMTranslator RGB 5:6:5 16 bits
|
||||
RGBA 8:8:8:8 32 bits big-endian PPMTranslator RGBA 8:8:8:8 32 bits big-endian
|
||||
RGBA 8:8:8:8 32 bits PPMTranslator RGBA 8:8:8:8 32 bits
|
||||
Version %d.%d.%d, %s PPMTranslator Versão %d.%d.%d, %s
|
||||
CMYK 8:8:8:8 32 bits PPMTranslator CMYK 8:8:8:8 32 bits
|
||||
RGB 8:8:8 32 bits PPMTranslator RGB 8:8:8 32 bits
|
||||
RGB 5:5:5 16 bits PPMTranslator RGB 5:5:5 16 bits
|
||||
RGBA 5:5:5:1 16 bits PPMTranslator RGBA 5:5:5:1 16 bits
|
||||
Be Bitmap Format (PPMTranslator) PPMTranslator Be Bitmap Format (PPMTranslator)
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ RLE PSDConfig RLE
|
||||
Photoshop Big Document (PSB file) PSDConfig Photoshop Big dokumentum (PSB fájl)
|
||||
RGBA PSDLoader RGBA
|
||||
Photoshop image (%s) PSDTranslator Photoshop-kép (%s)
|
||||
PSDTranslator Settings PSDConfig PSDTranslator Settings
|
||||
PSDTranslator Settings PSDConfig PSD értelmező beállításai
|
||||
RGB PSDLoader RGB
|
||||
Bitmap PSDLoader Bittérkép
|
||||
CMYK PSDLoader CMYK
|
||||
|
@ -1,13 +1,16 @@
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-PSDTranslator 3883004389
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-PSDTranslator 1033881717
|
||||
Lab PSDLoader Lab
|
||||
Uncompressed PSDConfig Sem compressão
|
||||
Grayscale PSDLoader Escala de cinzentos
|
||||
Photoshop image translator PSDConfig Tradutor de imagens Photoshop
|
||||
Photoshop image translator PSDTranslator Tradutor de imagens Photoshop
|
||||
Version %d.%d.%d, %s PSDConfig Versão %d.%d.%d, %s
|
||||
Photoshop Document (PSD file) PSDConfig Documento do Photoshop (ficheiro PSD)
|
||||
Photoshop image PSDTranslator Imagem do Photoshop
|
||||
RLE PSDConfig RLE
|
||||
RGBA PSDLoader RGBA
|
||||
Photoshop image (%s) PSDTranslator Imagem do Photoshop (%s)
|
||||
PSDTranslator Settings PSDConfig Definições do tradutor PSD
|
||||
RGB PSDLoader RGB
|
||||
Bitmap PSDLoader Mapa de bits
|
||||
CMYK PSDLoader CMYK
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-RAWTranslator 2975919330
|
||||
RAWTranslator Settings ConfigView RAWÉrtelemző beállítások
|
||||
RAWTranslator Settings ConfigView RAW értelmező beállításai
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView %d.%d.%d, %s verzió
|
||||
RAW image translator RAWTranslator RAW kép értelemző
|
||||
RAW Settings RAWTranslator main RAW Beállítások
|
||||
|
@ -1,2 +1,8 @@
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-RAWTranslator 2960815329
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-RAWTranslator 1722752179
|
||||
RAWTranslator Settings ConfigView Definições do tradutor RAW
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Versão %d.%d.%d, %s
|
||||
RAW image translator RAWTranslator Tradutor de imagens RAW
|
||||
RAW Settings RAWTranslator main Definições RAW
|
||||
RAW images RAWTranslator Imagens RAW
|
||||
RAW image translator ConfigView Tradutor de imagens RAW
|
||||
%s RAW image RAWTranslator Parameter (%s) is the name of the manufacturer (like 'Canon') Imagem RAW %s
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-RTFTranslator 334451110
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView %d.%d.%d, %s verzió
|
||||
RTF text files RTFTranslator RTF szöveg
|
||||
RTF-Translator Settings ConfigView RTFÉrtelemző beállítások
|
||||
RTF-Translator Settings ConfigView RTF értelmező beállításai
|
||||
Rich Text Format (RTF) translator ConfigView RTF értelmező
|
||||
RTF Settings main RTF Beállítások
|
||||
RichTextFormat file RTFTranslator RTF szöveg
|
||||
|
@ -1,4 +1,11 @@
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-RTFTranslator 3227563720
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-RTFTranslator 334451110
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Versão %d.%d.%d, %s
|
||||
RTF text files RTFTranslator Ficheiros de texto RTF
|
||||
RTF-Translator Settings ConfigView Definições do tradutor RTF
|
||||
Rich Text Format (RTF) translator ConfigView Tradutor de Rich Text Format (RTF)
|
||||
RTF Settings main Definições RTF
|
||||
RichTextFormat file RTFTranslator Ficheiro RichTextFormat
|
||||
Be style text file RTFTranslator Ficheiro de texto Be style
|
||||
Plain text file RTFTranslator Ficheiro de texto simples
|
||||
Rich Text Format translator RTFTranslator Tradutor de Rich Text Format
|
||||
Rich Text Format translator v%d.%d.%d %s RTFTranslator Tradutor de Rich Text Format (RTF) v%d.%d.%d %s
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ SGI images SGITranslator SGI kép
|
||||
Use compression: SGIView Tömörítés fajtája:
|
||||
SGI image translator SGIView SGI kép értelmező
|
||||
SGI image SGITranslator SGI kép
|
||||
SGITranslator Settings SGITranslator SGIÉrtelmező beállítások
|
||||
SGITranslator Settings SGITranslator SGI értelmező beállításai
|
||||
SGI Settings SGIMain SGI beállítások
|
||||
SGI image translator SGITranslator SGI kép értelmező
|
||||
None SGIView Nincs
|
||||
|
@ -1,5 +1,11 @@
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-SGITranslator 2011936698
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-SGITranslator 129108011
|
||||
SGI images SGITranslator Imagens SGI
|
||||
Use compression: SGIView Usar compressão:
|
||||
SGI image translator SGIView Tradutor de imagens SGI
|
||||
SGI image SGITranslator Imagem SGI
|
||||
SGITranslator Settings SGITranslator Definições do tradutor SGI
|
||||
SGI Settings SGIMain Definições SGI
|
||||
SGI image translator SGITranslator Tradutor de imagens SGI
|
||||
None SGIView Nenhum
|
||||
Version %d.%d.%d, %s SGIView Versão %d.%d.%d, %s
|
||||
\nbased on GIMP SGI plugin v1.5:\n SGIView \nbaseado no plugin GIMP SGI v1.5:\n
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-STXTTranslator 274886668
|
||||
Be styled text file STXTTranslator Formázott szövegfájl
|
||||
Plain text file STXTTranslator Egyszerű szövegfájl
|
||||
STXTTranslator Settings STXTTranslator STXTÉrtelmező beállítások
|
||||
STXTTranslator Settings STXTTranslator STXT értelmező beállításai
|
||||
StyledEdit file translator STXTView StyledEdit értelmező
|
||||
StyledEdit files STXTTranslator StyledEdit szöveg
|
||||
StyledEdit file translator STXTTranslator StyledEdit értelmező
|
||||
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-STXTTranslator 2143081055
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-STXTTranslator 274886668
|
||||
Be styled text file STXTTranslator Ficheiro de texto com estilos Be
|
||||
Plain text file STXTTranslator Ficheiro de texto simples
|
||||
STXTTranslator Settings STXTTranslator Definições do tradutor STXT
|
||||
StyledEdit file translator STXTView Tradutor de ficheiro StyledEdit
|
||||
StyledEdit files STXTTranslator Ficheiros do StyledEdit
|
||||
StyledEdit file translator STXTTranslator Tradutor de ficheiro StyledEdit
|
||||
STXT Settings STXTMain Definições STXT
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ Written by the Haiku Translation Kit Team TGAView a Haiku Translation Kit csapa
|
||||
Targa image (%d bits RLE truecolor) TGATranslator Targa kép (%d bites RLE truecolor)
|
||||
TGA images TGATranslator TGA kép
|
||||
Version %d.%d.%d, %s TGAView Verzió: %d.%d.%d %s
|
||||
TGATranslator Settings TGATranslator TGAÉrtelmező beállítások
|
||||
TGATranslator Settings TGATranslator TGA értelmező beállításai
|
||||
TGA image translator TGATranslator TGA kép értelmező
|
||||
Targa image (%d bits RLE gray) TGATranslator Targa kép (%d bites RLE szürkeárnyalatos)
