Added Modern Greek catkeys. Thanks translators.

This commit is contained in:
Humdinger 2011-12-30 07:31:56 +01:00
parent feaa147442
commit c89d69fa89
140 changed files with 4802 additions and 1 deletions

View File

@ -0,0 +1,8 @@
1 modern_greek application/x-vnd.Haiku-BFSAddOn 1074880496
1024 (Mostly small files) BFS_Initialize_Parameter 1024(Κυρίως μικρά αρχεία)
2048 (Recommended) BFS_Initialize_Parameter 2048(Συνιστώμενη)
8192 (Mostly large files) BFS_Initialize_Parameter 8192(Κυρίως μεγάλα αρχεία)
Blocksize: BFS_Initialize_Parameter Μέγεθος μπλόκ:
Disabling query support may speed up certain file system operations, but should only be used if one is absolutely certain that one will not need queries.\nAny volume that is intended for booting Haiku must have query support enabled. BFS_Initialize_Parameter Απενεργοποιώντας την υποστήριξη ερωτημάτων μπορεί να επιτανχύνει ορισμένες λειτουργίες του συστήματος αρχείων. Αλλά αυτό μόνο αν είναι βέβαιο πως δεν κάνουν χρήση των ερωτημάτων. \n Κάθε τόμος που προορίζεται για την εκκίνηση του Haiku πρέπει να έχει ενεργοποιημένη την υποστήριξη των ερωτημάτων.
Enable query support BFS_Initialize_Parameter Ενεργοποίηση υποστήριξης ερωτημάτων
Name: BFS_Initialize_Parameter Όνομα:

View File

@ -0,0 +1,2 @@
1 modern_greek application/x-vnd.Haiku-IntelDiskAddOn 4191422532
Active partition BFS_Creation_Parameter Ενεργή κατάτμηση

View File

@ -0,0 +1,11 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-KeyboardInputServerDevice 2536418998
(This team is a system component) Team monitor (This team is a system component)
Cancel Team monitor Ακύρωση
Force reboot Team monitor Εξαναγκαστική επανεκκίνηση
If the application will not quit you may have to kill it. Team monitor If the application will not quit you may have to kill it.
Kill application Team monitor Σκότωμα διεργασίας
Quit application Team monitor Κλείσημο εφαρμογής
Restart the desktop Team monitor Επαννεκίνηση
Select an application from the list above and click one of the buttons 'Kill application' and 'Quit application' in order to close it.\n\nHold CONTROL+ALT+DELETE for %ld seconds to reboot. Team monitor Επιλέξτε μια εφαρμογή από την παραπάνω λίστα και κάντε κλικ σε ένα από τα πλήκτρα 'Τερματισμός εφαρμογής' και 'Έξοδος εφαρμογής' με σκοπό να την κλείσετε.\n\nΚρατήστε πατημένα τα CONTROL+ALT+DELETE για %ld δευτερόλεπτα για να γίνει επανεκκίνηση.
Team monitor Team monitor Οθόνη ομάδας

View File

@ -0,0 +1,15 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-MatchHeader 1205906732
<Choose account> ConfigView <Επιλέξτε λογαριασμό>
<Choose action> ConfigView <Επιλέξτε ενέργεια>
Delete message ConfigView Διαγραφή μηνύματος
If ConfigView Αν
Move to ConfigView Μεταφορά σε
Reply with ConfigView Απάντηση με
Rule filter RuleFilter Φίλτρο κανόνων
Set as read ConfigView Θέση όπως διαβάζονται
Set flags to ConfigView Θέση σημαιών σε
Then ConfigView Τότε
has ConfigView έχει
header (e.g. Subject) ConfigView επικεφαλίδα (Θέμα)
this field is based on the action ConfigView Αυτό το πεδίο βασίζεται σε
value (use REGEX: in from of regular expressions like *spam*) ConfigView τιμή (χρήση REGEX όπως *spam*)

View File

@ -0,0 +1,16 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-NewMailNotification 3624191291
%num new message filter %num νέο μήνυμα
%num new messages filter %num νέα μυνήματα
Alert ConfigView Ειδοποίηση
Beep ConfigView Μπιπ
Central alert ConfigView Κεντρική ειδοποίηση
Central beep ConfigView Κεντρικός θόρυβος
Keyboard LEDs ConfigView Φωτάκια πληκτρολογίου
Log window ConfigView Παράθυρο ιστορικού
Method: ConfigView Μέθοδος:
New mails notification ConfigView Ειδοποίηση για email
New messages filter Νέο μύνημα
OK filter ΟΚ
You have %num new message for %name. filter Έχεις %num νέο μύνημα από %name.
You have %num new messages for %name. filter Έχεις %num νέα μυνήματα από %name.
none ConfigView τίποτα

View File

@ -0,0 +1,9 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-SpamFilter 1975155212
Add spam rating to start of subject SpamFilterConfig Προσθήκη βαθμολογίας spam στην αρχή του θέματος
Close SpamFilterConfig Κλείσιμο
Genuine below and uncertain above: SpamFilterConfig Γνήσιο κάτω και άγνωστο επάνω:
Learn from all incoming e-mail SpamFilterConfig Ενημέρωση από όλα τα εισερχόμενα e-mail
Sorry, unable to launch the spamdbm program to let you edit the server settings. SpamFilterConfig Λυπούμαστε, αδυναμία εκκίνησης της εφαρμογής spamdbm που σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις του διακομιστή.
Spam Filter (AGMS Bayesian) SpamFilter Φίλτρο Spam (AGMS Bayesian)
Spam above: SpamFilterConfig Spam επάνω:
or empty e-mail SpamFilterConfig ή κενό e-mail

View File

@ -0,0 +1,9 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-IMAP 3892875357
Apply IMAPFolderConfig Εφαρμογή
Destination: imap_config Προορισμός:
Failed to fetch available storage. IMAPFolderConfig Αδύνατο το κατέβασμα επιπλέον χωρητικότητας.
Fetching IMAP folders, have patience... IMAPFolderConfig Κατέβασμα φακέλων IMAP, υπομονή..
IMAP Folders IMAPFolderConfig Φάκελοι IMAP
IMAP Folders imap_config Φάκελοι IMAP
Subcribe / Unsuscribe IMAP folders, have patience... IMAPFolderConfig Εγγραφή / Απεγγραφή από τους φακέλου IMAP υπομονή..
status IMAPFolderConfig κατάσταση

View File

@ -0,0 +1,18 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-POP3 1324485597
. The server said:\n pop3 . Ο εξυπηρετητής αποκρίθηκε:\n
: Connection refused or host not found pop3 : Η σύνδεση απορρίφθηκε 'η ο διακομιστής δε βρέθηκε
: Could not allocate socket. pop3 : Αδυναμία κατανομής της υποδοχής
: No reply.\n pop3 : Καμία απάντηση.\n
: The server does not support APOP. pop3 : Αυτός ο εξυπηρετητής δεν υποστηρίζει APOP.
APOP ConfigView APOP
Connect to server… pop3 Σύνδεση στον εξυπηρετητή...
Connecting to POP3 server… pop3 Σύνδεση στον εξυπηρετητή POP3 ...
Destination: ConfigView Προορισμός:
Error while authenticating user %user pop3 Σφάλμα κατα την πιστοποίηση του χρήστη %user
Error while connecting to server %serv pop3 Σφάλμα κατα τη σύνδεση στον εξυπηρετητή %serv
Getting UniqueIDs… pop3 Λήψη UniqueIDs…
Getting mailbox size… pop3 Λήψη μεγέθους γραμματοκιβοτίου...
Plain text ConfigView Απλό κείμενο
Sending APOP authentication… pop3 Αποστολή πιστοποίησης APOP...
Sending password… pop3 Αποστολή κωδικού...
Sending username… pop3 Αποστολή ονόματος χρήστη...

View File

@ -0,0 +1,4 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-Fortune 1292458430
Fortune cookie says:\n\n ConfigView Το Fortune cookie λέει:\n\n
Fortune file: ConfigView Αρχείο περιουσίας:
Tag line: ConfigView Γραμμή ετικετών:

View File

@ -0,0 +1,16 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-SMTP 2740407895
. The server said:\n smtp Ο εξυπηρετητής αποκρίθηκε:\n
. The server says:\n smtp Ο εξυπηρετητής αποκρίθηκε:\n
: Connection refused or host not found. smtp : Η σύνδεση απορίφθηκε ή δε βρέθηκε διακομιστής.
Connecting to server… smtp Σύνδεση στον εξυπηρετητή...
Destination: ConfigView Προορισμός:
ESMTP ConfigView ESMTP
Error while logging in to %serv smtp Σφάλμα κατα τη σύνδεση στο %serv
Error while opening connection to %serv smtp Σφάλμα κατά το άνοιγμα σύνδεσης στο %serv
None ConfigView Κανένα
POP3 authentication failed. The server said:\n smtp Η πιστοποίηση POP3 απέτυχε. Ο εξυπηρετητής αποκρίθηκε:\n
POP3 before SMTP ConfigView POP3 πρίν από SMTP
SMTP server: ConfigView Εξυπηρετητής SMTP:
SSL ConfigView SSL
STARTTLS ConfigView STARTTLS
Unencrypted ConfigView Μη κρυπτογραφημένο

View File

@ -0,0 +1,27 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-mixer.media_addon 3450667169
Allow input channel remapping AudioMixer Έγκριση επαναχαρτογράφησης του καναλιού εισαγωγής
Allow output channel remapping AudioMixer Έγκριση επαναχαρτογράφησης του καναλιού εξαγωγής
Attenuate mixer output by 3dB (like BeOS R5) AudioMixer Εξασθένηση της εξόδου του μείκτη κατά 3dB (όπως το BeOS R5)
Display balance control for stereo connections AudioMixer Προβολή του ελέγχου ισσοροπίας για συνδέσεις stereo
Drop/repeat samples AudioMixer Ρίψιμο/επανάληψη δειγμάτων
Gain AudioMixer Απόκτηση
Gain controls AudioMixer Απόκτηση ελέγχων
Input channel destinations AudioMixer Προορισμοί καναλιού εισαγωγής
Input gain controls represent AudioMixer Αναπαράσταση απόκτησης εισαγωγικών ελέγχων
Input mapping AudioMixer Χαρτογράφηση εισόδου
Linear interpolation AudioMixer Γραμμική παρεμβολή
Master output AudioMixer Κύρια έξοδος
Mute AudioMixer Σίγαση
Output channel sources AudioMixer Πηγές καναλιών εξόδου
Output mapping AudioMixer Χαρτογράφηση εξόδου
Physical input channels AudioMixer Φυσικά κανάλια εισόδου
Refuse input format changes AudioMixer Απαγόρευση αλλαγών στις μονάδες εισόδου
Refuse output format changes AudioMixer Απαγόρευση αλλαγών στις μονάδες εξόδου
Resampling algorithm AudioMixer Αλγόριθμος αναδειγματοληψίας
Setup AudioMixer Ρύθμιση
To master AudioMixer Προς κύρια
To output AudioMixer Προς έξοδο
Use non linear gain sliders (like BeOS R5) AudioMixer Χρήση μη-γραμμικών μπαρών απόκτησης (όπως το BeOS R5)
Virtual output channels AudioMixer Κανάλια εικονικής εξόδου
dB AudioMixer dB
not connected AudioMixer μη συνδεδεμένο

View File

@ -0,0 +1,2 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-ButterflyScreensaver 3604552753
by Geoffry Song Screensaver Butterfly από τον Geoffry Song

View File

@ -0,0 +1,2 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-DebugNowScreensaver 822203648
by Ryan Leavengood Screensaver DebugNow από τον Ryan Leavengood

View File

@ -0,0 +1,2 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-Flurry 3686556109
Flurry System name Flurry

View File

@ -0,0 +1,2 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-HaikuScreensaver 1031480431
by Marcus Overhagen Screensaver Haiku από τον Marcus Overhagen

View File

@ -0,0 +1,2 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-IconsScreensaver 3278763328
by Vincent Duvert Screensaver Icons από τον Vincent Duvert

View File

@ -0,0 +1,5 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-IFSScreensaver 2018309174
%screenSaverName%\n\n© 1997 Massimino Pascal\n\nxscreensaver port by Stephan Aßmus\n<stippi@yellowbites.com> Screensaver IFS %screenSaverName%\n\n© 1997 Massimino Pascal\n\nxscreensaver port από τον Stephan Aßmus\n<stippi@yellowbites.com>
Iterated Function System Screensaver IFS Επαναλαμβανόμενο σύστημα συναρτήσεων
Morphing speed: Screensaver IFS Ταχύτητα μορφοποίησης
Render dots additive Screensaver IFS Να καθίστανται οι τελείες προστθέσιμες

View File

@ -0,0 +1,6 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-LeavesScreensaver 3469951032
Drop rate: Leaves Ρυθμός πτώσης:
Leaf size: Leaves Μέγεθος φύλλου:
Leaves Leaves Φύλλα
Size variation: Leaves Διαφορά μεγέθους:
by Deyan Genovski, Geoffry Song Leaves από τους Deyan Genovski, Geoffry Song

View File

@ -0,0 +1,3 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-MessageScreensaver 854294461
Insert clever anecdote or phrase here! Screensaver Message Εισάγετε έξυπνο ανέκδοτο ή φράση εδώ!
by Ryan Leavengood Screensaver Message από τον Ryan Leavengood

View File

@ -0,0 +1,2 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-SimpleClock 3791523607
SimpleClock System name Απλό Ρολόι

View File

@ -0,0 +1,2 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-SlideShowSaver 240581336
SlideShowSaver System name Προβολή παρουσίασης

View File

@ -0,0 +1,14 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-SpiderScreensaver 1499771850
Blue Screensaver Spider Μπλέ
Color Screensaver Spider Χρώμα
Cyan Screensaver Spider Κυανό
Gray Screensaver Spider Γκρι
Green Screensaver Spider Πράσινο
Max. points per polygon Screensaver Spider Μέγιστοι βαθμοί ανα πολύγωνο
Max. polygon count Screensaver Spider Μέγιστος αριθμός πολυγώνων
Purple Screensaver Spider Μωβ
Red Screensaver Spider Κόκκινο
Spider by stippi Screensaver Spider Αράχνη από τον stippi
Trail depth Screensaver Spider Βάθος ίχνους
Yellow Screensaver Spider Κίτρινο
for bonefish Screensaver Spider για bonefish

View File

@ -0,0 +1,18 @@
1 modern_greek x-vnd.haiku.zip-o-matic 2207848100
%ld files added. file:ZipOMaticWindow.cpp %ld αρχεία προστέθηκαν.
1 file added. file:ZipOMaticWindow.cpp 1 αρχείο προστέθηκε.
Archive file:ZipperThread.cpp Συμπιεσμένο αρχείο
Archive created OK file:ZipOMaticWindow.cpp Το αρχείο δημιουργήθηκε επιτυχώς.
Are you sure you want to stop creating this archive? file:ZipOMaticWindow.cpp Είστε σίγουρος ότι θέλετε να σταματήσει η δημιουργία αυτού του αρχείου;
Continue file:ZipOMaticWindow.cpp Συνέχεια
Creating archive: %s file:ZipOMaticWindow.cpp Δημιουργία συμπιεσμένου αρχείου: %s
Do you want to stop them? file:ZipOMatic.cpp Θέλετε να τα σταματήσετε;
Drop files here. file:ZipOMaticWindow.cpp Αφήστε τα αρχεία εδώ.
Error creating archive file:ZipOMaticWindow.cpp Σφάλμα κατά τη δημιουργία συμπιεσμένου αρχείου
Filename: %s file:ZipOMaticWindow.cpp Όνομα αρχείου: %s
Let them continue file:ZipOMatic.cpp Αφήστε τα να συνεχίσουν
Preparing to archive file:ZipperThread.cpp Προετοιμάζεται το συμπιεσμένο αρχείο
Stop file:ZipOMaticWindow.cpp Διακοπή
Stop them file:ZipOMatic.cpp Σταματησέ τα
Stopped file:ZipOMaticWindow.cpp Σταματημένο
You have %ld Zip-O-Matic running.\n\n file:ZipOMatic.cpp Έχετε το %ld Zip-O-Matic να εκτελείται. \n\n

View File

@ -0,0 +1,9 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-BMPTranslator 2497639570
BMP Settings BMPMain Επιλογές BMP
BMP image (MS format, %d bits BMPTranslator Ignore missing closing round bracket Εικόνα BMP (MS format, %d bits
BMP image (OS/2 format, %d bits) BMPTranslator Εικόνα BMP (ΛΣ/2 format, %d bits)
BMP image translator BMPTranslator Μετατροπέας εικόνων BMP
BMP image translator BMPView Μετατροπέας εικόνων BMP
BMP images BMPTranslator Εικόνες BMP
BMPTranslator Settings BMPTranslator Επιλογές μετατροπέα BMP
Version %d.%d.%d, %s BMPView Έκδοση %d.%d.%d, %s

View File

@ -0,0 +1,9 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-EXRTranslator 3390292316
Based on OpenEXR (http://www.openexr.com) ConfigView Βασισμένο στο OpenEXR (http://www.openexr.com)
EXR Images ConfigView EXR Εικόνες
EXR Images EXRTranslator EXR Εικόνες
EXR Settings main EXR Ρυθμίσεις
EXR image EXRTranslator EXR εικόνα
EXR image translator EXRTranslator Μεταφραστής εικόνων EXR
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Έκδοση %d.%d.%d, %s
a division of Lucasfilm Entertainment Company Ltd ConfigView τμήμα της Lucasfilm Entertainment Company Ltd

View File

@ -0,0 +1,15 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-GIFTranslator 829368084
Automatic (from alpha channel) GIFView Αυτόματη (από το άλφα κανάλι)
Be Bitmap Format (GIFTranslator) GIFTranslator Να είναι μορφή bitmap (Μεταφραστής GIF)
BeOS system GIFView Σύστημα BeOS
Colors GIFView Χρώματα
GIF Settings GIFTranslator Επιλογές GIF
GIF image GIFTranslator Εικόνα GIF
Greyscale GIFView Αποχρώσεις του γκρι
Optimal GIFView Ιδανικό
Palette GIFView Παλέτα
Use RGB color GIFView Χρώματα RGB
Use dithering GIFView Χρήση πρόσμειξης
Websafe GIFView Ασφαλή πλοήγηση
Write interlaced images GIFView Γράψτε συνενωμένες εικόνες
Write transparent images GIFView Συνθέστε διαφανείς εικόνες

View File

@ -0,0 +1,12 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-HPGSTranslator 3633584048
Based on HPGS (http://hpgs.berlios.de) ConfigView Βασισμένο στο HPGS (http://hpgs.berlios.de)
Error: Cannot imbue plot device to reader: %s\n HPGSTranslator Σφάλμα: Αδύνατη η εμπότιση της συσκευής στον αναγνώστη: %s\n
Error: Cannot process plot data %s\n HPGSTranslator Σφάλμα: αδύνατη επεξεργασία %s\n
HPGS image HPGSTranslator Εικόνα HPGS
HPGS image translator HPGSTranslator Μεταφραστής εικόνων HPGS
HPGS images ConfigView Εικόνες HPGS
HPGS images HPGSTranslator Εικόνες HPGS
HPGSTranslator Settings ConfigView Επιλογές μεταφραστή HPGS
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Έκδοση %d.%d.%d, %s
Write error %s\n HPGSTranslator Σφάλμα εγγραφής %s\n
no hpgs\n HPGSTranslator χωρίς hpgs\n

View File

@ -0,0 +1,8 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-HVIFTranslator 813066125
HVIF Settings HVIFMain HVIF Ρυθμίσεις
HVIF icons HVIFTranslator HVIF Εικονίδια
HVIFTranslator Settings HVIFTranslator Ρυθμίσεις HVIFTranslator
Native Haiku icon format translator HVIFView Τοπικός μεταφραστής εικονιδίων του Haiku
Native Haiku vector icon translator HVIFTranslator Τοπικός μεταφραστής vector εικονιδίων του Haiku
Render size: HVIFView Render μέγεθος:
Version %d.%d.%d, %s HVIFView Έκδοση %d.%d.%d, %s

View File

@ -0,0 +1,14 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-ICOTranslator 3151213372
Cursor ICOTranslator Κέρσορας
Enforce valid icon sizes ConfigView Εξαναγκασμός έγκυρων μεγεθών
ICO Settings main Ρυθμίσεις ICO
ICOTranslator Settings ConfigView Ρυθμίσεις ICOTranslator
Icon ICOTranslator Εικονίδιο
Valid icon sizes are 16, 32, or 48 ConfigView Έγκυρα μεγέθη είναι 16, 32, or 48
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Έκδοση %d.%d.%d, %s
Windows %s %ld bit image ICOTranslator Windows %s %ld bit εικόνα
Windows icon images ConfigView Windows icon εικόνες
Windows icon images ICOTranslator Εικόνες Windows icon
Windows icon translator ICOTranslator Windows icon μεταφραστής
Write 32 bit images on true color input ConfigView Γράψιμο 32 bit εικώνων σε true color input
pixels in either direction. ConfigView pixels σε κάθε κατεύθυνσης

View File

@ -0,0 +1,24 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-JPEGTranslator 965709535
About JPEGTranslator Περί
Be Bitmap Format (JPEGTranslator) JPEGTranslator Τύπος Be Bitmap(ΜεταφραστήςJPEG)
High JPEGTranslator Υψηλή
JPEG Library Error: %s\n be_jerror Σφάλμα Βιβλιοθήκης JPEG: %s\n
JPEG Library Warning: %s\n be_jerror Προειδοποίηση Βιβλιοθήκης JPEG: %s\n
JPEG images JPEGTranslator JPEG εικόνες
Low JPEGTranslator Χαμηλή
Make file smaller (sligthtly worse quality) JPEGTranslator Κάντε το αρχείο μικρότερο (ελαφρά χειρότερη ποιότητα)
None JPEGTranslator Κανένα
Output quality JPEGTranslator Ποιότητα εξόδου
Output smoothing strength JPEGTranslator Δύναμη εξόδου εξομάλυνσης
Prevent colors 'washing out' JPEGTranslator Αποτρέψτε τα χρώματα από το 'ξεθώριασμα'
Read JPEGTranslator Ανάγνωση
Read greyscale images as RGB32 JPEGTranslator Ανάγνωση γκρι εικόνων ως RGB32
Show warning messages JPEGTranslator Εμφάνιση μηνυμάτων προειδοποίησης
Use CMYK code with 0 for 100% ink coverage JPEGTranslator Χρησιμοποιήστε κώδικα CMYK με 0 για 100% κάλυψη μελανιού
Use progressive compression JPEGTranslator Χρήση προοδευτικής συμπίεσης
Write JPEGTranslator Εγγραφή
Write black-and-white images as RGB24 JPEGTranslator Εγγραφή ασπρόμαυρων εικόνων ως RGB24
©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBased on IJG library © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\nwith \"lossless\" encoding support patch by Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nWith some colorspace conversion routines by Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n JPEGTranslator ©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBased on IJG library © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\nwith \"lossless\" encoding support patch by Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nWith some colorspace conversion routines by Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n

View File

@ -0,0 +1,14 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-JPEG2000Translator 547915409
About JPEG2000Translator Περί
Be Bitmap Format (JPEG2000Translator) JPEG2000Translator Τύπος Be Bitmap(ΜεταφραστήςJPEG2000)
High JPEG2000Translator Υψηλή
JPEG2000 images JPEG2000Translator Εικόνες JPEG2000
Low JPEG2000Translator Χαμηλή
Output only codestream (.jpc) JPEG2000Translator Εξαγωγή μόνο ροής κώδικα (.jpc)
Output quality JPEG2000Translator Ποιότητα εξόδου
Read JPEG2000Translator Ανάγνωση
Read greyscale images as RGB32 JPEG2000Translator Ανάγνωση γκρι εικόνων ως RGB32
Write JPEG2000Translator Εγγραφή
Write black-and-white images as RGB24 JPEG2000Translator Εγγραφή ασπρόμαυρων εικόνων ως RGB24
©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBased on JasPer library:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. and\nthe University of British Columbia, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nImageMagick's jp2 codec was used as \"tutorial\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n JPEG2000Translator ©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nΒασισμένο στη βιβλιοθήκη JasPer:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. and\nthe University of British Columbia, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nImageMagick's jp2 ο κωδικοποιητής χρησιμοποιήθηκε ως \"οδηγός\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n

View File

@ -0,0 +1,8 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-PCXTranslator 1002061545
PCX %lu bit image PCXTranslator PCX %lu bit εικόνα
PCX Settings main Ρυθμίσεις PCX
PCX images ConfigView Εικόνες PCX
PCX images PCXTranslator Εικόνες PCX
PCX translator PCXTranslator Μεταφραστής PCX
PCXTranslator Settings ConfigView Ρυθμίσεις μεταφραστή PCX
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Έκδοση %d.%d.%d, %s

View File

@ -0,0 +1,11 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-PNGTranslator 2504765797
Interlace Option PNGTranslator Επιλογές διεπαφής
Interlacing type: PNGTranslator Τύπος συμπλέγματος:
None PNGTranslator Κανένα
PNG Interlace Menu PNGTranslator Μενού συμπλέγματος PNG
PNG Settings PNGTranslator Ρυθμίσεις PNG
PNG image PNGTranslator PNG Εικόνα
PNG image translator PNGTranslator Μεταφραστής εικόνας PNG
PNG images PNGTranslator PNG Εικόνες
PNGTranslator Settings PNGTranslator Ρυθμίσεις μεταφραστή PNG
Version %d.%d.%d, %s PNGTranslator Έκδοση %d.%d.%d, %s

View File

@ -0,0 +1,31 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-PPMTranslator 2886727868
Based on PPMTranslator sample code PPMTranslator Βασισμένο σε δείγμα κώδικα του PPM μεταφραστή
Be Bitmap Format (PPMTranslator) PPMTranslator Μορφή Be Bitmap (Μεταφραστής PPM)
Bitmap 1 bit PPMTranslator Bitmap 1 bit
CMY 8:8:8 32 bits PPMTranslator CMY 8:8:8 32 bits
CMYA 8:8:8:8 32 bits PPMTranslator CMYA 8:8:8:8 32 bits
CMYK 8:8:8:8 32 bits PPMTranslator CMYK 8:8:8:8 32 bits
Grayscale 8 bits PPMTranslator Κλίμακα του Γκρι 8 bits
Input Color Space PPMTranslator Διάστημα εισαγωγής χρώματος
None PPMTranslator Κανένα
OK PPMMain Εντάξει
PPM Image Translator PPMTranslator Μεταφραστής εικόνας PPM
PPM Settings PPMMain Ρυθμίσεις PPM
PPM image PPMTranslator PPM εικόνα
PPMTranslator Settings PPMTranslator Ρυθμίσεις μεταφραστή PPM
RGB 5:5:5 16 bits PPMTranslator RGB 5:5:5 16 bits
RGB 5:5:5 16 bits big-endian PPMTranslator RGB 5:5:5 16 bits big-endian
RGB 5:6:5 16 bits PPMTranslator RGB 5:6:5 16 bits
RGB 5:6:5 16 bits big-endian PPMTranslator RGB 5:6:5 16 bits big-endian
RGB 8:8:8 32 bits PPMTranslator RGB 8:8:8 32 bits
RGB 8:8:8 32 bits big-endian PPMTranslator RGB 8:8:8 32 bits big-endian
RGBA 5:5:5:1 16 bits PPMTranslator RGBA 5:5:5:1 16 bits
RGBA 5:5:5:1 16 bits big-endian PPMTranslator RGBA 5:5:5:1 16 bits big-endian
RGBA 8:8:8:8 32 bits PPMTranslator RGBA 8:8:8:8 32 bits
RGBA 8:8:8:8 32 bits big-endian PPMTranslator RGBA 8:8:8:8 32 bits big-endian
Sample code copyright 1999, Be Incorporated PPMTranslator Δείγμα κώδικα copyright 1999, Be Incorporated
Something is wrong with the PPMTranslator! PPMMain Κάτι δεν πάει καλά με τον μεταφραστή PPM!
System palette 8 bits PPMTranslator Παλέτα συστήματος 8 bits
Version %d.%d.%d %s PPMTranslator Έκδοση %d.%d.%d %s
Write ASCII PPMTranslator Εγγραφή ASCII
bits/space PPMTranslator bits/διάστημα

View File

@ -0,0 +1,9 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-RAWTranslator 1938728039
%s RAW image RAWTranslator Parameter (%s) is the name of the manufacturer (like 'Canon') % RAW εικόνα
Based on Dave Coffin's dcraw 8.63 ConfigView Βασισμένο το dcraw 8.63 του Dave Coffin
RAW Images ConfigView RAW Εικόνες
RAW Settings RAWTranslator main RAW Ρυθμίσεις
RAW image translator RAWTranslator Μεταφραστής εικόνας RAW
RAW images RAWTranslator RAW εικόνες
RAWTranslator Settings ConfigView Ρυθμίσεις μεταφραστή RAW
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Έκδοση %d.%d.%d, %s

View File

@ -0,0 +1,9 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-RTFTranslator 526958155
RTF Settings main Ρυθμίσεις RTF
RTF text files RTFTranslator Αρχεία κειμένου RTF
RTF-Translator Settings ConfigView Ρυθμίσεις Μεταφραστή-RTF
Rich Text Format (RTF) files ConfigView Αρχεία Εμπλουτισμένου Κειμένου (RTF)
Rich Text Format Translator RTFTranslator Μεταφραστής Εμπλουτισμένου Κειμένου
Rich Text Format translator v%d.%d.%d %s RTFTranslator Μεταφραστής Εμπλουτισμένου Κειμένου v%d.%d.%d %s
RichTextFormat file RTFTranslator Αρχείο Εμπλουτισμένοι Κειμένου
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Έκδοση %d.%d.%d, %s

View File

@ -0,0 +1,13 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-SGITranslator 2222378389
None SGIView Κανένα
RLE SGIView RLE
SGI Settings SGIMain SGI Ρυθμίσεις
SGI image SGITranslator SGI εικόνα
SGI image translator SGITranslator Μεταφραστής είκονας SGI
SGI image translator SGIView Μεταφραστής είκονας SGI
SGI images SGITranslator SGI εικόνες
SGITranslator Settings SGITranslator Ρυθμίσεις μεταφραστή SGI
Use compression: SGIView Χρήση συμπίεσης:
Version %d.%d.%d %s SGIView Έκδοση %d.%d.%d %s
\n\nbased on GIMP SGI plugin v1.5:\n SGIView \n\n\βασισμένο στο πρόσθετο SGI του GIMP Έκδοση1.5:\n
written by:\n SGIView γράφτηκε από τον:\n

View File

@ -0,0 +1,5 @@
1 modern_greek x-pseudo.libtranslatorsutils 1020614280
Be Bitmap Format BaseTranslator Be Bitmap Διαμόρφωση
Error TranslatorWindow Σφάλμα
OK TranslatorWindow Εντάξει
Unable to create the view. TranslatorWindow Δεν είναι δυνατή η δημιουργία προβολής

View File

@ -0,0 +1,8 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-STXTTranslator 4075159346
Be styled text file STXTTranslator Αρχείο κειμένου Be
Plain text file STXTTranslator Αρχείο απλού κειμἐνου
STXT Settings STXTMain Ρυθμίσεις STXT
STXTTranslator Settings STXTTranslator Ρυθμίσεις μεταφραστή STXT
StyledEdit files STXTTranslator StyledEdit αρχεία
StyledEdit files translator STXTTranslator Μεταφραστής αρχείων StyledEdit
StyledEdit files translator STXTView Μεταφραστής αρχείων StyledEdit

View File

@ -0,0 +1,16 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-TGATranslator 4159874267
Ignore TGA alpha channel TGAView Αγνοήση καναλιού TGA άλφα
Save with RLE Compression TGAView Αποθήκευση με RLE συμπίεση
TGA Image Translator TGAView Μεταφραστής εικόνων TGA
TGA Settings TGAMain TGA Ρυθμίσεις
TGA image translator TGATranslator Μεταφραστής εικόνας TGA
TGA images TGATranslator TGA εικόνες
TGATranslator Settings TGATranslator Ρυθμίσεις μεταφραστή TGA
Targa image (%d bits RLE colormap) TGATranslator Εικόνα Targa (%d bits RLE colormap)
Targa image (%d bits RLE gray) TGATranslator Εικόνα Targa (%d bits RLE gray)
Targa image (%d bits RLE truecolor) TGATranslator Εικόνα Targa (%d bits RLE truecolor)
Targa image (%d bits colormap) TGATranslator Εικόνα Targa (%d bits colormap)
Targa image (%d bits gray) TGATranslator Εικόνα Targa (%d bits gray)
Targa image (%d bits truecolor) TGATranslator Εικόνα Targa (%d bits truecolor)
Version %d.%d.%d %s TGAView Έκδοση %d.%d.%d %s
Written by the Haiku Translation Kit Team TGAView Γράφτηκε από την ομάδα του Haiku Translation Kit

View File

@ -0,0 +1,16 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-TIFFTranslator 292291870
LZW TIFFView LZW
None TIFFView Κανένα
RLE (Packbits) TIFFView RLE (Packbits)
TIFF Image Translator TIFFView Μεταφραστής εικόνων TIFF
TIFF Library: TIFFView TIFF Βιβλιοθήκη:
TIFF Settings TIFFMain TIFF Ρυθμίσεις
TIFF image TIFFTranslator TIFF εικόνα
TIFF image translator TIFFTranslator Μεταφραστής εικόνων TIFF
TIFF images TIFFTranslator TIFF εικόνες
TIFFTranslator Settings TIFFTranslator Ρυθμίσεις μεταφραστή TIFF
Use Compression: TIFFView Χρήση συμπίεσης:
Version %d.%d.%d %s TIFFView Έκδοση %d.%d.%d %s
ZIP (Deflate) TIFFView ZIP (Deflate)
identify_tiff_header: couldn't set directory\n TIFFTranslator identify_tiff_header: αδυναμία ορισμού του καταλόγου\n
identify_tiff_header: invalid document index\n TIFFTranslator identify_tiff_header: λανθασμένο έγγραφο ευρετηρίου\n

View File

@ -0,0 +1,25 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-WebPTranslator 3630570850
Based on libwebp v0.1, ConfigView Βασισμένο στο libwebp v0.1,
Compression method: ConfigView Μέθοδος συμπίεσης:
Default ConfigView Προεπιλεγμένο
Drawing ConfigView Σχεδίαση
Fast ConfigView Γρήγορο
High ConfigView Υψηλή
Icon ConfigView Εικονίδιο
Low ConfigView Χαμηλή
Output preset: ConfigView Προεπιλογή εξόδου:
Output quality: ConfigView Ποιότητα εξόδου:
Photo ConfigView Φωτογραφία
Picture ConfigView Εικόνα
Preprocessing filter ConfigView Φίλτρο προεπεξεργασίας
Preset ConfigView Προεπιλογή
Slower but better ConfigView Αργότερο αλλά καλύτερο
Text ConfigView Κείμενο
WebP Images ConfigView Εικόνες WebP
WebP Settings main Ρυθμίσεις WebP
WebP image WebPTranslator Εικόνα WebP
WebP image translator WebPTranslator Μεταφραστής εικόνας WebP
WebP images WebPTranslator Εικόνες WebP
WebPTranslator Settings ConfigView Ρυθμίσεις μεταφραστή WebP
©2010-2011 Google Inc. ConfigView ©2010-2011 Google Inc.
©2010-2011 Haiku Inc. ConfigView ©2010-2011 Haiku Inc.

View File

@ -0,0 +1,9 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-WonderBrushTranslator 491575314
Version %d.%d.%d %s WonderBrushView Έκδοση %d.%d.%d %s
WBI Settings WonderBrushMain WBI Ρυθμίσεις
WBI Settings WonderBrushTranslator WBI Ρυθμίσεις
WonderBrush image WonderBrushTranslator WonderBrush εικόνα
WonderBrush image translator WonderBrushTranslator Μεταφραστής εικόνας WonderBrush
WonderBrush image translator WonderBrushView Μεταφραστής εικόνας WonderBrush
WonderBrush images WonderBrushTranslator WonderBrush εικόνες
written by: WonderBrushView αναπτύχθηκε από:

View File

@ -0,0 +1,2 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-3DMov 40426706
3DMov System name 3DMov

View File

@ -0,0 +1,86 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-About 3434348710
%.2f GHz AboutView %.2f GHz
%d MiB total AboutView %d MiB συνολικά
%d MiB used (%d%%) AboutView %d MiB χρησιμοποιούνται (%d%%)
%ld MHz AboutView %ld MHz
%ld Processors: AboutView %ld Επεξεργαστές:
%total MiB total, %inaccessible MiB inaccessible AboutView %total MiB συνολικά, %inaccessible MiB μη χρησιμοποιούμενα
... and the many people making donations!\n\n AboutView ...και στους πολλούς ανθρώπους που κάνουν δωρεές!\n\n
2001 by Andy Ritger based on the Generalized Timing Formula AboutView 2001 απο τον Andy Ritger βασισμένο στο Generalized Timing Formula
About this system AboutWindow Περί συστήματος
AboutSystem System name AboutSystem
BSD (2-clause) AboutView BSD (2-ρήτρα)
BSD (3-clause) AboutView BSD (3-ρήτρα)
BSD (4-clause) AboutView BSD (4-ρήτρα)
Be Inc. and its developer team, for having created BeOS!\n\n AboutView Be Inc. και η ομάδα προγραμματιστών, για να έχουν δημιουργήσει το BeOs!\n\n
Contains software developed by the NetBSD Foundation, Inc. and its contributors:\nftp, tput\nCopyright © 1996-2008 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. AboutView Περιέχει λογισμικό που αναπτύχθηκε απο το Ίδρυμα NetBSD, Inc, και τους διανομείς της:\nftp, tput\nΠνευματικά δικαιώματα © 1996-2008 Ίδρυμα NetBSD, Inc. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\ncal, ftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Περιέχει λογισμικό απο το Project FreeBSD,κυκλοφόρησε κάτω απο την άδεια BSD:\ncal, ftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nΠνευματικά δικαιώματα 1994-2008 The FreeBSD Project. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, gdb, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Περιέχει λογισμικό απο το Project GNU, κυκλοφόρησε κάτω απο τα διπλώματα GPL και LGPL:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, gdb, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\n Πνευματικά δικαιώματα © Το Ίδρυμα Του Δωρεάν Λογισμικού.
Contributors:\n AboutView Συντελεστές:\n
Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\nAll rights reserved. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\nΌλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
Copyright © 1990-2002 Info-ZIP. All rights reserved. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 1990-2002 Info-ZIP. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, the University of Tokyo. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 1990-2003 Wada Laboratory, πανεπιστήμιο του Τόκιο
Copyright © 1991-2000 Silicon Graphics, Inc. All rights reserved. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 1991-2000 Silicon Graphics, Inc. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. All rights reserved. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 1994-1997 Mark Kilgard. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
Copyright © 1994-2008 Xiph.Org. All rights reserved. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 1994-2008 Xiph.Org. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. Αυτό το λογισμικό βασίζεται κατα ένα μέρος στην δουλειά της Independent JPEG Group.
Copyright © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. All rights reserved. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 1995-2001 Lars Düning. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
Copyright © 1995-2004 Jean-loup Gailly and Mark Adler. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 1995-2004 Jean-loup Gailly και Mark Adler.
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 1996-1997 Jeff Prosise. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
Copyright © 1996-2005 Julian R Seward. All rights reserved. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 1996-2005 Julian R Seward. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
Copyright © 1997-2006 PDFlib GmbH and Thomas Merz. All rights reserved.\nPDFlib and PDFlib logo are registered trademarks of PDFlib GmbH. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 1997-2006 PDFlib GmbH και Thomas Merz. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται..\nΤα λογότυπα PDFlib και PDFlib είναι εγγεγραμμένες εμπορικές μάρκες της PDFlib GmbH.
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 1998-2000 Thai Κέντρο Λογισμικού Ανοιχτού Κώδικα Ltd και Clark Cooper.
Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 1998-2003 Daniel Veillard. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
Copyright © 1999-2000 Y.Takagi. All rights reserved. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 1999-2000 Y.Takagi. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
Copyright © 1999-2007 Michael C. Ring. All rights reserved. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 1999-2007 Michael C. Ring. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
Copyright © 1999-2010 by the authors of Gutenprint. All rights reserved. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 1999-2010 απο τους συγγραφείς του Gutenprint. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
Copyright © 2000 Jean-Pierre ervbefeL and Remi Lefebvre. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 2000 Jean-Pierre ervbefeL και Remi Lefebvre.
Copyright © 2000-2007 Fabrice Bellard, et al. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 2000-2007 Fabrice Bellard, et al.
Copyright © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman and Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman και Daniel Veillard. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
Copyright © 2001-2003 Expat maintainers. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 2001-2003 Expat maintainers.
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 2002-2003 Steve Lhomme. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
Copyright © 2002-2004 Vivek Mohan. All rights reserved. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 2002-2004 Vivek Mohan. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, a division of Lucas Digital Ltd. LLC. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 2002-2005 Industrial Light & Magic, ένα όραμα της Lucas Digital Ltd. LLC.
Copyright © 2002-2006 Maxim Shemanarev (McSeem). AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 2002-2006 Maxim Shemanarev (McSeem).
Copyright © 2002-2008 Alexander L. Roshal. All rights reserved. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 2002-2008 Alexander L. Roshal. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © Peter Hanappe και άλλοι.
Copyright © 2003-2006 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 2003-2006 Intel Corporation. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
Copyright © 2004-2005 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 2004-2005 Intel Corporation. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
Copyright © 2006-2007 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 2006-2007 Intel Corporation. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
Copyright © 2007 Ralink Technology Corporation. All rights reserved. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 2007 Ralink Technology Corporation. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. All rights reserved. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Πνευματικά δικαιώματα © 2010-2011 Google Inc. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
Current maintainers:\n AboutView Εν ενεργεία συντηρητές:\n
GCC %d Hybrid AboutView GCC %d Υβριδικό
Google & their Google Summer of Code program\n AboutView Google και το πρόγραμμα Google Summer of Code\n
Kernel: AboutView Πυρήνας:
License: AboutView Άδεια:
Licenses: AboutView Άδειες:
MIT (no promotion) AboutView MIT (χωρίς προώθηση)
MIT license. All rights reserved. AboutView Δίπλωμα MIT. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
Memory: AboutView Μνήμη:
Michael Phipps (project founder)\n\n AboutView Michael Phipps (ιδρυτής του έργου)\n\n
Past maintainers:\n AboutView Παλιοί συντηρητές:\n
Portions of this software are under copyright.\nCopyright © 1996-2006 The FreeType Project. All rights reserved. AboutView Τμήματα αυτής της εφαρμογής υπάγονται από πνευματικά δικαιώματα. \nΠνευματικά δικαιώματα © 1996-2006 The FreeType Project. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
Processor: AboutView Επεξεργαστής:
Revision AboutView Αναθεώρηση
Source Code: AboutView Πηγαίος Κώδικας:
The BeGeistert team\n AboutView Η ομάδα BeGeistert\n
The Haiku-Ports team\n AboutView Η ομάδα του Haiku-Ports\n
The Haikuware team and their bounty program\n AboutView Η ομάδα του Haikuware και το δικό της πρόγραμμα γενναιοδωρίας\n
The University of Auckland and Christof Lutteroth\n\n AboutView Το πανεπιστήμιο του Auckland και ο Christof Lutteroth\n\n
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Ο κώδικας που είναι μοναδικός στο Haiku, και ειδικά ο πυρήνας και όλος ο κώδικας των εφαρμογών που συνδέονται, διανέμονται υπό τους όρους της άδειας%MIT license%. Μερικές βιβλιοθήκες του συστήματος περιέχουν ένα μέρος κώδικα τρίτων, ο οποίος διανέμεται κάτω από την άδεια LGPL. Μπορείτε να βρείτε τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας παρακάτω.\n\n
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source. Haiku® and the HAIKU logo® are registered trademarks of Haiku, Inc.\n\n AboutView Τα πνευματικά δικαιώματα του κώδικα Haiku είναι ιδιοκτησία της Haiku, Inc. η των αντίστοιχων δημιουργών που ρητά αναφέρθηκαν στην πηγή. aiku® και το HAIKU logo® είναι εγγεγραμένα εμπορικά σήματα της Haiku, Inc.\n\n
Time running: AboutView Χρόνος λειτουργίας:
Translations:\n AboutView Μεταφράσεις:\n
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht (και ο πυρήνας NewOS)\n
Unknown AboutView Άγνωστο
Version: AboutView Έκδοση:
Website, marketing & documentation:\n AboutView Ιστοσελίδα, μάρκετινγκ & τεκμηρίωση:\n
[Click a license name to read the respective license.]\n\n AboutView [Κάντε κλικ στο όνομα άδειας για να διαβάσετε την αντίστοιχη άδεια.]\n\n
\nCopyrights\n\n AboutView \nΠνευματικά δικαιώματα\n\n
\n\nSpecial thanks to:\n AboutView \n\nΙδιαίτερες ευχαριστίες στους:\n
\n… and probably some more we forgot to mention (sorry!)\n\n AboutView \n... και κατά πάσα πιθανότητα κάποιους που ξεχάσαμε να αναφέρουμε (συγνώμη!)\n\n

View File

@ -0,0 +1,48 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 3704566709
%.1f KB/s DataSource %.1f KB/s
%.1f MB DataSource %.1f MB
%.1f faults/s DataSource %.1ς λάθοι/s
%lld ms SettingsWindow %lld ms
%lld sec. SettingsWindow %lld δευτ.
ActivityMonitor System name ActivityMonitor
Add graph ActivityWindow Προσθήκη γραφήματος
Additional items ActivityView Επιπλέον αντικείμενα
Apps DataSource Εφαρμογές
Block cache DataSource Αποκλεισμός cache
Block cache memory DataSource Αποκλεισμός λανθάνουσας μνήμης
CPU DataSource ΚΜΕ
CPU usage DataSource Χρήση ΚΜΕ
CPU usage (combined) DataSource Χρήση ΚΜΕ (συνδυασμένη)
Cache DataSource Λανθάνουσα μνήμη
Cached memory DataSource Μνήμη προσωρινής αποθήκευσης
File ActivityWindow Αρχείο
Hide legend ActivityView Απόκρυψη υπομνήματος
MB DataSource ΜΒ
Media nodes DataSource Κόμβοι πολυμέσων
Memory DataSource Μνήμη
Network receive DataSource Λήψεις δικτύου
Network send DataSource Αποστολή δικτύου
P-faults DataSource P-σφάλματα
Page faults DataSource Σφάλματα σελίδας
Ports DataSource Θύρες
Quit ActivityWindow Έξοδος
RX DataSource Shorter version for Receiving. ΛΗ
Raw clipboard DataSource Ακατέργαστο πρόχειρο
Receiving DataSource Λήψη
Remove graph ActivityView Αφαίρεση γραφήματος
Running applications DataSource Ενεργές εφαρμογές
Semaphores DataSource Σηματοφόροι
Sems DataSource Sems
Sending DataSource Αποστολή
Settings ActivityWindow Ρυθμίσεις
Settings… ActivityWindow Ρυθμίσεις...
Show legend ActivityView Εμφάνιση υπομνήματος
Swap DataSource Swap
Swap space DataSource Χώρος Swap
TX DataSource Shorter version for Sending ΑΠ
Teams DataSource Ομάδες
Text clipboard DataSource Πρόχειρο κειμένου
Threads DataSource Θέματα
Update time interval: SettingsWindow Ενημέρωση χρονικού διαστήματος:
Used memory DataSource Χρησιμοποιημένη μνήμη
usage DataSource χρήση

View File

@ -0,0 +1,65 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-BootManager 3014946856
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file Θα γίνει επαναφορά του Master Boot Record (MBR) του δίσκου %disk από το αρχείο %file. Θα θέλατε να συνεχίσετε;
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController Σε λίγο θα εγκατασταθεί το μενού στον δίσκο. Είστε σίγουρος ότι θέλετε να συνεχίσετε;
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Σε λίγο θα γραφτεί το παρακάτω μενού εκκίνησης στον σκληρό δίσκο (%s). Παρακαλώ ελέγξτε τις πληροφορίες πρωτού συνεχίσετε.
After five seconds DefaultPartitionPage Ύστερα από πέντε δευτερόλεπτα
After four seconds DefaultPartitionPage Ύστερα από τέσσερα δευτερόλεπτα
After one minute DefaultPartitionPage Ύστερα από ένα λεπτό
After one second DefaultPartitionPage Ύστερα από ένα δευτερόλεπτο
After three seconds DefaultPartitionPage Ύστερα από τρία δευτερόλεπτα
After two seconds DefaultPartitionPage Ύστερα από δύο δευτερόλετπα
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController Ένα σφάλμα προέκυψε κατα τη διάρκεια εγγραφής του μενού εκκίνησης. Το Master Boot Record μπορεί να καταστράφηκε, θα πρέπει να το επαναφέρετε τώρα!
At least one partition must be selected! BootManagerController Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον μια κατάτμηση
Back BootManagerController Button Πίσω
Backup Master Boot Record BootManagerController Title Λήψη αντίγραφου ασφαλείας του Master Boot Record
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController Ο Βοot Manager δεν έχει την δυνατότητα να διαβάσει το partition table!
BootManager System name Διαχειριστής Εκκίνησης
Cannot access! DrivesPage Cannot install Αδυναμία πρόσβασης!
Default Partition DefaultPartitionPage Title Προεπιλεγμένη Κατάτμηση
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label Αρχική Κατάτμηση:
Done BootManagerController Button Έτοιμο
Drives DrivesPage Title Μονάδες Δίσκου
Error reading partition table BootManagerController Title Σφάλμα ανάγνωσης του partition table
File: FileSelectionPage Text control label Αρχείο:
Hard Drive DrivesPage Default disk name Σκληρός Δίσκος
Immediately DefaultPartitionPage Αμέσως
Install DrivesPage Button Εγκατάσταση
Installation of boot menu completed BootManagerController Title Η εγκατάσταση του μενού εκκίνησης ολοκληρώθηκε
Installation of boot menu failed BootManagerController Title H εγκατάσταση του μενού εκκίνησης απέτυχε
Never DefaultPartitionPage Ποτέ
Next WizardView Button Επόμενο
No space available! DrivesPage Cannot install Δεν υπάρχει διαθέσιμος χώρος!
OK BootManagerController Button Εντάξει
Old Master Boot Record Saved failure BootManagerController Title Αποτυχία αποθήκευσης του παλιού Master Boot Record
Old Master Boot Record saved BootManagerController Title Το παλιό Master Boot Record αποθηκεύτηκε
Partition table not compatible BootManagerController Title Το partition table δεν είναι συμβατό
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title Κατατμήσεις
Partitions PartitionsPage Title Κατατμήσεις
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController Παρακαλώ βρείτε το αρχείο Master Boot Record (MBR) για να κάνετε επαναφορά. Το αρχείο δημιουργήθηκε όταν ο boot manager εγκαταστάθηκε για πρώτη φορά.
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Παρακαλώ βρείτε το αρχείο Master Boot Record (MBR) για να κάνετε επαναφορά. Το αρχείο δημιουργήθηκε όταν ο boot manager εγκαταστάθηκε για πρώτη φορά.
Please select the drive you want the boot manager to be installed to or uninstalled from. DrivesPage Παρακαλώ επιλέξτε τον δίσκο από τον οποίο επιθυμείτε να εγκατασταθεί ή να απεγκατασταθεί ο boot manager.
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Παρακαλώ ορίστε την αρχική κατάτμηση και μια τιμή λήξης. \nΤο μενού εκκίνησης θα φορτώσει την προεπιλεγμένη κατάτμηση μετα το χρονικό όριο εκτός εάν επιλέξετε μια άλλη κατάτμηση. Μπορείτε επίσης να αφήσετε το μενού εκκίνησης να περιμένει για να επιλέξετε μια κατάτμηση. \nΚρατήστε το πλήκτρο 'ALT' πατημένο για να απενεργοποιηθεί το χρονικό όριο αναμονής στην εκκίνηση.
Previous WizardView Button Προηγούμενο
Quit DrivesPage Button Έξοδος
Restore MBR BootManagerController Button Επαναφορά MBR
Select FileSelectionPage Button Επιλογή
Summary BootManagerController Title Γενικά
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController Το Master Boot Record (MBR) του δίσκου εκκίνησης:\n\t%s\nθα αποθηκευτεί στον σκληρό δίσκο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο για να αποθηκεύσετε το MBR. \n\nΕάν κάτι πάει στραβά με την εγκατάσταση ή στη συνέχεια θελήσετε να απεγκαταστήσετε το μενού εκκίνησης, απλά τρέξτε το πρόγραμμα Bootman και επιλέξτε την επιλογή 'Απεγκατάσταση'.
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController Το Master Boot Record δεν μπορούσε να επαναφερθεί!
The Master Boot Record of the boot device (%DISK) has been successfully restored from %FILE. BootManagerController Το Master Boot Record του δίσκου (%DISK) επαναφέρθηκε με επιτυχία από το %FILE.
The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController Ο boot manager εγκαταστάθηκε επιτυχώς στο συστημά σας.
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Οι παρακάτω κατατμήσεις βρέθηκαν. Παρακαλώ επιλέξτε το κουτί δίπλα στις κατατμήσεις για να συμπεριληφθούν στο μενού εκκίνησης. Μπορείτε επίσης να ορίσετε τα ονόματα των κατατμήσεων για να εμφανίζονται έτσι στο μενού εκκίνησης.
The old Master Boot Record could not be saved to %s BootManagerController Το παλιό Master Boot Record δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί στο %s
The old Master Boot Record was successfully saved to %s. BootManagerController Το παλιό Master Boot Record αποθηκεύτηκε με επιτυχία στο %s.
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController To partition table του πρώτου σκληρού δίσκου δεν είναι συμβατό με τον Boot Manager. \nΟ Boot Manager απαιτεί 2 KB ελεύθερου χώρου πρίν από την πρώτη κατάτμηση.
Timeout: %s DefaultPartitionPage Timeout: %s
USB Drive DrivesPage Default disk name Μονάδα USB
Uninstall DrivesPage Button Απεγκατάσταση
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title Απεγκατάσταση Boot Manager
Uninstall boot manager BootManagerController Title Απεγκατάσταση boot manager
Uninstallation of boot menu completed BootManagerController Title Η απεγκατάσταση του μενού εκκίνησης ολοκληρώθηκε
Uninstallation of boot menu failed BootManagerController Title Η απεγκατάσταση του μενού εκκίνησης απέτυχε
Unknown LegacyBootMenu Text is shown for an unknown partition type Άγνωστο
Unnamed %d LegacyBootMenu Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only Άγνωστο %d
Update DrivesPage Button Αναβάθμιση
Write boot menu BootManagerController Button Εγγραφή μενού εκκίνησης

View File

@ -0,0 +1,3 @@
1 modern_greek x-vnd.mmu_man.BSnow 2460058908
Click me to remove BSnow… BSnow Κάνε κλικ για να διαγράψεις το BSnow…
Drag me on your desktop… BSnow Σύρε με στην επιφάνεια εργασίας σας…

View File

@ -0,0 +1,14 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-CDPlayer 592310631
Audio CD CDPlayer CD Ήχου
CD CDPlayer CD
CD drive is empty CDPlayer Η μονάδα CD είναι άδεια
CDPlayer System name CDPlayer
Disc: %ld:%.2ld / %ld:%.2ld CDPlayer Δίσκος: %ld:%.2ld / %ld:%.2ld
Disc: --:-- / --:-- CDPlayer Δίσκος: --:-- / --:--
Disc: 88:88 / 88:88 CDPlayer Δίσκος: 88:88 / 88:88
It appears that there are no CD drives on your computer or there is no system software to support one. Sorry. CDPlayer Φαίνεται πως δεν υπάρχουν μονάδες CD στον υπολογιστή σας ή πως δεν υπάρχει το κατάλληλο λογισμικό συστήματος να υποστηρίξει μια. Λυπούμαστε πολύ.
OK CDPlayer Εντάξει
Track %whichTrack%: %trackAt% CDPlayer Κομμάτι %όποιο Κομμάτι%: %Κομμάτι Στο%
Track: %ld:%.2ld / %ld:%.2ld CDPlayer Κομμάτι: %ld:%.2ld / %ld:%.2ld
Track: --:-- / --:-- CDPlayer Κομμάτι: --:-- / --:--
Track: 88:88 / 88:88 CDPlayer Κομμάτι: 88:88 / 88:88

View File

@ -0,0 +1,181 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-CharacterMap 2745781253
Aegean numbers UnicodeBlocks Αριθμοί Αιγαίου
Alphabetic presentation forms UnicodeBlocks Αλφαβητικές φόρμες παρουσιάσης
Ancient Greek musical notation UnicodeBlocks Σημειογραφία Αρχαίας Ελληνικής μουσικής
Ancient Greek numbers UnicodeBlocks Αρχάιοι ελληνικοί αριθμοί
Ancient smbols UnicodeBlocks Αρχαία σύμβολα
Arabic UnicodeBlocks Αραβικά
Arabic presentation forms A UnicodeBlocks Αραβικά έντυπα παρουσιάσης Α
Arabic presentation forms B UnicodeBlocks Αραβικές φόρμες παρουσιάσεων Β
Arabic supplement UnicodeBlocks Αραβικά συμπληρωματικά
Armenian UnicodeBlocks Αρμενικά
Arrows UnicodeBlocks Βέλη
Balinese UnicodeBlocks Μπαλινέζικα
Basic Latin UnicodeBlocks Βασικά Λατινικά
Bengali UnicodeBlocks Bengali
Block elements UnicodeBlocks Απομάκρυνση στοιχείων
Bopomofo UnicodeBlocks Bopomofo
Bopomofo extended UnicodeBlocks Bopomofo εκτεταμένα
Box drawing UnicodeBlocks Κουτί σχεδιάσης
Braille patterns UnicodeBlocks Πρότυπα Braille
Buginese UnicodeBlocks Buginese
Buhid UnicodeBlocks Buhid
Byzantine musical symbols UnicodeBlocks Βυζαντινά σύμβολα μουσικής
CJK compatibility UnicodeBlocks Συμβατότητα με CJK
CJK compatibility forms UnicodeBlocks Φόρμες συμβατότητας CJK
CJK compatibility ideographs UnicodeBlocks Ιδεογράμματα CJK
CJK compatibility ideographs Supplement UnicodeBlocks Συμπληρωματικά ιδεογράμματα CJK
CJK radicals supplement UnicodeBlocks Συμπληρώματα CJK
CJK strokes UnicodeBlocks CJK strokes
CJK symbols and punctuation UnicodeBlocks Σύμβολα CJK και σημεία στίξης
CJK unified ideographs UnicodeBlocks Γενικές ιδεογραφίες CJK
CJK unified ideographs extension A UnicodeBlocks Επεκταμένα ιδεογράμματα CJK A
CJK unified ideographs extension B UnicodeBlocks Εκτεταμένα ιδεογράμματα CJK B
Carian UnicodeBlocks Carian
Cham UnicodeBlocks Cham
CharacterMap System name Χάρτης Χαρακτήρων
Cherokee UnicodeBlocks Τσερόκι
Clear CharacterWindow Καθαρισμός
Code CharacterWindow Κώδικας
Combining diacritical marks UnicodeBlocks Συνδυασμένα διακριτικά σημεία
Combining diacritical marks for symbols UnicodeBlocks Συνδυάζοντας διακριτικά σημεία για τα σύμβολα
Combining diacritical marks supplement UnicodeBlocks Συνδυασμός συπληρωματικών διακριτικών συμβόλων
Combining half marks UnicodeBlocks Συνδυασμός μισών σημάτων
Control pictures UnicodeBlocks Έλεγχος φωτογραφιών
Coptic UnicodeBlocks Κοπτική
Copy as escaped byte string CharacterView Ανιγράψετε ώς παραλειπόμενη σειρά byte
Copy character CharacterView Αντιγράψετε τον χαρακτήρα
Counting rod numerals UnicodeBlocks Καταμέτρηση αριθμού ράβδων
Cuneiform UnicodeBlocks Cuneiform
Cuneiform numbers and punctuation UnicodeBlocks Σφηνοειδής αριθμοί και σημεία στίξης
Currency symbols UnicodeBlocks Σύμβολα νομισμάτων
Cypriot syllabary UnicodeBlocks Κυπριακός συλλαβισμός
Cyrillic UnicodeBlocks Κυριλλικό
Cyrillic extended A UnicodeBlocks Κυριλλικά εκτεταμένα Α
Cyrillic extended B UnicodeBlocks Κυριλλικά εκτεταμένα Β
Cyrillic supplement UnicodeBlocks Συμπληρωματικά Κυριλλικά
Deseret UnicodeBlocks Deseret
Devanagari UnicodeBlocks Devanagari
Dingbats UnicodeBlocks Dingbats
Domino tiles UnicodeBlocks Πλάκες ντόμινο
Enclosed CJK letters and months UnicodeBlocks Περιεχόμενα CJK γράμματα και μήνες
Enclosed alphanumerics UnicodeBlocks Κλειστά αλφαριθμητικά
Ethiopic UnicodeBlocks Αιθιοπικά
Ethiopic extended UnicodeBlocks Αιθιοπικά εκτεταμένα
Ethiopic supplement UnicodeBlocks Συπληρωματικά Αιθιοπικά
File CharacterWindow Αρχείο
Filter: CharacterWindow Φίλτρο:
Font CharacterWindow Φόντο
Font size: CharacterWindow Μέγεθος γραμματοσειράς
General punctuation UnicodeBlocks Γενική στίξη
Geometric shapes UnicodeBlocks Γεωμετρικά σχήματα
Georgian UnicodeBlocks Γεωργιανά
Georgian supplement UnicodeBlocks Γεωργιανό συμπλήρωμα
Glagotic UnicodeBlocks Glagotic
Gothic UnicodeBlocks Γοτθικά
Greek and Coptic UnicodeBlocks Ελληνικά και Κοπτικά
Greek extended UnicodeBlocks Ελληνικά εκτεταμένα
Gujarati UnicodeBlocks Γκουτζαρατικά
Gurmukhi UnicodeBlocks Gurmukhi
Halfwidth and fullwidth forms UnicodeBlocks Μεσαία και ολόκληρα έντυπα
Hangul Jamo UnicodeBlocks Hangul Jamo
Hangul compatibility Jamo UnicodeBlocks Συμβατικά Hangul σε Jamo
Hangul syllables UnicodeBlocks συλλαβές Hangul
Hanunoo UnicodeBlocks Hanunoo
Hebrew UnicodeBlocks Εβραϊκά
Hiragana UnicodeBlocks Hiragana
IPA extensions UnicodeBlocks Επεκτάσεις IPA
Ideographic description characters UnicodeBlocks Ιδεογραφικοί χαρακτήρες λεπτομερειών
Kanbun UnicodeBlocks Kanbun
Kangxi radicals UnicodeBlocks Kangxi radicals
Kannada UnicodeBlocks Καναδέζικα
Katakana UnicodeBlocks Katakana
Katakana phonetic extensions UnicodeBlocks Φωνητικές επεκτάσεις Κατακάνα
Kayah Li UnicodeBlocks Kayah Li
Kharoshthi UnicodeBlocks Kharoshthi
Khmer UnicodeBlocks Khmer
Khmer symbols UnicodeBlocks Σύμβολα Khmer
Lao UnicodeBlocks Lao
Latin extended A UnicodeBlocks Λατινικά εκτεταμένα Α
Latin extended B UnicodeBlocks Λατινικά εκτεταμένα Β
Latin extended C UnicodeBlocks Λατινικά εκτεταμένα Γ
Latin extended D UnicodeBlocks Λατινικά εκτεταμένα Δ
Latin extended additional UnicodeBlocks Λατινικά εκτεταμένα
Latin-1 supplement UnicodeBlocks Λατινικά-1 συμπλήρωμα
Lepcha UnicodeBlocks Lepcha
Letterlike symbols UnicodeBlocks Σύμβολα που μοιάζουν με γράμματα
Limbu UnicodeBlocks Limbu
Linear B ideograms UnicodeBlocks Ιδεογράμματα Γραμμικής Β
Linear B syllabary UnicodeBlocks Συλλαβισμός Linear B
Lycian UnicodeBlocks Lycian
Lydian UnicodeBlocks Λυδιακά
Mahjong tiles UnicodeBlocks σύμβολα Mahjong
Malayalam UnicodeBlocks Malayalam
Mathematical alphanumeric symbols UnicodeBlocks Μαθηματικά αλφαρηθμιτικά σύμβολα
Mathematical operators UnicodeBlocks Μαθηματικοί φορείς
Miscellaneous mathematical symbols A UnicodeBlocks Διάφορα μαθηματικά σύμβολα Α
Miscellaneous mathematical symbols B UnicodeBlocks Διάφορα μαθηματικά σύμβολα Β
Miscellaneous symbols UnicodeBlocks Διάφορα σύμβολα
Miscellaneous symbols and arrows UnicodeBlocks Διάφορα σύμβολα και βέλη
Miscellaneous technical UnicodeBlocks Γενικά τεχνικά
Modifier tone letters UnicodeBlocks Modifier tone letters
Mongolian UnicodeBlocks Μογγολέζικα
Musical symbols UnicodeBlocks Μουσικά σύμβολα
Myanmar UnicodeBlocks Myanmar
N'Ko UnicodeBlocks N'Ko
New Tai Lue UnicodeBlocks New Tai Lue
Number forms UnicodeBlocks Αριθμιτικά έντυπα
Ogham UnicodeBlocks Ogham
Ol Chiki UnicodeBlocks Ol Chiki
Old Persian UnicodeBlocks Αρχαία Περσικά
Old italic UnicodeBlocks Παλαιά πλάγια
Optical character recognition UnicodeBlocks Οπτική αναγνώριση χαρακτήρων
Oriya UnicodeBlocks Oriya
Osmanya UnicodeBlocks Osmanya
Phags-pa UnicodeBlocks Phags-pa
Phaistos disc UnicodeBlocks Δίσκος της Φαιστού
Phoenician UnicodeBlocks Φοινηκικά
Phonetic extensions UnicodeBlocks Φωνητικές επεκτάσεις
Phonetic extensions supplement UnicodeBlocks Συμπλήρωμα φωνητικών επεκτάσεων
Private use area UnicodeBlocks Προσωπικός χώρος χρήσης
Quit CharacterWindow Έξοδος
Rejang UnicodeBlocks Rejang
Runic UnicodeBlocks Runic
Saurashtra UnicodeBlocks Saurashtra
Shavian UnicodeBlocks Shavian
Show private blocks CharacterWindow Εμβάνιση προσωπικών μπλοκ
Sinhala UnicodeBlocks Sinhala
Small form variants UnicodeBlocks Μικρές παραλλαγές φόρμας
Spacing modifier letters UnicodeBlocks Απόσταση τροποποιημένων γραμμάτων
Specials UnicodeBlocks Ιδιαίτερα
Sundanese UnicodeBlocks Σουδανέζικα
Superscripts and subscripts UnicodeBlocks Εκθέτες και δείκτες
Supplement punctuation UnicodeBlocks Συμπληρωματικά σημεία στίξης
Supplemental arrows A UnicodeBlocks Εκτεταμένα βέλη Α
Supplemental arrows B UnicodeBlocks Συμπληρωματικά βέλη Β
Supplemental mathematical operators UnicodeBlocks Συπληρωματικοί μαθηματικοί φορείς
Supplementary private use area A UnicodeBlocks Συμπληρωματική ιδιωτική περιοχή χρήσης Α
Supplementary private use area B UnicodeBlocks Συπληρωματική ιδιωτική περιοχή χρήσης Β
Syloti Nagri UnicodeBlocks Syloti Nagri
Syriac UnicodeBlocks Συριακά
Tagalog UnicodeBlocks Ταγκαλόγκ
Tagbanwa UnicodeBlocks Ταγκμπάνουα
Tags UnicodeBlocks Ετικέτες
Tai Le UnicodeBlocks Tai Le
Tai Xuan Jing symbols UnicodeBlocks Σύμβολα Tai Xuan Jing
Tamil UnicodeBlocks Τamil
Telugu UnicodeBlocks Telugu
Thaana UnicodeBlocks Thaana
Thai UnicodeBlocks Thai
Tibetan UnicodeBlocks Tibetan
Tifinagh UnicodeBlocks Tifinagh
Ugaritic UnicodeBlocks Ugaritic
Unified Canadian Aboriginal syllabics UnicodeBlocks Ενιαίες καναδικές αυτόχθονες συλλαβές
Vai UnicodeBlocks Vai
Variation selectors UnicodeBlocks Επιλογεις διακυμάνσεων
Variation selectors supplement UnicodeBlocks Συμπληρωματικές επιλογές διακυμάνσεων
Vertical forms UnicodeBlocks Κάθετες μορφές
View CharacterWindow Προβολή
Yi Radicals UnicodeBlocks Yi Radicals
Yi syllables UnicodeBlocks Συλλαβές Yi
Yijing hexagram symbols UnicodeBlocks Σύμβολα Yijing hexagram