|
||||
TGA Settings TGAMain TGA beállítások
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
1 japanese x-vnd.Haiku-TGATranslator 3075011211
|
||||
Save with RLE compression TGAView 保存時に RLE 圧縮を行う
|
||||
Targa image (%d bits truecolor) TGATranslator Targa イメージ (%d ビット トゥルーカラー)
|
||||
Ignore TGA alpha channel TGAView TGA のαチャンネルを無視する
|
||||
Ignore TGA alpha channel TGAView TGA のαチャンネルを無視
|
||||
Targa image (%d bits colormap) TGATranslator Targa イメージ (%d ビット カラーマップ)
|
||||
TGA image translator TGAView TGA イメージトランスレーター
|
||||
Targa image (%d bits RLE colormap) TGATranslator Targa イメージ (%d ビット RLE カラーマップ)
|
||||
|
@ -1,4 +1,12 @@
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-TGATranslator 1099738544
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-TGATranslator 1162626992
|
||||
Save with RLE compression TGAView Guardar com compressão RLE
|
||||
Targa image (%d bits truecolor) TGATranslator Imagem Targa (%d bits truecolor)
|
||||
Ignore TGA alpha channel TGAView Ignorar canal alfa TGA
|
||||
Targa image (%d bits colormap) TGATranslator Imagem Targa (%d bits mapa de cores)
|
||||
TGA image translator TGAView Tradutor de imagens TGA
|
||||
Written by the Haiku Translation Kit Team TGAView Escrito pela Equipa do Kit de Tradução do Haiku
|
||||
TGA images TGATranslator Imagens TGA
|
||||
Version %d.%d.%d, %s TGAView Versão %d.%d.%d, %s
|
||||
TGATranslator Settings TGATranslator Definições do tradutor TGA
|
||||
TGA image translator TGATranslator Tradutor de imagens TGA
|
||||
TGA Settings TGAMain Definições TGA
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ TIFF Settings TIFFMain TIFF beállítások
|
||||
TIFF image translator TIFFTranslator TIFF kép értelmező
|
||||
identify_tiff_header: couldn't set directory\n TIFFTranslator identify_tiff_header: nem sikerült a mappát beállítani\n
|
||||
Version %d.%d.%d, %s TIFFView Verzió: %d.%d.%d %s
|
||||
TIFFTranslator Settings TIFFTranslator TIFFÉrtelmező beállítások
|
||||
TIFFTranslator Settings TIFFTranslator TIFF értelmező beállításai
|
||||
LZW TIFFView LZW
|
||||
TIFF images TIFFTranslator TIFF kép
|
||||
None TIFFView Nincs
|
||||
|
@ -1,7 +1,12 @@
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-TIFFTranslator 3801310733
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-TIFFTranslator 3000132135
|
||||
TIFF Library: TIFFView Biblioteca TIFF:
|
||||
Use compression: TIFFView Usar compressão:
|
||||
TIFF image translator TIFFView Tradutor de imagens TIFF
|
||||
TIFF image TIFFTranslator Imagem TIFF
|
||||
TIFF Settings TIFFMain Definições TIFF
|
||||
TIFF image translator TIFFTranslator Tradutor de imagens TIFF
|
||||
Version %d.%d.%d, %s TIFFView Versão %d.%d.%d, %s
|
||||
TIFFTranslator Settings TIFFTranslator Definições do tradutor TIFF
|
||||
LZW TIFFView LZW
|
||||
TIFF images TIFFTranslator Imagens TIFF
|
||||
None TIFFView Nenhum
|
||||
|
@ -4,10 +4,10 @@ Compression method: ConfigView Tömörítés módja:
|
||||
WebP image translator ConfigView WebP kép értelmező
|
||||
Preset ConfigView Beállítások
|
||||
WebP images WebPTranslator WebP kép
|
||||
WebPTranslator Settings ConfigView WebPÉrtelemző beállítások
|
||||
WebPTranslator Settings ConfigView WebP értelmező beállításai
|
||||
Output quality: ConfigView Kimenet minősége:
|
||||
©2010-2017 Google Inc. ConfigView ©2010-2017 Google Inc.
|
||||
WebP Settings main WebP beállításai
|
||||
WebP Settings main WebP beállítások
|
||||
Text ConfigView Szöveg
|
||||
Slower but better ConfigView Lassabb, de jobb
|
||||
WebP image WebPTranslator WebP kép
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ Low ConfigView Alacsony
|
||||
High ConfigView Magas
|
||||
Drawing ConfigView Rajz
|
||||
Based on libwebp %version% ConfigView libwebp %version% alapján
|
||||
Default ConfigView Eredeti
|
||||
Default ConfigView Alapérték
|
||||
Fast ConfigView Gyors
|
||||
Photo ConfigView Fotó
|
||||
Preprocessing filter ConfigView Előfeldolgozó szűrő
|
||||
|
@ -1,13 +1,21 @@
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-WebPTranslator 2018453217
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-WebPTranslator 760055583
|
||||
©2010-2017 Haiku Inc. ConfigView ©2010-2017 Haiku Inc.
|
||||
Compression method: ConfigView Método de compressão:
|
||||
WebP image translator ConfigView Tradutor de imagens WebP
|
||||
Preset ConfigView Predefinição
|
||||
WebP images WebPTranslator Imagens WebP
|
||||
WebPTranslator Settings ConfigView Definições do tradutor WebP
|
||||
Output quality: ConfigView Qualidade de saída:
|
||||
©2010-2017 Google Inc. ConfigView ©2010-2017 Google Inc.
|
||||
WebP Settings main Definições WebP
|
||||
Text ConfigView Texto
|
||||
Slower but better ConfigView Mais lento mas melhor
|
||||
WebP image WebPTranslator Imagem WebP
|
||||
Output preset: ConfigView Predefinição de saída:
|
||||
Picture ConfigView Imagem
|
||||
Drawing ConfigView Desenho
|
||||
Based on libwebp %version% ConfigView Baseado em libwebp %version%
|
||||
Photo ConfigView Fotografia
|
||||
Preprocessing filter ConfigView Filtro de pré-processamento
|
||||
WebP image translator WebPTranslator Tradutor de imagens WebP
|
||||
Icon ConfigView Ícone
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ Version %d.%d.%d, %s WonderBrushView バージョン %d.%d.%d, %s
|
||||
WonderBrush image translator WonderBrushTranslator WonderBrush イメージトランスレーター
|
||||
WBI Settings WonderBrushTranslator WBI 設定
|
||||
WBI Settings WonderBrushMain WBI 設定
|
||||
WonderBrush images WonderBrushTranslator WonderBrushイメージ
|
||||
WonderBrush images WonderBrushTranslator WonderBrush イメージ
|
||||
WonderBrush image WonderBrushTranslator WonderBrush イメージ
|
||||
WonderBrush image translator WonderBrushView WonderBrush イメージトランスレーター
|
||||
written by: WonderBrushView 作者:
|
||||
|
@ -1,5 +1,9 @@
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-WonderBrushTranslator 337195444
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-WonderBrushTranslator 1289038178
|
||||
Version %d.%d.%d, %s WonderBrushView Versão %d.%d.%d, %s
|
||||
WonderBrush image translator WonderBrushTranslator Tradutor de imagens WonderBrush
|
||||
WBI Settings WonderBrushTranslator Definições WBI
|
||||
WBI Settings WonderBrushMain Definições WBI
|
||||
WonderBrush images WonderBrushTranslator Imagens do WonderBrush
|
||||
WonderBrush image WonderBrushTranslator Imagem do WonderBrush
|
||||
WonderBrush image translator WonderBrushView Tradutor de imagens WonderBrush
|
||||
written by: WonderBrushView escrito por:
|
||||
|
@ -15,18 +15,18 @@ Apps DataSource Aplicacions
|
||||
Show legend ActivityView Mostra la llegenda
|
||||
Text clipboard DataSource Porta-retalls per a text
|
||||
Settings ActivityWindow Paràmetres
|
||||
Receiving DataSource S'està rebent
|
||||
Receiving DataSource Es rep
|
||||
Settings… ActivityWindow Paràmetres...
|
||||
Ports DataSource Ports
|
||||
Page faults DataSource Falles de pàgina
|
||||
Sending DataSource S'està enviant
|
||||
Sending DataSource S'envia
|
||||
Cache DataSource Memòria cau
|
||||
%.1f faults/s DataSource %.1f falles/s
|
||||
Update time interval: SettingsWindow Interval d'actualització:
|
||||
TX DataSource Shorter version for Sending TX
|
||||
Quit ActivityWindow Surt
|
||||
Block cache memory DataSource Bloca la memòria cau
|
||||
Remove graph ActivityView Elimina el gràfic
|
||||
Remove graph ActivityView Suprimeix el gràfic
|
||||
%lld sec. SettingsWindow %lld seg.