View File

@ -0,0 +1,2 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-Clock 1361795373
Clock System name Ρολόι

View File

@ -0,0 +1,93 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku.CodyCam 441085909
Can't find an available connection to the video window CodyCam Αδυναμία εύρεση μιας διαθέσιμης σύνδεσης στο παράθυρο του βίντεο
Cannot connect the video source to the video window CodyCam Αδυναμία σύνδεσης της προέλευσης βίντεο με το παράθυρο βίντεο
Cannot create a video window CodyCam Αδυναμία δημιουργίας παράθυρου βίντεο
Cannot find a video source. You need a webcam to use CodyCam. CodyCam Αδυναμία εύρεσης προέλευσης βίντεο. Χρειάζεστε μια web κάμερα για να χρησιμοποιήσετε το πρόγραμμα CodyCam.
Cannot find an available video stream CodyCam Αδυναμία εύρεσης διαθέσιμης ροής βίντεο
Cannot find the media roster CodyCam Αδυναμία εύρεσης του ρόστερ των πολυμέσων
Cannot get a time source CodyCam Αδυναμία εύρεσης πηγής χρόνου
Cannot register the video window CodyCam Αδυναμία εγγραφής του παραθύρου βίντεο
Cannot seek time source! CodyCam Αδυναμία επιδίωξης της προέλευσης ώρας
Cannot set the time source for the video source CodyCam Αδυναμία τοποθέτησης της προέλευσης χρόνου στο βίντεο
Cannot set the time source for the video window CodyCam Αδυναμία τοποθέτησης της προέλευσης χρόνου στο παράθυρο βίντεο
Cannot start the video source CodyCam Αδυναμία εκκίνησης της προέλευσης βίντεο
Cannot start the video window CodyCam Αδυναμία εκκίνησης του παράθυρου βίντεο
Cannot start time source! CodyCam Αδυναμία εκίνησης πηγής χρόνου!
Capture Rate Menu CodyCam Μενού Ρυθμού Σύλληψης
Capture controls CodyCam Έλεγχος σύλληψης
Capturing Image… VideoConsumer.cpp Σύλληψη Εικόνας...
Closing the window\n VideoConsumer.cpp Κλείσιμο του παράθυρου\n
CodyCam System name CodyCam
Connected… VideoConsumer.cpp Συνδέθηκε...
Couldn't find requested directory on server VideoConsumer.cpp Αδυναμία εύρεσης του ζητούμενου καταλόγου στο διακομιστή
Directory: CodyCam Κατάλογος:
Error creating output file VideoConsumer.cpp Σφάλμα κατά τη δημιουργία αρχείου εξόδου
Error getting initial latency for the capture node CodyCam Αδυναμία ανάκτησης κατηγορίας για την διαδικασία σύλληψης
Error setting type of output file VideoConsumer.cpp Σφάλμα ρύθμισης τύπου του εξαγόμενου αρχείου
Error writing output file VideoConsumer.cpp Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο εξόδου
Every 10 minutes CodyCam Κάθε 10 λεπτά
Every 15 minutes CodyCam Κάθε 15 λεπτά
Every 15 seconds CodyCam Κάθε 15 δευτερόλεπτα
Every 2 hours CodyCam Κάθε 2 ώρες
Every 24 hours CodyCam Κάθε 24 ώρες
Every 30 minutes CodyCam Κάθε 30 λεπτά
Every 30 seconds CodyCam Κάθε 30 δευτερόλεπτα
Every 4 hours CodyCam Κάθε 4 ώρες
Every 5 minutes CodyCam κάθε 5 λεπτά
Every 8 hours CodyCam Κάθε 8 ώρες
Every hour CodyCam Κάθε ώρα
Every minute CodyCam Κάθε λεπτό
FTP CodyCam FTP
File CodyCam Αρχείο
File %s # unterminated quote at end of file\n SettingsHandler Αρχείο %s # ατερμάτιστο εισαγωγικό στο τέλος του αρχείου\n
File %s ; Line %ld # unterminated quote\n SettingsHandler Αρχείο %s ; Σειρά %ld # ατερμάτιστο εισαγωγικό\n
File %s; Line %ld # %s SettingsHandler Αρχείο %s; Γραμμή %ld # %s
File name: CodyCam Όνομα αρχείου:
File transmission failed VideoConsumer.cpp Η μεταφορά του αρχείου απέτυχε
Format: CodyCam Μορφοποίηση:
Image Format Menu CodyCam Μενού μορφοποίησης εικόνας
JPEG image CodyCam Εικόνα JPEG
Last Capture: VideoConsumer.cpp Τελευταία Σύλληψη:
Local CodyCam Τοπικά
Locking the window\n VideoConsumer.cpp Κλείδωμα παράθυρου\n
Logging in… VideoConsumer.cpp Γίνετε σύνδεση...
Login: CodyCam Όνομα χρήστη:
Never CodyCam Ποτέ
OK CodyCam Εντάξει
Output CodyCam Έξοδος
PASS <suppressed> (real password sent)\n FtpClient ΚΩΔΙΚΟΣ <suppressed> (εστάλη ο πραγματικός κωδικός)\n
Passive FTP CodyCam Παθητικό FTP
Password: CodyCam Κωδικός:
Quit CodyCam Έξοδος
Rate: CodyCam Ρυθμός:
Remote host has closed the connection.\n FtpClient Ο απομακρυσμένος υπολογιστής έκλεισε τη σύνδεση.\n
Rename failed VideoConsumer.cpp Η μετονομασία απέτυχε
Renaming… VideoConsumer.cpp Μετονομασία...
SFTP CodyCam SFTP
Send to… CodyCam Αποστολή στο...
Server login failed VideoConsumer.cpp Η σύνδεση στον εξυπηρετητή απέτυχε
Server: CodyCam Εξυπηρετητής:
Start video CodyCam Εκκίνηση βίντεο
Stop video CodyCam Σταμάτα το βίντεο
Transmitting… VideoConsumer.cpp Μεταδίδεται...
Type: CodyCam Τύπος:
Video settings CodyCam Ρυθμίσεις βίντεο
Waiting… CodyCam Περιμένετε...
capture rate expected CodyCam αναμενόμενος ρυθμός σύλληψης
cmd: '%s'\n FtpClient cmd: '%s'\n
destination directory expected CodyCam προβλεπόμενος κατάλογος προορισμού
image file format expected CodyCam αναμενόμενος τύπος αρχείου εικόνας
invalid upload client %ld\n VideoConsumer.cpp λανθασμένος upload client %ld\n
login ID expected CodyCam αναμενόμενο ID σύνδεσης
on or off expected Settings Do not translate 'on' and 'off' αναμενόμενο on ή off
password CodyCam κωδικός
password expected CodyCam αναμενόμενος κωδικός
read: %d\n SftpClient ανάγνωση: %d\n
read: %ld\n SftpClient ανάγνωση: %ld\n
reply: %d, %d\n FtpClient επανάληψη: %d, %d\n
reply: '%s'\n SftpClient επανάληψη: '%s'\n
server address expected CodyCam αναμενόμενη διεύθυνση διακομιστή
still image filename expected CodyCam προβλεπόμενο όνομα αρχείου εικόνας
unknown command SettingsHandler άγνωστη εντολή
unrecognized upload client specified CodyCam άγνωστος προβλέπομενος upload client
upload client name expected CodyCam αναμενόμενο όνομα του upload client

View File

@ -0,0 +1,47 @@
1 modern_greek x-vnd.Be-TSKB 107564593
<Deskbar folder is empty> DeskbarMenu <Ο φάκελος Deskbar είναι άδειος>
About Haiku DeskbarMenu Περί Haiku
About this system DeskbarMenu Περί Συστήματος
Always on top PreferencesWindow Πάντα στην κορυφή
Applications B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Applications Εφαρμογές
Applications PreferencesWindow Εφαρμογές
Auto-hide PreferencesWindow Αυτόματη Απόκρυψη
Auto-raise PreferencesWindow Αυτόματη-ανύψωση
Change time… TimeView Αλλαγή ώρας...
Clock PreferencesWindow Ρολόϊ
Close all WindowMenu Κλείσιμο όλων
Demos B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Demos Επιδείξεις
Deskbar System name Deskbar
Deskbar preferences PreferencesWindow Προτιμήσεις Deskbar
Deskbar preferences… DeskbarMenu Προτιμήσεις Deskbar…
Desktop applets B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Desktop applets Applets επιφάνειας εργασίας
Edit menu… PreferencesWindow Επεξεργασία μενού...
Expand new applications PreferencesWindow Επέκταση νέων εφαρμογών
Find… DeskbarMenu Αναζήτηση…
Hide all WindowMenu Απόκρυψη όλων
Hide time TimeView Απόκρυψη ώρας
Menu PreferencesWindow Μενού
Mount DeskbarMenu Προσάρτηση
No windows WindowMenu Χωρίς παράθυρα
Power off DeskbarMenu Απενεργοποίηση
Preferences B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Preferences Προτιμήσεις
Quit application WindowMenu Έξοδος εφαρμογής
Recent applications DeskbarMenu Πρόσφατες εφαρμογές
Recent applications: PreferencesWindow Πρόσφατες εφαρμογές:
Recent documents DeskbarMenu Πρόσφατα έγγραφα
Recent documents: PreferencesWindow Πρόσφατα έγγραφα:
Recent folders DeskbarMenu Πρόσφατοι φάκελοι
Recent folders: PreferencesWindow Πρόσφατοι φάκελοι:
Restart Tracker DeskbarMenu Επανεκκίνηση Tracker
Restart system DeskbarMenu Επανεκκίνηση συστήματος
Show Time Tray Εμφάνιση ώρας
Show all WindowMenu Εμφάνιση όλων
Show application expander PreferencesWindow Εμφάνιση της εφαρμογής Επεκτατής
Show calendar… TimeView Εμφάνιση ημερολογίου…
Show replicants DeskbarMenu Εμφάνιση αντιγράφων
Show seconds PreferencesWindow Εμφάνιση δευτερολέπτων
Shutdown… DeskbarMenu Κλείσιμο…
Sort running applications PreferencesWindow Ταξινόμησε τις τρέχουσες εφαρμογές
Suspend DeskbarMenu Αναστολή λειτουργίας
Tracker always first PreferencesWindow Ο Tracker πάντα πρώτος
Window PreferencesWindow Παράθυρο

View File

@ -0,0 +1,7 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-DeskCalc 1916192649
Audio Feedback CalcView Ανατροφοδότηση Ήχου
Basic CalcView Βασικό
Compact CalcView Συμπαγές
DeskCalc System name Αριθμομηχανή
Enable Num Lock on startup CalcView Ενεργοποίηση του Num Lock κατά την εκκίνηση
Scientific CalcView Επιστημονικό

View File

@ -0,0 +1,95 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-Devices 865240481
ACPI Information DeviceACPI Πληροφορίες για το ACPI
ACPI Processor Namespace '%2' DeviceACPI Επεξεργαστής ACPI Namespace '%2'
ACPI System Bus DeviceACPI Δίαυλος Συστήματος ACPI
ACPI System Indicator DeviceACPI Δείκτης Συστήματος ACPI
ACPI Thermal Zone DeviceACPI Θερμική Ζώνη ACPI
ACPI bus Device Δίαυλος ACPI
ACPI bus DevicesView Δίαυλος ACPI
ACPI controller Device Ελεγκτής ACPI
ACPI node '%1' DeviceACPI Κόμβος ACPI '%1'
Array DeviceSCSI Παράταξη
Basic information DevicesView Βασικές πληροφορίες
Bridge Device Γεφύρωση
Bridge DeviceSCSI Γέφυρα
Bus DevicesView Δίαυλος
Bus Information Device Πληροφορίες Διαύλου
CD-ROM DeviceSCSI CD-ROM
Card Reader DeviceSCSI Αναγνώστης Κάρτας
Category DevicesView Κατηγορία
Changer DeviceSCSI Αλλαγή
Class Info:\t\t\t\t: %classInfo% DeviceACPI Πληροφορίες Κατηγορίας:\t\t\t\t: %classInfo%
Class Info:\t\t\t\t: %classInfo% DeviceSCSI Πληροφορίες Κατηγορίας:\t\t\t\t: %classInfo%
Class info DevicePCI Πληροφορία Κατηγορίας
Communication controller Device Ελεγκτής επικοινωνιών
Communications DeviceSCSI Επικοινωνίες
Computer Device Υπολογιστής
Computer DevicesView Υπολογιστής
Connection DevicesView Σύνδεση
Detailed DevicesView Αναλυτικό
Device Device Συσκευή
Device Name\t\t\t\t: %Name%\nManufacturer\t\t\t: %Manufacturer%\nDriver used\t\t\t\t: %DriverUsed%\nDevice paths\t: %DevicePaths% Device Όνομα Συσκεής\t\t\t\t: %Name%\nΚατασκευαστής\t\t\t: %Manufacturer%\nΟδηγός που χρησιμοποιήθηκε\t\t\t\t: %DriverUsed%\nΔιαδρομές συσκεής\t: %DevicePaths%
Device class DeviceSCSI Κατηγορία συσκευής
Device name Device Όνομα συσκευής
Device name DeviceACPI Όνομα συσκευής
Device name DevicePCI Όνομα συσκευής
Device name DeviceSCSI Όνομα συσκευής
Device name: Device Όνομα συσκευής:
Device paths Device Διαδρομές συσκευών
Device paths DevicePCI Διαδρομή συσκευής
Devices DevicesView Συσκευές
Devices System name Συσκευές
Disk Drive DeviceSCSI Οδηγός Δίσκου
Display controller Device Ελεγκτής γραφικών
Docking station Device Σταθμός σύνδεσης
Driver used Device Χρησιμοποιημένος οδηγός
Driver used DevicePCI Οδηγός που χρησιμοποιήθηκε
Enclosure DeviceSCSI Περίφραξη
Encryption controller Device Ελεγκτής κρυπτογράφησης
Generate system information DevicesView Δημιουργία πληροφοριών συστήματος
Generic system peripheral Device Γενικά περιφερειακά συστήματος
Graphics Peripheral DeviceSCSI Περιφερειακά Γραφικών
ISA bus Device Δίαυλος ISA
ISA bus DevicesView Δίαυλος ISA
Input device controller Device Ελεγκτής εισαγώμενης συσκευής
Intelligent controller Device Ευφυής ελεγκτής
Manufacturer Device Κατασκευαστής
Manufacturer DeviceACPI Κατασκευαστής
Manufacturer DevicePCI Κατασκευαστής
Manufacturer DeviceSCSI Κατασκευαστής
Manufacturer: Device Κατασκευαστής:
Mass storage controller Device Ελεγκτής μαζικής αποθήκευσης
Memory controller Device Ελεγκτής μνήμης
Multimedia controller Device Ελεγκτής πολυμέσων
Name PropertyList Όνομα
Network controller Device Ελεγκτής δικτύου
None Device Τίποτα
Not implemented DeviceACPI Δεν εφαρμόστηκε
Not implemented DevicePCI Δεν εφαρμόστηκε
Optical Drive DeviceSCSI Οπτικός Οδηγός
Order by: DevicesView Κατανομή κατά:
Other DeviceSCSI Άλλο
PCI Information DevicePCI Πληροφορίες PCI
PCI bus Device Δίαυλος PCI
PCI bus DevicesView Δίαυλος PCI
Printer DeviceSCSI Εκτυπωτής
Processor Device Επεξεργαστής
Processor DeviceSCSI Επεξεργαστής
Quit DevicesView Έξοδος
RBC DeviceSCSI RBC
Refresh devices DevicesView Ανανέωση συσκευών
Report compatibility DevicesView Αναφορά συμβατότητας
SCSI Information DeviceSCSI Πληροφορίες SCSI
Satellite communications controller Device Ελεγκτής δορυφορικών επικοινωνιών
Scanner DeviceSCSI Σαρωτής
Serial bus controller Device Ελεγκης σειριακού διαύλου
Signal processing controller Device Ελεγκτής προόδου σήματος
Tape Drive DeviceSCSI Οδηγός Ταινίας
Unclassified device Device Αταξινόμητη συσκευή
Unknown DevicePCI Άγνωστο
Unknown device Device Άγνωστη συσκευή
Unknown device DevicesView Άγνωστη συσκευή
Value PropertyList Τιμή
Wireless controller Device Ελεγκτής ασύρματου δικτύου
Worm DeviceSCSI Σκώληκας
unknown Device άγνωστο

View File

@ -0,0 +1,133 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-DiskProbe 3441574721
%ld (native) ProbeView %ld (φυσικό)
(native) ProbeView (φυσικό)
15 bit TypeEditors 15 bit
16 bit TypeEditors 16 bit
16 bit signed value: TypeEditors 16 bit υπογεγραμμένη τιμή:
16 bit unsigned value: TypeEditors 16 bit μη-υπογεγραμμένη τιμή:
32 bit TypeEditors 32 bit
32 bit signed value: TypeEditors 32 bit προσημασμένη τιμή:
32 bit size or status: TypeEditors 32 bit μέγεθος ή κατάσταση:
32 bit unsigned pointer: TypeEditors 32 bit μη-υπογεγραμμένος δείκτης:
32 bit unsigned size: TypeEditors 32 bit μη-υπογεγραμμένο μέγεθος:
32 bit unsigned value: TypeEditors 32 bit μη-υπογεγραμμένη τιμή:
64 bit signed offset: TypeEditors 64 bit υπογεγραμμένη μετατόπιση:
64 bit signed value: TypeEditors 64 bit υπογεγραμμένη τιμή:
64 bit unsigned value: TypeEditors 64 bit μη-υπογεγραμμένη τιμή:
8 bit palette TypeEditors Παλέτα 8 bit
8 bit signed value: TypeEditors 8 bit υπογεγραμμένη τιμή:
8 bit unsigned value: TypeEditors 8 bit μη-υπογεγραμμένη τιμή:
Add ProbeView Προσθήκη
Attribute AttributeWindow Ιδιότητα
Attribute ProbeView Ιδιότητα
Attribute offset: ProbeView Μετατόπιση ιδιότητας:
Attribute type: ProbeView Τύπος ιδιότητας:
Attribute: ProbeView Ιδιότητα:
Attributes ProbeView Ιδιότητες
Back ProbeView Επιστροφή
Base ProbeView A menu item, the number that is basis for a system of calculation. The base 10 system is a decimal system. This is in the same menu window than 'Font size' and 'BlockSize' Βαση
Block ProbeView Μπλοκ
Block %Ld (0x%Lx) ProbeView Μπλοκ %Ld (0x%Lx)
Block 0x%Lx ProbeView Μπλοκ 0x%Lx
Block: ProbeView Μπλοκ
BlockSize ProbeView A menu item, a shortened form from 'block size'. This is in the same menu windowthan 'Base' and 'Font size' Μέγεθος Μπλοκ
Bookmarks ProbeView Σελιδοδείκτες
Boolean TypeEditors This is the type of editor Boolean
Boolean editor TypeEditors Επεξεργαστής Boolean
Boolean value: TypeEditors Τιμή Boolean:
Cancel AttributeWindow Άκυρο
Cancel OpenWindow Άκυρο
Cancel ProbeView Άκυρο
Case sensitive FindWindow Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων
Close AttributeWindow Κλείσιμο
Close FileWindow Κλείσιμο
Close ProbeView Κλείσιμο
Contents: TypeEditors Περιεχόμενα:
Copy ProbeView Αντιγραφή
Could not find search string. ProbeView Αδυναμία εύρεσης της συμβολοσειράς.
Could not open \"%s\":\n%s DiskProbe Opening of entry reference buffer for a DiskProbe request Alert message. The name of entry reference and error message is shown. Αδυναμία ανοίγματος \"%s\":\n%s
Could not open file \"%s\": %s\n DiskProbe Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου \"%s\": %s\n
Could not read image TypeEditors Image means here a picture file, not a disk image. Αδυναμία ανάγνωσης της εικόνας
Decimal ProbeView A menu item, as short as possible, noun is recommended if it is shorter than adjective. Δεκαδικός
Device ProbeView Συσκευή
Device offset: ProbeView Μετατόπιση συσκευής:
Device: ProbeView Συσκευή:
DiskProbe System name DiskProbe
DiskProbe request AttributeWindow DiskProbe αίτηση
DiskProbe request DiskProbe DiskProbe αίτηση
DiskProbe request ProbeView DiskProbe αίτηση
Do you really want to remove the attribute \"%s\" from the file \"%s\"?\n\nYou cannot undo this action. AttributeWindow Πράγματι θέλετε να διαγράψετε την ιδιότητα \"%s\" από το αρχείο \"%s\";\n\nΔεν θα μπορείτε να αναιρέσετε αυτήν την ενέργεια.
Don't save ProbeView Χωρίς αποθήκευση
Double precision floating-point value: TypeEditors Τιμή κινητής-υποδιαστολής διπλής ακριβείας:
Edit ProbeView Επεξεργασία
Examine device: OpenWindow Εξέταση συσκευής:
File FileWindow Αρχείο
File ProbeView Αρχείο
File offset: ProbeView Μετατόπιση αρχείου:
File: ProbeView Αρχείο:
Find FindWindow Εύρεση
Find again ProbeView Εύρεση ξανά
Find… ProbeView Εύρεση...
Fit ProbeView Size of fonts, fits to available room Ταίριασμα
Flattened bitmap TypeEditors Ισοπέδωμένη εικόνα bitmap
Floating-point value: TypeEditors Τιμή κινητής-υποδιαστολής:
Font size ProbeView Μέγεθος γραμματοσειράς
Grayscale TypeEditors Κλίμακα του γκρι
Hex ProbeView A menu item, as short as possible, noun is recommended if it is shorter than adjective. Hex
Hexadecimal FindWindow A menu item, as short as possible, noun is recommended if it is shorter than adjective. Δεκαεξαδικό
Icon TypeEditors Εικονίδιο
Icon view TypeEditors Προβολή εικονίδιου
Image TypeEditors This is the type of view Εικόνα
Image view TypeEditors Image means here a picture file, not a disk image. Προβολή εικόνας
MIME type editor TypeEditors Επεξεργαστής τύπου MIME
MIME type: TypeEditors Τύπος MIME:
Message TypeEditors This is the type of view Μήνυμα
Message View TypeEditors Προβολή μηνύματος
Mode: FindWindow Λειτουργία:
Native: %Ld (0x%0*Lx) ProbeView Φυσικό: %Ld (0x%0*Lx)
Native: 0x%0*Lx ProbeView Φυσικό: 0x%0*Lx
New… FileWindow Νέο...
Next ProbeView Επόμενο
No type editor available AttributeWindow Μη διαθέσιμος επεξεργαστής τύπου
Number TypeEditors This is the type of editor Αριθμός
Number editor TypeEditors Επεξεργαστής αριθμού
Number: TypeEditors Αριθμός:
OK DiskProbe Εντάξει
OK ProbeView Εντάξει
Offset: ProbeView Μετατόπιση:
Open device FileWindow Άνοιγμα συσκευής
Open file… FileWindow Άνοιγμα αρχείου...
PNG format TypeEditors Μορφοποίηση PNG
Page setup… ProbeView Διαμόρφωση σελίδας...
Paste ProbeView Επικόλληση
Previous ProbeView Προηγούμενο
Print… ProbeView Εκτύπωση...
Probe device OpenWindow Συσκευή διερεύνισης
Probe file… OpenWindow Αρχείο probe...
Quit FileWindow Έξοδος
Raw editor AttributeWindow Επεξεργαστής Raw
Redo ProbeView Μη αναίρεση
Remove AttributeWindow Διαγραφή
Remove from file AttributeWindow Διαγραφή από το αρχείο
Save ProbeView Αποθήκευση
Save changes before closing? ProbeView Να αποθηκευτούν οι αλλαγές πριν το κλείσιμο;
Select all ProbeView Επιλογή όλων
Selection ProbeView Επιλογή
Stop ProbeView Σταμάτημα
String editor TypeEditors Επεξεργαστής συμβολοσειράς
Swapped: %Ld (0x%0*Lx) ProbeView Ανταλλάχτηκαν: %Ld (0x%0*Lx)
Swapped: 0x%0*Lx ProbeView Ανταλλάχτηκαν: 0x%0*Lx
Text FindWindow Κείμενο
Text TypeEditors This is the type of editor Κείμενο
Type editor AttributeWindow Επεξεργαστής τύπου
Type editor ProbeView Επεξεργαστής τύπου
Type editor not supported ProbeView Ο επεξεργαστής τύπου δεν υποστηρίζεται
Undo ProbeView Αναίρεση
Unknown format TypeEditors Άγνωστη μορφοποίηση
Unknown type TypeEditors Άγνωστος τύπος
View ProbeView This is the last menubar item 'File Edit Block View' Προβολή
Writing to the file failed:\n%s\n\nAll changes will be lost when you quit. ProbeView Η εγγραφή στο αρχείο απέτυχε:\n%s\n\nΌλες οι αλλαγές θα χαθούν όταν βγείτε.
none ProbeView No attributes κανένα
of ProbeView από
of 0x0 ProbeView This is a part of 'Block 0xXXXX of 0x0026' message. In languages without 'of' structure it can be replaced simply with '/'. από 0x0
what: '%.4s'\n\n TypeEditors 'What' is a message specifier that defines the type of the message. τι: '%.4s'\n\n

View File

@ -0,0 +1,24 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-DiskUsage 2324691237
%a, %d %b %Y, %r Info Window %a, %d %b %Y, %r
%d file Status View %d αρχείο
%d files Status View %d αρχεία
9999.99 GB Status View 9999.99 GB
Created Info Window Δημιουργήθηκε
DiskUsage System name Χρήση Δίσκου
Free on %refName% Scanner Ελεύθερα στο %refName%
Get Info Pie View Πάρε Πληροφορίες
Kind Info Window Είδος
Modified Info Window Τροποποιήθηκε
Open Pie View Άνοιγμα
Open With Pie View Άνοιγμα Με
Outdated view Pie View Παλιά άποψη
Path Info Window Διαδρομή
Rescan Pie View Σάρωσε Ξανά
Rescan Volume View Σάρωσε Ξανά
Scan Status View Σάρωση
Scanning %refName% Scanner Σάρωση %refName%
Size Info Window Μέγεθος
file unavailable Pie View μη διαθέσιμο αρχείο
file unavailable Status View μη διαθέσιμο αρχείο
in %d files Info Window στα %d αρχεία
no supporting apps Pie View καμιά υποστηριζόμενη εφαρμογή