|
||||
%lld ms SettingsWindow %lld ms
|
||||
CPU usage DataSource Ús de la CPU
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 1155619009
|
||||
P-faults DataSource Falhas-P
|
||||
Media nodes DataSource Nós de média
|
||||
Media nodes DataSource Nós de multimédia
|
||||
Threads DataSource Threads
|
||||
Always on top ActivityWindow Sempre visível
|
||||
Add graph ActivityWindow Adicionar gráfico
|
||||
|
11
data/catalogs/apps/autoraise/es.catkeys
Normal file
11
data/catalogs/apps/autoraise/es.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
1 spanish; castilian x-vnd.mmu.AutoRaise 2001666705
|
||||
AutoRaise, (c) 2002, mmu_man\nEnjoy :-) AutoRaiseIcon AutoRaise, (c) 2002, mmu_man\nDisfrutad :)
|
||||
2 s AutoRaiseIcon 2 segundos
|
||||
OK AutoRaiseIcon Aceptar
|
||||
AutoRaise System name AutoRaise
|
||||
Delay AutoRaiseIcon Retraso
|
||||
5 s AutoRaiseIcon 5 segundos
|
||||
Active AutoRaiseIcon Activo
|
||||
About AutoRaise… AutoRaiseIcon Acerca de AutoRaise…
|
||||
Normal AutoRaiseIcon Normal
|
||||
Mode AutoRaiseIcon Modo
|
2
data/catalogs/apps/autoraise/hu.catkeys
Normal file
2
data/catalogs/apps/autoraise/hu.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.mmu.AutoRaise 640553139
|
||||
Default (all windows) AutoRaiseIcon Alapérték (minden ablakra)
|
@ -1,25 +1,25 @@
|
||||
1 japanese x-vnd.mmu.AutoRaise 3527604525
|
||||
AutoRaise, (c) 2002, mmu_man\nEnjoy :-) AutoRaiseIcon AutoRaise, (c) 2002, mmu_man\nEnjoy :-)
|
||||
2 s AutoRaiseIcon 2秒
|
||||
2 s AutoRaiseIcon 2 秒
|
||||
OK AutoRaiseIcon OK
|
||||
AutoRaise System name AutoRaise
|
||||
0.2 s AutoRaiseIcon 0.2秒
|
||||
1 s AutoRaiseIcon 1秒
|
||||
0.2 s AutoRaiseIcon 0.2 秒
|
||||
1 s AutoRaiseIcon 1 秒
|
||||
Delay AutoRaiseIcon 遅延時間
|
||||
5 s AutoRaiseIcon 5秒
|
||||
5 s AutoRaiseIcon 5 秒
|
||||
Active AutoRaiseIcon 有効
|
||||
0.1 s AutoRaiseIcon 0.1秒
|
||||
0.1 s AutoRaiseIcon 0.1 秒
|
||||
Default (all windows) AutoRaiseIcon デフォルト(すべてのウィンドウ)
|
||||
Instant warping (ffm) AutoRaiseIcon インスタントワープ(ffm)
|
||||
About AutoRaise… AutoRaiseIcon AutoRaiseについて…
|
||||
Normal AutoRaiseIcon 標準
|
||||
0.5 s AutoRaiseIcon 0.5秒
|
||||
0.5 s AutoRaiseIcon 0.5 秒
|
||||
Deskbar only (touch) AutoRaiseIcon Deskbarのみ(タッチ)
|
||||
4 s AutoRaiseIcon 4秒
|
||||
4 s AutoRaiseIcon 4 秒
|
||||
Focus follows mouse AutoRaiseIcon フォーカスをマウス位置に合わせる
|
||||
Deskbar only (over its area) AutoRaiseIcon Deskbarのみ(カーソル移動)
|
||||
Inactive behaviour AutoRaiseIcon 無効時の動作
|
||||
Mode AutoRaiseIcon モード
|
||||
Warping (ffm) AutoRaiseIcon ワープ(ffm)
|
||||
Remove from tray AutoRaiseIcon トレイから外す
|
||||
3 s AutoRaiseIcon 3秒
|
||||
3 s AutoRaiseIcon 3 秒
|
||||
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
1 portuguese x-vnd.mmu.AutoRaise 3527604525
|
||||
AutoRaise, (c) 2002, mmu_man\nEnjoy :-) AutoRaiseIcon AutoRaise, (c) 2002, mmu_man\nAproveite :-)
|
||||
AutoRaise, (c) 2002, mmu_man\nEnjoy :-) AutoRaiseIcon Elevação Automática, (c) 2002, mmu_man\nAproveite :-)
|
||||
2 s AutoRaiseIcon 2 s
|
||||
OK AutoRaiseIcon OK
|
||||
AutoRaise System name AutoRaise
|
||||
AutoRaise System name ElevaçãoAutomática
|
||||
0.2 s AutoRaiseIcon 0,2 s
|
||||
1 s AutoRaiseIcon 1 s
|
||||
Delay AutoRaiseIcon Atraso
|
||||
@ -11,7 +11,7 @@ Active AutoRaiseIcon Ativo
|
||||
0.1 s AutoRaiseIcon 0,1 s
|
||||
Default (all windows) AutoRaiseIcon Predefinição (todas as janelas)
|
||||
Instant warping (ffm) AutoRaiseIcon Warping instantâneo (ffm)
|
||||
About AutoRaise… AutoRaiseIcon Acerca de AutoRaise…
|
||||
About AutoRaise… AutoRaiseIcon Acerca de ElevaçãoAutomática…
|
||||
Normal AutoRaiseIcon Normal
|
||||
0.5 s AutoRaiseIcon 0,5 s
|
||||
Deskbar only (touch) AutoRaiseIcon Deskbar apenas (tocar)
|
||||
|
25
data/catalogs/apps/autoraise/sv.catkeys
Normal file
25
data/catalogs/apps/autoraise/sv.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
1 swedish x-vnd.mmu.AutoRaise 3527604525
|
||||
AutoRaise, (c) 2002, mmu_man\nEnjoy :-) AutoRaiseIcon AutoRaise, (c) 2002, mmu_man\nHåll till godo :-)
|
||||
2 s AutoRaiseIcon 2 s
|
||||
OK AutoRaiseIcon OK
|
||||
AutoRaise System name AutoRaise
|
||||
0.2 s AutoRaiseIcon 0.2 s
|
||||
1 s AutoRaiseIcon 1 s
|
||||
Delay AutoRaiseIcon Fördröjning
|
||||
5 s AutoRaiseIcon 5 s
|
||||
Active AutoRaiseIcon Aktiv
|
||||
0.1 s AutoRaiseIcon 0.1 s
|
||||
Default (all windows) AutoRaiseIcon Förvalt (alla fönster)
|
||||
Instant warping (ffm) AutoRaiseIcon Omedelbar vridning (ffm)
|
||||
About AutoRaise… AutoRaiseIcon Om AutoRaise…
|
||||
Normal AutoRaiseIcon Normal
|
||||
0.5 s AutoRaiseIcon 0.5 s
|
||||
Deskbar only (touch) AutoRaiseIcon Bara Deskbar (beröring)
|
||||
4 s AutoRaiseIcon 4 s
|
||||
Focus follows mouse AutoRaiseIcon Fokus följer musen
|
||||
Deskbar only (over its area) AutoRaiseIcon Bara Deskbar (över dess område)
|
||||
Inactive behaviour AutoRaiseIcon Inaktivt beteende
|
||||
Mode AutoRaiseIcon Läge
|
||||
Warping (ffm) AutoRaiseIcon Vändning (ffm)
|
||||
Remove from tray AutoRaiseIcon Ta bort från Deskbar
|
||||
3 s AutoRaiseIcon 3 s
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-BootManager 867546001
|
||||
Old Master Boot Record backup failure BootManagerController Title Falla da de la còpia de seguretat del Registre d'arrencada mestre antic.
|
||||
At least one partition must be selected! BootManagerController Cal triar al menys una partició!
|
||||
At least one partition must be selected! BootManagerController Cal triar almenys una partició!
|
||||
No space available! DrivesPage Cannot install No hi ha espai disponible!
|
||||
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController El Gestor d'Arrencada no ha pogut llegir la taula de particions!
|
||||
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController El Gestor d'arrencada no ha pogut llegir la taula de particions!
|
||||
Immediately DefaultPartitionPage Immediatament
|
||||
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title Desinstal·la el gestor d'arrencada
|
||||
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title Desinstal·la el Gestor d'arrencada
|
||||
Unknown LegacyBootMenu Text is shown for an unknown partition type Desconegut
|
||||
Installation of boot menu failed BootManagerController Title Ha fallat la instal·lació del menú d'arrencada
|
||||
Backup Master Boot Record BootManagerController Title Còpia de seguretat del registre del gestor d'arrencada
|
||||
@ -19,12 +19,12 @@ After three seconds DefaultPartitionPage Després de 3 segons
|
||||
Read only! DrivesPage Cannot install Només de lectura!
|
||||
Write boot menu BootManagerController Button Escriu el menú d'arrencada
|
||||
OK BootManagerController Button D'acord
|
||||
Uninstall boot manager BootManagerController Title Desinstal·la el gestor d'arrencada
|
||||
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Ara es desarà el següent menú d'arrencada al disc d'arrencada (%s). Comproveu la següent informació abans de continuar.
|
||||
The first partition on the disk starts too early and does not leave enough space free for a boot menu.\nBoot Manager needs 2 KiB available space before the first partition. BootManagerController La primera partició del disc comença massa aviat i no deixa prou espai lliure per al menú d'arrencada.\nL’administrador d’arrencada necessita 2 KiB d'espai disponible abans de la primera partició.
|
||||
Uninstall boot manager BootManagerController Title Desinstal·la el Gestor d'arrencada
|
||||
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Ara s'escriurà el menú d'arrencada següent al disc d'arrencada (%s). Si us plau, comproveu la informació següent abans de continuar.
|
||||
The first partition on the disk starts too early and does not leave enough space free for a boot menu.\nBoot Manager needs 2 KiB available space before the first partition. BootManagerController La primera partició del disc comença massa aviat i no deixa prou espai lliure per al menú d'arrencada.\nEl Gestor d’arrencada necessita 2 KiB d'espai disponible abans de la primera partició.
|
||||
Uninstall DrivesPage Button Desinstal·la
|
||||
Update DrivesPage Button Actualitza
|
||||
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController El Registre Mestre d'Arrencada (MBR) del dispositiu d'arrencada:\n\t%s\nara es desarà al disc. Trieu un fitxer per desar-hi el MBR.\n\nSi alguna cosa falla amb la instal·lació o si més endavant voleu suprimir el menú d'arrencada, només cal que executeu el programari bootman i trieu l'opció 'Desinstal·la'.
|
||||
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController El Registre Mestre d'Arrencada (MBR) del dispositiu d'arrencada:\n\t%s\nara es desarà al disc. Si us plau, trieu un fitxer per desar-hi l'MBR.\n\nSi alguna cosa falla amb la instal·lació o si més endavant voleu suprimir el menú d'arrencada, només cal que executeu el programa bootman i trieu l'opció Desinstal·la.
|
||||
Default Partition DefaultPartitionPage Title Partició per omissió
|
||||
Installation of boot menu completed BootManagerController Title S'ha acabat de desinstal·lar el menú d'arrencada
|
||||
After one minute DefaultPartitionPage Després d'un minut
|
||||
@ -33,12 +33,12 @@ USB Drive DrivesPage Default disk name Unitat USB
|
||||
Restore MBR BootManagerController Button Restaura el MBR
|
||||
Hard Drive DrivesPage Default disk name Disc dur
|
||||
Drives DrivesPage Title Unitats de disc
|
||||
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage S'han detectat les següents particions. trieu els quadres de cada partició que volgueu incloure al menú d'arrencada. També podeu indicar els noms de les particions que voleu que apareguin a menú d'arrencada.
|
||||
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage S'han detectat les particions següents. Si us plau, seleccioneu la casella de cada partició que vulgueu incloure al menú d'arrencada. També podeu establir els noms de les particions perquè apareguin a menú d'arrencada.
|
||||
After five seconds DefaultPartitionPage Després de 5 segons
|
||||
Timeout: %s DefaultPartitionPage Temps d'espera: %s
|
||||
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController No ha estat possible restaurar el sector d'arrencada mestre (MBR)!
|
||||
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager only works with IBM PC MBR partitions. BootManagerController La taula de particions del primer disc dur no és compatible amb l'administrador d'arrencada.\nL’administrador d’arrencada només funciona amb particions MBR d’IBM PC.
|
||||
Please select the drive you want the boot manager to be installed to or uninstalled from. DrivesPage Trieu si us plau el disc al que voleu instal·lar o del que voleu desinstal·lar el gestor de l'arrencada.
|
||||
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager only works with IBM PC MBR partitions. BootManagerController La taula de particions del primer disc dur no és compatible amb el Gestor d'arrencada.\nEl Gestor d’arrencada només funciona amb particions MBR d’IBM PC.
|
||||
Please select the drive you want the boot manager to be installed to or uninstalled from. DrivesPage Si us plau, seleccioneu el disc on voleu fer la instal·lació o desinstal·lació del Gestor d'arrencada.
|
||||
After four seconds DefaultPartitionPage Després de 4 segons
|
||||
Unnamed %d LegacyBootMenu Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only Sense nom %d
|
||||
First partition starts too early BootManagerController Title La primera partició comença massa aviat.
|
||||
@ -50,20 +50,20 @@ Previous WizardView Button Anterior
|
||||
Uninstallation of boot menu failed BootManagerController Title Ha fallat la desinstal·lació del menú d'arrencada
|
||||
Incompatible format! DrivesPage Cannot install Format no compatible!
|
||||
Old Master Boot Record saved BootManagerController Title S'ha desat el registre de l'antic gestor d'arrencada
|
||||
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Trieu una partició predeterminada i un temps d'espera. \nEl menú d'arrancada carregarà la partició predeterminada quan hagi passat el temps d'espera. També és possible indicar que el menú d'arrancada esperi un tempo indefinit abans de triar una partició. \nPremeu la tecla 'ALT' per a desactivar el temps d'espera de l'arrencada.
|
||||
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Si us plau, trieu una partició predeterminada i un temps d'espera. \nEl menú d'arrencada carregarà la partició predeterminada quan hagi passat el temps d'espera. També és possible indicar que el menú d'arrencada esperi un tempo indefinit abans de triar una partició.\nPremeu la tecla ALT per inhabilitar el temps d'espera de l'arrencada.
|
||||
Partitions PartitionsPage Title Particions
|
||||
Uninstallation of boot menu completed BootManagerController Title S'ha acabat de desinstal·lar el menú d'arrencada
|
||||
After two seconds DefaultPartitionPage Després de 2 segons
|
||||
Partition table not compatible BootManagerController Title La taula de particions no és compatible
|
||||
The Master Boot Record of the boot device (%DISK) has been successfully restored from %FILE. BootManagerController El Registre Mestre d'Arrencada del disc d'arrencada (%DISK) s'ha restaurat correctament des de %FILE.
|
||||
Done BootManagerController Button Fet
|
||||
BootManager System name Gestor d'Arrencada
|
||||
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Indiqueu el fitxer des del que voleu restaurar el Registre Mestre d'Arrencada (MBR). Aquest fitxer es va generar el primer cop que es va instal·lar el gestor d'arrencada.
|
||||
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController Indiqueu el fitxer des del que voleu restaurar el Registre Mestre d'Arrencada (MBR). Aquest fitxer es va generar el primer cop que es va instal·lar el gestor d'arrencada.
|
||||
BootManager System name Gestor d'arrencada
|
||||
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Si us plau, indiqueu el fitxer des del qual voleu restaurar el Registre Mestre d'Arrencada (MBR). Aquest fitxer es va generar el primer cop que es va instal·lar el Gestor d'arrencada.
|
||||
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController Si us plau, indiqueu el fitxer des del qual voleu restaurar el Registre Mestre d'Arrencada (MBR). Aquest fitxer es va generar el primer cop que es va instal·lar el Gestor d'arrencada.
|
||||
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file Ara es restaurarà el Registre Mestre d'Arrencada (MBR) de %disk des de %file. Voleu continuar?
|
||||
Install DrivesPage Button Instal·la
|
||||
File: FileSelectionPage Text control label Fitxer:
|
||||
Error reading partition table BootManagerController Title S'ha produït un error en llegir la taula de particions
|
||||
Back BootManagerController Button Torna
|
||||
The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController El gestor d'arrencada s'ha instal·lat correctament.
|
||||
The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController El Gestor d'arrencada s'ha instal·lat correctament al sistema.
|
||||
The old Master Boot Record could not be saved to %s. You can continue the installation but there will be no way to uninstall the boot menu. BootManagerController No s'ha pogut desar l'antic registre d'arrencada principal a %s. Podeu continuar la instal·lació, però no hi haurà manera de desinstal·lar el menú d’arrencada.
|
||||
|
@ -14,17 +14,17 @@ The old Master Boot Record was successfully saved to %s. BootManagerController
|
||||
Quit WizardView Button Kilépés
|
||||
Never DefaultPartitionPage Soha
|
||||
Summary BootManagerController Title Összegzés
|
||||
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController A rendszerválasztó telepítése közben hiba lépett fel. A rendszerbetöltő valószínűleg megsérült, kérjük, állítsa vissza!
|
||||
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController A rendszerválasztó telepítése közben hiba lépett fel. A rendszerbetöltő valószínűleg megsérült, kérlek állítsd vissza!
|
||||
After three seconds DefaultPartitionPage Három másodperc után
|
||||
Read only! DrivesPage Cannot install Csak olvasható!
|
||||
Write boot menu BootManagerController Button Rendszerválasztó menü rögzítése
|
||||
OK BootManagerController Button Rendben
|
||||
Uninstall boot manager BootManagerController Title A rendszerválasztó eltávolítása
|
||||
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController A következő rendszerválasztó menü kiírására készül az indító lemezre (%s). Kérem ellenőrizze az információkat mielőtt folytatja.
|
||||
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController A következő rendszerválasztó menü kiírására készül az indító lemezre (%s). Kérlek ellenőrizd az információkat mielőtt folytatod.
|
||||
The first partition on the disk starts too early and does not leave enough space free for a boot menu.\nBoot Manager needs 2 KiB available space before the first partition. BootManagerController Az első partíció nagyon közel helyezkedik el a lemez elejéhez, így nem marad elegendő hely a rendszertöltő menühöz.\nA rendszertöltő menü számára 2 KiB hely szükséges az első partíció előtt.
|
||||
Uninstall DrivesPage Button Eltávolítás
|
||||
Update DrivesPage Button Frissítés
|
||||
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController A rendszertöltő \n\t%s\nlemez eredeti rendszerbetöltője elmentésre kerül. Kérem, válassza ki, melyik fájlba szeretné menteni.\n\nHa hiba történne a telepítéskor, vagy később szeretné eltávolítani a rendszerválasztó menüt, futtassa a Rendszerválasztó segédprogramot, és válassza az 'Eltávolítás' opciót.
|
||||
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController A rendszertöltő \n\t%s\nlemez eredeti rendszerbetöltője elmentésre kerül. Kérlek válaszd ki, melyik fájlba szeretnéd menteni.\n\nHa hiba történne a telepítéskor, vagy később szeretnéd eltávolítani a rendszerválasztó menüt, futtasd a Rendszerválasztó segédprogramot, és válaszd az 'Eltávolítás' opciót.
|
||||
Default Partition DefaultPartitionPage Title Alapértelmezett partíció
|
||||
Installation of boot menu completed BootManagerController Title A rendszerválasztó menü telepítése befejeződött
|
||||
After one minute DefaultPartitionPage Egy perc után
|
||||
@ -33,16 +33,16 @@ USB Drive DrivesPage Default disk name USB meghajtó
|
||||
Restore MBR BootManagerController Button Eredeti rendszerbetöltő visszaállítása
|
||||
Hard Drive DrivesPage Default disk name Merevlemez
|
||||
Drives DrivesPage Title Lemezek
|
||||
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Az alábbi partíciókat érzékelte a rendszer. Kérjük jelölje meg a partíciók előtt, amelyeket hozzáadná a menühöz. Ugyanezen módon beállíthatja a partíciók nevét is, ahogy azt szeretné feltüntetni a menüben.
|
||||
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Az alábbi partíciókat érzékelte a rendszer. Kérlek jelöld meg a partíciók előtt, amelyeket hozzáadnád a menühöz. Ugyanezen módon beállíthatod a partíciók nevét is, ahogy azt szeretnéd feltüntetni a menüben.
|
||||
After five seconds DefaultPartitionPage Öt másodperc után
|
||||
Timeout: %s DefaultPartitionPage Továbblépés: %s
|
||||
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController A Master Boot Record (MBR) nem helyreállítható!
|
||||
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager only works with IBM PC MBR partitions. BootManagerController Az első lemezen lévő partíciós tábla nem kompatibilis a rendszertöltő menüvel.\nCsak az IBM PC MBR partíciók használhatóak.