View File

@ -0,0 +1,77 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-DriveSetup 2368051924
%ld MiB Support %ld MiB
<empty> DiskView <άδειο>
<empty> PartitionList <άδειο>
Active PartitionList Ενεργό
Are you sure you want to delete the selected partition?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε την επιλεγμένη κατάτμηση;\n\nΌλα τα δεδομένα στη κατάτμηση θα χαθούν οριστικά αν το κάνετε αυτό!
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αρχικοποιήσετε την κατάτμηση \"%s\; Θα ερωτηθείτε ξανά πριν καταγραφούν οι αλλαγές στον δίσκο.
Are you sure you want to initialize the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αρχικοποιήσετε την κατάτμηση; Θα ερωτηθείτε ξανά πριν καταγραφούν οι αλλαγές στον δίσκο.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the disk %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Είστε σίγουρος ότι θέλετε να γράψετε τις αλλαγές στο δίσκο τώρα;\n\nΌλα τα δεδομένα στο δίσκο %s θα χαθούν οριστικά αν το κάνετε αυτό!
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Είστε σίγουρος ότι θέλετε να εγγράψετε τις αλλαγές στο δίσκο τώρα;\n\nΌλα τα δεδομένα στη κατάτμηση %s θα χαθούν οριστικά εάν το κάνετε αυτό!
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Είστε σίγουρος ότι θέλετε να γράψετε τις αλλαγές στο δίσκο τώρα;\n\nΌλα τα δεδομένα στη κατάτμηση θα χαθούν οριστικά αν το κάνετε αυτό!
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Είστε σίγουρος ότι θέλετε να γράψετε τις αλλαγές στο δίσκο τώρα;\n\nΌλα τα δεδομένα στον επιλεγμένο δίσκο θα χαθούν οριστικά αν το κάνετε αυτό!
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Είστε σίγουρος ότι θέλετε να γράψετε τις αλλαγές στο δίσκο τώρα;\n\nΌλα τα δεδομένα στην επιλεγμένη κατάτμηση θα χαθούν οριστικά αν το κάνετε αυτό!
Cancel CreateParamsPanel Άκυρο
Cancel InitParamsPanel Άκυρο
Cancel MainWindow Άκυρο
Cannot delete the selected partition. MainWindow Δεν μπορείτε να διαγράψετε την επιλεγμένη κατάτμηση.
Continue MainWindow Συνέχεια
Could not aquire partitioning information. MainWindow Αδυναμία απόκτησης πληροφορίας διαμέρισης.
Could not delete the selected partition. MainWindow Αδυναμία διαγραφής της επιλεγμένης κατάτμησης.
Could not mount partition %s. MainWindow Αδυναμία προσάρτησης της κατάτμησης %s.
Could not unmount partition %s. MainWindow Αδυναμία αποπροσάρτησης της κατάτμησης %s.
Create CreateParamsPanel Δημιουργία
Create… MainWindow Δημιουργία...
Creation of the partition has failed. MainWindow Η δημιουργία της κατάτμησης έχει αποτύχει.
Delete MainWindow Διαγραφή
Delete partition MainWindow Διαγραφή κατάτμησης
Device DiskView Συσκευή
Device PartitionList Συσκευή
Disk MainWindow Δίσκος
Disk system \"%s\"\" not found! MainWindow Ο δίσκος συστήματος \"%s\"\" δεν βρέθηκε!
DriveSetup System name Εγκατάσταση Οδηγού
Eject MainWindow Εξαγωγή
End: %ld MB Support Τέλος: %ld MB
Error: MainWindow in any error alert Σφάλμα:
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Αποτυχία διαγραφής της κατάτμησης. Καμία τροποποίηση δεν έχει γραφτεί στο δίσκο.
Failed to initialize the partition %s!\n MainWindow Αποτυχία αρχικοποίησης της κατάτμησης %s!\n
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Αποτυχία αρχικοποίησης της κατάτμησης. Καμία τροποποίηση δεν έχει γραφτεί στο δίσκο.
Format (not implemented) MainWindow Μορφοποίηση (δεν υλοποιήθηκε)
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow Η αρχικοποίηση της κατάτμησης %s απέτυχε. (Τίποτα δεν γράφτηκε στο δίσκο.)
Initialize InitParamsPanel Αρχικοποίηση
Initialize MainWindow Αρχικοποίηση
Mount MainWindow Προσάρτηση
Mount all MainWindow Προσάρτηση όλων
Mounted at PartitionList Προσαρτήθηκε στο
No disk devices have been recognized. DiskView Καμία συσκευή δίσκου δεν έχει αναγνωριστεί.
OK MainWindow Εντάξει
Offset: %ld MB Support Μετατόπιση: %ld MB
Parameters PartitionList Παράμετροι
Partition MainWindow Κατάτμηση
Partition %ld DiskView Κατάτμηση %ld
Partition name: CreateParamsPanel Όνομα κατάτμησης:
Partition size CreateParamsPanel Μέγεθος κατάτμησης
Partition type: CreateParamsPanel Τύπος κατάτμησης:
Rescan MainWindow Επανάληψη σάρωσης
Select a partition from the list below. DiskView Επιλέξτε μία κατάτμηση από την παρακάτω λίστα.
Size PartitionList Μέγεθος
Surface test (not implemented) MainWindow Έλεγχος επιφάνειας (δεν υλοποιήθηκε)
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow Η τρέχουσα επιλεγμένη κατάτμηση δεν έχει κατάτμηση γονέα.
The currently selected partition is not empty. MainWindow Η τρέχουσα επιλεγμένη κατάτμηση δεν είναι άδεια.
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow Η κατάτμηση %s αρχικοποιήθηκε επιτυχώς.\n
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow Η κατάτμηση %s αρχικοποιήθηκε επιτυχώς.\n
The partition %s is already mounted. MainWindow Η κατάτμηση %s είναι ήδη προσαρτημένη.
The partition %s is already unmounted. MainWindow Η κατάτμηση %s είναι ήδη αποπροσαρτημένη
The partition %s is currently mounted. MainWindow Η κατάτμηση %s είναι τώρα προσαρτημένη.
The selected disk is read-only. MainWindow Ο επιλεγμένος δίσκος είναι μόνο για ανάγνωση.
The selected partition does not contain a partitioning system. MainWindow Η επιλεγμένη κατάτμηση δεν περιέχει σύστημα διαμέρισης.
There was an error acquiring the partition row. MainWindow Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την απόκτηση της σειράς κατάτμησης.
There was an error preparing the disk for modifications. MainWindow Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την προετοιμασία του δίσκου για τροποποιήσεις.
There's no space on the partition where a child partition could be created. MainWindow Δεν υπάρχει χώρος στη κατάτμηση, όπου θα μπορούσε να δημιουργηθεί νέα κατάτμηση.
Unable to find the selected partition by ID. MainWindow Αδύνατο να βρεθεί η επιλεγμένη κατάτμηση ID.
Unmount MainWindow Αποπροσάρτηση
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow Η επικύρωση των δοθέντων παραμέτρων δημιουργίας απέτυχε.
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Η επικύρωση των δοθέντων παραμέτρων αρχικοποίησης απέτυχε.
Volume name PartitionList Όνομα τόμου
Write changes MainWindow Εγγραφή αλλαγών
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Θα χρειαστεί να επιλέξετε μια καταχωρημένη κατάτμηση από τη λίστα.

View File

@ -0,0 +1,50 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-Expander 2439467000
Are you sure you want to stop expanding this\narchive? The expanded items may not be complete. ExpanderWindow Είστε σίγουρος ότι θέλετε να σταματήσετε την επέκταση αυτού του \nαρχείου; Τα επεκταμένα στοιχεία μπορεί να μην είναι ολοκληρωμένα.
Automatically expand files ExpanderPreferences Αυτόματη επέκταση αρχείων
Automatically show contents listing ExpanderPreferences Αυτόματα εμφάνιση του περιεχομένου
Cancel ExpanderPreferences Άκυρο
Cancel ExpanderWindow Άκυρο
Cancel ExpanderWindow Άκυρο
Close ExpanderMenu Κλείσιμο
Close window when done expanding ExpanderPreferences Κλείσιμο παραθύρου μετά το πέρας
Continue ExpanderWindow Συνέχεια
Creating listing for '%s' ExpanderWindow Δημιούργησε την καταχώρηση για '%s'
Destination ExpanderWindow Προορισμός
Destination folder: ExpanderPreferences Φάκελος προορισμού:
Error when expanding archive ExpanderWindow Σφάλμα κατά την επέκταση του αρχείου
Expand ExpanderMenu Επέκταση
Expand ExpanderWindow Επέκταση
Expander System name Expander
Expander settings ExpanderPreferences Ρυθμίσεις του Expander
Expander: Choose destination DirectoryFilePanel Expander: Επιλογή προορισμού
Expander: Open ExpanderWindow Expander: Άνοιγμα
Expanding '%s' ExpanderWindow Επέκταση του '%s'
Expansion: ExpanderPreferences Επέκταση:
File ExpanderMenu Αρχείο
File expanded ExpanderWindow Το αρχείο επεκτάθηκε
Hide contents ExpanderWindow Απόκρυψη περιεχομένων
Leave destination folder path empty ExpanderPreferences Αφήσε την διαδρομή του φάκελο προορισμού άδεια
OK ExpanderPreferences Εντάξει
Open destination folder after extraction ExpanderPreferences Ανοιξε τον φάκελο προορισμού μετά την εξαγωγή
Other: ExpanderPreferences Αλλο:
Same directory as source (archive) file ExpanderPreferences Ίδιος κατάλογος με τον αρχείο πηγής
Select DirectoryFilePanel Επιλογή
Select ExpanderPreferences Επίλεξε
Select '%s' DirectoryFilePanel Επιλογή '%s'
Select current DirectoryFilePanel Τρέχουσα επιλογή
Set destination… ExpanderMenu Ορισμός προορισμού...
Set source… ExpanderMenu Ορισμός πηγής...
Settings ExpanderMenu Ρυθμίσεις
Settings… ExpanderMenu Ρυθμίσεις...
Show contents ExpanderMenu Εμφάνιση περιεχομένων
Show contents ExpanderWindow Εμφάνιση περιεχομένων
Source ExpanderWindow Πηγή
Stop ExpanderMenu Σταμάτα
Stop ExpanderWindow Σταμάτα
The destination folder does not exist. ExpanderWindow Ο φάκελος προορισμού δεν υπάρχει.
The destination is not a folder. ExpanderWindow Ο προορισμός δεν είναι φάκελος.
The destination is read only. ExpanderWindow Ο προορισμός είναι μόνο για ανάγνωση.
The file doesn't exist ExpanderWindow Το αρχείο δεν υπάρχει
The folder was either moved, renamed or not\nsupported. ExpanderWindow Ο φάκελος είτε μετακινήθηκε, μετονομάστηκε ή δεν \nυποστηρίζεται.
Use: ExpanderPreferences Χρήση:
is not supported ExpanderWindow δεν υποστηρίζεται

View File

@ -0,0 +1,22 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-FontDemo 1769653414
Antialiased text ControlView Antialiased κείμενο
Bounding boxes ControlView Εξωτερικά κουτιά
Controls FontDemo Κουμπιά
Cycle fonts ControlView Κυκλικές γραμματοσειρές
Drawing mode: ControlView Τρόπος σχεδίασης:
Font: ControlView Γραμματοσειρά
FontDemo FontDemo FontDemo
Haiku, Inc. ControlView Haiku, Inc.
Haiku, Inc. FontDemoView Haiku, Inc.
Outline: ControlView Εξωτερική γραμμή
Outline: %d ControlView Εξωτερική γραμμή: %d
Rotation: %d ControlView Κλίση: %d
Rotation: 0 ControlView Κλίση: 0
Shear: %d ControlView Shear: %d
Shear: 90 ControlView Shear: 90
Size: %d ControlView Μέγεθος: %d
Size: 50 ControlView Μέγεθος: 50
Spacing: %d ControlView Κενό: %d
Spacing: 0 ControlView Κενό: 0
Stop cycling ControlView Διακοπή γυρίσματος
Text: ControlView Κείμενο:

View File

@ -0,0 +1,24 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-GLTeapot 2890609668
Add a teapot TeapotWindow Προσθήκη τσαγιέρας
Backface culling TeapotWindow Κλείσιμο οπίσθιας όψης
Blue TeapotWindow Μπλε
FPS display TeapotWindow Προβολή FPS
File TeapotWindow Αρχείο
Filled polygons TeapotWindow Γεμισμένα πολύγωνα
Fog TeapotWindow Ομίχλη
GLTeapot System name GL-Τσαγιέρα
Gouraud shading TeapotWindow Σκίαση Gouraud
Green TeapotWindow Πράσινο
Lighting TeapotWindow Φωτισμός
Lights TeapotWindow Φώτα
Lower left TeapotWindow Κάτω αριστερά
Off TeapotWindow Κλειστό
Options TeapotWindow Επιλογές
Perspective TeapotWindow Προοπτική
Quit TeapotWindow Έξοδος
Red TeapotWindow Κόκκινο
Right TeapotWindow Δεξιά
Upper center TeapotWindow Πάνω κέντρο
White TeapotWindow Άσπρο
Yellow TeapotWindow Κίτρινο
Z-buffered TeapotWindow Z-buffered

View File

@ -0,0 +1,201 @@
1 modern_greek x-vnd.haiku-icon_o_matic 3736361491
<modify path> Icon-O-Matic-PathCmd <τροποποίηση μονοπατιού>
<nothing to redo> Icon-O-Matic-Menu-Edit <τίποτε προς επανάληψη>
<nothing to undo> Icon-O-Matic-Menu-Edit <τίποτε προς επαναφορά>
<unavailable> Icon-O-Matic-StyleTypes <μη διαθέσιμο>
<unkown property> Icon-O-Matic-PropertyNames <άγνωστη ιδιότητα>
Add Icon-O-Matic-PathsList Προσθήκη
Add Icon-O-Matic-StylesList Προσθήκη
Add Icon-O-Matic-TransformersList Προσθήκη
Add Control Point Icon-O-Matic-AddPointCmd Προσθήκη Σημείου Ελέγχου
Add Path Icon-O-Matic-AddPathsCmd Προσθήκη Μονοπατιού
Add Paths Icon-O-Matic-AddPathsCmd Προσθήκη Μονοπατιών
Add Shape Icon-O-Matic-AddShapesCmd Προσθήκη Σχήματος
Add Shapes Icon-O-Matic-AddShapesCmd Προσθήκη Σχημάτων
Add Style Icon-O-Matic-AddStylesCmd Προσθήκη Στυλ
Add Styles Icon-O-Matic-AddStylesCmd Προσθήκη Στυλ
Add Transformer Icon-O-Matic-AddTransformersCmd Προσθήκη μεταμόρφωσης
Add Transformers Icon-O-Matic-AddTransformersCmd Προσθήκη μεταμορφοτών
Add circle Icon-O-Matic-PathsList Προσθήκη κύκλου
Add empty Icon-O-Matic-ShapesList Προσθήκη άδειου
Add rect Icon-O-Matic-PathsList Προσθήκη rect
Add shape with path Icon-O-Matic-Menu-Shape Προσθήκη σχήματος με μονοπάτι
Add shape with path & style Icon-O-Matic-Menu-Shape Προσθήκη σχήματος με μονοπάτι & στυλ
Add shape with style Icon-O-Matic-Menu-Shape Προσθήκη σχήματος με στυλ
Add with path Icon-O-Matic-ShapesList Προσθήκη με μονοπάτι
Add with path & style Icon-O-Matic-ShapesList Προσθήκη με μονοπάτι & στυλ
Add with style Icon-O-Matic-ShapesList Προσθήκη με στυλ
All Icon-O-Matic-Properties Όλα
Append… Icon-O-Matic-Menu-File Προσάρτηση...
Assign Path Icon-O-Matic-AddPathsCmd Ανάθεση μονοπατιού
Assign Paths Icon-O-Matic-AddPathsCmd Εκχώρηση μονοπάτιών
Assign Style Icon-O-Matic-AssignStyleCmd Αντιστοίχιση Στυλ
BEOS:ICON Attribute Icon-O-Matic-SavePanel BEOS:ICON Ιδιότητα
Bleep! Exporter - Continue in error dialog Εκπομπή Σήματος!
Bummer Cancel button - error alert Κρίμα
Cancel Icon-O-Matic-ColorPicker Άκυρο
Cancel Icon-O-Matic-Menu-Settings Ακύρωση
Cancel Icon-O-Matic-SVGExport Άκυρο
Caps Icon-O-Matic-PropertyNames Caps
Change Color Icon-O-Matic-SetColorCmd Αλλαγή χρώματος
Clean Up Path Icon-O-Matic-CleanUpPathCmd Καθαρισμός Μονοπατιού
Clean up Icon-O-Matic-PathsList Καθαρισμός
Click on a shape above Empty transformers list - 1st line Κλικ σε ένα σχήμα από πάνω
Click on an object in Empty property list - 1st line Κλικ σε αντικείμενο σε
Close Icon-O-Matic-Menu-File Κλείσιμο
Closed Icon-O-Matic-PropertyNames Κλειστό
Color Icon-O-Matic-PropertyNames Χρώμα
Color Icon-O-Matic-StyleTypes Χρώμα
Color (#%02x%02x%02x) Icon-O-Matic-StyledTextImport Χρώμα (#%02x%02x%02x)
Color (#%02x%02x%02x) Style name after dropping a color Χρώμα (#%02x%02x%02x)
Conic Icon-O-Matic-StyleTypes Κονικό
Contour Transformation Περίγραμμα
Copy Icon-O-Matic-Properties Αντιγραφή
Detect Orient. Icon-O-Matic-PropertyNames Εντοπισμός Orient.
Diamond Icon-O-Matic-StyleTypes Διαμάντι
Discard Icon-O-Matic-Menu-Settings Απόρριψη
Duplicate Icon-O-Matic-PathsList Διπλότυπο
Duplicate Icon-O-Matic-ShapesList Διπλότυπο
Duplicate Icon-O-Matic-StylesList Διπλότυπο
Edit Icon-O-Matic-Menus Επεξεργασία
Edit Gradient Icon-O-Matic-SetGradientCmd Επεξεργασία Gradient
Error: Icon-O-Matic-Exporter Σφάλμα:
Error: Icon-O-Matic-Main Σφάλμα:
Export Icon-O-Matic-Menu-File Εξαγωγή
Export Icon Dialog title Εξαγωγή Εικονιδίου
Export as… Icon-O-Matic-Menu-File Εξαγωγή ως...
Failed to open the file '%s' as an SVG document.\n\nError: %s Icon-O-Matic-SVGImport Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s' ως SVG.\n\nΣφάλμα: %s
File Icon-O-Matic-Menus Αρχείο
Flip Icon-O-Matic-PathManipulator Αναστροφή
Flip Control Point Icon-O-Matic-FlipPointsCmd εναλλαγή σημείων ελένχου
Flip Control Points Icon-O-Matic-FlipPointsCmd Αλλαγή σημείων ελένχου
Format Icon-O-Matic-SavePanel Μορφή
Freeze Shape Icon-O-Matic-FreezeTransformationCmd Πάγωμα Σχήματος
Freeze Shapes Icon-O-Matic-FreezeTransformationCmd Πάγωμα Σχημάτων
Freeze transformation Icon-O-Matic-ShapesList Πάγωμα μεταμόρφωσης
Gradient Icon-O-Matic-StyleTypes Κλίση
Gradient type Icon-O-Matic-StyleTypes Τύπος Gradient
HVIF Source Code Icon-O-Matic-SavePanel HVIF Πηγαίος Κώδικας
Height Icon-O-Matic-PropertyNames Ύψος
Icon-O-Matic System name Icon-O-Matic
Icon-O-Matic might not have interpreted all data from the SVG when it was loaded. By overwriting the original file, this information would now be lost. Icon-O-Matic-SVGExport Το Ico-O-Matic μπορεί να μην είδε όλα τα δεδομένα από το SVG στη φόρτωση. Με την διαγραφή αυτού του αρχείου, οι πληροφορίες αυτές θα χαθούν.
Insert Control Point Icon-O-Matic-InsertPointCmd Εισαγωγή Σημείου Ελέγχου
Invert selection Icon-O-Matic-Properties Αντιστροφή επιλεγμένου
Joins Icon-O-Matic-PropertyNames Ενώσεις
Linear Icon-O-Matic-StyleTypes Γραμμική
META:ICON Attribute Icon-O-Matic-SavePanel META:ICON Ιδιότητα
Max LOD Icon-O-Matic-PropertyNames Μέγιστο LOD
Min LOD Icon-O-Matic-PropertyNames Ελάχιστο LOD
Miter Limit Icon-O-Matic-PropertyNames Όριο miter
Modify Control Point Icon-O-Matic-ChangePointCmd Τροποποίηση Σημείου Ελέγχου
Move Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Μετακίνηση
Move Path Icon-O-Matic-MovePathsCmd Μετακίνηση Μονοπατιού
Move Paths Icon-O-Matic-MovePathsCmd Μετακίνηση Μονοπατιών
Move Pivot Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Μετακίνηση Άξονα
Move Shape Icon-O-Matic-MoveShapesCommand Μετακίνηση Σχήματος
Move Shapes Icon-O-Matic-MoveShapesCommand Μετακίνηση Σχημάτων
Move Style Icon-O-Matic-MoveStylesCmd Μετακίνηση Στυλ
Move Styles Icon-O-Matic-MoveStylesCmd Μετακίνηση Στυλ
Move Transformer Icon-O-Matic-MoveTransformersCmd Μεταφορά μεταμορφώσεων
Move Transformers Icon-O-Matic-MoveTransformersCmd Μετακίνηση Μετασχηματιστών
Multi Paste Properties Icon-O-Matic-Properties Ιδιότητες πολλαπλής επικόλλησης
Multi Set Multi Set (property name) Πολλαπλό σετάρισμα
Multi paste Icon-O-Matic-Properties πολλαπλή επικόλληση
Name Icon-O-Matic-PropertyNames Όνομα
New Icon-O-Matic-Menu-File Νέο
No Icon-O-Matic-StyledTextImport Όχι
None Icon-O-Matic-Properties Κανένα
Nudge Control Point Icon-O-Matic-NudgePointsCommand Ειδοποίηση σημείου ελέγχου
Nudge Control Points Icon-O-Matic-NudgePointsCommand Ειδοποίηση σημείων ελέγχου
OK Icon-O-Matic-ColorPicker Εντάξει
OK Icon-O-Matic-SVGImport Εντάξει
Off Icon-O-Matic-Menu-Settings Σβηστό
Opacity Icon-O-Matic-PropertyNames Αδιαφάνεια
Opening the document failed! Icon-O-Matic-Main Αδύνατο το άνοιγμα του εγγράφου
Opening the icon failed! Icon-O-Matic-Main Αδύνατο το άνοιγμα του εικονιδίου!
Open… Icon-O-Matic-Menu-File Άνοιγμα...
Options Icon-O-Matic-Menus Επιλογές
Overwrite Icon-O-Matic-SVGExport Αντικατάσταση
PNG Set Icon-O-Matic-SavePanel Σετ PNG
Paste Icon-O-Matic-Properties Επικόλληση
Paste Properties Icon-O-Matic-Properties Επικόλληση Ιδιοτήτων
Path Icon-O-Matic-Menus Μονοπάτι
Path Icon-O-Matic-PropertyNames Μονοπάτι
Perspective Icon-O-Matic-TransformersList Προοπτική
Perspective Transformation Προοπτική
Pick a color Icon-O-Matic-ColorPicker Διάλεξε ένα χρώμα
Properties Icon-O-Matic-Menus Ιδιότητες
Quit Icon-O-Matic-Menu-File Έξοδος
Radial Icon-O-Matic-StyleTypes Ακτινωτά
Redo Icon-O-Matic-Main Επανάληψη
Remove Icon-O-Matic-PathManipulator Αφαίρεση
Remove Icon-O-Matic-PathsList Αφαίρεση
Remove Icon-O-Matic-ShapesList Αφαίρεση
Remove Icon-O-Matic-StylesList Αφαίρεση
Remove Control Point Icon-O-Matic-RemovePointsCmd Αφαίρεση Σημείου Ελέγχου
Remove Control Points Icon-O-Matic-RemovePointsCmd Αφαίρεση Σημείων Ελέγχου
Remove Path Icon-O-Matic-RemovePathsCmd Αφαίρεση Μονοπατιού
Remove Paths Icon-O-Matic-RemovePathsCmd Αφαίρεση Μονοπατιών
Remove Shape Icon-O-Matic-RemoveShapesCmd Αφαίρεση Σχήματος
Remove Shapes Icon-O-Matic-RemoveShapesCmd Αφαίρεση Σχημάτων
Remove Style Icon-O-Matic-RemoveStylesCmd Αφαίρεση Στυλ
Remove Styles Icon-O-Matic-RemoveStylesCmd Αφαίρεση Στυλ
Remove Transformer Icon-O-Matic-RemoveTransformersCmd Αφαίρεση Μεταμορφωτή
Remove Transformers Icon-O-Matic-RemoveTransformersCmd Αφαίρεση Μετασχηματιστών
Reset Transformation Icon-O-Matic-ResetTransformationCmd Επαναφορά μετασχηματισμού
Reset Transformations Icon-O-Matic-ResetTransformationCmd Επαναφορά Μεταμορφώσεων
Reset transformation Icon-O-Matic-ShapesList Επαναφορά πληροφοριών
Reset transformation Icon-O-Matic-StylesList Επαναφορά μεταμόρφωσης
Reverse Icon-O-Matic-PathsList Αντιστροφή
Reverse Path Icon-O-Matic-ReversePathCmd Αντίστροφο Μονοπάτι
Rotate Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Περιστροφή
Rotate Path Indices Icon-O-Matic-RotatePathIndiciesCmd Περιστροφή μονοπατιού
Rotate indices backwards Icon-O-Matic-PathsList Περιστροφή δεικτών προς τα πίσω
Rotate indices forwards Icon-O-Matic-PathsList Περιστροφή δεικτών προς τα εμπρός
Rotation Icon-O-Matic-PropertyNames Περιστροφή
Rounding Icon-O-Matic-PropertyNames Στρογγυλοποίηση
Save Icon-O-Matic-Menu-File Αποθήκευση
Save Icon-O-Matic-Menu-Settings Αποθήκευση
Save Icon Dialog title Αποθήκευση Εικονιδίου
Save as… Icon-O-Matic-Menu-File Αποθήκευση ως...
Save changes to current icon? Icon-O-Matic-Menu-Settings Αποθήκευση ρυθμίσεων στο υπάρχον εικονίδιο;
Save image Icon-O-Matic-SavePanel Αποθήκευση εικόνας
Saving your document failed! Icon-O-Matic-Exporter Η αποθήκευση του εγγράφου απέτυχε!
Scale Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Κλίμακα
Scale X Icon-O-Matic-PropertyNames Κλίμακα Χ
Scale Y Icon-O-Matic-PropertyNames Κλίμακα Υ
Select Icon-O-Matic-Properties Επιλογή
Select All Icon-O-Matic-PathManipulator Επιλογή όλων
Set Set (property name) Όρισε
Settings… Icon-O-Matic-SavePanel Ρυθμίσεις...
Shape Icon-O-Matic-Menus Σχήμα
Shorten Icon-O-Matic-PropertyNames Σμίκρινση
Snap to grid Icon-O-Matic-Menu-Settings Συγκράτηση στο πλέγμα
Split Icon-O-Matic-PathManipulator Χωρισμός
Split Control Point Icon-O-Matic-SplitPointsCmd Διαίρεση σημείου ελέγχου
Split Control Points Icon-O-Matic-SplitPointsCmd Μοίρασμα σημείων ελένχου
Stroke Transformation Κτύπημα
Style Icon-O-Matic-Menus Στυλ
Style type Icon-O-Matic-StyleTypes Τύπος στύλ
Swatches Icon-O-Matic-Menus Δείγματα
The text you are trying to import is quite long,are you sure? Icon-O-Matic-StyledTextImport Το κείμενο που προσπαθείτε να εισάγετε είναι αρκετά μεγάλο, είστε σίγουρος;
Transform Icon-O-Matic-PathManipulator Μεταμόρφωση
Transformation Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Μετασχηματισμός
Transformation Icon-O-Matic-TransformersList Μετασχηματισμός
Transformation Transformation Μετασχηματισμός
Transformer Icon-O-Matic-Menus Μεταμορφωτής
Translation X Icon-O-Matic-PropertyNames Μετάφραση Χ
Translation Y Icon-O-Matic-PropertyNames Μετάφραση Υ
Unassign Path Icon-O-Matic-UnassignPathCmd Αφαίρεση μονοπατιού
Undo Icon-O-Matic-Main Αναίρεση
Untitled Icon-O-Matic-Main Χωρίς τίτλο
Width Icon-O-Matic-PropertyNames Πλάτος
Yes Icon-O-Matic-StyledTextImport Ναι
any of the other lists to Empty property list - 2nd line των λιστών σε
bad news Icon-O-Matic-Exporter άσχημα νέα
bad news Title of error alert άσχημα νέα
edit it's properties here. Empty property list - 3rd line επεξεργασία ιδιοτήτων εδώ
load error Icon-O-Matic-SVGImport σφάλμα φόρτωσης
to attach transformers. Empty transformers list - 2nd line να επισυνάψετε μετασχηματιστές.
too big Icon-O-Matic-StyledTextImport τόσο μεγάλο
warning Icon-O-Matic-SVGExport προειδοποίησης

View File

@ -0,0 +1,8 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-InstalledPackages 4131220089
InstalledPackages System name Εγκατεστημένα πακέτα
No package selected. UninstallView Καμία επιλογή πακετου.
OK UninstallView ΟΚ
Package description UninstallView Περιγραφή πακέτου
Remove UninstallView Αφαίρεση
The package you selected has been successfully removed from your system. UninstallView Το πακέτο που έχετε επιλέξει έχει απεγκατασταθεί με επιτυχία από το σύστημα σας.
The selected package was not removed from your system. The given installed package information file might have been corrupted. UninstallView Το επιλεγμένο πακέτο δεν έχει απεγατασταθεί από το σύστημα σας. Το πακέτο είναι πιθανό να είναι καταστραμμένο.

View File

@ -0,0 +1,121 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-Installer 3852628561
%1ld of %2ld InstallerWindow number of files copied %1ld από %2ld
1) If you are installing Haiku onto real hardware (not inside an emulator) it is recommended that you have already prepared a hard disk partition. The Installer and the DriveSetup tool offer to initialize existing partitions with the Haiku native file system, but the options to change the actual partition layout may not have been tested on a sufficiently great variety of computer configurations so we do not recommend using it.\n InstallerApp 1) Εάν εγκαθιστάτε το Haiku σε πραγματικό υλικό μέρος (όχι μέσα σε μια εικονική μηχανή), συνιστάται να έχετε ήδη ετοιμάσει ένα διαμέρισμα σκληρού δίσκου. Το πρόγραμμα εκγατάστασης και το εργαλείο DriveSetup παρέχουν την αρχικοποίηση υπάρχουσων κατατμήσεων με το προεπιλεγμένο σύστημα αρχείων του Haiku, αλλά οι επιλογές για να αλλάξετε την πραγματική διάταξη των κατατμήσεων μπορεί να μην έχουν δοκιμαστεί σε μια αρκετά μεγάλη ποικιλία από συνθέσεις υπολογιστών οπότε δε συνιστούμε τη χρήση του.\n
2) The Installer will make the Haiku partition itself bootable, but takes no steps to integrate Haiku into an existing boot menu. If you have GRUB already installed, you can add Haiku to its boot menu. Depending on what version of GRUB you use, this is done differently.\n\n\n InstallerApp 2) Το πρόγραμμα εγκατάστασης θα κάνει την κατάτμηση του Haiku να έχει δυνατότητα εκκίνησης, αλλά δεν λαμβάνει μέτρα για να ενσωματώσει το Haiku σε ένα υπάρχον μενού εκκίνησης. Εάν έχετε ήδη εγκαταστήσει το GRUB, μπορείτε να προσθέσετε Haiku στο μενού εκκίνησης του. Ανάλογα με ποια έκδοση του GRUB που χρησιμοποιείτε, αυτό γίνεται με διαφορετικό τρόπο.\n\n\n
2.1) GRUB 1\n InstallerApp 2.1) GRUB 1\n
2.2) GRUB 2\n InstallerApp 2.2) GRUB 2\n
3) When you successfully boot into Haiku for the first time, make sure to read our \"Welcome\" documentation, there is a link on the Desktop.\n\n InstallerApp 3) Όταν με επιτυχία εκκινηθεί το Haiku, για πρώτη φορά, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει την τεκμηρίωση \"Καλωσορίσματος\", υπάρχει ένας σύνδεσμος στην επιφάνεια εργασίας.\n\n
<none> InstallerWindow No partition available <κανένα>
?? of ?? InstallerWindow Unknown progress ;; από ;;
??? InstallerWindow Unknown currently copied item ???
??? InstallerWindow Unknown partition name ???
Abort InstallerWindow Ακύρωση
Additional disk space required: %s InstallerWindow Επιπλέον χώρος δίσκου που απαιτείται: %s
Additional disk space required: 0.0 KiB InstallerWindow Απαιτείται επιπρόσθετος χώρος στο δίσκο: 0.0 KiB
Additionally you have to edit another file to actually display the boot menu:\n\n InstallerApp Επίσης πρέπει να κάνετε αυτό για να δείτε το μενού έναρξης: \n\n
All hard disks start with \"hd\".\n InstallerApp Όλοι οι δίσκοι ξεκινούν με \"hd\".\n
An error was encountered and the installation was not completed:\n\nError: %s InstallerWindow Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα και η εγκατάσταση δεν ολοκληρώθηκε:\n\nΣφάλμα: %s
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow Είστε σίγουρος πως θέλετε να ακυρώσετε την εγκατάσταση και να επανεκκινήσετε το σύστημα;
Are you sure you want to abort the installation? InstallerWindow Σίγουρα να ακυρωθεί η εγκατάσταση?
Are you sure you want to install onto the current boot disk? The Installer will have to reboot your machine if you proceed. InstallProgress Είστε σίγουρος ότι θέλετε να εγκαταστήσετε στον τρέχον δίσκο εκκίνησης; Το πρόγραμμα εγκατάστασης θα πρέπει να κάνει επανεκκίνηση το σύστημά σας εάν συνεχίσετε.
Are you sure you want to to stop the installation? InstallerWindow Είστε σίγουρος ότι θέλετε να σταματήσετε την εγκατάσταση;
Begin InstallerWindow Έναρξη
Boot sector not written because of an internal error. InstallProgress Ο τομέας εκκίνησης δεν γράφτηκε λόγο ενός εσωτερικού σφάλματος.
Boot sector successfully written. InstallProgress Ο τομέας εκκίνησης γράφτηκε επιτυχώς.
BootManager, the application to configure the Haiku boot menu, could not be launched. InstallerWindow Το BootManager, η εφαρμογή για τη ρύθμιση του μενού εκκίνησης του Haiku δε μπόρεσε να εκτελεστεί.
Cancel InstallProgress Άκυρο
Cancel InstallerWindow Άκυρο
Choose the disk you want to install onto from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Επιλέξτε το δίσκο που θέλετε να εγκαταστήσετε από το αναδυόμενο μενού. Στη συνέχεια, κάντε κλικ στην \"Έναρξη\".
Choose the source and destination disk from the pop-up menus. Then click \"Begin\". InstallerWindow Επιλέξτε την προέλευση και το δίσκο προορισμού από τα αναδυόμενα μενού. Στη συνέχεια, κάντε κλικ στην \"Έναρξη\".
Choose the source disk from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Επιλέξτε το δίσκο προέλευσης από το αναδυόμενο μενού. Στη συνέχεια, κάντε κλικ στην \"Έναρξη\".
Collecting copy information. InstallProgress Συλλογή πληροφοριών αντιγραφής.
Configure your /boot/grub/menu.lst by launching your favorite editor from a Terminal like this:\n\n InstallerApp Ρύθμιστε του /boot/grub/menu.lst εκτελώντας τον αγαπημένο σας επεξεργαστή κειμένου από ένα Τερματικό κάπως έτσι: \n\n
Continue InstallerApp Συνέχεια
Continue InstallerWindow In alert after pressing Stop Συνέχεια
DriveSetup, the application to configure disk partitions, could not be launched. InstallerWindow Διαχείρηση Δίσκου, η εφαρμογή για να διαμορφώσετε κατατμήσεις δίσκων, δεν μπορεί να ξεκινήσει.
Finally, you have to update the boot menu by entering:\n\n InstallerApp Τέλος, θα πρέπει να ανανεώστε το μενού εκκίνησης εισάγοντας:\n\n
Finishing Installation. InstallProgress Τερματισμός Εγκατάστασης.
GRUB's naming scheme is still: (hdN,n)\n\n InstallerApp Το σχήμα ονομασίας GRUB εξακολουθεί να είναι: (HDN, n)\n\n
Have fun and thanks a lot for trying out Haiku! We hope you like it! InstallerApp Να περάσετε καλά και ευχαριστούμε που δοκιμάζετε το Haiku! Ελπίζουμε να σας αρέσει!
Here you have to comment out the line \"GRUB_HIDDEN_TIMEOUT=0\" by putting a \"#\" in front of it in order to actually display the boot menu.\n\n InstallerApp Εδώ έχετε να σχολιάσετε τη γραμμή \"GRUB_HIDDEN_TIMEOUT = 0\" με την τοποθέτηση ενός \"#\" μπροστά του, ώστε να εμφανιστεί ουσιαστικά το μενού εκκίνησης.\n\n
Hide optional packages InstallerWindow Απόκρυψη προαιρετικών πακέτων
IMPORTANT INFORMATION BEFORE INSTALLING HAIKU\n\n InstallerApp ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ HAIKU\n\n
If you have not created a partition yet, simply reboot, create the partition using whatever tool you feel most comfortable with, and reboot into Haiku to continue with the installation. You could for example use the GParted Live-CD, it can also resize existing partitions to make room.\n\n\n InstallerApp Εάν δεν έχετε δημιουργήσει μια κατάτμηση ακόμα, απλά κάντε επανεκκίνηση, δημιουργήστε την κατάτμηση χρησιμοποιώντας όποιο εργαλείο αισθάνεστε πιο άνετα, και επανεκκίνηστε στο Haiku να συνεχίσετε την εγκατάσταση. Θα μπορούσατε για παράδειγμα, να χρησιμοποιήσετε το GParted Live-CD, που μπορεί επίσης να αλλάξει το μέγεθος και τις υπάρχουσες κατατμήσεις για να δημιουργηθεί χώρος.\n\n\n
Install anyway InstallProgress Εγκατάσταση οπωσδήποτε
Install from: InstallerWindow Εγκατάσταση από:
Install progress: InstallerWindow Πρόοδος εγκατάστασης:
Installation canceled. InstallProgress Η εγκατάσταση ακυρώθηκε.
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to leave the Installer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Ο τομέας εκκίνησης γράφτηκε στο '% s'. Πατήστε Έξοδος για να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση ή επιλέξετε μία νέα μονάδα για να εκτελέσετε μια άλλη εγκατάσταση.
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Restart to restart the computer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Ο τομέας εκκίνησης έχει γραφτεί στο '%s'. Πατήστε Επανεκκίνηση για την επανεκκίνηση του υπολογιστή ή επιλέξτε ένα νέο τόμο για να πραγματοποιήσετε μια άλλη εγκατάσταση.
Installer System name Πρόγραμμα εγκατάστασης
Installer\n\twritten by Jérôme Duval and Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n InstallerApp Το Πρόγραμμα Εγκατάστασης\n\γράφτηκε από τους Jérôme Duval και Stephan Aßmus\n\tΠνευματικά δικαιώματα 2005-2010, Haiku.\n\n
Launch the DriveSetup utility to partition\navailable hard drives and other media.\nPartitions can be initialized with the\nBe File System needed for a Haiku boot\npartition. InstallerWindow Ξεκινήστε το βοηθητικό πρόγραμμα Διαχείρηση Δίσκου για την κατάτμηση \nδιαθέσιμων σκληρών δίσκων και άλλων μέσων αποθήκευσης. \nΟι κατατμήσεις μπορν να αρχικοποιηθούν \nμε το σύστημα αρχείων BeFS το οποίο απαιτήται για μια Haiku κατάτμηση\n εκκίνησης.
NOTE: While the naming strategy for hard disks is still as described under 2.1) the naming scheme for partitions has changed.\n\n InstallerApp Σημείωση: Ενώ η μέθοδος ονομασίας των δίσκων είναι η ίδια με το 2.1, το naming scheme έχει αλλάξει \n\n
Newer versions of GRUB use an extra configuration file to add custom entries to the boot menu. To add them to the top, you have to create/edit a file by launching your favorite editor from a Terminal like this:\n\n InstallerApp Οι νεότερες εκδόσεις του GRUB κάνουν χρήση ενός αρχείου ρυθμίσεων για επιπρόσθετες καταχωρίσεις στο boot μενού. Για την καταχώρισει τους στην αρχή, πρέπει να δημιουργήσετε/επεξεργαστείτε το αρχείο χρησιμοποιόντας τον αγαπημένο σας συντάκτης αρχείων από ένα Terminal σαν αυτον:\n\n
No optional packages available. PackagesView Δεν υπάρχουν διαθέσιμα προαιρετικά πακέτα.
No partitions have been found that are suitable for installation. Please set up partitions and initialize at least one partition with the Be File System. InstallerWindow Δεν βρέθηκαν κατάλληλες κατατμήσεις για την εγκατάσταση. Παρακαλώ να ορίσετε κατατμήσεις και να αρχικοποιήσετε τουλάχιστον μια κατάτμηση με το σύστημα αρχείων BeFS.
OK InstallProgress Εντάξει
OK InstallerApp Εντάξει
OK InstallerWindow Εντάξει
Onto: InstallerWindow Επάνω σε:
Performing installation. InstallProgress Η εγκατάσταση είναι σε εξέλιξη.
Please choose target InstallerWindow Παρακαλώ επιλέξτε στόχο
Please close the Boot Manager and DriveSetup windows before closing the Installer window. InstallerWindow Παρακαλώ κλείστε το Διαχειριστή Εκκίνησης και τη Διαχείρηση Δίσκου, πριν κλείσετε το πρόγραμμα Εγκατάστασης.
Please close the Boot Manager window before closing the Installer window. InstallerWindow Παρακαλώ κλείστε το Διαχειριστή Εκκίνησης, πριν κλείσετε το πρόγραμμα Εγκατάστασης.
Please close the DriveSetup window before closing the Installer window. InstallerWindow Παρακαλώ κλείστε το παράθυρο Διαχείρηση Δίσκου πριν το κλείσιμο του παράθυρου προγράματος εγκατάστασης.
Press the Begin button to install from '%1s' onto '%2s'. InstallerWindow Πατήστε το πλήκτρο Έναρξη για να εγκαταστήσετε από το '%1s' στο '%2s'.
Quit InstallerApp Έξοδος
Quit InstallerWindow Έξοδος
Quit Boot Manager InstallerWindow Έξοδος από το Διαχειριστή Εκκίνησης
Quit Boot Manager and DriveSetup InstallerWindow Έξοδος από το Διαχειριστή Εκκίνησης και από τη Διαχείρηση Δίσκου
Quit DriveSetup InstallerWindow Έξοδος από το DriveSetup
README InstallerApp README
Restart InstallerWindow Επανεκκίνηση
Restart system InstallerWindow Επανεκκίνηση συστήματος
Running Boot Manager and DriveSetup…\n\nClose both applications to continue with the installation. InstallerWindow Σε εξέλιξη ο Διαχειριστής εκκίνησης και η Διαχείρηση Δίσκου...\n\nΚλείστε και τις δύο εφαρμογές για να συνεχίσετε την εγκατάσταση.
Running Boot Manager…\n\nClose Boot Manager to continue with the installation. InstallerWindow Σε εξέλιξη ο Διαχειριστής εκκίνησης...\n\nΚλείστε το Διαχειριστή Εκκίνησης για να συνεχίσετε την εγκατάσταση.
Running DriveSetup…\n\nClose DriveSetup to continue with the installation. InstallerWindow Σε εξέλιξη η Διαχείρηση Δίσκου…\n\nΚλείστε τη Διαχείρηση Δίσκου για να συνεχίσετε με την εγκατάσταση.
Scanning for disks… InstallerWindow Εξέταση για δίσκους...
Set up boot menu InstallerWindow Ρύθμιση μενού εκκίνησης
Set up partitions… InstallerWindow Ρύθμιση κατατμήσεων...
Show optional packages InstallerWindow Εμφάνιση προαιρετικών πακέτων
So behind the other menu entries towards the bottom of the file, add something similar to these lines:\n\n InstallerApp Οπως στις άλλες καταχωρήσεις του μενού, στην κάτω μεριά του αρχείου προσθέστε κάτι ανάλογο των παρακάτω γραμμών:\n\n
So below the heading that must not be edited, add something similar to these lines:\n\n InstallerApp Έτσι, κάτω από τον τίτλο που δεν πρέπει να επεξεργαστεί, να προσθέσετε κάτι παρόμοιο με αυτές τις γραμμές:\n\n
Starting Installation. InstallProgress Έναρξη Εγκατάστασης.
Stop InstallerWindow Τερματισμός
Stop InstallerWindow In alert after pressing Stop Τερματισμός εγκατάστασης
The destination disk may not have enough space. Try choosing a different disk or choose to not install optional items. InstallProgress Ο δίσκος προορισμού μπορεί να μην έχει αρκετό χώρο. Δοκιμάστε να επιλέξετε ένα διαφορετικό δίσκο ή επιλέξτε να μην εγκαταστήσετε προαιρετικά στοιχεία.
The disk can't be mounted. Please choose a different disk. InstallProgress Ο δίσκος δεν μπορεί να προσαρτηθεί. Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό δίσκο.
The first logical partition always has the number \"4\", regardless of the number of primary partitions.\n\n InstallerApp Η πρώτη πραγματική κατάτμηση έχει πάντα τον αριθμό \"4\", ανεξάρτητα από τον αριθμό των πρωτευόντων διαμερισμάτων.\n\n
The mount point could not be retrieved. InstallProgress Το σημείο προσάρτησης δεν μπορεί να ανακτηθεί.
The partition can't be mounted. Please choose a different partition. InstallProgress Η κατάτμηση δεν μπορεί να προσαρτηθεί. Παρακαλώ επιλέξτε μία διαφορετική κατάτμηση.
The target volume is not empty. Are you sure you want to install anyway?\n\nNote: The 'system' folder will be a clean copy from the source volume, all other folders will be merged, whereas files and links that exist on both the source and target volume will be overwritten with the source volume version. InstallProgress Το προεπιλεγμένο διαμέρισμα του δίσκου δεν είναι άδειο. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κάνετε την εγκατάσταση;\n\nΣημείωση: Ο φάκελος 'συστήματος' θα είναι μια καθαρή αντιγραφή από την πηγή εγκατάστασης, όλοι οι άλλοι φακέλοι, θα πρέπει να συγχωνευθούν, ενώ τα αρχεία και οι συνδέσμοι που υπάρχουν τόσο στην πηγή και την προεπιλεγμένη μονάδα θα αντικατασταθούν με την έκδοση της μονάδας εγκατάστασης.
This is alpha-quality software! It means there is a high risk of losing important data. Make frequent backups! You have been warned.\n\n\n InstallerApp Αυτό είναι λογισμικό σταδίου alpha (δοκιμαστικό)! Αυτό σημαίνει ότι υπάρχει υψηλός κίνδυνος απώλειας σημαντικών δεδομένων. Κάνετε συχνά αντίγραφα ασφαλείας! Σας έχουμε προειδοποιήσει.\n\n\n
Tools InstallerWindow Εργαλεία
Try installing anyway InstallProgress Προσπάθεια εγκατάστασης οπωσδήποτε
Unknown Type InstallProgress Partition content type Άγνωστος τύπος
Welcome to the Haiku Installer!\n\n InstallerApp Καλώς ήλθατε στην εγκατάστη του Haiku!\n\n
With GRUB 2 the first logical partition always has the number \"5\", regardless of the number of primary partitions.\n\n InstallerApp Με το grub 2 η πρώτη λογική κατάτμιση είναι παντα το 5, ανεξάρτητα του αριθμου των προταρχικών κατατμίσεων. \n\n
With GRUB it's: (hdN,n)\n\n InstallerApp Στο GRUB είναι: (hdN,n)\n\n
Write boot sector InstallerWindow Εγγραφή τομέα εκκίνησης
Write boot sector to '%s' InstallerWindow Εγγραφή τομέα εκκίνησης σε '%s'
You can see the correct partition in GParted for example.\n\n\n InstallerApp Μπορείτε να δείτε τη σωστή κατάτμιση στο Gparted για παράδειγμα. \n\n\n
You can't install the contents of a disk onto itself. Please choose a different disk. InstallProgress Δεν μπορείτε να εγκαταστήσετε τα περιεχόμενα του δίσκου επάνω στον ίδιο δίσκο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό δίσκο.
You'll note that GRUB uses a different naming strategy for hard drives than Linux.\n\n InstallerApp Θα παρατηρήσετε οτι το GRUB χρησιμοποιεί μια διαφορετική στρατηγική ονομασίας των σκληρών δίσκων σε σχέση με το Linux.\n\n
\"N\" is the hard disk number, starting with \"0\".\n InstallerApp \"N\" είναι ο αριθμόες του δίσκου, ξεκινώντας από το \"0\". \n
\"n\" is the partition number, also starting with \"0\".\n InstallerApp \"n\" είναι ο αριθμός κατάτμησης, ξεκινά επίσης με \"0\".\n
\"n\" is the partition number, which for GRUB 2 starts with \"1\"\n InstallerApp \"n\" είναι ο αριθμός κατάτμησης, με τον οποίο ο GBUB 2 εκκινείται με \"1\"\n
\t# Haiku on /dev/sda7\n InstallerApp \t# Haiku on /dev/sda7\n
\t\tchainloader +1\n InstallerApp \t\tchainloader +1\n
\t\tset root=(hd0,7)\n InstallerApp \t\tset root=(hd0,7)\n
\tchainloader\t\t+1\n\n InstallerApp \tchainloader\t\t+1\n\n
\tmenuentry \"Haiku Alpha\" {\n InstallerApp \tmenuentry \"Haiku Alpha\" {\n
\trootnoverify\t\t(hd0,6)\n InstallerApp \trootnoverify\t\t(hd0,6)\n
\tsudo <your favorite text editor> /boot/grub/menu.lst\n\n InstallerApp \tsudo <ο αγαπημένος σας συντάκτης αρχείων> /boot/grub/menu.lst\n\n
\tsudo <your favorite text editor> /etc/default/grub\n\n InstallerApp \tsudo <ο αγαπημένος σας συντάκτης αρχείων> /etc/default/grub\n\n
\tsudo <your favorite text editor> /etc/grub.d/40_custom\n\n InstallerApp \tsudo <ο αγαπημένος σας επεξεργαστής κειμένου> /etc/grub.d/40_custom\n\n
\tsudo update-grub\n\n\n InstallerApp \tsudo update-grub\n\n\n
\ttitle\t\t\t\tHaiku\n InstallerApp \tτίτλος\t\t\t\tHaiku\n
\t}\n\n InstallerApp \t}\n\n
scanning… InstallerWindow εξέταση...

View File

@ -0,0 +1,34 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-LaunchBox 3016105370
Add button here LaunchBox Προσθέστε κουμπί εδώ
Auto-raise LaunchBox Αυτόματη ανύψωση
Bummer LaunchBox Κρίμα
Cancel LaunchBox Άκυρο
Clear button LaunchBox Πλήκτρο καθαρισμού
Clone LaunchBox Κλείσιμο
Close LaunchBox Κλείσιμο
Description for '%3' LaunchBox Description for '%3'
Failed to launch '%1'.\n\nError: LaunchBox Αδυναμία εκτέλεσης του '%1'.\n\nΣφάλμα:
Failed to launch 'something', error in Pad data. LaunchBox Αδυναμία εκκίνησης του 'κάποιου', σφάλμα στα δεδομένα της σημείωσης.
Failed to send 'open folder' command to Tracker.\n\nError: LaunchBox Αποτυχία εντολής `ανοιχτός φάκελος` στο Tracker.\n\nΛαθος
Horizontal layout LaunchBox Οριζόντια διάταξη
Icon size LaunchBox Μέγεθος εικονιδίου
Ignore double-click LaunchBox Αγνοήστε διπλό κλίκ
LaunchBox System name LaunchBox
Name Panel LaunchBox Όνομα πάνελ
New LaunchBox Νέο
OK LaunchBox ΟΚ
Pad LaunchBox Pad
Pad %1 LaunchBox Pad %1
Pad 1 LaunchBox Pad 1
Quit LaunchBox Έξοδος
Really close this pad?\n(The pad will not be remembered.) LaunchBox Σίγουρα θέλετε να κλείσετε ταυτό το σημείωμα;\n(το σημείωμα δε θα απομνημονευτεί)
Remove button LaunchBox Αφαιρέστε το κουμπί
Set description… LaunchBox Όριστε περιγραφή
Settings LaunchBox Ρυθμίσεις
Show on all workspaces LaunchBox Εμφάνιση όλων των χώρων εργασίας
Show window border LaunchBox Εμφάνιση συνόρων παραθύρου
Vertical layout LaunchBox Κάθετη διάταξη
You can drag an icon here. LaunchBox Μπορείτε να μετακινήσετε το εικονίδιο εδώ.
\n\nFailed to launch application with signature '%2'.\n\nError: LaunchBox \n\nΑδυναμία εκτέλεσης της εφαρμογής με υπογραφή '%2'.\n\nΣφάλμα:
last chance LaunchBox Τελευταία ευκαιρία
launch popup LaunchBox Ξεκίνησει αναδυόμενου

View File

@ -0,0 +1,21 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-Login 1678631300
--edit\tLaunch in shelf editting mode to allow customizing the desktop.\n Login App --edit\tΆνοιγμα της λειτουργίας μορφοποίησης για την παραμετροποίηση της επιφάνειας εργασίας
--nonmodal\tDo not make the window modal\n Login App --nonmodal\tΜην κάνετε το παράθυρο modal\n
Desktop Desktop Window Επιφάνεια εργασίας
Error Login App Σφάλμα
Error: %1 Login App Σφάλμα: %1
Halt Login View Παύση
Hide password Login View Κρύψιμο κωδικού
Info Login App Πληροφορίες
Invalid login! Login View Μη έγκυρη είσοδος!
Login application for Haiku\nUsage:\n Login App Εφαρμογή εισόδου για το Haiku\nΧρήση:\n
Login: Login View Είσοδος
OK Login App ΟΚ
OK Login View ΟΚ
Password: Login View Κωδικός:
Reboot Login View Επανεκκίνηση
Unimplemented Login App Μη υλοποιημένο
ValidateLogin: %s\n Login App A message returned from the ValidateLogin function. It can be \"B_OK\". ValidateLogin: %s\n Note: Ένα μήνυμα από την συνάρτηση ValidateLogin function. Μπορεί να είναι \"B_OK\".
Welcome to Haiku Login Window Καλώς ορίσατε στο Haiku
You can customize the desktop shown behind the Login application by dropping replicants onto it.\n\nWhen you are finished just quit the application (Alt-Q). Login App Μπορείτε να παραμετροποιήσετε την επιφάνεια εργασίας πίσω από την εφαρμογή εισόδου πετώντας replicants πάνω της. \n\Όταν τελειώσετε κλείστε την εφαρμογή
error %s\n Desktop Window A return message from fDesktopShelf->Save(). It can be \"B_OK\" Σφάλμα %s\n Σημείωση: return message από το fDesktopShelf->Save(). Μπορεί να είναι \"B_OK\"

View File

@ -0,0 +1,29 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-Magnify 3748875992
%width x %height @ %pixelSize pixels/pixel Magnify-Main %width x %height @ %pixelSize εικονοστοιχεία/εικονοστοιχείο
Add a crosshair Magnify-Main Προσθήκη ενός σταυρονήματος
Copy image Magnify-Main Αντιγραφή εικόνας
Copy/Save:\n copy - copies the current image to the clipboard\n save - prompts the user for a file to save to and writes out\n the bits of the image\n Magnify-Help Αντιγραφή/Αποθήκευση\n αντιγραφή - αντιγράφει την τρέχουσα εικόνα στο πρόχειρο\n αποθήκευση - προτείνει στον χρήστη ένα αρχείο για αποθήκευση και γράφει\n τα εικονοστοιχεία της εικόνας\n
Decrease pixel size Magnify-Main Μείωση μεγέθους εικονοστοιχείου
Decrease window size Magnify-Main Μείωση μεγέθους του παραθύρου
Freeze/Unfreeze image Magnify-Main Πάγωμα/Ξεπάγωμα εικόνας
General:\n 32 x 32 - the top left numbers are the number of visible\n pixels (width x height)\n 8 pixels/pixel - represents the number of pixels that are\n used to magnify a pixel\n R:152 G:52 B:10 - the RGB values for the pixel under\n the red square\n Magnify-Help General:\n 32 x 32 - the top left numbers are the number of visible\n pixels (width x height)\n 8 pixels/pixel - represents the number of pixels that are\n used to magnify a pixel\n R:152 G:52 B:10 - the RGB values for the pixel under\n the red square\n
Help Magnify-Main Βοήθεια
Hide/Show grid Magnify-Main Απόκρυψη/Εμφάνιση πλέγματος
Hide/Show info Magnify-Main Απόκρυψη/Εμφάνιση πληροφορίας
Increase pixel size Magnify-Main Αύξηση μεγέθους Pixel
Increase window size Magnify-Main Αύξηση μεγέθους του παραθύρου
Info Magnify-Main Πληροφορίες
Info:\n hide/show info - hides/shows all these new features\n note: when showing, a red square will appear which signifies\n which pixel's rgb values will be displayed\n add/remove crosshairs - 2 crosshairs can be added (or removed)\n to aid in the alignment and placement of objects.\n The crosshairs are represented by blue squares and blue lines.\n hide/show grid - hides/shows the grid that separates each pixel\n Magnify-Help Πληροφορίες:\n απόκρυψη/εμφάνιση πληροφοριών - αποκρύπτει/εμφανίζει όλα αυτά τα νέα χαρακτηριστικά\nσημείωση: κατά την εμφάνιση, ένα κόκκινο τετράγωνο θα εμφανιστεί που προσδιορίζει\n ποιές rgb αξίες των εικονοστοιχείων θα εμφανίζονται\n προσθήκη/αφαίρεση σταυρονημάτων - 2 σταυρονήματα μπορούν να προστεθούν (ή να αφαιρεθούν)\n για να βοηθήσουν στην ευθυγράμμιση και την τοποθέτηση των αντικειμένων.\n Τα σταυρονήματα εκπροσωπούνται από μπλε τετράγωνα και μπλε γραμμές.\n απόκρυψη/εμφάνιση πλέγματος - αποκρύπτει/εμφανίζει το πλέγμα που χωρίζει κάθε εικονοστοιχείο\n
Magnify System name Magnify
Magnify help Magnify-Help Μεγέθυνση βοήθεια
Make square Magnify-Main Δημιουργία τετραγώνου
Navigation:\n arrow keys - move the current selection (rgb indicator or crosshair)\n around 1 pixel at a time\n option-arrow key - moves the mouse location 1 pixel at a time\n x marks the selection - the current selection has an 'x' in it\n Magnify-Help Πλοήγηση:\n πλήκτρα βέλους - μετακινήστε την τρέχουσα επιλογή (δείκτης rgb ή σταυρόνημα)\n περίπου 1 εικονοστοιχείο κάθε φορά\n option-arrow key - μετακινεί την τοποθεσία του ποντικιού κατά 1 εικονοστοιχείο κάθε φορά\n το x σημαδεύει την επιλογή - η τρέχουσα επιλογή έχει ένα 'x' σε αυτή\n
Remove a crosshair Magnify-Main Αφαίρεση ενός σταυρονήματος
Save image Magnify-Main Αποθήκευση εικόνας
Sizing/Resizing:\n make square - sets the width and the height to the larger\n of the two making a square image\n increase/decrease window size - grows or shrinks the window\n size by 4 pixels.\n note: this window can also be resized to any size via the\n resizing region of the window\n increase/decrease pixel size - increases or decreases the number\n of pixels used to magnify a 'real' pixel. Range is 1 to 16.\n Magnify-Help Tαξινόμηση κατά μέγεθος/Αλλαγή μεγέθους:\n τετραγωνοποίηση - ορίζει το πλάτος και το ύψος του μεγαλύτερου\n εκ των δύο που σχηματίζουν μια τετράγωνη εικόνα\n αύξηση/μείωση μεγέθους του παραθύρου - μεγαλώνει ή μικραίνει το μέγεθος\n παραθύρου κατά 4 εικονοστοιχεία.\n σημείωση: αυτό το παράθυρο μπορεί να αλλάξει το μέγεθός του σε οποιοδήποτε άλλο μέσω της\n περιοχής αλλαγής μεγέθους του παραθύρου\n αύξηση/μείωση μεγέθους του εικονοστοιχείου - αυξάνει ή μειώνει τον αριθμό\n των εικονοστοιχείων που χρησιμοποιούνται για να μεγεθύνετε ένα 'πραγματικό' εικονοστοιχείο. Το εύρος τιμών είναι από 1 έως 16.\n
Stick coordinates Magnify-Main Συντεταγμένες Στίκ
freeze - freezes/unfreezes magnification of whatever the\n cursor is currently over\n Magnify-Help πάγωμα - παγώνει/ξεπαγώνει τη μεγέθυνση από οποιοδήποτε ο\n κέρσορας βρίσκεται επάνω\n
magnify: size must be a multiple of 4\n Console Μεγέθυνση: το μέγεθος πρέπει να είναι πολλαπλάσιο του 4\n
no clip msg\n In console, when clipboard is empty after clicking Copy image κανένα μήνυμα κλιπ\n
size must be > 4 and a multiple of 4\n Console το μέγεθος πρέπει να είναι > 4 και πολλαπλάσιο του 4\n
usage: magnify [size] (magnify size * size pixels)\n Console χρήση: μεγέθυνση [μέγεθος] (μέγεθος μεγέθυνσης * μέγεθος εικονοστοιχείων)\n