|
||||
Please select the drive you want the boot manager to be installed to or uninstalled from. DrivesPage Kérem válassza ki azt a lemezt, ahová telepíteni vagy ahonnan eltávolítani szeretné a rendszerválasztót.
|
||||
Please select the drive you want the boot manager to be installed to or uninstalled from. DrivesPage Kérlek válaszd ki azt a lemezt, ahová telepíteni vagy ahonnan eltávolítani szeretnéd a rendszerválasztót.
|
||||
After four seconds DefaultPartitionPage Négy másodperc elteltével
|
||||
Unnamed %d LegacyBootMenu Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only Nevtelen %d
|
||||
First partition starts too early BootManagerController Title Az első partíció nagyon közel van a lemez elejéhez
|
||||
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController Most a rendszerválasztó menü rögzítésre kerül a lemezen. Biztos hogy folytatni akarja?
|
||||
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController Most a rendszerválasztó menü rögzítésre kerül a lemezen. Biztos hogy folytatni akarod?
|
||||
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title Partíciók
|
||||
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label Alapértelmezett partíció:
|
||||
Next WizardView Button Következő
|
||||
@ -50,7 +50,7 @@ Previous WizardView Button Előző
|
||||
Uninstallation of boot menu failed BootManagerController Title A rendszerválasztó menü eltávolítása sikertelen
|
||||
Incompatible format! DrivesPage Cannot install Nem kompatibilis formátum!
|
||||
Old Master Boot Record saved BootManagerController Title Régi MBR elmentve
|
||||
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Kérjük határozza meg az alapértelmezett partíciót, és a várakozási időt mielőtt automatikusan indítana a rendszer.\nA menü be fogja tölteni az alapértelmezett rendszert az idő lejártával, hacsak nem választ másikat. A menü képes végtelen ideig várni a partíció kiválasztásáig.\nTartsa nyomva az „Alt” billentyűt, hogy kiiktassa a visszaszámlálót.
|
||||
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Kérlek határozd meg az alapértelmezett partíciót, és a várakozási időt mielőtt automatikusan indulna a rendszer.\nA menü be fogja tölteni az alapértelmezett rendszert az idő lejártával, hacsak nem választasz másikat. A menü képes végtelen ideig várni a partíció kiválasztásáig.\nTartsd nyomva az „Alt” billentyűt, hogy kiiktasd a visszaszámlálót.
|
||||
Partitions PartitionsPage Title Partíciók
|
||||
Uninstallation of boot menu completed BootManagerController Title A rendszerválasztó menü eltávolítása befejeződött
|
||||
After two seconds DefaultPartitionPage Két másodperc elteltével
|
||||
@ -58,9 +58,9 @@ Partition table not compatible BootManagerController Title A partíciós tábla
|
||||
The Master Boot Record of the boot device (%DISK) has been successfully restored from %FILE. BootManagerController A Master Boot Record (MBR) az indító lemezen (%DISK) sikeresen helyreállításra került a fájlból (%FILE).
|
||||
Done BootManagerController Button Kész
|
||||
BootManager System name Rendszerválasztó
|
||||
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Kérem keresse meg a Master Boot Record (MBR) biztonsági mentését ahonnan helyreállíthatná. Ez a fájl az, ami akkor készült amikor a rendszerválasztó először került telepítésre.
|
||||
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController Kérem keresse meg a Master Boot Record (MBR) biztonsági mentését ahonnan helyreállíthatná. Ez a fájl az, ami akkor készült amikor a rendszerválasztó először került telepítésre.
|
||||
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file A(z) %disk lemez eredeti rendszerbetöltőjének visszaállítása a(z) %file fájlból. Biztosan folytatni szeretné?
|
||||
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Kérlek keresd meg a Master Boot Record (MBR) biztonsági mentését ahonnan helyreállíthatnád. Ez a fájl az, ami akkor készült amikor a rendszerválasztó először került telepítésre.
|
||||
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController Kérlek keresd meg a Master Boot Record (MBR) biztonsági mentését ahonnan helyreállíthatnád. Ez a fájl az, ami akkor készült amikor a rendszerválasztó először került telepítésre.
|
||||
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file A(z) %disk lemez eredeti rendszerbetöltőjének visszaállítása a(z) %file fájlból. Biztosan folytatni szeretnéd?
|
||||
Install DrivesPage Button Telepítés
|
||||
File: FileSelectionPage Text control label Fájl
|
||||
Error reading partition table BootManagerController Title Hiba történt a particiós tábla olvasásakor
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 polish x-vnd.Haiku-BootManager 3886671855
|
||||
1 polish x-vnd.Haiku-BootManager 867546001
|
||||
Old Master Boot Record backup failure BootManagerController Title Wystąpił problem z zapisem kopii zapasowej obecnego Głównego Sektora Rozruchowego
|
||||
At least one partition must be selected! BootManagerController Co najmniej jedna partycja musi zostać wybrana!
|
||||
No space available! DrivesPage Cannot install Brak miejsca!
|
||||
@ -16,6 +16,7 @@ Never DefaultPartitionPage nieograniczony
|
||||
Summary BootManagerController Title Podsumowanie
|
||||
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController Wystąpił błąd podczas zapisu menu rozruchowego. MBR może być uszkodzony, natychmiast przywróć go z pliku!
|
||||
After three seconds DefaultPartitionPage trzy sekundy
|
||||
Read only! DrivesPage Cannot install Tylko do odczytu!
|
||||
Write boot menu BootManagerController Button Zapisz menu rozruchowe
|
||||
OK BootManagerController Button OK
|
||||
Uninstall boot manager BootManagerController Title Usuń menedżera rozruchu
|
||||
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-CodyCam 2593355250
|
||||
destination directory expected CodyCam cal una carpeta destí
|
||||
destination directory expected CodyCam s'espera un directori de destinació
|
||||
reply: '%s'\n SftpClient respón: '%s'\n
|
||||
JPEG image CodyCam Imatge JPEG
|
||||
Remote host has closed the connection.\n FtpClient El servidor remot ha tancat la connexió.\n
|
||||
image file format expected CodyCam s'espera un format de fitxer d'imatge
|
||||
Every 30 minutes CodyCam Cada 30 minuts
|
||||
Capturing Image… VideoConsumer.cpp S'està capturant la imatge...
|
||||
Capturing Image… VideoConsumer.cpp Es captura la imatge...
|
||||
Cannot start time source! CodyCam No es pot iniciar la font horària!
|
||||
Waiting… CodyCam S'està esperant...
|
||||
Waiting… CodyCam Esperant...
|
||||
Passive FTP CodyCam FTP Passiu
|
||||
Every 10 minutes CodyCam Cada 10 minuts
|
||||
Every minute CodyCam Cada minut
|
||||
@ -70,7 +70,7 @@ Couldn't find requested directory on server VideoConsumer.cpp No s'ha pogut tro
|
||||
Cannot find the media roster CodyCam No es pot trobar la llista de mitjans.
|
||||
Type: CodyCam Tipus:
|
||||
Rename failed VideoConsumer.cpp Ha fallat canviar el nom del fitxer.
|
||||
unrecognized upload client specified CodyCam no es pot reconèixer el client al que es vol enviar
|
||||
unrecognized upload client specified CodyCam no es reconeix el client de càrrega especificat
|
||||
Server: CodyCam Servidor:
|
||||
Login: CodyCam Entrada:
|
||||
File CodyCam Fitxer
|
||||
@ -82,7 +82,7 @@ Can't find an available connection to the video window CodyCam No es pot trobar
|
||||
FTP CodyCam FTP
|
||||
Error creating output file VideoConsumer.cpp S'ha produït un error en escriure el fitxer de sortida
|
||||
Cannot find a video source.\nYou need a webcam to use CodyCam. CodyCam No es pot trobar una font de vídeo.\nNecessiteu una càmera web per utilitzar CodyCam.
|
||||
Logging in… VideoConsumer.cpp S'està entrant...
|
||||
Logging in… VideoConsumer.cpp S'entra...
|
||||
CodyCam System name CodyCam
|
||||
Error writing output file VideoConsumer.cpp S'ha produït un error en escriure el fitxer de sortida
|
||||
Capture controls CodyCam Controls de captura
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ Stop video CodyCam Encerrar video
|
||||
Last Capture: VideoConsumer.cpp Última Captura:
|
||||
Rate: CodyCam Taxa:
|
||||
Couldn't find requested directory on server VideoConsumer.cpp Não foi possível localizar o diretório solicitado no servidor
|
||||
Cannot find the media roster CodyCam Não é possível encontrar a lista de média
|
||||
Cannot find the media roster CodyCam Não é possível encontrar a escala de multimédia
|
||||
Type: CodyCam Tipo:
|
||||
Rename failed VideoConsumer.cpp Alteração de nome falhou
|
||||
unrecognized upload client specified CodyCam ignorado o upload especifique o cliente
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ Hide clock TimeView Amaga el rellotge
|
||||
Applications PreferencesWindow Aplicacions
|
||||
Time preferences… TimeView Preferències de l'hora...
|
||||
About Haiku DeskbarMenu Quant al Haiku
|
||||
Edit in Tracker… PreferencesWindow Edita al Traçador...
|
||||
Edit in Tracker… PreferencesWindow Edita-ho al Rastrejador...
|
||||
Recent documents: PreferencesWindow Documents recents:
|
||||
Recent applications DeskbarMenu Aplicacions usades recentment
|
||||
Applications B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Applications Aplicacions
|
||||
@ -21,25 +21,25 @@ Always on top PreferencesWindow Sempre en primer pla
|
||||
<Deskbar folder is empty> DeskbarMenu <La carpeta de la Barra de l'Escriptori és buïda>
|
||||
Show all WindowMenu Mostra-ho tot
|
||||
No windows WindowMenu Sense finestres
|
||||
Deskbar System name Barra de l'Escriptori
|
||||
Deskbar System name Barra d'escriptori
|
||||
Restart system DeskbarMenu Reinicia el sistema
|
||||
Large PreferencesWindow Ample
|
||||
Auto-raise PreferencesWindow Autoelevació
|
||||
Recent folders: PreferencesWindow Carpetes recents:
|
||||
Show application expander PreferencesWindow Mostra l'expandidora d'aplicacions
|
||||
Close all WindowMenu Tanca-ho tot
|
||||
Deskbar preferences PreferencesWindow Preferències de la barra de l'Escriptori
|
||||
Deskbar preferences PreferencesWindow Preferències de la barra d'escriptori
|
||||
Mount DeskbarMenu Munta
|
||||
Revert PreferencesWindow Reverteix
|
||||
Small PreferencesWindow Petita
|
||||
Recent applications: PreferencesWindow Aplicacions recents:
|
||||
Shutdown… DeskbarMenu Atura...
|
||||
Tracker always first PreferencesWindow El Traçador sempre al davant
|
||||
Tracker always first PreferencesWindow El Rastrejador sempre primer
|
||||
Preferences B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Preferences Preferències
|
||||
Recent folders DeskbarMenu Carpetes recents
|
||||
About this system DeskbarMenu Quant al sistema
|
||||
Show calendar… TimeView Mostra el calendari...
|
||||
Deskbar preferences… DeskbarMenu Preferències de la barra de l'Escriptori
|
||||
Deskbar preferences… DeskbarMenu Preferències de la barra d'escriptori...
|
||||
Expand new applications PreferencesWindow Desplega les noves aplicacions
|
||||
Show replicants DeskbarMenu Mostra els replicants
|
||||
Hide application names PreferencesWindow Amaga el nom de les aplicacions
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ Applications B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Applications Programok
|
||||
Find… DeskbarMenu Keresés…
|
||||
Show clock Tray Óra megjelenítése
|
||||
Window PreferencesWindow Ablak
|
||||
Defaults PreferencesWindow Eredeti
|
||||
Defaults PreferencesWindow Alapértékek
|
||||
Menu PreferencesWindow Menü
|
||||
Recent documents DeskbarMenu Legutóbb használt fájlok
|
||||
Auto-hide PreferencesWindow Automatikus elrejtés
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ Expand new applications PreferencesWindow 新しいアプリケーションを
|
||||
Show replicants DeskbarMenu レプリカントを表示
|
||||
Hide application names PreferencesWindow アプリケーション名を隠す
|
||||
Demos B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Demos デモ
|
||||
Icon size PreferencesWindow アイコンのサイズ
|
||||
Icon size PreferencesWindow アイコンサイズ
|
||||
Desktop applets B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Desktop applets デスクトップアプレット
|
||||
Hide all WindowMenu すべて隠す
|
||||
Quit application WindowMenu アプリケーションを終了
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ cosh CalcView cosh
|
||||
ln CalcView ln
|
||||
Compact CalcView Compacte
|
||||
Calculating CalcView Calculant
|
||||
Enable Num Lock on startup CalcView Activa la tecla 'Bloq Num' al inici
|
||||
Enable Num Lock on startup CalcView Habilita la tecla de bloqueig numèric a l'inici.
|
||||
4 CalcView 4
|
||||
Scientific CalcView Científic
|
||||
) CalcView )
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ Device: ProbeView Dispositiu:
|
||||
Base ProbeView A menu item, the number that is basis for a system of calculation. The base 10 system is a decimal system. This is in the same menu window than 'Font size' and 'BlockSize' Base
|
||||
Open file… FileWindow Obre un fitxer...
|
||||
32 bit unsigned pointer: TypeEditors Punter de 32 bits sense signe:
|
||||
DiskProbe request DiskProbe Sol·licitud del Gestor de Discos
|
||||
DiskProbe request DiskProbe Sol·licitud del Sondeig de discs
|
||||
Hex ProbeView A menu item, as short as possible, noun is recommended if it is shorter than adjective. Hexadecimal
|
||||
Writing to the file failed:\n%s\n\nAll changes will be lost when you quit. ProbeView No ha estat possible escriure al disc:\n%s\n\nSi sortiu es perdran tots els canvis..
|
||||
Examine device: OpenWindow Navega pel dispositiu:
|
||||
@ -38,12 +38,12 @@ Don't save ProbeView No el desis
|
||||
Undo ProbeView Desfés
|
||||
Flattened bitmap TypeEditors Mapa de bits aplanat
|
||||
Block %Ld (0x%Lx) ProbeView Bloc %Ld (0x%Lx)
|
||||
Cancel OpenWindow Anul·la
|
||||
Cancel OpenWindow Cancel·la
|
||||
Unknown format TypeEditors Format desconegut
|
||||
File: ProbeView Fitxer:
|
||||
Swapped: %Ld (0x%0*Lx) ProbeView Intercanviat: %Ld (0x%0*Lx)
|
||||
Stop ProbeView Atura
|
||||
Cancel ProbeView Anul·la
|
||||
Cancel ProbeView Cancel·la
|
||||
Could not open \"%s\":\n%s DiskProbe Opening of entry reference buffer for a DiskProbe request Alert message. The name of entry reference and error message is shown. No ha estat possible obrir \"%s\":\n%s
|
||||
Font size ProbeView Mida del tipus de lletra
|
||||
Type editor not supported ProbeView El tipus de tipus de lletra no és compatible
|
||||
@ -51,9 +51,9 @@ Native: 0x%0*Lx ProbeView Nadiu: 0x%0*Lx
|
||||
Copy ProbeView Copia
|
||||
Redo ProbeView Refés
|
||||
Floating-point value: TypeEditors Valor de punt flotant:
|
||||
Cancel AttributeWindow Anul·la
|
||||
Cancel AttributeWindow Cancel·la
|
||||
16 bit signed value: TypeEditors Valor de 16 bits sense signe:
|
||||
DiskProbe request AttributeWindow Sol·licitud del Gestor de Discos
|
||||
DiskProbe request AttributeWindow Sol·licitud del Sondeig de discs
|
||||
Next ProbeView Següent
|
||||
64 bit signed offset: TypeEditors Desplaçament amb signe de 64 bits:
|
||||
32 bit signed value: TypeEditors Valor de 32 bits sense signe:
|
||||
@ -115,7 +115,7 @@ Block ProbeView Bloc
|
||||
Find again ProbeView Cerca de nou
|
||||
View ProbeView This is the last menubar item 'File Edit Block View' Visualitza
|
||||
Could not read image TypeEditors Image means here a picture file, not a disk image. No s'ha pogut llegir la imatge
|
||||
DiskProbe request ProbeView Sol·licitud del Gestor de Discos
|
||||
DiskProbe request ProbeView Sol·licitud del Sondeig de discs
|
||||
Double precision floating-point value: TypeEditors Valor de coma flotant de doble precisió:
|
||||
Image TypeEditors This is the type of view Imatge
|
||||
Save changes before closing? ProbeView Voleu desar els canvis abans de tancar?
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ Text TypeEditors This is the type of editor Szöveg
|
||||
File offset: ProbeView Fájl lenyomat:
|
||||
Add ProbeView Hozzáadás
|
||||
64 bit signed value: TypeEditors 64-bites aláírt érték:
|
||||
Do you really want to remove the attribute \"%s\" from the file \"%s\"?\n\nYou cannot undo this action. AttributeWindow Biztos el akarja távolítani a jellemzőt \"%s\" a fájlból \"%s\"?\n\nEzt nem lehet visszavonni.
|
||||
Do you really want to remove the attribute \"%s\" from the file \"%s\"?\n\nYou cannot undo this action. AttributeWindow Biztos el akarod távolítani a jellemzőt \"%s\" a fájlból \"%s\"?\n\nEzt nem lehet visszavonni.
|
||||
No type editor available AttributeWindow Nincs elérhető típusszerkesztő
|
||||
Print… ProbeView Nyomtatás…
|
||||
New… FileWindow Új…
|
||||
|
@ -112,7 +112,7 @@ Find FindWindow 検索
|
||||
%ld (native) ProbeView %ld (ネイティブ)
|
||||
Attribute: ProbeView 属性:
|
||||
Block ProbeView ブロック
|
||||
Find again ProbeView 再検索
|
||||
Find again ProbeView 次を検索
|
||||
View ProbeView This is the last menubar item 'File Edit Block View' 表示
|
||||
Could not read image TypeEditors Image means here a picture file, not a disk image. イメージを読み込めませんでした
|
||||
DiskProbe request ProbeView DiskProbe リクエスト
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-DiskUsage 2951688400
|
||||
%size% in {0, plural, one{# file} other{# files}} Info Window %size% a {0, plural, one{# fitxer} other{# fitxers}}
|
||||
Scanning %refName% Scanner S'està escanejant %refName%
|
||||
Scanning %refName% Scanner S'escaneja %refName%
|
||||
%d files Status View For UI layouting only, use the longest plural form for your language %d fitxers
|
||||
Size Info Window Mida
|
||||
Rescan Pie View Torna a escanejar
|
||||
@ -15,7 +15,7 @@ Get info Pie View Obté la informació
|
||||
DiskUsage System name Ús del disc
|
||||
Created Info Window Creat
|
||||
Modified Info Window Modificat
|
||||
Abort Status View Anul·la
|
||||
Abort Status View Avorta
|
||||
Open with Pie View Obre amb
|
||||
Open Pie View Obre
|
||||
{0, plural, one{# file} other{# files}} Status View {0, plural, one{# fitxer} other{# fitxers}}
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ Partition size CreateParametersPanel Mida de la partició
|
||||
Validation of the given parameters failed. MainWindow No ha estat possible validar els paràmetres indicats.