View File

@ -0,0 +1,161 @@
1 modern_greek x-vnd.Be-MAIL 2305575758
%d - Date Mail %d - Ημερομηνία
%e - E-mail address Mail %e - Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
%e wrote:\\n Mail %e έγγραψε:\\n
%n - Full name Mail %n - Πλήρες όνομα
(Address unavailable) Mail (Μη διαθέσιμη διεύθυνση)
(Date unavailable) Mail (Μη διαθέσιμη ημερομηνία)
(Name unavailable) Mail (Μη διαθέσιμο όνομα)
<none> Mail <κανένα>
Account from mail Mail Λογαριασμός από το ταχυδρομείο
Account: Mail Λογαριασμός:
Accounts… Mail Λογαριασμοί...
Add Mail Προσθήκη
Add enclosure… Mail Προσθήκη συνημμένου...
Add signature Mail Προσθήκη υπογραφής
An error occurred trying to open this signature. Mail Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα, κατά τη προσπάθεια ανοίγματος αυτής της υπογραφής.
An error occurred trying to save the attachment. Mail Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα, κατά την αποθήκευση του συνημμένου.
An error occurred trying to save this signature. Mail Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια αποθήκευσης της υπογραφής.
Attach attributes: Mail Επισύναψη ιδιοτήτων:
Attachments: Mail Συνημμένα:
Auto signature: Mail Αυτόματη υπογραφή:
Automatic Mail Αυτόματο
Automatically mark mail as read: Mail Αυτόματο μαρκάρισμα μηνύματος ως αναγνωσμένο:
Bcc: Mail Ιδιαίτ. κοιν.:
Beginner Mail Αρχάριος
Button bar: Mail Μπάρα πλήκτρου:
Cancel Mail Άκυρο
Cc: Mail Κοιν.:
Check spelling Mail Έλεγχος ορθογραφίας
Close Mail Κλείσιμο
Close and Mail Κλείσιμο και
Colored quotes: Mail Έγχρωμες παραθέσεις:
Copy Mail Αντιγραφή
Copy link location Mail Αντιγραφή τοποθεσίας συνδέσμου
Copy to new Mail Αντιγραφή σε νέο
Couldn't open this signature. Sorry. Mail Αδυναμία ανοίγματος αυτής της υπογραφής. Συγνώμη για την αναστάτωση.
Cut Mail Αποκοπή
Date: Mail Ημερομηνία:
Decoding: Mail Αποκωδικοποίηση:
Default account: Mail Προεπιλεγμένος λογαριασμός:
Delete Mail Διαγραφή
Discard Mail Απόρριψη
Do you wish to save this message as a draft before closing? Mail Θέλετε να αποθηκεύσετε το μήνυμα ως πρόχειρο πριν το κλείσιμο;
Do you wish to send this message before closing? Mail Θέλετε να στείλετε το μήνυμα πριν το κλείσιμο;
Don't save Mail Χωρίς αποθήκευση
E-mail draft could not be saved! Mail Το πρόχειρο του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν μπορεί να αποθηκευτεί!
Edit Mail Επεξεργασία
Edit queries… Mail Επεξεργασία ερωτημάτων...
Edit signatures… Mail Επεξεργασία υπογραφών...
Enclosure: %name% (Type: %type%) Mail Don't translate the variables %name% and %type%. Εισαγωγή: %name% (Tύπος: %type%)
Encoding: Mail Κωδικοποίηση:
Expert Mail Έμπειρος
File Mail Αρχείο
Find Mail Εύρεση
Find again Mail Εύρεση ξανά
Find… Mail Εύρεση...
Font: Mail Γραμματοσειρά:
Forward Mail Προώθηση
Forward without attachments Mail Προώθηση χωρίς συνημμένα
From: Mail Από:
Hide Mail Απόκρυψη
Include file attributes in attachments Mail Να συμπεριληφθούν οι ιδιότητες του αρχείου στα συνημμένα
Inconsistency occurred in the undo/redo buffer. Mail Παρουσιάστηκε ασυνέπεια κατά την αναίρεση/ακύρωση αναίρεσης της ενδιάμεσης μνήμης
Initial spell check mode: Mail Αρχικοποίηση λειτουργίας ορθογραφικού ελέγχου:
Leave as '%s' Mail Άφησε ως '%s'
Leave as New Mail Άφησε ως Νέο
Leave same Mail Άφησε το ίδιο
Mail System name Mail
Mail couldn't find its dictionary. Mail To Ταχυδρομείο δεν βρήκε το λεξικό.
Mail preferences Mail Προτιμήσεις ταχυδρομείου
Mailing Mail Αλληλογραφία
Message Mail Μήνυμα
Move to trash Mail Μετακίνηση στα απορρίμματα
Need Tracker to move items to trash Mail Πρέπει ο Ανιχνευτής να μετακινήσει τα στοιχεία στο καλάθι απορριμάτων
New Mail Νέο
New mail message Mail Νέο μήνυμα ταχυδρομείου
Next Mail Επόμενο
Next message Mail Επόμενο μήνυμα
No file attributes, just plain data Mail Χωρίς τις ιδιότητες του αρχείου, μόνο απλά δεδομένα
No matches Mail Κανένα που να ταιριάζει
None Mail Κανένα
OK Mail Εντάξει
Off Mail Απενεργοποίηση
On Mail Ενεργοποίηση
Only files can be added as attachments. Mail Μόνο αρχεία μπορούν να προστεθούν ως συνημμένα.
Open Mail Άνοιγμα
Open attachment Mail Άνοιγμα συνημμένου
Open draft Mail Άνοιγμα πρόχειρου
Open this link Mail Άνοιξε το σύνδεσμο
Page setup… Mail Διαμόρφωση σελίδας…
Paste Mail Επικόλληση
Preferences… Mail Προτιμήσεις...
Previous Mail Προηγούμενο
Previous message Mail Προηγούμενο μήνυμα
Print Mail Εκτύπωση
Print… Mail Εκτύπωση...
Put your favorite e-mail queries and query templates in this folder. Mail Τοποθετήστε τα αγαπημένα ερωτήματα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας και τα πρότυπα ερωτημάτων σε αυτόν το φάκελο.
Queries Mail Ερωτήματα
Quit Mail Έξοδος
Quote Mail Παράθεση
Random Mail Τυχαία
Read Mail Ανάγνωση
Really delete this signature? This cannot be undone. Mail Πράγματι να σβηστεί αυτή η υπογραφή; Δεν θα μπορείτε να την επαναφέρετε.
Redo Mail Επανάληψη
Remove attachment Mail Διαγραφή συνημμένου
Remove enclosure Mail Αφαίρεση συνημμένου
Remove quote Mail Διαγραφή παράθεσης
Removing attachments from a forwarded mail is not yet implemented!\nIt will not yet work correctly. Mail Η αφαίρεση συνημμένων από ένα προωθημένο μήνυμα δεν έχει εφαρμοστεί!\nΔεν θα λειτουργήσει σωστά.
Reply Mail Απάντηση
Reply account: Mail Απάντηση λογαριασμού:
Reply preamble: Mail Επανάληψη πρόλογου:
Reply to all Mail Απάντηση σε όλους
Reply to sender Mail Απάντηση στον αποστολέα
Resend Mail Επανάληψη αποστολής
Revert Mail Επαναφορά
Save Mail Αποθήκευση
Save address Mail Αποθήκευση διεύθυνσης
Save as draft Mail Αποθήκευση ως πρόχειρο
Save attachment… Mail Αποθήκευση συνημμένου...
Save changes to this signature? Mail Να αποθηκευτούν οι αλλαγές σε αυτήν την υπογραφή;
Select all Mail Επιλογή όλων
Send Mail Αποστολή
Send message Mail Αποστολή μηνύματος
Set to %s Mail Όρισε στο %s
Set to Saved Mail Όρισε στο αποθηκευμένο
Set to… Mail Όρισε στο...
Show header Mail Εμφάνιση επικεφαλίδας
Show icons & labels Mail Εμφάνιση εικονιδίων & ετικετών
Show icons only Mail Εμφάνιση μόνο εικονιδίων
Show raw message Mail Εμφάνιση ανεπεξέργαστου μηνύματος
Signature Mail Υπογραφή
Signature: Mail Υπογραφή:
Signatures Mail Υπογραφές
Size: Mail Μέγεθος:
Sorry Mail Συγνώμη για την αναστάτωση
Sorry, could not find an application that supports the 'Person' data type. Mail Συγνώμη, αδυναμία εύρεσης εφαρμογής η οποία να υπστηρίζει τον τύπο δεδομένων 'Person'
Start now Mail Εκκίνηση τώρα
Subject: Mail Θέμα:
Text wrapping: Mail Αναδίπλωση κειμένου:
The mail_daemon could not be started:\n\t Mail Αδυναμία εκκίνησης της υπηρεσίας ταχυδρομείου:\n\t
The mail_daemon is not running. The message is queued and will be sent when the mail_daemon is started. Mail Η υπηρεσία ταχυδρομείου δεν εκτελείται. Το μήνυμα είναι σε ουρά αναμονής, και θα σταλθεί όταν η υπηρεσία ταχυδρομείου ξεκινήσει.
There is no installed handler for URL links. Mail Δεν έχει εγκατασταθεί χειριστής για τις συνδέσεις URL.
Title: Mail Τίτλος:
To: Mail Προς:
Trash Mail Καλάθι απορριμάτων
Undo Mail Αναίρεση
Unread Mail Μη αναγνωσμένο
Use default account Mail Χρησιμοποίησε τον προεπιλεγμένο λογαριασμό
User interface Mail Διεπαφή χρήστη
View Mail Προβολή
Warn unencodable: Mail Προειδοποίηση μη κωδικοποιημένου:
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail Το κύριο κείμενό σας περιέχει %ld μη κωδικοποιημένους χαρακτήρες. Ίσως ένα διαφορετικό σύνολο χαρακτήρων θα μπορούσε να λειτουργήσει καλύτερα; Πατήστε Αποστολή για να το στείλετε παρόλα αυτά (ένας χαρακτήρας υποκατάστατο θα χρησιμοποιηθεί στη θέση του μη κωδικοποιημένου), ή να επιλέξετε Ακύρωση για να επιστρέψετε και να προσπαθήσετε να το διορθώσετε.
\\n - Newline Mail \\n - Νέα γραμμή
draft B_USER_DIRECTORY/mail/draft πρότυπο
helpful message Mail βοηθητικό μήνυμα
in B_USER_DIRECTORY/mail/in μέσα
mail B_USER_DIRECTORY/mail αλληλογραφία
out B_USER_DIRECTORY/mail/out έξω
queries B_USER_DIRECTORY/mail/queries ερωτήματα
sent B_USER_DIRECTORY/mail/sent απεσταλμένο
spam B_USER_DIRECTORY/mail/spam ανεπιθύμητη αλληλογραφία

View File

@ -0,0 +1,10 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-Mandelbrot 3766380907
File Mandelbrot Αρχείο
Iterations Mandelbrot Eπαναλήψεις
Mandelbrot System name Mandelbrot
Palette Mandelbrot Παλέτα
Palette 1 Mandelbrot Παλέτα 1
Palette 2 Mandelbrot Παλέτα 2
Palette 3 Mandelbrot Παλέτα 3
Palette 4 Mandelbrot Παλέτα 4
Quit Mandelbrot Έξοδος

View File

@ -0,0 +1,68 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-MediaConverter 424866547
%.1f kHz %ld channel / %lld frames MediaFileInfo %.1f kHz %ld κανάλι/ %lld καρέ
%.1f kHz mono / %lld frames MediaFileInfo %.1f kHz mono / %lld καρέ
%.1f kHz stereo / %lld frames MediaFileInfo %.1f kHz stereo / %lld καρέ
%amountOfFiles files were not recognized as supported media files: MediaConverter Τα %amountOfFiles αρχεία δεν αναγνωρίστηκαν ως υποστηριζόμενα αρχεία πολυμέσων:
%d bit MediaFileInfo %d bit
%d byte MediaFileInfo %d byte
%u x %u, %.2ffps / %Ld frames MediaFileInfo Width x Height, fps / frames %u x %u, %.2ffps / %Ld καρέ
An error has occurred reading the file info.\n\nError : MediaConverter-FileInfo Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την ανάγνωση των πληροφοριών του αρχείου.\n\nΣφάλμα:
Audio encoding: MediaConverter Κωδικοποίηση ήχου:
Audio quality not supported MediaConverter Η ποιότητα ήχου δεν υποστηρίζεται
Audio quality: %3d%% MediaConverter Ποιότητα ήχου: %3d%%
Audio: MediaConverter-FileInfo Ήχος:
Cancel MediaConverter Άκυρο
Cancelling MediaConverter Ακύρωση
Cancelling… MediaConverter Ακύρωση…
Continue MediaConverter Συνέχεια
Conversion cancelled MediaConverter Η μετατροπή ακυρώθηκε
Conversion completed MediaConverter Η μετατροπή ολοκληρώθηκε
Convert MediaConverter Μετατροπή
Drop media files onto this window MediaConverter Drop media files onto this window
Duration: MediaConverter-FileInfo Διάρκεια:
Encoder parameters MediaConverter-EncoderWindow Encoder parameters
End   [ms]: MediaConverter Τέλος [ms]:
Error MediaConverter Σφάλμα
Error converting '%filename' MediaConverter Σφάλμα κατά τη μετατροπή του '%filename'
Error creating '%filename' MediaConverter Σφάλμα κατά τη δημιουργία του '%filename'
Error launching: %strError% MediaConverter Σφάλμα κατά την εκτέλεση του: %strError%
Error loading a file MediaConverter Σφάλμα κατά τη φόρτωση ενός αρχείου
Error loading files MediaConverter Σφάλμα κατά τη φόρτωση των αρχείων
Error read audio frame %Ld MediaConverter Σφάλμα κατά την ανάγνωση του καρέ ήχου %Ld
Error read video frame %Ld MediaConverter Σφάλμα κατά την ανάγνωση του καρέ βίντεο %Ld
Error writing audio frame %Ld MediaConverter Σφάλμα κατά την εγγραφή του καρέ ήχου %Ld
Error writing video frame %Ld MediaConverter Σφάλμα κατά την εγγραφή του καρε βίντεο %Ld
File Menu Αρχείο
File Error MediaConverter-FileInfo Σφάλμα Αρχείου
File details MediaConverter Λεπτομέρειες αρχείου
File format: MediaConverter Μορφή αρχείου:
High MediaConverter Υψηλή
Low MediaConverter Χαμηλή
MediaConverter System name Μετατροπέας Μέσων
MediaConverter+:SaveDirectory MediaConverter ΜετατροπέαςΠολυμέσων+:ΑποθήκευσηΚαταλόγου
No audio Audio codecs list Χωρίς ήχο
No file selected MediaConverter-FileInfo Δεν επιλέχτηκε αρχείο
No video Video codecs list Χωρίς βίντεο
None available Audio codecs Κανένα διαθέσιμο
None available Video codecs Κανένα διαθέσιμο
OK MediaConverter Εντάξει
OK MediaConverter-FileInfo Εντάξει
Open… Menu Άνοιγμα...
Output file '%filename' created MediaConverter Αρχείο εξόδου '%filename' φτιάχτηκε
Output folder MediaConverter Φάκελος εξαγωγής
Output format MediaConverter Τύπος εξαγωγής
Preview MediaConverter Προεπισκόπηση
Quit Menu Έξοδος
Select MediaConverter Επιλογή
Select this folder MediaConverter Επιλέξτε αυτό τον φάκελο
Source files MediaConverter Πηγαία αρχεία
Start [ms]: MediaConverter Αρχή [ms]:
The file was not recognized as a supported media file: MediaConverter Το αρχείο δεν αναγνωρίστηκε ως ένα συμβατό αρχείο πολυμέσων:
Video encoding: MediaConverter Κωδικοποίηση βίντεο:
Video quality not supported MediaConverter Η ποιότητα βίντεο δεν υποστηρίζεται
Video quality: %3d%% MediaConverter Ποιότητα βίντεο: %3d%%
Video using parameters form settings MediaConverter Βίντεο χρησιμοποιόντας τις ρυθμίσεις
Video: MediaConverter-FileInfo Βίντεο:
Writing audio track: %ld%% complete MediaConverter Εγγραφή κομματιού ήχου: %ld%% ολοκληρώθηκαν
Writing video track: %ld%% complete MediaConverter Εγγραφή κομματιού βίντεο: %ld%% ολοκληρώθηκαν
seconds MediaFileInfo δευτερόλεπτα

View File

@ -0,0 +1,141 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-MediaPlayer 138551800
%app% encountered an internal error. The file could not be opened. MediaPlayer-Main Το %app% αντιμετώπησε ένα εσωτερικό σφάλμα. Τα αρχείο δεν μπόρεσε να ανοίξει.
1.85 : 1 (American) MediaPlayer-Main 1.85 : 1 (Αμερικάνικο)
100% scale MediaPlayer-Main 100% κλίμακα
2.35 : 1 (Cinemascope) MediaPlayer-Main 2.35 : 1 (Cinemascope)
200% scale MediaPlayer-Main 200% κλίμακας
300% scale MediaPlayer-Main 300% κλίμακα
400% scale MediaPlayer-Main 400% κλίμακα
50% scale MediaPlayer-Main 50% κλίμακα
<nothing to redo> MediaPlayer-PlaylistWindow <τίποτε προς επανάληψη>
<nothing to undo> MediaPlayer-PlaylistWindow <τίποτε για αναίρεση>
<unknown> PlaylistItem-album <άγνωστο>
<unknown> PlaylistItem-author <άγνωστο>
<unnamed> PlaylistItem-name <χωρίς όνομα>
<untitled> PlaylistItem-title <χωρίς τίτλο>
All files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Δε μπόρεσαν όλα τα αρχεία να μετακινηθούν στα Απορρίματα..
Always on top MediaPlayer-Main Πάντα στην κορυφή
Aspect ratio MediaPlayer-Main Αναλογίες πλευρών
Attributes MediaPlayer-Main Ιδιότητες
Audio MediaPlayer-Main Ήχος
Audio track MediaPlayer-Main Κομμάτι ήχου
Automatically start playing MediaPlayer-SettingsWindow Αυτόματη έναρξει αναπαραγωγής
Bottom of screen MediaPlayer-SettingsWindow Κάτω τμήμα της οθόνης
Bottom of video MediaPlayer-SettingsWindow Κάτω τμήμα του βίντεο
Cancel MediaPlayer-SettingsWindow Άκυρο
Close MediaPlayer-Main Κλείσιμο
Close MediaPlayer-PlaylistWindow Κλείσιμο
Close window after playing audio MediaPlayer-SettingsWindow Κλείσιμο παραθύρου έπειτα από την αναπαραγωγή του ήχου
Close window after playing video MediaPlayer-SettingsWindow Κλείσιμο παραθύρου έπειτα από την αναπαραγωγή του βίντεο
Copy Entries MediaPlayer-CopyPLItemsCmd Copy Entries
Copy Entry MediaPlayer-CopyPLItemsCmd Αντιγραφή Καταχώρησης
Drop files to play MediaPlayer-Main Αφήστε αρχεία προς αναπαραγωγή
Edit MediaPlayer-PlaylistWindow Επεξεργασία
Error: MediaPlayer-Main Σφάλμα:
Error: MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Σφάλμα:
File Info MediaPlayer-InfoWin File Info
File info… MediaPlayer-Main Πληροφορίες αρχείου...
Full screen MediaPlayer-Main Πλήρη οθόνη
Full volume MediaPlayer-SettingsWindow Πλήρη ένταση
Gets the URI of the currently playing item. MediaPlayer-Main Λαμβάνει το URI του εν ενεργεία αναπαράγοντος αρχείου.
Gets/sets the volume (0.0-2.0). MediaPlayer-Main Λαμβάνει/ρυθμίζει την ένταση (0.0-2.0).
Hide interface MediaPlayer-Main Απόκρυψη διεπαφής
Import Entries MediaPlayer-ImportPLItemsCmd Εισαγωγή Καταχωρήσεων
Import Entry MediaPlayer-ImportPLItemsCmd Εισαγωγή Καταχώρησης
Internal error (locking failed). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Εσωτερικό σφάλμα (απέτυχε το κλείδωμα). Απέτυχε η αποθήκευση της λίστας αναπαραγωγής.
Internal error (malformed message). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Εσωτερικό σφάλμα (ακατάλληλο μήνυμα). Απέτυχε η αποθήκευση της λίστας αναπαραγωγής.
Internal error (out of memory). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Εσωτερικό σφάλμα (έλλειψη μνήμης). Απέτυχε η αποθήκευση της λίστας αναπαραγωγής.
It appears the media server is not running.\nWould you like to start it ? MediaPlayer-Main Φαίνεται οτι ο εξυπηρετητής πολυμέσων δεν εκτελείται.\nΘα θέλατε να τον εκκινήσετε ;
Large MediaPlayer-SettingsWindow Μεγάλο
Lock Peaks MediaPlayer-PeakView Κλείδωμα Κορυφών
Loop audio MediaPlayer-SettingsWindow Επανάληψη ήχου
Loop video MediaPlayer-SettingsWindow Loop video
Low volume MediaPlayer-SettingsWindow Χαμηλή ένταση
MediaPlayer System name MediaPlayer
MediaPlayer settings MediaPlayer-SettingsWindow MediaPlayer ρυθμίσεις
Medium MediaPlayer-SettingsWindow Μεσαίο
Move Entries MediaPlayer-MovePLItemsCmd Μετακίνηση Καταχωρήσεων
Move Entry MediaPlayer-MovePLItemsCmd Μετακίνηση Καταχώρησης
Move Into Trash Error MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Μετακίνηση στα Απορρίματα Σφαλμάτων
Move file to Trash MediaPlayer-PlaylistWindow Μετακίνηση αρχείου στον Κάδο
Mute MediaPlayer-Main Σίγαση
Muted MediaPlayer-SettingsWindow Muted
New player… MediaPlayer-Main Νέος αναπαραγωγός…
Next MediaPlayer-Main Επόμενο
No aspect correction MediaPlayer-Main Καμία διόρθωση αναλογίας
None of the files you wanted to play appear to be media files. MediaPlayer-Main None of the files you wanted to play appear to be media files.
Nothing to Play MediaPlayer-Main Τίποτα να παίξει
OK MediaPlayer-Main Εντάξει
OK MediaPlayer-PlaylistWindow Εντάξει
OK MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Εντάξει
OK MediaPlayer-SettingsWindow Εντάξει
Off Subtitles menu Off
Open MediaPlayer-Main Άνοιγμα
Open MediaPlayer-PlaylistWindow Άνοιγμα
Open Clips MediaPlayer-Main Άνοιγμα Κλιπ
Open Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Άνοιγμα λίστας αναπαραγωγής
Open file… MediaPlayer-Main Άνοιγμα αρχείου...
Open… MediaPlayer-PlaylistWindow Άνοιγμα...
Pause MediaPlayer-Main Παύση
Pause playback. MediaPlayer-Main Παύση αναπαραγωγής
Play MediaPlayer-Main Αναπαραγωγή
Play mode MediaPlayer-SettingsWindow Λειτουργία αναπαραγωγής
Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Λίστα αναπαραγωγής
Playlist… MediaPlayer-Main Λίστα αναπαραγωγής...
Prev MediaPlayer-Main Προηγούμενο
Quit MediaPlayer-Main Έξοδος
Randomize MediaPlayer-PlaylistWindow Τυχαία
Randomize Entries MediaPlayer-RandomizePLItemsCmd Τυχαία κατάταξη Καταχωρήσεων
Rating MediaPlayer-Main Βαθμολογία
Redo MediaPlayer-PlaylistWindow Ακύρωση αναίρεσης
Remove MediaPlayer-PlaylistWindow Αφαίρεση
Remove Entries MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Αφαίρεση Καταχωρήσεων
Remove Entries into Trash MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Αφαίρεση Καταχωρήσεων στα Απορρίματα
Remove Entry MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Αφαίρεση Καταχώρησης
Remove Entry into Trash MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Αφαίρεση Καταχώρησης στα Απορρίματα
Revert MediaPlayer-SettingsWindow Επαναφορά
Save MediaPlayer-Main Αποθήκευση
Save MediaPlayer-PlaylistWindow Αποθήκευση
Save Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής
Save as… MediaPlayer-PlaylistWindow Αποθήκευση ως...
Save error MediaPlayer-PlaylistWindow Αποθήκευση σφάλματος
Saving the playlist failed.\n\nError: MediaPlayer-PlaylistWindow Η αποθήκευση της λίστας αναπαραγωγής απέτυχε.\n\nΣφάλμα:
Saving the playlist failed:\n\nError: MediaPlayer-PlaylistWindow Απέτυχε η αποθήκευση της λίστας αναπαραγωγής:\n\nΣφάλμα:
Scale controls in full screen mode MediaPlayer-SettingsWindow Κλιμάκωση των ελέγχων σε λειτουργία πλήρους οθόνης
Scale movies smoothly (non-overlay mode) MediaPlayer-SettingsWindow Ομάλη κλιμάκωση ταινιών (λειτουργία χωρίς επικάλυψη)
Select all MediaPlayer-PlaylistWindow Επιλογή όλων
Settings… MediaPlayer-Main Ρυθμίσεις...
Skip to the next track. MediaPlayer-Main Μετάβαση στο επόμενο κομμάτι.
Skip to the previous track. MediaPlayer-Main Μετάβαση στο προηγούμενο κομμάτι.
Small MediaPlayer-SettingsWindow Μικρό
Some files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Μερικά αρχεία δεν μπορούν να μετακινηθούν στον Κάδο.
Start media server MediaPlayer-Main Εκκίνηση εξυπηρετητή πολυμέσων
Start playing. MediaPlayer-Main Ξεκίνημα αναπαραγωγής
Stop MediaPlayer-Main Διακοπή
Stop playing. MediaPlayer-Main Σταμάτημα αναπαραγωγής
Stream settings MediaPlayer-Main Ρυθμίσεις ροής
Subtitle placement: MediaPlayer-SettingsWindow Τοποθέτηση υπότιτλων:
Subtitle size: MediaPlayer-SettingsWindow Μέγεθος υπότιτλων:
Subtitles MediaPlayer-Main Υπότιτλοι
The file'%filename' could not be opened.\n\n MediaPlayer-Main Το αρχείο '%filename' δεν μπορεί να ανοιχτεί. \n\n
There is no decoder installed to handle the file format, or the decoder has trouble with the specific version of the format. MediaPlayer-Main Δεν υπάρχει κάποιος αποκωδικοποιητής για τον χειρισμό αυτού του τύπου αρχείων, ή ο αποκωδικοποιητής έχει πρόβλημα με τη συγκεκριμένη έκδοση του τύπου αρχείων.
Toggle mute. MediaPlayer-Main Εναλλαγή σίγασης.
Toggle pause/play. MediaPlayer-Main Εναλλαγή παύσης/αναπαραγωγής.
TogglePlaying MediaPlayer-Main ΕναλλαγήΑναπαραγωγής
Track Audio Track Menu Κομμάτι
Track Video Track Menu Κομμάτι
Track %d MediaPlayer-Main Track %d
URI MediaPlayer-Main URI
Undo MediaPlayer-PlaylistWindow Αναίρεση
Use hardware video overlays if available MediaPlayer-SettingsWindow Use hardware video overlays if available
Video MediaPlayer-Main Βίντεο
Video track MediaPlayer-Main Κομμάτι βίντεο
View options MediaPlayer-SettingsWindow Προβολή επιλογών
Volume MediaPlayer-Main Ένταση
Volume of background clips MediaPlayer-SettingsWindow Ένταση των κλιπ παρασκηνίου
none Audio track menu κανένα
none Subtitles menu τίποτα

View File

@ -0,0 +1,19 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-MidiPlayer 4180509704
Cavern Main Window Σπήλαιο
Closet Main Window Θάλαμος
Could not load song Main Window Αδυναμία φόρτωσης της μελωδίας
Drop MIDI file here Scope View Αφήστε τα αρχεία MIDI εδώ
Dungeon Main Window Dungeon
Garage Main Window Γκαράζ
Haiku MIDI Player 1.0.0 beta\n\nThis tiny program\nKnows how to play thousands of\nCheesy sounding songs Main Application This is a haiku. First line has five syllables, second has seven and last has five again. Create your own. Haiku MIDI Player 1.0.0 beta\n\nΑυτό το μικρό πρόγραμμα\nμπορεί να παίξει χιλιάδες \nμουσικές μελωδίες
Igor's lab Main Window Εργαστήριο του Igor
Live input: Main Window Live είσοδος:
MidiPlayer System name MidiPlayer
None Main Window Κανένα
OK Main Window Εντάξει
Off Main Window Κλειστό
Play Main Window Αναπαραγωγή
Reverb: Main Window Αντήχηση:
Scope Main Window Επισκόπηση
Stop Main Window Διακοπή
Volume: Main Window Ένταση:

View File

@ -0,0 +1,2 @@
1 modern_greek x-vnd.MusicCollection 3521119930
Music Collection System name Μουσική συλλογή

View File

@ -0,0 +1,23 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-NetworkStatus 853756860
%ifaceName information:\n NetworkStatusView %ifaceΠληροφορίες ονόματος:\n
<no wireless networks found> NetworkStatusView <δε βρέθηκαν ασύρματα δίκτυα>
Address NetworkStatusView Διεύθυνση
Broadcast NetworkStatusView Αναμετάδοση
Configuring NetworkStatusView Ρύθμιση
Could not join wireless network:\n NetworkStatusView Αδυναμία σύνδεσης στο ασύρματο δίκτυο:\n
Install in Deskbar NetworkStatus Εγκατάσταση στη Deskbar
Launching the network preflet failed.\n\nError: NetworkStatusView Η εκκίνηση του δικτύου preflet απέτυχε.\n\nΣφάλμα:
Netmask NetworkStatusView Μάσκα Δικτύου
NetworkStatus System name NetworkStatus
NetworkStatus options:\n\t--deskbar\tautomatically add replicant to Deskbar\n\t--help\t\tprint this info and exit\n NetworkStatus Κατάσταση Δικτύου επιλογές:\n\t--deskbar\tπροσθέτει αυτόματα την κατάσταση δικτύου στη μπάρα εργασιών\n\t--help\t\εκτυπώνει αυτές τις πληροφορίες και έξοδος\n
NetworkStatus\n\twritten by %1 and Hugo Santos\n\t%2, Haiku, Inc.\n NetworkStatusView Κατάσταση δικτύου\n\tγράφτηκε από τους %1 and Hugo Santos\n\t%2, Haiku, Inc.\n
No link NetworkStatusView Χωρίς σύνδεσμο
No stateful configuration NetworkStatusView Καμία stateful ρύθμιση
OK NetworkStatusView Εντάξει
Open network preferences… NetworkStatusView Άνοιγμα προτιμήσεων δικτύου...
Quit NetworkStatusView Έξοδος
Ready NetworkStatusView Έτοιμο
Run in window NetworkStatus Εκτέλεση σε παράθυρο
Unknown NetworkStatusView Άγνωστο
You can run NetworkStatus in a window or install it in the Deskbar. NetworkStatus Μπορείτε να εκτελέσετε το NetworkStatus σε ένα παράθυρο ή να το εγκαταστήσετε στη Deskbar.