|
||||
The partition %s is currently mounted. MainWindow La partició %s està muntada en aquest moment.
|
||||
Are you sure you want to format the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Esteu segur que voleu formatar la partició \"%s\"? Encara us preguntarem un cop més abans d'escriure els canvis al disc.
|
||||
DriveSetup System name Gestor dels Discs
|
||||
DriveSetup System name Gestor de discs
|
||||
Mounted at PartitionList Muntat a
|
||||
Create… MainWindow Nova...
|
||||
Write changes MainWindow Desa els canvis
|
||||
@ -63,7 +63,7 @@ Change ChangeParametersPanel Canvia
|
||||
Partition name: ChangeParametersPanel Nom de la partició:
|
||||
LUKS encrypted Encryption utils Encriptat amb LUKS
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Esteu segur que voleu desar tots els canvis al disc ara?\n\nSi ho feu es perdran totes les dades de la partició %s de forma irrecuperable!
|
||||
Cancel AbstractParametersPanel Anul·la
|
||||
Cancel AbstractParametersPanel Cancel·la
|
||||
Format MainWindow Formata
|
||||
<empty or unknown> DiskView <empty or unknown>
|
||||
OK MainWindow D'acord
|
||||
@ -73,7 +73,7 @@ Are you sure you want to initialize the selected disk? All data will be lost. Yo
|
||||
There was an error preparing the disk for modifications. MainWindow Hi hagut un error en preparar el disc per les modificacions.
|
||||
The disk has been successfully initialized.\n MainWindow El disc s'ha iniciat correctament.\n
|
||||
Should unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n MainWindow Cal forçar el desmuntatge?\n\nNota: Si ho ha alguna aplicació escrivint al volum, desmuntar-la ara podria suposar una pèrdua de dades.\n
|
||||
Cancel MainWindow Anul·la
|
||||
Cancel MainWindow Cancel·la
|
||||
Free space PartitionList Espai lliure
|
||||
Queries PartitionList Consultes
|
||||
Force unmount MainWindow Força el desmuntatge
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
Could not unmount partition %s. MainWindow Nem lehet leválasztani a partíciót (%s).
|
||||
Mount all MainWindow Összes csatolása
|
||||
Disk MainWindow Lemez
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan jóváhagyja az adatok felírását a lemezre?\n\nEz esetben a partíció teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan jóváhagyod az adatok felírását a lemezre?\n\nEz esetben a partíció teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
|
||||
Device PartitionList Eszköz
|
||||
Initialize MainWindow Előkészítés
|
||||
Could not change the parameters of the selected partition. MainWindow Nem lehet módosítani a megadott partíció paramétereit.
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ Failed to format the partition %s!\n MainWindow Nem sikerült előkészíteni a
|
||||
Partition size CreateParametersPanel A partíció mérete
|
||||
Validation of the given parameters failed. MainWindow A megadott paramétereket nem sikerült érvényesíteni.
|
||||
The partition %s is currently mounted. MainWindow A partíció (%s) csatolva van.
|
||||
Are you sure you want to format the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Biztosan meg akarja formázni a partíciót \"%s\"? A végleleges művelet előtt még egyszer meg kell ezt erősítenie.
|
||||
Are you sure you want to format the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Biztosan meg akarod formázni a partíciót \"%s\"? A végleges művelet előtt még egyszer meg kell ezt erősítened.
|
||||
DriveSetup System name Lemezkezelő
|
||||
Mounted at PartitionList Csatolási pont
|
||||
Create… MainWindow Létrehozás…
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ Write changes MainWindow Írás a lemezre
|
||||
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow Nem sikerült előkészíteni a(z) „%s” partíciót. A lemez tartalma érintetlen maradt.
|
||||
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow A létrehozáshoz megadott paramétereket nem sikerült érvényesíteni.
|
||||
Eject MainWindow Kiadás
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the disk %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan lemezre szeretné írni a kijelölt változtatásokat?\n\nEz esetben a „%s” lemez teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the disk %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan lemezre szeretnéd írni a kijelölt változtatásokat?\n\nEz esetben a „%s” lemez teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
|
||||
Surface test (not implemented) MainWindow Felületellenőrzés (még nem működik)
|
||||
Read only PartitionList Csak olvasható
|
||||
The panel could not return successfully. MainWindow A panel sikertelenül tért vissza.
|
||||
@ -54,22 +54,22 @@ Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Az előké
|
||||
Shared PartitionList Megosztott
|
||||
MIMEs PartitionList MIME-támogatás
|
||||
BitLocker encrypted Encryption utils BitLocker-el kódolt
|
||||
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Válasszon egyet az alábbi partíciók közül!
|
||||
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Válassz egyet az alábbi partíciók közül!
|
||||
Offset: %s Support Kezdete: %s
|
||||
SafeBoot encrypted Encryption utils SafeBoot-al kódolt
|
||||
Volume name PartitionList Lemez neve
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan lemezre szeretné írni a változtatásokat?\n\nEz esetben a partíció teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni!
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan lemezre szeretnéd írni a változtatásokat?\n\nEz esetben a partíció teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni!
|
||||
Change ChangeParametersPanel Módosítás
|
||||
Partition name: ChangeParametersPanel Partíció neve:
|
||||
LUKS encrypted Encryption utils LUKS-al kódolt
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan a lemezre szeretné írni a kijelölt változtatásokat?\n\nEz esetben a(z) „%s” partíció teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan a lemezre szeretnéd írni a kijelölt változtatásokat?\n\nEz esetben a(z) „%s” partíció teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
|
||||
Cancel AbstractParametersPanel Mégse
|
||||
Format MainWindow Formázás
|
||||
<empty or unknown> DiskView <üres vagy ismeretlen>
|
||||
OK MainWindow Rendben
|
||||
Open with DiskProbe MainWindow Megnyitás a Lemez Zsonglőrrel
|
||||
Could not delete the selected partition. MainWindow A kiválasztott partíció nem törölhető.
|
||||
Are you sure you want to initialize the selected disk? All data will be lost. You will be asked again before changes are written to the disk.\n MainWindow Biztosan elő szeretné készíteni a megadott lemezt? Az összes adat el fog veszni. Ezt majd mégegyszer meg kell erősítenie.\n
|
||||
Are you sure you want to initialize the selected disk? All data will be lost. You will be asked again before changes are written to the disk.\n MainWindow Biztosan elő szeretnéd készíteni a megadott lemezt? Az összes adat el fog veszni. Ezt majd még egyszer meg kell erősítened.\n
|
||||
There was an error preparing the disk for modifications. MainWindow Hiba történt a változtatások lemezre írása közben.
|
||||
The disk has been successfully initialized.\n MainWindow A lemez hiba nélkül elő lett készítve.\n
|
||||
Should unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n MainWindow Megpróbáljuk kényszeríteni a leválasztást?\n\nMegjegyzés: ha egy program épp ír a lemezre, akkor az adatvesztést okozhat.\n
|
||||
@ -90,19 +90,19 @@ Could not acquire partitioning information. MainWindow A partíciók állapotá
|
||||
Cannot delete the selected partition. MainWindow A kijelölt partíció nem törölhető.
|
||||
Continue MainWindow Folytatás
|
||||
Could not mount partition %s. MainWindow A partíció (%s) nem csatolható.
|
||||
Are you sure you want to format the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Biztosan formázza a partíciót? Ezt mégegyszer meg kell majd erősítenie a tényleges művelet előtt.
|
||||
Are you sure you want to format the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Biztosan formázod a partíciót? Ezt még egyszer meg kell majd erősítened a tényleges művelet előtt.
|
||||
<empty or unknown> PartitionList <üres vagy ismeretlen>
|
||||
The selected disk is read-only. MainWindow A kiválasztott lemez nem írható.
|
||||
The partition %s is already unmounted. MainWindow A partíció (%s) már le van választva!
|
||||
Are you sure you want to change parameters of the selected partition?\n\nThe partition may no longer be recognized by other operating systems anymore! MainWindow Biztosan módosítani szeretné a kijelölt partíció paramétereit?\n\nLehetséges, hogy a módosítás hatására a partíció nem lesz többé felismerhető a többi operációs rendszer számára!
|
||||
Are you sure you want to change parameters of the selected partition?\n\nThe partition may no longer be recognized by other operating systems anymore! MainWindow Biztosan módosítani szeretnéd a kijelölt partíció paramétereit?\n\nLehetséges, hogy a módosítás hatására a partíció nem lesz többé felismerhető a többi operációs rendszer számára!
|
||||
Boot PartitionList Rendszer
|
||||
OK AbstractParametersPanel Rendben
|
||||
Virtual PartitionList Virtuális
|
||||
Virtual DiskView Virtuális
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan lemezre szeretné írni a kijelölt változtatásokat?\n\nEz esetben a lemez teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
|
||||
Select a partition from the list below. DiskView Válasszon partíciót a lenti listából!
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan lemezre szeretnéd írni a kijelölt változtatásokat?\n\nEz esetben a lemez teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
|
||||
Select a partition from the list below. DiskView Válassz partíciót a lenti listából!
|
||||
Active PartitionList Aktív
|
||||
Are you sure you want to delete the selected partition?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan törölni szeretné a kiválasztott partíciót?\n\nEz esetben a partíció teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
|
||||
Are you sure you want to delete the selected partition?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan törölni szeretnéd a kiválasztott partíciót?\n\nEz esetben a partíció teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
|
||||
Failed to format the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Nem sikerült törölni a partíciót, a lemez tartalma érintetlen maradt.
|
||||
The partition %s has been successfully formatted.\n MainWindow A partíció (%s) hiba nélkül elő lett készítve.\n
|
||||
The partition %s is already mounted. MainWindow A partíció (%s) már csatolva van.