View File

@ -0,0 +1,3 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-OverlayImage 2139426213
Enable \"Show replicants\" in Deskbar.\nDrag & drop an image.\nDrag the replicant to the Desktop. Main view Ενεργοποίηση του \"Εμφάνιση επαναλήψεων\" στη Deskbar.\nΣύρετε & αφήστε μια εικόνα.\n Σύρετε την επανάληψη στην επιφάνεια εργασίας.
OverlayImage System name OverlayImage

View File

@ -0,0 +1,57 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-PackageInstaller 2709408798
%.1f GiB PackageView %.1f GiB
%.1f KiB PackageView %.1f KiB
%.1f MiB PackageView %.1f MiB
%llu bytes PackageView %llu bytes
(%s free) PackageView (%s ελεύθερα)
Abort PackageInfo Ματαίωση
Abort PackageInstall Ματαίωση
Abort PackageView Ματαίωση
Accept PackageTextViewer Αποδοχή
All existing files will be replaced? PackageView Όλα τα υπάρχοντα αρχεία θα αντικατασταθούν;
All existing files will be skipped? PackageView Όλα τα υπάρχοντα αρχεία θα παραβλεφθούν;
Ask again PackageView Ερώτηση ξανά
Continue PackageInfo Συνέχεια
Continue PackageInstall Συνέχεια
Continue PackageTextViewer Συνέχεια
Decline PackageTextViewer Απόρριψη
Disclaimer PackageTextViewer Disclaimer
Do you want to remember this decision for the rest of this installation?\n PackageView Θέλετε να απομνημονευτεί η συγκεκριμένη απόφαση για την υπόλοιπη διαδικασία της εγκατάστασης;\n
Done PackageInstall Έγινε
Error (%s)! Could not open \"%s\".\n Packageinstaller main Σφάλμα(%s)! Αδυναμία ανοίγματος του \"%s\".\n
Error while installing the package\n PackageView Σφάλμα κατά την εγκατάσταση του πακέτου\n
Error! \"%s\" is not a valid path.\n Packageinstaller main Σφάλμα! Το \"%s\ δεν είναι μια έγκυρη διαδρομή.\n
Finishing installation PackageInstall Ολοκλήρωση εγκατάστασης
Image not loaded correctly PackageImageViewer Η εικόνα δε φορτώθηκε σωστά
Install PackageView Εγκατάσταση
Install to: PackageView Εγκατάσταση στο:
Installation progress PackageView Πρόοδος εγκατάστασης
Installation type: PackageView Τύπος εγκατάστασης:
Installing files and folders PackageInstall Εγκατάσταση αρχείων και φακέλων
Installing package PackageStatus Εγκατάσταση πακέτου
No installation type selected PackageView Δεν επιλέχθηκε τύπος εγκατάστασης
No package available. PackageInfo Δεν υπάρχει διαθέσιμο πακέτο.
No package selected. PackageInfo Δεν επιλέχθηκε πακέτο.
OK PackageView Εντάξει
Other… PackageView Άλλο...
Package installer PackageView Εγκαταστάτης πακέτων
PackageInstaller System name PackageInstaller
Preparing package PackageInstall Προετοιμασία πακέτου
Replace PackageView Αντικατάσταση
Replace all PackageView Αντικατάσταση όλων
Running post-installation scripts PackageInstall Εκτέλεση script πριν την εγκατάσταση
Skip PackageView Παράλειψη
Skip all PackageView Παράβλεψη όλων
Stop PackageStatus Διακοπή
The directory named '%s' already exits in the given path.\nReplace the directory with one from this package or skip it? PackageView Ο κατάλογος '%s' υπάρχει ήδη στο ζητούμενο μονοπάτι.\nΝα αντικατασταθεί ο κατάλογος με έναν από αυτο το πακέτο ή να γίνει παράβλεψη;
The file named '%s' already exits in the given path.\nReplace the file with the one from this package or skip it? PackageView Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη στο ζητούμενο μονοπάτι.\nΝα αντικατασταθεί το αρχείο με ένα από αυτο το πακέτο ή να γίνει παράβλεψη;
The given package seems to be already installed on your system. Would you like to uninstall the existing one and continue the installation? PackageInstall Το ζητούμενο πακέτο φαίνεται να είναι ήδη εγκατεστημένο στο υστημα σας. Θα θέλατε να απεγκαταστήσετε το υπάρχων πακέτο και να συνεχίσετε την εγκατάσταση;
The installation of the package has been aborted. PackageView Η εγκατάσταση αυτού του πακέτου ματαιώθηκε.
The item named '%s' already exits in the given path.\nReplace the item with the one from this package or skip it? PackageView Το στοιχείο '%s' υπάρχει ήδη στο ζητούμενο μονοπάτι.\nΝα αντικατασταθεί το στοιχείο με ένα από αυτο το πακέτο ή να γίνει παράβλεψη;
The package file is not readable.\nOne of the possible reasons for this might be that the requested file is not a valid BeOS .pkg package. PackageView Το αρχείο πακέτου δεν είναι αναγνώσιμο.\nΈνας από τους πιθανούς λόγους για αυτό είναι οτι μπορεί το ζητούμενο πακέτο να μην είναι ένα έγκυρο πακέτο .pkg του BeOS.
The package you requested has been successfully installed on your system. PackageView Το πακέτο που ζητήσατε εγκαταστάθηκε επιτυχός στο σύστημα σας.
The requested package failed to install on your system. This might be a problem with the target package file. Please consult this issue with the package distributor. PackageView Το ζητούμενο πακέτο απέτυχε να εγκατασταθεί στο σύστημσ σας. Αυτο μπορεί να είναι ένα πρόβλημα με το αρχείο πακέτου προορισμού. Παρακαλώ συζητήστε για αυτό το πρόβλημα με το διανομέα του πακέτου.
The script named '%s' already exits in the given path.\nReplace the script with the one from this package or skip it? PackageView Το script '%s' υπάρχει ήδη στο ζητούμενο μονοπάτι.\nΝα αντικατασταθεί το script με ένα από αυτο το πακέτο ή να γίνει παράβλεψη;
The symbolic link named '%s' already exists in the give path.\nReplace the link with the one from this package or skip it? PackageView Ο συμβολιζόμενος σύνδεσμος '%s' υπάρχει ήδη στο ζητούμενο μονοπάτι.\nΝα αντικατασταθεί ο συμβολιζόμενος σύνδεσμος με ένα από αυτο το πακέτο ή να γίνει παράβλεψη;
There seems to be a file size mismatch in the package file. The package might be corrupted or have been modified after its creation. Do you still wish to continue? PackageInfo Φαίνεται να υπάρχει μια σύγχηση του μεγέθους αρχείου στο αρχείο πακέτου. Το πακέτο μπορεί να είναι καταστραμμένο ή να έχει τροποποιηθεί έπειτα από τη δημιουργία του. Θέλετε οπωσδήποτε να συνεχίσετε;
none PackageView κανένα

View File

@ -0,0 +1,2 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-PackageManager 501934476
PackageManager System name Διαχειριστής Πακέτων

View File

@ -0,0 +1,15 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-Pairs 1981673050
%app%\n\twritten by Ralf Schülke\n\tCopyright 2008-2010, Haiku Inc.\n\nYou completed the game in %num% clicks.\n PairsWindow %app%\n\tδημιουργημένο από τον Ralf Schülke\n\tCopyright 2008-2010, Haiku Inc.\n\nYΈχετε ολοκληρώσει το παιχνίδι σε %num% κλικ.\n
Beginner (4x4) PairsWindow Αρχάριος (4x4)
Expert (8x8) PairsWindow Προχωρημένος (8x8)
Game PairsWindow Παιχνίδι
Intermediate (6x6) PairsWindow Ενδιάμεσος (6x6)
New PairsWindow Νέο
New game PairsWindow Νέο παιχνίδι
OK PairsView Εντάξει
Pairs System name Pairs
Pairs did not find enough vector icons in the system; it needs at least %d. PairsView Τα Ζεύγη δεν βρίσκουν αρκετά διανυσματικά εικονίδια στο σύστημα, χρειάζονται τουλάχιστον %d.
Quit PairsWindow Έξοδος
Quit game PairsWindow Έξοδος παιχνιδιού
Size PairsWindow Μέγεθος

View File

@ -0,0 +1,49 @@
1 modern_greek x-vnd.Be-PEPL 2993050801
%name% picture People %name% φωτογραφία
Address People Όδος
Cancel People Άκυρο
City People Πόλη
Close People Κλείσιμο
Company People Εταιρεία
Configure attributes People Ρύθμιση ιδιοτήτων
Contact information for a person. Long mimetype description Πληροφορίες επικοινωνίας επαφής.
Contact name People Όνομα της επαφής
Copy People Αντιγραφή
Could not create %s. People Δεν ήταν δυνατή η δημιουργεία %S
Country People Χώρα
Cut People Αποκοπή
Drop an image here,\nor use the contextual menu. People Αφήστε μια εικόνα εδώ,\nή χρησιμοποιήστε το σχετικό μενού.
E-mail People E-Mail
Edit People Επεξεργασία
Error People Σφάλμα
Fax People Φαξ
File People Αρχείο
Group People Γκρούπ
Home phone People Τηλέφωνο σπιτιού
Launching the FileTypes preflet to configure Person attributes has failed.\n\nError: People Η εκκίνηση του FileTypes preflet για τη ρύθμιση των ιδιοητων του ατόμου απέτυχε.\n\nΣφάλμα:
Load image… People Φόρτωση εικόνας...
Name People Όνομα
New person People Νέα επαφή
New person… People Νέο έπαφη...
Nickname People Ψευδόνυμο
OK People Εντάξει
Paste People Επικόλλιση
People System name People
Person Short mimetype description Άτομο
Quit People Έξοδος
Redo People Επανάληψη
Remove image People Αφαίρεση εικόνας
Revert People Επαναφόρα
Save People Αποθήκευση
Save as… People Αποθήκευση σαν...
Save changes before quitting? People Αποθήκευση των αλλαγών πριν το κλείσιμο;
Select all People Επιλογή όλων
Sorry People Συγγνώμη
State People Πολιτεία
The file '%name%' could not be written. People Το αρχείο '%name%' δε μπορούσε να εγγραφεί.
URL People URL
Undo People Αναίρεση
Unnamed person People Ανώνυμο άτομο
Work phone People Τηλέφωνο εργασίας
Zip People Τ.Κ.
none Groups list Ουδείς

View File

@ -0,0 +1,61 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku.PoorMan 412131821
A default web folder has been created at \"/boot/home/public_html.\"\nMake sure there is a HTML file named \"index.html\" in that folder. PoorMan Ένας προεπιλεγμένος φάκελος παγκόσμιου ιστού έχει δημιουργηθεί στο \"/boot/home/public_html.\"\nΒεβαιωθείτε ότι υπάρχει ένα HTML αρχείο με το όνομα \"index.html \" σε αυτό το φάκελο.
About PoorMan… PoorMan Περί PoorMan…
Advanced PoorMan Προχωρημένοι
Cancel PoorMan Άκυρο
Cannot start the server PoorMan Αδυναμία εκκίνησης του εξυπηρετητή
Clear console log PoorMan Καθαρισμός καταγραφής κονσόλας
Clear hit counter PoorMan Καθαρισμός μετρητή επισκέψεων
Clear log file PoorMan Εκκαθάριση αρχείου καταγραφής
Console Logging PoorMan Καταγραφή κονσόλας
Controls PoorMan Έλεγχοι
Copy PoorMan Αντιγραφή
Create PoorMan Δημιουργία
Create PoorMan log PoorMan Δημιουργία καταγραφής PoorMan
Create log file PoorMan Δημιουργία αρχείου καταγραφής
Default PoorMan Προεπιλεγμένο
Dir Created PoorMan Ο Κατάλογος δημιουργήθηκε
Directory: PoorMan Κατάλογος:
Directory: (none) PoorMan Κατάλογος: (κανένα)
Done PoorMan Εντάξει
Edit PoorMan Επεξεργασία
Error Dir PoorMan Σφάλμα Καταλόγου
Error Server PoorMan Σφάλμα Εξυπηρετητή
File PoorMan Αρχείο
File Name PoorMan Όνομα Αρχείου
File logging PoorMan Αρχείο καταγραφής
Hits: %lu PoorMan Επισκέψεις: %lu
Hits: 0 PoorMan Επισκέψεις: 0
Log To Console PoorMan Καταγραφή στη Κονσόλα
Log To File PoorMan Καταγραφή σε αρχείο
Log file name: PoorMan Όνομα αρχείου καταγραφής:
Logging PoorMan Καταγραφή
Logging view PoorMan Εμφάνιση καταγραφής
Max. simultaneous connections: PoorMan Μεγ. ταυτόχρονες συνδέσεις:
OK PoorMan Εντάξει
Please choose the folder to publish on the web.\n\nYou can have PoorMan create a default \"public_html\" in your home folder.\nOr you select one of your own folders instead. PoorMan Παρακαλώ επιλέξτε το φάκελο για να δημοσιεύσετε στον παγκόσμιο ιστό.\n\nΜπορείτε στο PoorMan να δημιουργήσετε ένα προεπιλεγμένο \"public_html \" στο προσωπικό σας φάκελο. \n Ή να επιλέξετε έναν από τους δικούς σας φακέλους αντ΄ αυτού.
PoorMan System name PoorMan
PoorMan settings PoorMan Ρυθμίσεις PoorMan
Quit PoorMan Έξοδος
Run server PoorMan Εκκίνηση εξυπηρετητή
Save console as… PoorMan Αποθήκευση κονσόλας ως...
Save console selections as… PoorMan Αποθήκευση επιλεγμένης κονσόλας ως…
Save log console PoorMan Αποθήκευση καταγραφής κονσόλας
Save log console selection PoorMan Αποθήκευση επιλεγμένης καταγραφής κονσόλας
Select PoorMan Επιλογή
Select all PoorMan Επιλογή όλων
Select web folder PoorMan Επέλεξε φάκελο παγκόσμιου ιστού
Send file listing if there's no start page PoorMan Αποστολή παρουσίασης αρχείων αν δεν υπάρχει αρχική σελίδα.
Settings… PoorMan Ρυθμίσεις...
Shutting down. PoorMan Γίνεται τερματισμός
Shutting down.\n PoorMan Τερματισμός λειτουργίας.
Site PoorMan Ιστοσελίδα
Start page: PoorMan Αρχική σελίδα:
Starting up... PoorMan Γίνεται εκκίνηση...
Status: Running PoorMan Κατάσταση: Εκτελείται
Status: Stopped PoorMan Κατάσταση: Σταματημένο
Web folder: PoorMan Φάκελος ιστού:
Website location PoorMan Τοποθεσία ιστοσελίδας
Website options PoorMan Επιλογές ιστοσελίδας
connections PoorMan συνδέσεις
done.\n PoorMan έγινε.\n

View File

@ -0,0 +1,48 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-PowerStatus 2178654445
About PowerStatus Περί
About… PowerStatus Περί...
Battery charging PowerStatus Η μπαταρία φορτίζεται
Battery discharging PowerStatus Η μπαταρία αποφορτίζεται
Battery info PowerStatus Πληροφορίες μπαταρίας
Battery info… PowerStatus Πληροφορίες μπαταρίας...
Battery unused PowerStatus Αχρησιμοποίητη μπαταρία
Capacity granularity 1: PowerStatus Κατάτμηση χωριτικότητας 1:
Capacity granularity 2: PowerStatus Κατάτμηση χωριτικότητας 2:
Capacity: PowerStatus Χωρητικότητα:
Current rate: PowerStatus Τρέχων ρυθμός:
Damaged battery PowerStatus Κατεστραμμένη μπαταρία
Design capacity low warning: PowerStatus Χαμηλή προειδοποίηση χωριτικότητας σχεδίασης:
Design capacity warning: PowerStatus Προειδοποίηση σχεδιασμένης τάσης:
Design capacity: PowerStatus Σχεδιασμένη χωριτικότητα:
Design voltage: PowerStatus Σχεδιασμένη τάση:
Empty battery slot PowerStatus Κενή υποδοχή μπαταρίας
Extended battery info PowerStatus Λεπτομερείς πληροφορίες μπαταρίας
Install in Deskbar PowerStatus Εγκατάσταση στη Deskbar
Last full charge: PowerStatus Τελευταία πλήρης φόρτιση:
Model number: PowerStatus Αριθμός μοντέλου:
OEM info: PowerStatus Πληροφορίες OEM:
OK PowerStatus Εντάξει
Power status box PowerStatus Πλαίσιο κατάστασης ενέργειας
PowerStatus PowerStatus PowerStatus
PowerStatus System name PowerStatus
PowerStatus\nwritten by Axel Dörfler, Clemens Zeidler\nCopyright 2006, Haiku, Inc.\n PowerStatus PowerStatus\nδημιουργημένο από τους Axel Dörfler, Clemens Zeidler\nCopyright 2006, Haiku, Inc.\n
Quit PowerStatus Έξοδος
Run in window PowerStatus Εκτέλεση σε παράθυρο
Serial number: PowerStatus Σειριακός αριθμός:
Show percent PowerStatus Εμφάνιση ποσοστού
Show status icon PowerStatus Εικονίδιο κατάστασης ενέργειας
Show text label PowerStatus Εμφάνιση κειμένου ετικέτας
Show time PowerStatus Εμφάνιση ώρας
Technology: PowerStatus Τεχνολογία:
Type: PowerStatus Τύπος:
You can run PowerStatus in a window or install it in the Deskbar. PowerStatus Μπορείτε να τρέξετε το PowerStatus σε ένα παράθυρο ή να το εγκαταστήσετε στη Deskbar.
charging PowerStatus φόρτιση
discharging PowerStatus αποφόρτιση
mA PowerStatus mA
mAh PowerStatus mAh
mV PowerStatus mV
mW PowerStatus mW
mWh PowerStatus mWh
no battery PowerStatus καμία μπαταρία
non-rechargeable PowerStatus μη-επαναφορτιζόμενο
rechargeable PowerStatus επαναφορτιζόμενο

View File

@ -0,0 +1,48 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-ProcessController 2887520383
(c) 1996-2001 Georges-Edouard Berenger, berenger@francenet.fr\n ProcessController (c) 1996-2001 Georges-Edouard Berenger, berenger@francenet.fr\n
About ProcessController… ProcessController Περί ProcessController…
Cancel ProcessController Άκυρο
Custom priority ProcessController Προσαρμοσμένη προτεραιότητα
Damned! ProcessController Να πάρει!
Debug this thread! ProcessController Αποσφαλμάτωση αυτού του νήματος!
Debug thread ProcessController Αποσφαλμάτωση νήματος
Display priority ProcessController Προτεραιότητα εμφάνισης
Do you really want to kill the team \"%s\"? ProcessController Θέλετε σίγουρα να τερματίσετε την ομάδα \"%s\";
Error saving file ProcessController Σφάλμα κατα την αποθήκευση του αρχείου
Gone teams… ProcessController Ομάδες που εξαφανίστηκαν...
Idle priority ProcessController Ανενεργή προτεραιότητα
Info ProcessController Πληροφορίες
Install in Deskbar ProcessController Εγκατάσταση στη Deskbar
Kill this thread! ProcessController Τερματισμός αυτού του νήματος!
Live in the Deskbar ProcessController Ζωντανό στη Deskbar
Low priority ProcessController Χαμηλή προτεραιότητα
Lowest active priority ProcessController Χαμηλότερη ενεργή προτεραιότητα
Memory usage ProcessController Χρήση μνήμης
New Terminal ProcessController Νέο Τερματικό
Normal priority ProcessController Κανονική προτεραιότητα
OK ProcessController Εντάξει
Ok! ProcessController Εντάξει!
Please confirm ProcessController Παρακαλώ επιβεβαιώστε
ProcessController System name ProcessController
ProcessController is already installed in Deskbar. ProcessController Το ProcessController είναι ήδη εγκατεστημένο στη Deskbar.
Processor %d ProcessController Επεξεργαστής %d
Quit an application ProcessController Έξοδος από μια εφαρμογή
Quit application ProcessController Έξοδος εφαρμογής
Real-time display priority ProcessController Προτεραιότητα εμφάνισης πραγματικού χρόνου
Real-time priority ProcessController Προτεραιότητα πραγματικού χρόνου
Restart Deskbar ProcessController Επανεκκίνηση Deskbar
Restart Tracker ProcessController Επανεκκίνηση Ιχνηλάτη
Run in window ProcessController Εκτέλεση σε παράθυρο
System resources & caches… ProcessController Πόροι & λανθάνουσα μνήμη συστήματος...
That's no Fun! ProcessController Αυτό δεν έχει πλάκα!
This is the last active processor...\nYou can't turn it off! ProcessController Αυτός είναι ο τελευταίος ενεργός επεξεργαστής...\nΔε μπορείτε να τον απενεργοποιήσετε!
This team is already gone… ProcessController Αυτή η όμαδα έχει ήδη εξαφανιστεί
This thread is already gone… ProcessController Αυτή η αλλουλουχία έχει ήδη φύγει...
Threads and CPU usage ProcessController Νήματα και χρήση της ΚΜΕ
Urgent display priority ProcessController Επείγουσα προτεραιότητα εμφάνισης
Urgent priority ProcessController Επείγουσα προτεραιότητα
Usage: %s [-deskbar]\n ProcessController Χρήση: %s [-deskbar]\n
What do you want to do with the thread \"%s\"? ProcessController Τι θέλετε να κάνετε με το νήμα \"%s\";
Yes, kill this team! ProcessController Ναι, τερματισμός της ομάδας!
You can run ProcessController in a window or install it in the Deskbar. ProcessController Μπορείτε να εκτελέσετε το ProcessController σε ένα παράθυρο ή να το εγκαταστήσετε στη Deskbar.
Your setting file could not be saved!\n(%s) ProcessController Το αρχείο ρυθμίσεων δεν μπορούσε να αποθηκευτεί!\n(%s)

View File

@ -0,0 +1,48 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-Pulse 2324471783
%.2f GHz NormalPulseView %.2f GHz
%ld MHz NormalPulseView %ld MHz
%s\n\nBy David Ramsey and Arve Hjønnevåg\nRevised by Daniel Switkin\n PulseApp %s\n\nΑπό τους David Ramsey και Arve Hjønnevåg\nΑναθεωρήθηκε από τον Daniel Switkin\n
About Pulse… CPUButton Περί Παλμός...
About Pulse… PulseView Περί Παλμός...
Active color ConfigView Ενεργό χρώμα
Bar colors ConfigView Χρώματα μπάρας
CPU progress bar NormalPulseView Μπάρα προόδου Επεξεργαστή
Defaults PrefsWindow Προεπιλογές
Deskbar CPUButton Μπάρα εργασιών
Deskbar menu CPUButton Μενού μπάρας εργασιών
Deskbar mode MiniPulseView Λειτουργία Deskbar
Deskbar mode NormalPulseView Λειτουργία Deskbar
Deskbar mode PrefsWindow Λειτουργία Deskbar
Error PulseApp Σφάλμα
Fade colors ConfigView Αχνά χρώματα
Frame color ConfigView Χρώμα πλαισίου
Idle color ConfigView Χρώμα αδράνειας
Info CPUButton Πληροφορίες
Info DeskbarPulseView Πληροφορίες
Info PulseApp Πληροφορίες
Info PulseView Πληροφορίες
Installing in Deskbar failed\n%s PulseApp Η εγκατάσταση στη Deskbar απέτυχε\n%s
Mini mode DeskbarPulseView Μίνι λειτουργία
Mini mode NormalPulseView Μίνι λειτουργία
Mini mode PrefsWindow Μίνι λειτουργία
Normal mode DeskbarPulseView Κανονική λειτουργία
Normal mode MiniPulseView Κανονική λειτουργία
Normal mode PrefsWindow Κανονική λειτουργία
OK CPUButton Εντάξει
OK DeskbarPulseView Εντάξει
OK PrefsWindow Εντάξει
OK PulseApp Εντάξει
OK PulseView Εντάξει
Pulse NormalPulseView Παλμός
Pulse PulseApp Παλμός
Pulse System name Παλμός
Pulse settings PulseWindow Παλμός ρυθμίσεις
Quit DeskbarPulseView Έξοδος
Quit MiniPulseView Έξοδος
Remove replicant CPUButton Διαγραφή αντίγραφου
Removing from Deskbar failed.\n%s DeskbarPulseView Η κατάργηση από τη Deskbar απέτυχε.\n%s
Settings… PulseView Ρυθμίσεις...
Usage: Pulse [--mini] [-w width] [--width=width]\n\t[--deskbar] [--normal] [--framecolor 0xrrggbb]\n\t[--activecolor 0xrrggbb] [--idlecolor 0xrrggbb]\n PulseApp Χρήση: Pulse [--mini] [-w width] [--width=width]\n\t[--deskbar] [--normal] [--framecolor 0xrrggbb]\n\t[--activecolor 0xrrggbb] [--idlecolor 0xrrggbb]\n
Width of icon: ConfigView Πλάτος εικονιδίου:
You can't disable the last active CPU. CPUButton Δεν μπορείτε να απενεργοποιήσετε τον τελευταίο ενεργό Επεξεργαστή.
You can't disable the last active CPU. PulseView Δεν μπορείτε να απενεργοποιήσετε τον τελευταίο ενεργό Επεξεργαστή.

View File

@ -0,0 +1,10 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-ReadOnlyBootPrompt 2544294242
Custom BootPromptWindow Προσαρμοσμένο
Desktop (Live-CD) BootPromptWindow Επιφάνεια εργασίας (Live-CD)
Keymap BootPromptWindow Διάταξη πληκτρολογίου
Language BootPromptWindow Γλώσσα
Run Installer BootPromptWindow Έναρξη Εγκατάστασης
Thank you for trying out Haiku! We hope you'll like it!\n\nYou can select your preferred language and keyboard layout from the list on the left which will then be used instantly. You can easily change both settings from the Desktop later on on the fly.\n\nDo you wish to run the Installer or continue booting to the Desktop?\n BootPromptWindow For other languages, a note could be added: \"Note: Localization of Haiku applications and other components is an on-going effort. You will frequently encounter untranslated strings, but if you like, you can join in the work at <www.haiku-os.org>.\" Ευχαριστούμε που δοκιμάζετε το Haiku! Ευχόμαστε να σας αρέσει!\n\nΜπορείτε να επιλέξετε τον επιθυμιτή γλώσσα σας και τη διάταξη πληκτρολογίου από τη λίστα στα αριστερά που θα χρησιμοποιείται έπειτα στιγμιαία. Μπορείτε εύκολα να αλλάξετε και τις ρυθμίσεις για την επιφάνεια εργασίας.\n\nΘέλετε να εκτελέσετε τον Εγκαταστάση ή να συνεχίσετε την εκκίνηση στην επιφάνεια εργασίας;\n
Σημείωση: Για τις υπόλοιπες γλώσσες, πρoστίθεται μια ενημέρωση:
\"Σημείωση: Η μετάφραση των εφαρμογών του Haiku και άλλων περιεχομένων χρειάζεται ακόμη προσπάθεια.. Θα βρείτε συχνά τμήματα χωρίς μετάφραση, αλλά εαν θέλετε μπορείτε να συνεισφέρετε σε αυτή τη δουλεία στο <www.haiku-os.org>.\"
Welcome to Haiku! BootPromptWindow Καλώς ήλθατε στο Haiku!

View File

@ -0,0 +1,26 @@
1 modern_greek x-vnd.haiku-screenshot 1697748405
Artwork folder ScreenshotWindow Φάκελος γραφικών
Cancel ScreenshotWindow Άκυρο
Capture active window ScreenshotWindow Σύλληψη ενεργού παραθύρου
Choose folder ScreenshotWindow Επιλογή καταλόγου
Choose folder... ScreenshotWindow Επιλογή καταλόγου...
Copy to clipboard ScreenshotWindow Αντιγραφή στο πρόχειρο
Delay: ScreenshotWindow Καθυστέρηση:
Desktop ScreenshotWindow Επιφάνεια εργασίας
Home folder ScreenshotWindow Αρχικός φάκελος
Include mouse pointer ScreenshotWindow Συμπεριλάβετε το δείκτη του ποντικιού
Include window border ScreenshotWindow Περίληψη συνόρων παραθύρου
Name: ScreenshotWindow Όνομα:
New screenshot ScreenshotWindow Νέο στιγμιότυπο οθόνης
Please select ScreenshotWindow Παρακαλώ επιλέξτε
Save ScreenshotWindow Αποθήκευση
Save as: ScreenshotWindow Αποθήκευση ως:
Save in: ScreenshotWindow Αποθήκευση στο:
Screenshot System name Screenshot
Select ScreenshotWindow Επιλογή
Settings… ScreenshotWindow Ρυθμίσεις...
This file already exists.\n Are you sure would you like to overwrite it? ScreenshotWindow Αυτό το αρχείο υπάρχει ήδη.\nΕίστε βέβαιοι ότι θα θέλατε να το αντικαταστήσετε;
Translator Settings ScreenshotWindow Ρυθμίσεις μεταφραστή
overwrite ScreenshotWindow αντικατάσταση
screenshot Screenshot Base filename of screenshot files στιγμιότυπο οθόνης
seconds ScreenshotWindow δευτερόλεπτα

View File

@ -0,0 +1,2 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-screenshot-cli 721864121
screenshot Screenshot Base filename of screenshot files στιγμιότυπο

View File

@ -0,0 +1,62 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-ShowImage 886873119
%SECONDS seconds Menus Don't translate %SECONDS %SECONDS δευτερόλεπτα
Browse Menus Περιήγηση
Cancel ClosePrompt Άκυρο
Clear selection Menus Εκκαθάριση επιλογής
Close ClosePrompt Κλείσιμο
Close Menus Κλείσιμο
Close document ClosePrompt Κλείσιμο εγγράφου
Copy Menus Αντιγραφή
Could not load image! Either the file or an image translator for it does not exist. LoadAlerts Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της εικόνας! Είτε το αρχείο ή ο μεταφραστής εικόνας δεν υπάρχει.
DPI: PrintOptionsWindow DPI:
Edit Menus Επεξεργασία
File Menus Αρχείο
First page Menus Πρώτη σελίδα
Fit image to page PrintOptionsWindow Προσαρμογή εικόνας στη σελίδα
Fit to window Menus Προσαρμογή σε παράθυρο
Flip left to right Menus Οριζόντια αναστροφή
Flip top to bottom Menus Κατακόρυφη αναστροφή
Full screen Menus Πλήρης οθόνη
Go to page Menus Πήγαινε στη σελίδα
Height: PrintOptionsWindow Ύψος:
High-quality zooming Menus Υψηλής-ποιότητας μεγένθυση
Image Menus Εικόνα
Job setup PrintOptionsWindow Διαμόρφωση εργασίας
Last page Menus Τελευταία σελίδα
Leave full screen Menus Εγκατάλειψη πλήρους οθόνης
Next file Menus Επόμενο αρχείο
Next page Menus Επόμενη σελίδα
OK Alerts Εντάξει
OK SaveToFile Εντάξει
Open… Menus Άνοιγμα...
Original size Menus Αρχικό μέγεθος
Page setup… Menus Διαμόρφωση σελίδας...
Previous file Menus Προηγούμενο αρχείο
Previous page Menus Προηγούμενη σελίδα
Print options PrintOptionsWindow Επιλογές εκτύπωσης
Print… Menus Εκτύπωση...
Progress monitor ProgressWindow Ένδειξη προόδου
Quit Menus Έξοδος
Rating Menus Βαθμολογία
Resize to (in 1/72 inches): PrintOptionsWindow Αλλαγή μεγέθους σε (στο 1/72 ίντσες):
Rotate clockwise Menus Περιστροφή προς τα δεξιά
Rotate counterclockwise Menus Περιστροφή προς τα αριστερά
Save as… Menus Αποθήκευση ως...
Select all Menus Επιλογή όλων
Selection mode Menus Λειτουργία επιλογής
Show caption in full screen mode Menus Εμφάνιση λεζάντας στην πλήρη οθόνη
Show tool bar Menus Εμφάνιση εργαλειοθήκης
ShowImage System name ShowImage
Slide delay Menus Καθυστέρηση παρουσίασης
Slide show Menus Παρουσίαση
Stretch to window Menus Επιμήκυνση σε παράθυρο
The document '%s' (page %d) has been changed. Do you want to close the document? ClosePrompt Το έγγραφο '%s' (σελίδα %d) έχει αλλάξει. Θέλετε να κλείσετε το έγγραφο;
The document '%s' has been changed. Do you want to close the document? ClosePrompt Το έγγραφο '%s' έχει αλλάξει. Θέλετε να κλείσετε το έγγραφο;
The file '%s' could not be written. SaveToFile Το αρχείο '%s' δεν μπορεί να γραφτεί.
Undo Menus Αναίρεση
Use as background… Menus Ορισμός ως φόντου επιφάνειας εργασίας...
View Menus Προβολή
Width: PrintOptionsWindow Πλάτος:
Zoom factor in %: PrintOptionsWindow Συντελεστής κλίμακας σε %:
Zoom in Menus Μεγέθυνση
Zoom out Menus Σμίκρυνση