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
Expand ExpanderMenu Expandeix
|
||||
Expanding '%s'… ExpanderWindow S'expandeix %s…
|
||||
Close window when done expanding ExpanderPreferences Tanca la finestra un cop feta l'expansió.
|
||||
Set destination… ExpanderMenu Seleccioneu el destí...
|
||||
Set destination… ExpanderMenu Establiu-ne la destinació...
|
||||
Use: ExpanderPreferences Utilitza:
|
||||
File expanded ExpanderWindow Fitxer expandit
|
||||
The destination is read only. ExpanderWindow La destinació és només de lectura.
|
||||
@ -13,12 +13,12 @@ Select current DirectoryFilePanel Tria l'actual
|
||||
Source ExpanderWindow Origen
|
||||
Error when expanding archive ExpanderWindow Error en expandir l'arxiu.
|
||||
Hide contents ExpanderWindow Oculta el contingut
|
||||
Cancel ExpanderWindow Anul·la
|
||||
Cancel ExpanderWindow Cancel·la
|
||||
Automatically expand files ExpanderPreferences Expandeix automàticament els fitxers.
|
||||
Continue ExpanderWindow Segueix
|
||||
Destination folder ExpanderPreferences Carpeta de destí
|
||||
Destination folder ExpanderPreferences Carpeta de destinació
|
||||
Other ExpanderPreferences Altre
|
||||
Cancel ExpanderPreferences Anul·la
|
||||
Cancel ExpanderPreferences Cancel·la
|
||||
Expansion ExpanderPreferences Descompressió
|
||||
Select DirectoryFilePanel Seleccioneu
|
||||
The folder was either moved, renamed or not supported. ExpanderWindow La carpeta s'ha mogut, se n'ha canviat de nom o no és compatible.
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ Cancel ExpanderPreferences Mégse
|
||||
Expansion ExpanderPreferences Kicsomagolás
|
||||
Select DirectoryFilePanel Kiválaszt
|
||||
The folder was either moved, renamed or not supported. ExpanderWindow A mappa át lett helyezve, át lett nevezve vagy nem használható.
|
||||
Destination folder doesn't exist. Would you like to create it? ExpanderWindow A célmappa nem létezik. Létre szeretné hozni?
|
||||
Destination folder doesn't exist. Would you like to create it? ExpanderWindow A célmappa nem létezik. Létre szeretnéd hozni?
|
||||
Same directory as source (archive) file ExpanderPreferences A mappa amiben a forrásfájl (archívum) van
|
||||
Settings ExpanderMenu Beállítások
|
||||
Settings… ExpanderMenu Beállítások…
|
||||
|
@ -1,8 +1,80 @@
|
||||
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-FirstBootPrompt 2649051796
|
||||
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-FirstBootPrompt 2670843542
|
||||
Japanese KeymapNames Japonès
|
||||
US KeymapNames EUA
|
||||
Esperanto KeymapNames Esperanto
|
||||
Belarusian KeymapNames Bielorús
|
||||
Brazilian KeymapNames Brasiler
|
||||
Dvorak KeymapNames Dvorak
|
||||
Polish KeymapNames Polonès
|
||||
Latin-American KeymapNames Llatinoamericà
|
||||
Ukrainian KeymapNames Ucraïnès
|
||||
Russian (Yawert) KeymapNames Rus (Yawert)
|
||||
United-Kingdom KeymapNames Regne Unit
|
||||
Serbian (Cyrillic) KeymapNames Serbi (ciríl·lic)
|
||||
Turkish (Type-F) KeymapNames Turc (tipus F)
|
||||
Bulgarian (Cyrillic) KeymapNames Búlgar (ciríl·lic)
|
||||
Belgian (point) KeymapNames Belga (punt)
|
||||
Finnish KeymapNames Finès
|
||||
Swedish KeymapNames Suec
|
||||
Svorak KeymapNames Svorak
|
||||
German KeymapNames Alemany
|
||||
Swiss-German KeymapNames Alemany suís
|
||||
Keymap BootPromptWindow Mapa de tecles
|
||||
Thank you for trying out Haiku! We hope you'll like it!\n\nYou can select your preferred language and keyboard layout from the list on the left which will then be used instantly. You can easily change both settings from the Desktop later on on the fly.\n\nDo you wish to run the Installer or continue booting to the Desktop?\n BootPromptWindow For other languages, a note could be added: \"Note: Localization of Haiku applications and other components is an on-going effort. You will frequently encounter untranslated strings, but if you like, you can join in the work at <www.haiku-os.org>.\" Gràcies per provar el Haiku! esperem que us agradi!\n\nPodeu triar l'idioma i disposició del teclat preferits a la llista de l'esquerra. S'utilitzaran immediatament. Més endavant els podeu canviar fàcilment quan vulgueu a les preferències de l'Escriptori.\n\nVoleu executar l'instal·lador o continuar i arrencar l'Escriptori?\n
|
||||
Spanish (Dvorak) KeymapNames Castellà (Dvorak)
|
||||
US-International KeymapNames EUA internacional
|
||||
Czech KeymapNames Txec
|
||||
Turkish (Type-Q) KeymapNames Turc (tipus Q)
|
||||
Slovak KeymapNames Eslovac
|
||||
Russian (Udmurt, Komi, Mari) KeymapNames Rus (Udmurt, Komi, Mari)
|
||||
Thai (TIS-820.2538) KeymapNames Tailandès (TIS-820.2538)
|
||||
Colemak KeymapNames Colemak
|
||||
Dvorak (programmer's) KeymapNames Dvorak (programador)
|
||||
Russian (Mac) KeymapNames Rus (Mac)
|
||||
Thank you for trying out Haiku! We hope you'll like it!\n\nYou can select your preferred language and keyboard layout from the list on the left which will then be used instantly. You can easily change both settings from the Desktop later on on the fly.\n\nDo you wish to run the Installer or continue booting to the Desktop?\n BootPromptWindow For other languages, a note could be added: \"Note: Localization of Haiku applications and other components is an on-going effort. You will frequently encounter untranslated strings, but if you like, you can join in the work at <www.haiku-os.org>.\" Gràcies per provar el Haiku! Esperem que us agradi!\n\nPodeu triar la llengua i la disposició del teclat preferides a la llista de l'esquerra. S'usaran immediatament. Més endavant els podeu canviar fàcilment quan vulgueu a les preferències de l'escriptori.\n\nVoleu executar l'instal·lador o continuar i arrencar l'escriptori?\n
|
||||
German (Mac) KeymapNames Alemany (Mac)
|
||||
Arabic (102) KeymapNames Àrab (102)
|
||||
Belarusian (Latin) KeymapNames Bielorús (llatí)
|
||||
Belarusian (Mac) KeymapNames Bielorús (Mac)
|
||||
Hebrew KeymapNames Hebreu
|
||||
Greek KeymapNames Grec
|
||||
Croatian KeymapNames Croata
|
||||
Run Installer BootPromptWindow Executa l'instal·lador
|
||||
Language BootPromptWindow Idioma
|
||||
Faeroese KeymapNames Feroès
|
||||
Polish (Typewriter) KeymapNames Polonès (màquina d'escriure)
|
||||
French (Mac) KeymapNames Francès (Mac)
|
||||
Spanish KeymapNames Castellà
|
||||
Ukrainian (Mac) KeymapNames Ucraïnès (Mac)
|
||||
Estonian KeymapNames Estonià
|
||||
French (Bépo) KeymapNames Francès (Bépo)
|
||||
Serbian (Latin) KeymapNames Serbi (llatí)
|
||||
Russian (Typewriter) KeymapNames Rus (màquina d'escriure)
|
||||
French KeymapNames Francès
|
||||
Italian KeymapNames Italià
|
||||
Portuguese KeymapNames Portuguès
|
||||
Swiss-French KeymapNames Francès suís
|
||||
Slovene KeymapNames Eslovè
|
||||
Lithuanian KeymapNames Lituà
|
||||
French (NF Z71-300) KeymapNames Francès (NF Z71-300)
|
||||
ISO-9995 KeymapNames ISO-9995
|
||||
Kazakh KeymapNames Kazakh
|
||||
Language BootPromptWindow Llengua
|
||||
Lithuanian (Standard) KeymapNames Lituà (estàndard)
|
||||
Belgian (comma) KeymapNames Belga (coma)
|
||||
Custom BootPromptWindow Personalitzat
|
||||
Norwegian KeymapNames Noruec
|
||||
Danish KeymapNames Danès
|
||||
Boot to Desktop BootPromptWindow Arrenca a l'Escriptori
|
||||
Welcome to Haiku! BootPromptWindow Benvingut al Haiku!
|
||||
Bulgarian (Phonetic) KeymapNames Búlgar (fonètic)
|
||||
Canadian-French KeymapNames Francès canadenc
|
||||
Welcome to Haiku! BootPromptWindow Benvingut/da al Haiku!
|
||||
Russian KeymapNames Rus
|
||||
Hungarian KeymapNames Hongarès
|
||||
Irish KeymapNames Irlandès
|
||||
Romanian KeymapNames Romanès
|
||||
Macedonian KeymapNames Macedoni
|
||||
Czech (Mac) KeymapNames Txec (Mac)
|
||||
Brazilian (ABNT2) KeymapNames Brasiler (ABNT2)
|
||||
Albanian KeymapNames Albanès
|
||||
Dutch KeymapNames Holandès
|
||||
Friulian KeymapNames Friülà
|
||||
Icelandic KeymapNames Islandès
|
||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user