View File

@ -0,0 +1,38 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-SoundRecorder 2122042546
Cannot connect to media server RecorderWindow Αδυναμία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή πολυμέσων
Cannot connect to the selected sound input RecorderWindow Αδυναμία σύνδεσης με την επιλεγμένη είσοδο ήχου
Cannot find an unused name to use for the new recording RecorderWindow Αδυναμία εύρεσης αχρησιμοποίητου ονόματος για να χρησιμοποιηθεί στη νέα ηχογράφηση
Cannot find default audio hardware RecorderWindow Αδυναμία εύρεσης προεπιλεγμένου υλικού ήχου
Cannot find the temporary file created to hold the new recording RecorderWindow Αδυναμία εύρεσης του προσωρινού αρχείου που δημιουργήθηκε για να κρατήσει τη νέα ηχογράφηση
Cannot get the file to play RecorderWindow Αδυναμία εύρεσης του αρχείου για αναπαραγωγή
Cannot open the temporary file created to hold the new recording RecorderWindow Αδυναμία ανοίγματος του προσωρινού αρχείου που δημιουργήθηκε για να κρατήσει τη νέα ηχογράφηση
Cannot recognize this file as a media file RecorderWindow Δεν είναι δυνατή η αναγνώριση αυτού του αρχείου ως αρχείο πολυμέσων
Cannot record a sound that long RecorderWindow Αδυναμία εγγραφής ήχου μεγάλης διάρκειας
Channels: RecorderWindow Κανάλια:
Compression: RecorderWindow Συμπίεση:
Drop files here SoundListView Σύρετε τα αρχεία εδώ
Duration: RecorderWindow Διάρκεια:
File info RecorderWindow Πληροφορίες αρχείου
File name: RecorderWindow Όνομα αρχείου:
Format: RecorderWindow Μορφοποίηση:
Forward RecorderWindow Προς τα εμπρός
Input RecorderWindow Είσοδος
Input: RecorderWindow Είσοδος:
Invalid audio files RecorderWindow Άκυρα αρχεία ήχου
Loop RecorderWindow Βρόχος
None RecorderWindow Κανένα
None of the files appear to be audio files RecorderWindow Κανένα από τα αρχεία δεν φαίνεται να είναι αρχεία ήχου
Nothing to play RecorderWindow Δεν υπάρχει τίποτα για αναπαραγωγή
OK RecorderWindow Εντάξει
Play RecorderWindow Αναπαραγωγή
Record RecorderWindow Εγγραφή
Rewind RecorderWindow Προς τα πίσω
Sample rate: RecorderWindow Ρυθμός δειγματοληψίας:
Sample size: RecorderWindow Μέγεθος δειγματοληψίας:
Save RecorderWindow Αποθήκευση
Some of the files don't appear to be audio files RecorderWindow Ορισμένα από τα αρχεία δεν φαίνεται να είναι αρχεία ήχου
Sound List RecorderWindow Λίστα ήχου
SoundRecorder System name SoundRecorder
Stop RecorderWindow Σταμάτα
bits RecorderWindow bits
seconds RecorderWindow δευτερόλεπτα

View File

@ -0,0 +1,80 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-StyledEdit 1508367857
??? LoadAlert ;;;
Align Menus Στοίχιση
Black Menus Μαύρο
Blue Menus Μπλέ
Bold Menus Έντονα
Can't undo Menus Αδυναμία Αναίρεσης
Cancel FindandReplaceWindow Άκυρο
Cancel QuitAlert Άκυρο
Cancel RevertToSavedAlert Άκυρο
Cancel SaveAlert Άκυρο
Cannot revert, file not found: \"%s\". RevertToSavedAlert Δεν μπορεί να γίνει επαναφορά, το αρχείο δεν βρέθηκε: \"%s\".
Case-sensitive FindandReplaceWindow Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων
Center Menus Κέντρο
Characters: Statistics Χαρακτήρες:
Close Menus Κλείσιμο
Color Menus Χρώμα
Copy Menus Αντιγραφή
Cut Menus Αποκοπή
Cyan Menus Κυανό
Default Open_and_SaveAsPanel Προκαθορισμένο
Document Menus Έγγραφο
Document statistics Statistics Στατιστικά εγγράφου
Don't save QuitAlert Χωρίς αποθήκευση
Don't save SaveAlert Χωρίς αποθήκευση
Edit Menus Επεξεργασία
Encoding Open_and_SaveAsPanel Κωδικοποίηση
Error loading \"%s\":\n\t%s LoadAlert Σφάλμα φόρτωσης \"%s\":\n\t%s
Error loading \"%s\":\n\tUnsupported format LoadAlert Σφάλμα φόρτωσης \"%s\":\n\tΜη υποστηριζόμενη μορφοποίηση
Error saving \"%s\":\n%s SaveAlert Σφάλμα αποθήκευσης \"%s\":\n%s
File Menus Αρχείο
Find FindandReplaceWindow Εύρεση
Find again Menus Εύρεση ξανά
Find selection Menus Εύρεση επιλεγμένου
Find: FindandReplaceWindow Εύρεση:
Find… Menus Εύρεση...
Font Menus Γραμματοσειρά
Green Menus Πράσινο
Italic Menus Πλάγια
Left Menus Αριστερά
Lines: Statistics Γραμμές:
Magenta Menus Ματζέντα
New Menus Νέο
OK LoadAlert Εντάξει
OK RevertToSavedAlert Εντάξει
OK SaveAlert Εντάξει
OK Statistics Εντάξει
Open… Menus Άνοιγμα...
Page setup… Menus Διαμόρφωση σελίδας...
Paste Menus Επικόλληση
Print… Menus Εκτύπωση...
Quit Menus Έξοδος
Red Menus Κόκκινο
Redo typing QuitAlert Επανάληψη πληκτρολόγησης
Replace FindandReplaceWindow Αντικατάσταση
Replace all FindandReplaceWindow Αντικατάσταση όλων
Replace in all windows FindandReplaceWindow Αντικατάσταση σε όλα τα παράθυρα
Replace next Menus Αντικατάσταση επόμενου
Replace with: FindandReplaceWindow Αντικατάσταση με:
Replace… Menus Αντικατάσταση...
Revert to saved… Menus Επαναφορά στο αποθηκευμένο...
Revert to the last version of \"%s\"? RevertToSavedAlert Επαναφορά στην τελευταία έκδοση του \"%s\";
Right Menus Δεξιά
Save Menus Αποθήκευση
Save QuitAlert Αποθήκευση
Save SaveAlert Αποθήκευση
Save as… Menus Αποθήκευση ως...
Save changes to the document \"%s\"? QuitAlert Να αποθηκευτούν οι αλλαγές στο έγγραφο \"%s\";
Search backwards FindandReplaceWindow Αναζήτηση προς τα πίσω
Select all Menus Επιλογή όλων
Size Menus Μέγεθος
Statistics… Menus Στατιστικά…
StyledEdit System name StyledEdit
This file is marked Read-Only. Save changes to the document \"%s\"? SaveAlert Το αρχείο είναι μόνο για ανάγνωση. Να αποθηκευτούν οι αλλαγές στο έγγραφο \"%s\";
Undo typing QuitAlert Αναίρεση πληκτρολόγησης
Untitled StyledEditWindow Χωρίς τίτλο
Words: Statistics Λέξεις:
Wrap lines Menus Αναδίπλωση γραμμών
Wrap-around search FindandReplaceWindow Κυκλική αναζήτηση
Yellow Menus Κίτρινο

View File

@ -0,0 +1,34 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-Sudoku 2463385585
Abort ProgressWindow Ματαίωση
Advanced SudokuWindow Προχωρημένο
Blank SudokuWindow Κενό
Copy SudokuWindow Αντιγραφή
Could not open \"%s\":\n%s\n SudokuWindow Αδυναμία ανοίγματος του \"%s\":\n%s\n
Could not set Sudoku:\n%s\n SudokuWindow Αδυναμία ορισμού του Sudoku:\n%s\n
Creating solvable field SudokuGenerator Δημιουργία επιλύσιμου πεδίου
Easy SudokuWindow Εύκολο
Export as… SudokuWindow Εξαγωγή ως...
File SudokuWindow Αρχείο
HTML SudokuWindow HTML
Hard SudokuWindow Δύσκολο
Help SudokuWindow Βοήθεια
Mark invalid values SudokuWindow Σημείωση λανθασμένων τιμών
Mark valid hints SudokuWindow Σημείωση έγκυρων συμβουλών
New SudokuWindow Νέο
OK SudokuWindow Εντάξει
Open file… SudokuWindow Άνοιγμα αρχείου...
Progress monitor ProgressWindow Ελεγκης προόδου
Quit SudokuWindow Έξοδος
Redo SudokuWindow Επαναφορά
Restore snapshot SudokuWindow Επαναφορά στιγμιότυπου
Searching for removable values SudokuGenerator Αναζήτηση για αφαιρούμενες τιμές
Snapshot current SudokuWindow Τρέχων στιγμιότυπο
Solve SudokuWindow Λύση
Solve single field SudokuWindow Επίλυση απλού πεδίου
Start again SudokuWindow Εκκίνηση ξανά
Sudoku System name Sudoku
Sudoku request SudokuWindow Αίτηση Sudoku
Sudoku solved - congratulations!\n SudokuWindow Το Sudoku λύθηκε - συγχαρητήρια!\n
Text SudokuWindow Κείμενο
Undo SudokuWindow Αναίρεση
View SudokuWindow Προβολή

View File

@ -0,0 +1,101 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-Terminal 1437246130
%app% settings Terminal PrefWindow window title Ρυθμίσεις %app%
-h, --help print this help\n -t, --title set window title\n -f, --fullscreen start fullscreen\n Terminal TermApp -h, --help εμφανίζει τη βοήθεια\n -t, --title βάζει ένα τίτλο στο παράθυρο\n -f, --fullscreen έναρξη σε πλήρη προβολή\n
Abort Terminal Shell Ματαίωση
Appearance Terminal PrefWindow Εμφάνιση
Background Terminal AppearancePrefView Παρασκήνιο
Black on White Terminal colors schema Μάυρο πάνω σε Άσπρο
Cancel Terminal PrefWindow Άκυρο
Cancel Terminal SetTitleWindow Ακύρωση
Cancel Terminal TermView Άκυρο
Cancel Terminal TermWindow Άκυρο
Cannot execute \"%command\":\n\t%error Terminal Shell Δεν μπορεί να εκτελεστεί \"%command\":\n\t%error
Change directory Terminal TermView Αλλαγή καταλόγου
Clear all Terminal TermWindow Καθαρισμός όλων
Close Terminal TermWindow Κλείσιμο
Close active tab Terminal TermWindow Κλείσιμο ενεργής καρτέλας
Close other tabs Terminal TermWindow Κλείσιμο άλλων καρτελών
Close tab Terminal TermWindow Κλείσιμο καρτέλας
Close window Terminal TermWindow Κλείσιμο παραθύρου
Color schema: Terminal AppearancePrefView Σχήμα χρωμάτων:
Color: Terminal AppearancePrefView Χρώμα:
Confirm exit if active programs exist Terminal AppearancePrefView Επιβεβαίωση εξόδου αν υπάρχουν ενεργά προγράμματα
Copy Terminal TermWindow Αντιγραφή
Copy here Terminal TermView Αντιγραφή εδώ
Create link here Terminal TermView Δημιουργία συνδέσμου εδώ
Custom Terminal colors schema Προσαρμοσμένο
Decrease Terminal TermWindow Μείωση
Don't save Terminal PrefWindow Χωρίς αποθήκευση
Edit Terminal TermWindow Επεξεργασία
Edit tab title… Terminal TermWindow Επεξεργασία τίτλου καρτέλας...
Error! Terminal getString Σφάλμα!
Find Terminal FindWindow Εύρεση
Find failed Terminal TermWindow Η εύρεση απέτυχε
Find next Terminal TermWindow Εύρεση επόμενου
Find previous Terminal TermWindow Εύρεση προηγούμενου
Find… Terminal TermWindow Εύρεση...
Font: Terminal AppearancePrefView Γραμματοσειρά:
Full screen Terminal TermWindow Πλήρης οθόνη
Green on Black Terminal colors schema Πράσινο πάνω σε Μαύρο
Haiku Terminal\nCopyright 2001-2009 Haiku, Inc.\nCopyright(C) 1999 Kazuho Okui and Takashi Murai.\n\nUsage: %s [OPTION] [SHELL]\n Terminal TermApp Haiku Τερματικό\nΠνευματικά δικαιώματα 2001-2009 Haiku, Inc.\nΠνευματικά δικαιώματα(C) 1999 Kazuho Okui και Takashi Murai.\n\nΧρήση: %s [OPTION] [SHELL]\n
Increase Terminal TermWindow Άυξηση
Insert path Terminal TermView Εισάγετε το μονοπάτι
Match case Terminal FindWindow Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων
Match word Terminal FindWindow Ταίριασμα λέξης
Move here Terminal TermView Μετακίνηση εδώ
New Terminal Terminal TermWindow Νέο Τερματικό
New tab Terminal TermWindow Νέα καρτέλα
No search string was entered. Terminal TermWindow Δεν καταχωρήθηκε η συμβολοσειρά για την αναζήτηση.
Not found. Terminal TermWindow Δε βρέθηκε.
Nothing is selected. Terminal TermWindow Τίποτα δεν επιλέχτηκε.
OK Terminal PrefWindow Εντάξει
OK Terminal SetTitleWindow Εντάξει
OK Terminal TermApp Εντάξει
OK Terminal TermWindow Εντάξει
Page setup… Terminal TermWindow Διαμόρφωση σελίδας...
Paste Terminal TermWindow Επικόλληση
Print Terminal TermWindow Εκτύπωση
Quit Terminal TermWindow Έξοδος
Really close? Terminal TermWindow Να κλείσει σίγουρα;
Save Terminal PrefWindow Αποθήκευση
Save as default Terminal TermWindow Αποθήκευση ως προεπιλογή
Save changes to this settings panel? Terminal PrefWindow Να αποθηκευτούν οι αλλαγές σε αυτό το πάνελ ρυθμίσεων;
Save to file… Terminal PrefWindow Αποθήκευση στο αρχείο...
Search forward Terminal FindWindow Αναζήτηση μπροστά
Select all Terminal TermWindow Επιλογή όλων
Selected background Terminal AppearancePrefView Επιλεγμένο παρασκήνιο
Selected text Terminal AppearancePrefView Επιλεγμένο Κείμενο
Set tab title Terminal TermWindow Ορισμός τίτλου καρτέλας
Set window title Terminal TermWindow Ορισμός τίτλου παραθύρου
Settings Terminal TermWindow Ρυθμίσεις
Settings… Terminal TermWindow Ρυθμίσεις...
Shell Terminal TermWindow Κέλυφος
Size: Terminal AppearancePrefView Μέγεθος:
Switch Terminals Terminal TermWindow Εναλλαγή Τερματικών
Tab title: Terminal AppearancePrefView Τίτλος καρτέλας
Tab title: Terminal TermWindow Τίτλος καρτέλας:
Terminal System name Terminal
Terminal couldn't start the shell. Sorry. Terminal TermApp Το Τερματικό δε μπορεί να ξεκινήσει το κέλυφος. Λυπούμαστε.
Text Terminal AppearancePrefView Κείμενο
Text encoding Terminal TermWindow Κωδικοποίηση κειμένου
Text not found. Terminal TermWindow Το κείμενο δεν βρέθηκε.
Text size Terminal TermWindow Μέγεθος κειμένου
The following processes are still running:\n\n\t%1\n\nIf you close the Terminal, the processes will be killed. Terminal TermWindow Οι παρακάτω διεργασίες ακόμη εκτελούνται:\n\n\t%1\n\nΕαν κλείσετε το τερματικό, οι διεργασίες θα τερματιστούν.
The pattern specifying the current tab title. The following placeholders\ncan be used:\n Terminal TermWindow Το σχέδιο που προσδιορίζει τον τρέχοντα τίτλο καρτέλας. Τα παρακάτω σύμβολα \nμπορούν να χρησιμοποιηθούν:\n
The pattern specifying the tab titles. The following placeholders\ncan be used:\n Terminal AppearancePrefView Το σχέδιο που προσδιορίζει τους τρέχοντες τίτλους καρτέλας. Τα παρακάτω σύμβολα \nμπορούν να χρησιμοποιηθούν:\n
The pattern specifying the window title. The following placeholders\ncan be used:\n Terminal TermWindow Το σχέδιο που προσδιορίζει τον τρέχοντα τίτλο παραθύρου. Τα παρακάτω σύμβολα \nμπορούν να χρησιμοποιηθούν:\n
The process \"%1\" is still running.\nIf you close the Terminal, the process will be killed. Terminal TermWindow Η διεργασία \"%1\" ακόμη εκτελείται.\nΕαν κλείσετε τοτερματικό, η διεργασία θα τερματιστεί.
The process \"%1\" is still running.\nIf you close the tab, the process will be killed. Terminal TermWindow Η διεργασία \"%1\" ακόμη εκτελείται.\nΕαν κλείσετε την καρτέλα, η διεργασία θα τερματιστεί.
Unrecognized option \"%s\"\n Terminal arguments parsing Μη αναγνωρισμένη επιλογή \"%s\"\n
Use default Terminal SetTitleWindow Χρήση προεπιλεγμένου
Use default shell Terminal Shell Χρήση προεπιλεγμένου κέλυφους
Use selection Terminal FindWindow Χρήση επιλεγμένου
Use text: Terminal FindWindow Χρήση κειμένου:
White on Black Terminal colors schema Άσπρο πάνω σε Μαύρο
Window size Terminal TermWindow Μέγεθος παράθυρου
Window title: Terminal AppearancePrefView Τίτλος παραθύρου:
Window title: Terminal TermWindow Τίτλος παραθύρου:
Window title… Terminal TermWindow Τίτλος παραθύρου...
\t%d\t-\tThe current working directory of the active process in the\n\t\t\tcurrent tab. Optionally the maximum number of path components\n\t\t\tcan be specified. E.g. '%2d' for at most two components.\n\t%i\t-\tThe index of the window.\n\t%p\t-\tThe name of the active process in the current tab.\n\t%t\t-\tThe title of the current tab.\n\t%%\t-\tThe character '%'. Terminal ToolTips \t%d\t-\tΟ τρέχων κατάλογος της ενεργού διεργασίας.\n\t\t\tΠροαιρετικά ο μέγιστος αριθμός στοιχείων της διαδρομής μπορεί να\n\t\t\tπροσδιοριστεί. Π.χ. '%2d' για το πολύ δύο τμήματα.\n\t%i\t-\tΟ κατάλογος περιεχομένων του παραθύρου.\n\t%p\t-\tΤο όνομα της ενεργού διεργασίας στην τρέχουσα καρτέλα..\n\t%t\t-\tΟ τίτλος της τρέχουσας καρτέλας.\t%%\t-\tΟ χαρακτήρας '%'.
\t%d\t-\tThe current working directory of the active process.\n\t\t\tOptionally the maximum number of path components can be\n\t\t\tspecified. E.g. '%2d' for at most two components.\n\t%i\t-\tThe index of the tab.\n\t%p\t-\tThe name of the active process.\n\t%%\t-\tThe character '%'. Terminal ToolTips \t%d\t-\tΟ τρέχων κατάλογος της ενεργού διεργασίας.\n\t\t\tΠροαιρετικά ο μέγιστος αριθμός στοιχείων της διαδρομής μπορεί να\n\t\t\tπροσδιοριστεί. Π.χ. '%2d' για το πολύ δύο τμήματα.\n\t%i\t-\tΟ κατάλογος περιεχομένων της καρτέλας.\n\t%p\t-\tΤο όνομα της ενεργού διεργασίας.\t%%\t-\tΟ χαρακτήρας '%'.
size Terminal TermView μέγεθος

View File

@ -0,0 +1,33 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku.TextSearch 1180598828
%APP_NAME couldn't open one or more folders. GrepWindow %APP_NAME δεν μπορεί να ανοίξει ένα ή περισσότερους φακέλους.
%s: Not enough room to escape the filename. Grepper %s: Δεν υπάρχει αρκετός χώρος για την αποφυγή του ονόματος αρχείου.
%s: There was a problem running grep. Grepper %s: Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την εκτέλεσης της λειτουργίας grep.
Actions GrepWindow Ενέργειες
Cancel GrepWindow Άκυρο
Case-sensitive GrepWindow Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων
Close GrepWindow Κλείσιμο
Copy text to clipboard GrepWindow Αντιγραφή κειμένου στο πρόχειρο
Encoding GrepWindow Κωδικοποίηση
Escape search text GrepWindow Έξοδος από την αναζήτηση κειμένου
File GrepWindow Αρχείο
Follow symbolic links GrepWindow Ακολούθησε τους συμβολικούς συνδέσμους
History GrepWindow Ιστορικό
Look in sub-folders GrepWindow Ψάξε στους υποφακέλους
New window GrepWindow Νέο παράθυρο
OK GrepWindow Εντάξει
Open files in Pe GrepWindow Άνοιγμα των αρχείων με το Pe
Open selection GrepWindow Άνοιγμα επιλεγμένου
Please select the files you wish to have selected for you in Tracker. GrepWindow Παρακαλώ επιλέξτε τα αρχεία που επιθυμείτε, τα οποία έχουν επιλέγει στον Ανιχνευτή για σας.
Please select the files you wish to keep searching. GrepWindow Παρακαλώ επιλέξτε τα αρχεία που επιθυμείτε να συνεχίσετε την αναζήτηση.
Quit GrepWindow Έξοδος
Search GrepWindow Αναζήτηση
Select all GrepWindow Επιλογή όλων
Set target… GrepWindow Όρισε στόχο…
Settings GrepWindow Ρυθμίσεις
Show files in Tracker GrepWindow Εμφάνιση των αρχείων στον Ανιχνευτή
Show lines GrepWindow Εμφάνιση γραμμών
Skip folders starting with a dot GrepWindow Παρέκαμψε τους φακέλους που ξεκινούν με μια τελεία
Text files only GrepWindow Μόνο αρχεία κειμένου
TextSearch GrepWindow Αναζήτηση Κειμένου
The unselected files will be removed from the list. GrepWindow Τα μη επιλεγμένα αρχεία θα διαγραφούν από τη λίστα.
Trim to selection GrepWindow Περικοπή στην επιλογή

View File

@ -0,0 +1,2 @@
1 modern_greek x-vnd.Be-TRAK 1627828833
Tracker System name Ιχνηλάτης

View File

@ -0,0 +1,27 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku.TV 1995288111
Always on top MainWin Πάντα στην κορυφή
Channel MainWin Κανάλι
DVB - Digital Video Broadcasting TV MainWin DVB - Ψηφιακή μετάδοση τηλέορασης βίντεο
Debug MainWin Αποσφαλμάτωση
Error, connecting to interface failed:\n\n MainWin Σφάλμα, η διασύνδεση με τη διεπαφή απέτυχε:\n\n
Error, interface is busy:\n\n MainWin Σφάλμα, η διεπαφή είναι απασχολημένη:\n\n
Full screen MainWin Πλήρης οθόνη
Interface MainWin Διεπαφή
Keep aspect ratio MainWin Διατήρηση λόγου πλευρών
Next channel MainWin Επόμενο κανάλι
No border MainWin Χωρίς περίγραμμα
No menu MainWin Χωρίς μενού
None MainWin Κανένα
OK MainWin Εντάξει
Previous channel MainWin Προηγούμενο κανάλι
Quit MainWin Έξοδος
Scale to native size MainWin Κλιμάκωση στο φυσικό μέγεθος
Settings MainWin Ρυθμίσεις
Settings… MainWin Ρυθμίσεις...
TV MainWin Τηλεόραση
TV System name TV
force 544 x 576, display aspect 4:3 MainWin Εξαναγκασμός 544 x 576, λόγος οθόνης 4:3
force 704 x 576, display aspect 4:3 MainWin Εξαναγκασμός 704 x 576, λόγος οθόνης 4:3
force 720 x 576, display aspect 4:3 MainWin Εξαναγκασμός 720 x 576, λόγος οθόνης 4:3
pixel aspect ratio MainWin λόγος πλευρών εικονοστoιχείου
unknown MainWin άγνωστο

View File

@ -0,0 +1,6 @@
1 modern_greek x-vnd.mahlzeit.webwatch 1164039487
About WatchView Περί
OK WatchView Εντάξει
Quit WatchView Έξοδος
WebWatch System name WebWatch
WebWatch %1\nAn internet time clock for your Deskbar\n\nCreated by Matthijs Hollemans\nmahlzeit@users.sourceforge.net\n\nThanks to Jason Parks for his help.\n WatchView WebWatch %1\nΈνα δικτυακό ρολόι για την μπάρα επιφάνιας\n\nΔημιουργήθηκε από τον Matthijs Hollemans\nmahlzeit@users.sourceforge.net\n\nΕυχαριστίες στον Jason Parks για την βοήθεια του.\n

View File

@ -0,0 +1,15 @@
1 modern_greek x-vnd.Be-WORK 2548258861
About Workspaces… Workspaces Περί Workspaces…
Always on top Workspaces Πάντα στην κορυφή
Auto-raise Workspaces Αυτόματη ανύψωση
Change workspace count… Workspaces Αλλαγή της αρίθμησης του χώρου εργασίας...
Invalid argument: %s\n Workspaces Μη έγκυρη παράμετρος: %s\n
Live in the Deskbar Workspaces Παραμονή στη Deskbar
OK Workspaces Εντάξει
Quit Workspaces Έξοδος
Remove replicant Workspaces Αφαίρεση αντίγραφου
Show window border Workspaces Εμφάνιση περιγράμματος παραθύρου
Show window tab Workspaces Εμφάνιση καρτέλας παραθύρου
Usage: %s [options] [workspace]\nwhere \"options\" are:\n --notitle\t\ttitle bar removed, border and resize kept\n --noborder\t\ttitle, border, and resize removed\n --avoidfocus\t\tprevents the window from being the target of keyboard events\n --alwaysontop\t\tkeeps window on top\n --notmovable\t\twindow can't be moved around\n --autoraise\t\tauto-raise the workspace window when it's at the screen edge\n --help\t\tdisplay this help and exit\nand \"workspace\" is the number of the Workspace to which to switch (0-31)\n Workspaces Χρήση: %s [επιλογές] [χώρος εργασίας]\nόπου \"επιλογές\" είναι:\n --notitle\t\η μπάρα τίτλου αφαιρείται, το πεδίο και το μέγεθος παραμένουν\n --noborder\t\ο τίτλος, το πεδίο και το μέγεθος αφαιρούνται\n --avoidfocus\t\αποτρέπει το παράθυρο από το να γίνεται στόχος συντομέυσεων πληκτρολογίου \n --alwaysontop\t\tκρατά το παράθυρο στην κορυφή\n --notmovable\t\tτο παράθυρο δε μπορεί να μετακινηθεί\n --autoraise\t\αυτόματη ανύψωση του παραθύρου του χώρου εργασίας όταν είναι στην άκρη της οθόνης\n --help\t\tεμφάνιση της βοήθειας και έξοδος\nand \"workspace\" είναι ο αριθμός του χώρου εργασίας που γίνεται η αλλαγή (0-31)\n
Workspaces System name Workspaces
Workspaces\nwritten by %1, and %2.\n\nCopyright %3, Haiku.\n\nSend windows behind using the Option key. Move windows to front using the Control key.\n Workspaces Χώροι Εργασίας\nγράφτηκε από τους %1, και %2.\n\nΠνευματικά δικαιώματα %3, Haiku.\n\nΣτέλνετε τα παράθυρα πίσω χρησιμοποιώντας το πλήκτρο Option. Μετακινήστε τα παράθυρα μπροστά χρησιμοποιώντας το πλήκτρο Control.\n

View File

@ -0,0 +1,14 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-desklink 3053930521
%g dB MediaReplicant %g dB
%ld dB VolumeControl %ld dB
Beep MediaReplicant Μπιπ
Control physical output MediaReplicant Έλεγχος φυσικής εξόδου
Couldn't launch MediaReplicant Δεν μπορεί να γίνει εκκίνηση
Media preferences… MediaReplicant Προτιμήσεις πολυμέσων...
No media server running VolumeControl Δεν τρέχει διακομιστής πολυμέσων
OK MediaReplicant Εντάξει
Open MediaPlayer MediaReplicant Ανοίξετε το MediaPlayer
Options MediaReplicant Επιλογές
Sound preferences… MediaReplicant Προτιμήσεις ήχου...
Volume VolumeControl Ένταση
desklink MediaReplicant desklink

View File

@ -0,0 +1,6 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku-cmd-dstconfig 2337923203
.\n\nIs this the correct time? dstcheck .\n\nΕίναι αυτή η σωστή ώρα ;
Ask me later dstcheck Υπενθυμίστε με αργότερα
Attention!\n\nBecause of the switch from daylight saving time, your computer's clock may be an hour off.\nYour computer thinks it is dstcheck Προσοχή!\n\nΛόγω της αλλαγής από τη θερινή ώρα, το ρολόι του υπολογιστή σας μπορεί να είναι μια ώρα λάθος.\nΟ υπολογιστής πιστεύει πως είναι
Manually adjust time… dstcheck Χειροκίνητα όρισε την ώρα...
Use this time dstcheck Χρησιμοποίησε αυτή την ώρα

View File

@ -0,0 +1,20 @@
1 modern_greek x-vnd.mmu_man.filepanel 1802971238
%s not a valid option\n FilePanelApp %s μη έγκυρη επιλογή\n
%s: UNIMPLEMENTED\n FilePanelApp %s: ΜΗ ΥΛΟΠΟΙΗΜΕΝΟ\n
%s: this option requires a parameter\n FilePanelApp %s: η επιλογή απαιτεί μια παράμετρο\n
-1\t--single\tallow only 1 file to be selected\n FilePanelApp -1\t--single\t επιτρεπεται μόνο 1 προεπιλεγμένο αρχείο\n
-a\t--allow\tunimplemented\n FilePanelApp -a\t--allow\tμή υλοποιημένο\n
-d\t--directory\topen at <folder>\n FilePanelApp -d\t--directory\tάνοιγμα στο <φάκελο>\n
-f\t--forbid\tunimplemented\n FilePanelApp -f\t--forbid\tμή υλοποιημένο\n
-h\t--help\tdisplay usage\n FilePanelApp -h\t--help\tεμφάνιση χρήσης\n
-k\t--kind\tkind of entries that can be opened (flavour): any combination of f, d, s (file (default), directory, symlink)\n FilePanelApp -k\t--kind\tτο είδος των καταχωρήσεων που μπορούν να ανόίξουν (flavour): οποιοσδήποτε συνδυασμός των f, d, s (αρχείο (προεπιλογή), κατάλογος, symlink)\n
-l\t--load\tuse a load FilePanel (default)\n FilePanelApp -l\t--load\t χρήση load FilePanel (προεποιλεγμένο)\n
-m\t--modal\tmakes the FilePanel modal\n FilePanelApp -m\t--modal\tκάνει τοFilePanel τυπικό\n
-n\t--name\tset the default name for saving\n FilePanelApp -n\t--name\tορίστε το προεπιλεγμένο όνομα για αποθήκευση\n
-s\t--save\tuse a save FilePanel\n FilePanelApp -s\t--save\tχρήση αποθηκευμένου FilePanel\n
-t\t--title\tset the FilePanel window title\n FilePanelApp -t\t--title\tορισμός τίτλου παραθύρου FilePanel\n
display a load/save file panel\n FilePanelApp Εμφάνιση φόρτωσεις/αποθήκευσεις αρχείου πάνελ\n
options:\n FilePanelApp Επιλογές:\n
short\tlong\tdescription\n FilePanelApp σύντομη\tlμεγάλη\tπεριγραφή\n
usage: %s [--help] [--directory folder] [--load|--save] [--title ttl] [--single] [--modal] [--allow pattern] [--forbid pattern]\n FilePanelApp χρήση: %s [--help] [--directory folder] [--load|--save] [--title ttl] [--single] [--modal] [--allow pattern] [--forbid pattern]\n
usage: %s [-h] [-d folder] [-l|-s] [-t ttl] [-1] [-m] [-a pattern] [-f pattern]\n FilePanelApp χρήση: %s [-h] [-d κατάλογος] [-l|-s] [-t ttl] [-1] [-m] [-a 2.υπόδειγμα] [-f υπόδειγμα]\n

View File

@ -0,0 +1,4 @@
1 modern_greek x-vnd.Haiku.screenblanker 3643966493
Enter password: Screensaver password dialog Εισαγωγή κωδικού:
Unlock Screensaver password dialog Ξεκλείδωμα
Unlock screen saver Screensaver password dialog Ξεκλείδωμα προστασίας οθόνης

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More